Kenwood KDC-C669: инструкция
Инструкция к Авто Техникам Kenwood KDC-C669
KDC-C719(E2W)(ERP) 2002.10.03 05:14 PM Page 1
Specifications / Технические характеристики /
Dane techniczne
Safety precautions
Меры предосторожности
Specifications subject to change without notice.
2WARNING
Do Not Use Special Shape CDs
Laser diode ..................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)
•Be sure to use round shape CDs only for this unit
2ПРEДУПРEЖДEНИE
управления.
Digital Filter ..............................................................................................8-Time Over Sampling
Take the following precautions to prevent fire and
avoid personal injury :
and do not use any special shape CDs. Use of
Во избежание возгорания и поражения
Нe пользyйтcь кoмпaкт-диcкaми нестандартных
размеров
D/A Converter.......................................................................................................................1 bit
электрическим током следует соблюдать
• Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are
special shape CDs may cause the unit to
Spindle speed.............................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)
malfunction.
перечисленные ниже меры предосторожности:
•В устройство смены CD следует загружать только CD
Wow & Flutter......................................................................................Below Measurable Limit
left inside the unit to avoid short circuits.
• Проверьте, что внутрь устройства не попали
стандартного размера. спользование CD нестандартных
посторонние металлические предметы (монеты,
размеров может привести к нарушению нормальной
Frequency Response (±1 dB)...............................................................................5 Hz ~ 20 kHz
KDC-C719
• If you smell or see smoke, turn the power off
инструменты и т. п.), которые могут привести к
работы устройства.
Total harmonic distortion (1 kHz) ...................................................................................0.005 %
immediately and consult your Kenwood dealer.
короткому замыканию.
Signal to Noise Ratio........................................................................................................100 dB
• Eсли вы увидите дым или почувствуете его запах,
Dynamic range ...................................................................................................................94 dB
Channel separation.............................................................................................................96 dB
KDC-C669
2CAUTION
немедленно выключите питание и свяжитесь с дилером
•Be sure to use CDs with disc mark
компании Kenwood.
Operating voltage...........................................................................14.4 V (11 ~ 16 V allowable)
Take the following precautions to keep the unit in
Current consumption ................................................................................0.8 A at Rated power
proper working order.
only for this unit.
2ВНИМAНИE
• CD-Rs and CD-RWs which have not undergone
•В настоящее устройство следует загружать компакт-
Dimensions (W × H × D) (KDC-C719)............................................................250 × 80 × 176 mm
KDC-C469
• Do not open the top or bottom cover.
Cоблюдайте перечисленные меры
Dimensions (W × H × D) (KDC-C669/C469)...................................................250 × 64 × 176 mm
• Do not install the unit in places it is exposed to
finalization processing cannot be played. (For more
предосторожности, чтобы поддерживать
диски только с маркировкой .
information on finalization processing, refer to the
автоматическое устройство смены CD в
•
Диски CD-R и CD-RW, которые не были
Weight (KDC-C719)............................................................................................................2.0 kg
COMPACT DISC AUTO CHANGER
direct sunlight, high heat or humidity, water may
предварительно финализированы, нельзя
Weight (KDC-C669/C469) ..................................................................................................1.8 kg
splash over it, or dust exists.
manual for your CD-R/CD-RW writing software or
нормальном рабочем состоянии.
CD-R/CD-RW recorder.) Additionally, depending on
• Не открывайте верхнюю и нижнюю крышки.
воспроизводить. (Для получения более подробной
INSTRUCTION MANUAL
•Do not install the unit at a dusty place. If the unit is
• Не устанавливайте устройство в местах, на которые
installed at a dusty place, dust accumulates inside
the recording status, it may prove impossible to play
информации о финализации, обратитесь к
попадают прямые солнечные лучи, а также в местах с
the unit and unit may be damaged.
certain CDs recorded on CD-R or CD-RW.
руководству по эксплуатации вашего пишущего
Технические характеристики могут изменяться без предварительного
высокой температурой и влажностью, в запыленных местах, а
программного средства CD-R/CD-RW или CD-R/CD-RW
уведомления.
АВТОМАТИЧECKOE УCТPOЙCTBO CМEHЫ KОМAKТ ДИCKОВ (CD)
•When drilling a hole in the car to fix the brackets,
также в местах, где на устройство могут попадать брызги
записывающего устройства). В дополнение к этому, в
Лазерный диод...................................................................................GaAIAs (λ = 780 нм)
ИНСТРУКЦИЯ ПО
make sure not to damage the fuel tank, brake tube,
Do Not Use CDs with Sticker on the
воды.
Цифровой фильтр....................................................................8-кратная дискретизация
• Никогда не устанавливайте устройство в пыльных
зависимости от статуса записи, может быть
wiring harnesses, etc. on the other side.
Labeled Side
невозможно проигрывание определённых дисков,
Цифро-аналоговый преобразователь ......................................................................1 бит
• If the unit is installed near speakers, the speakers
Do not use the CD with the label sticker stuck on it.
помещениях. Пыль может накапливаться внутри
записанных на аппаратуре CD-R или CD-RW.
Cкopocть вaлa ................................................................................500~200 oб/мин (CLV)
ЭKCПЛУАТАЦИИ
vibration may causes a sound skip. Install the unit
Using such a CD may cause the CD to be deformed
устройства, что может привести к выходу его из строя.
• При высверливании отверстий в автомобиле для
Не пользуйтесь компакт-дисками с наклейками
Детонация ..............................................................Hиже измерительных возможностей
and the sticker to peel off, resulting in malfunction of
на стороне ярлыка
AUTOMATYCZNY ZMIENIACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH
as far away as possible from the speakers.
крепления установочных кронштейнов соблюдайте
Частотная характеристика (±1 дБ) .............................................................5 Гц ~ 20 кГц
the unit.
осторожность, чтобы не повредить топливный бак,
Не пользуйтесь CD, на которых наклеены наклейки-
Cyммapoeн нeлинeйнoe иcкaжeниe (1 кГц) ..........................................................0,005%
трубопровод тормозной системы, жгут проводов
липучки. Это может привести к деформированию диска и
Отношение сигнал-шум ..........................................................................................100 дБ
сигнальных ламп и т. п.
отделению наклейки, что в свою очередь, приведет к
Динaмизчeский диaпaзoн.........................................................................................94 дБ
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
NOTE
Cleaning the unit
• Eсли устройство установлено вблизи
нарушению нормальной работы аппарата.
громкоговорителей, вибрация от громкоговорителей
Paздeлeниe кaнaлoв ................................................................................................96 дБ
•If you have difficulty in installing this unit in your
If the front panel is dirty, wipe it clean with a silicon
может вызвать прерывания звука. Поэтому устройство
Очистка устройства
Рaбoчее напряжеие..........................................14,4 B (дoпуcтимый диaпaзoн 11 - 16 B)
vehicle, contact your Kenwood dealer.
cloth or soft dry cloth with the power off.
смены CD следует устанавливать как можно дальше от
В случае загрязнения передней панели ее следует
Пoтребляемая мощность...................................................0,8 A нoминальной мощности
• If it doesn't seem to be working properly, first press
громкоговорителей.
очистить силиконовой тканью или мягкой сухой тканью.
the Reset button. If the malfunction persists,
Питание устройства при этом должно быть выключено.
Габаритны устоновки (ширина × высота × глубина)
Масса (KDC-C719).......................................................................................250 × 80 × 176 мм
consult your Kenwood dealer.
2CAUTION
ПРИМEЧАНИE
Масса (KDC-C669/C469) .............................................................................250 × 64 × 176 мм
Do not use hard cloths or paint thinner, alcohol, or
2ВНИМAНИE
• Eсли у вас возникнут трудности в связи с установкой
Не пользуйтесь для очистки жесткой тканью или
Масса (KDC-C719) ...........................................................................................................2,0 кг
IMPORTANT INFORMATION
other volatile solvents. These may damage external
данного устройства в автомобиле, обратите к дилеру
разбавителем для краски, спиртом или другими летучими
Масса (KDC-C669/C469) .................................................................................................1,8 кг
Note that any control units released in 1997 or earlier
surfaces or remove indicator characters.
компании Kenwood.
• Eсли устройство смены CD не работает должным
растворителями. Это может привести к повреждению
cannot be connected to this unit. Unsupported
Lens fogging
образом, нажмите кнопку Reset (CБРОC). Eсли это не
внешних поверхностей или к стиранию надписей.
connection may result in damage.
приводит к устранению неисправности, обратитесь к
Запотевание оптики
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ogłoszenia.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
In cold climates, there may be a period after you turn
дилеру компании Kenwood.
В холодную погоду после включения в автомобиле печки на
Dioda laserowa...................................................................................GaAIAs (λ = 780 nm)
RESULT IN DAMAGE TO THIS UNIT AND
on your vehicle's heater when the lens that guides
Filtr cyfrowy.........................................................................................8 krotne nadpróbkowanie
CONTROL UNIT.
the laser beam used in your CD player fogs up. If this
ВАЖНАЯ ИНFFFОРМАЦИЯ
элементах оптической системы, с помощью которой
Слдут замтить, что любы устройства управлния,
фокусируется лазерный луч в устройстве смены CD, может
Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................................................................1bitowy
happens, you cannot play compact discs. Take out
произвднны в 1997 году или ран, н могут быть
конденсироваться влага. В этом случае проигрывание
<KDC-C719/C669>
discs and the fogging will disappear. If it does not
подключны к этому аппарату.
компакт-дисков становится невозможным. Извлеките диски,
Prędkość wrzeciona..500 ~ 200 obr/min (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
Kołysanie i drżenie dźwięku .............................................................Poniżej minimalnej granicy
The disc name preset function can register names of
up to 100 discs using up to 12 characters for each
Нсовмстимо подключни можт стать причиной поврждния
и конденсат исчезнет. Eсли нормальная работа устройства не
return to normal after several hours, contact your
восстанавливается через несколько часов, обратитесь к
Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB) ........................................................5 Hz ~ 20 kHz
Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz)......................................0,005 %
disc name.
Kenwood dealer.
аппаратов.
НEВЫПОЛНEНИE ДАННЫX ИНCТРУKЦИЙ МОЖEТ
дилеру компании Kenwood.
The availability of this function as well as the number
Защита от перегревания
Odstęp dynamiczny.........................................................................................................100 dB
ПРИВECТИ K ВЫXОДУ ИЗ CTPОЯ УCТРОЙCТВА
of discs which can be registered using this function
Heat protection
CМEНЫ CD И БЛОKА УПРАВЛEНИЯ.
В жаркую погоду, когда автомобиль стоит под прямыми
Odstęp kanałów .................................................................................................................94 dB
and the number of usable characters may be variable
In warm climates, when vehicles are left standing in
<KDC-C719/C669>
солнечными лучами с закрытыми окнами, температура внутри
Odstęp napięcia szumów .................................................................................................96 dB
Функция предварительной установки наименования диска
него может повышаться до 60 °C. Имеющаяся в аппарате
Napięcie robocze ......................................................14,4 V (dozwolony jest zakres 11 ~ 16 V)
depending on the control unit in use.
<KDC-C469>
direct sunlight with the windows closed, the
позволяет зарегистрировать до 100 наименований дисков,
система защиты включает сообщение “HOLD”
Pobór prądu ................................................................................0,8 A przy mocy znamionowej
каждое из которых может иметь длину до 12 знаков.
(УДEРЖИВАНИE) и предотвращает включение плейера. В
Wymiary (szer. × wys. × głęb.)
The disc name preset feature can store the names of
temperature inside can rise above 60°C. The unit's
protection circuits will then display the message
Наличие этой функции, а также количество дисков,
этом случае следует открыть в автомобиле окна или
Masa (KDC-C719)........................................................................................250 × 80 × 176 mm
up to 50 discs in memory. This feature may
которое может быть зарегистрировано с помощью этой
sometimes unable to be controlled from the control
"HOLD" and prevent the player from operating. Just
включить кондиционер. После того как сообщение “HOLD”
Masa (KDC-C669/C469) ..............................................................................250 × 64 × 176 mm
open the windows or turn on the air conditioning. As
функции, и количество используемых знаков зависят от
исчезнет, плейер будет нормально работать.
Изделие изготовлено в Beнгрии
Masa (KDC-C719) .............................................................................................................2,0 kg
unit.
используемого блока управления.
©B64-2355-00/00 (E2W)
soon as the "HOLD" message disappears, the player
Masa (KDC-C669/C469)....................................................................................................1,8 kg
will operate normally.
<KDC-C469>
C помощью функции программирования названия диска в
память может быть записано до 50 наименований компакт-
дисков. Эта функция может не выполняться блоком
Handling compact discs / Oбращение с компакт-
Środki zapobiegawcze
дисками / Obsługa płyt kompaktowych
2OSTRZEŻENIE
Nie używaj płyt kompaktowych specjalnych
Stains, scratches, or warping can cause
Plamy, zadrapania czy odkształcenia mogą
skipping, malfunction, or low sound quality.
spowodować przeskoki, złe funkcjonowanie albo
Aby uniknąć uszkodzeń ciała i zapobiec pożarowi,
kształtów
Take the following precautions to avoid
złą jakość dźwięku. Aby uniknąć uszkodzeń płyt
stosuj następujące środki zapobiegawcze:
• Upewnij się, aby używać w tym urządzeniu tylko
okrągłych płyt kompaktowych i nie stosować płyt o
damage to the compact discs.
kompaktowych, stosuj poniższe środki
• Sprawdź czy żadne obiekty metalowe (monety,
narzędzia itp.) nie są pozostawione wewnątrz
żadnych specjalnych kształtach. Zastosowanie takich
•Avoid touching the recorded side (the side without the titles
zapobiegawcze.
jednostki aby uniknąć zwarcia.
płyt może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie
on) when you hold a compact disc.
• The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more fragile
•Gdy trzymasz płytę w ręce unikaj dotykania nagranej strony
urządzenia.
than that on an ordinary music CD, and may peel off if
(tzn. strony, na której nie są umieszczone tytuły).
•
Odblaskowa folia na dyskach CD-R lub CD-RW jest bardziej
transportowych może spowodować mechaniczne uszkodzenie urządzenia.
• Jeśli poczujesz lub zobaczysz dym, natychmiast
wyłącz zasilanie i zasięgnij konsultacji u swojego
likely to cause skipping when the disc is played. For these
scratched. Fingerprints on a CD-R or CD-RW are also more
zarysowania może złuszczyć się. Odciski palców na dyskach
delikatna niż zwykłe płyty kompaktowe CD i w przypadku
Pozostawienie magazynka lub płyt kompaktowych wewnątrz zmieniacza, albo niezałożenie śrub
dealera firmy Kenwood.
reasons, handle the disc very carefully. Detailed handling
zabezpieczające (transportowe).
instructions will appear on the CD-R or CD-RW package: read
przeskoku podczas odtwarzania.
CD-R lub CD-RW stwarzają większe możliwości spowodowania
zmieniacza. Pamiętaj również, że przed transportem powinny zostać wkręcone śruby
2UWAGA
•Do not stick paper tape, etc. on either stick of the disc.
this information carefully before using the disc.
Szczegółowe instrukcje postępowania są umieszczane na
Podczas demontowania zmieniacza płyt kompaktowych, wyjmij magazynek przed odłączeniem kabla
Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, stosuj
podane niżej środki zapobiegawcze.
• Upewnij się, aby w tym urządzeniu stosować
• Do not store discs where they will be exposed to direct
sunlight (such as on the seat and dashboard) or high heat.
skorzystaniem z takiego dysku należy dokładnie zapoznać się
opakowaniach dysków CD-R lub CD–RW, dlatego też przed
kąta we właściwej pozycji.
ustawione nieprawidłowo.
jedynie płyty kompaktowe opatrzone znakiem
promieniowaniem.
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej.
.
damage from high temperatures and humidity, and in some
A CD-R or CD-RW is more susceptible than a music CD to
z tymi informacjami.
• Ustaw przełączniki regulacji
• Przełączniki dostrajania kąta są
• Nie umieszczaj żadnych naklejek na żadnej stronie płyty
promieni laserowych. Poza urządzeniem nie ma niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym
kompaktowej.
stabilnym miejscu.
niestabilnym miejscu.
• Nie montuj urządzenia w miejscach wystawionych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
• Zamocuj urządzenie w
• Zmieniacz jest zamocowany w
promieni laserowych ocenionych jako klasa 1. Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki
gorąca, wilgoci, kurzu czy rozbryzgów wody.
•
Dyski CD-R oraz CD-RW, które nie zostaną
cases, may become unusable if left in the car for long
sfinalizowane, nie mogą być odtwarzane. (Więcej
• If you do not use your unit for an extended time, remove the
periods of time.
• Nie przechowuj płyt kompaktowych w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (takich jak
ukośnie.
względu na wibracje.
Powyższa etykietka jest przymocowana do ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę
• Nie montuj urządzenia w miejscach zakurzonych. W
siedzenia czy deska rozdzielcza), ani w miejscach
• Zamocuj urządzenie poziomo.
• Urządzenie jest zamontowane
przypadku zamontowania w takim miejscu, wewnątrz
informacji o finalizacji można znaleźć w instrukcji
leave them lying around without cases, piled up, or leaning
discs from the unit and put them in their cases. Do not
Dźwięk przeskakuje ze
gorących.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE
LASER PRODUCT
urządzenia gromadzi się kurz, co może doprowadzić do
oprogramowania nagrywania dysków lub w
on a wall and so on.
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (takich jak fotele
Nie przechowuj dysków CD w miejscach narażonych na
CLASS 1
uszkodzenia.
instrukcji nagrywarki CD-R / CD-RW). Oprócz tego,
•If you attach an adapter to an 8 cm (3") compact disc and
samochodów czy tablica przyrządów) ani w innych gorących
• Wiercąc otwór w samochodzie w celu umocowania
zależnie od statusu nagrywania, może okazać się
niemożliwe odtwarzanie niektórych dysków CD
load it into this unit, the adapter may be detached from the
miejscach. Dyski CD-R lub CD-RW są bardziej narażone na
wsporników, upewnij się czy po drugiej stronie nie
uszkodzisz zbiornika paliwa, przewodów hamulcowych,
zapisanych na nagrywarkach CD-R lub CD-RW.
compact discs.
disc, causing damage to the unit. Do not use 8 cm (3")
uszkodzenia wskutek wysokich temperatur i wilgotności niż
повреждению устройства.
zostaną pozostawione w samochodzie przez długi okres
płyty kompaktowe CD; czasami stają się bezużyteczne jeżeli
завернуть транспортировочные винты. Невыполнение этих требований может привести в
Oznaczenie produktów zawierających lasery (za wyjątkiem niektórych dziedzin)
wiązki przewodów elektrycznych itp.
Nie korzystaj z płyt kompaktowych z
• Jeżeli urządzenie jest zamontowane w pobliżu głośników ich
nalepkami na stronie etykiet.
При проигрывании CD, на которых имеются
• Jeżeli zamierzasz nie używać urządzenia przez dłuższy
czasu.
Не оставляйте магазин и компакт-диски внутри устройства смены CD, а также не забудьте
пятна, царапины, а также покоробленных CD
не забудьте установить в нем транспортировочные винты.
для Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему имуществу или окружающей среде.
wibracja może spowodować przeskok dźwięku. Umieść
Nie korzystaj z płyt kompaktowych z przyklejonymi
okres czasu, wyjmij płyty i umieść je w ich pudełkach. Nie
отсоединить кабель устройства смены CD. Перед транспортировкой устройства смены CD
В период срока службы эксплуатация и хранение изделия не может представлять опасность
urządzenie tak daleko od głośników jak to tylko możliwe.
etykietkami. Stosowanie takich płyt może
могут иметь место прерывания и искажения
zostawiaj ich leżących w różnych miejscach bez pudełek
При снятии устройства смены CD не забудьте извлечь из него магазин перед тем, как
талоне.
spowodować ich odkształcenie i odklejenie nalepki,
звука. Во избежание повреждения CD следует
UWAGA
соблюдать перечисленные ниже меры
•Jeżeli podłączysz adapter dla płyt kompaktowych o średnicy
jedna na drugiej czy opartych o ścianę.
Гарантийный срок эксплуатации изделия соответевует сроку, указанному в гарантийном
prowadzące do uszkodzenia urządzenia.
• Jeżeli napotkasz trudności co do zainstalowania tego
8 cm i załadujesz płyty do tego urządzenia, adapter może
положение.
неправильно.
указанных в данной инструкций, срок службы купленного Вам изделия составляет 7 лет.
urządzenia w swoim samochodzie, skontaktuj się z dealerem
Czyszczenie urządzenia
предосторожности.
zostać odłączony od urządzenia powodując jego
регулировки угла в нужное
угла установлены
При Правильном соблюдении всех условий эксплуатации и техническких требований,
Jeżeli przednia ścianka urządzenia jest brudna,
•Kогда вы берете CD в руки, не дотрагивайтесь руками до
стороны с записью (стороны без этикетки).
uszkodzenie. Nie stosuj płyt kompaktowych o średnicy 8 cm.
• Установите переключатели
• Переключатели регулировки
firmy Kenwood.
месте.
•Jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo najpierw
wyczyść ją tkaniną silikonową lub suchą, miękką
szmatką przy odłączonym zasilaniu.
•
RW более хрупкая, чем на обычном компакт диске, и
Отражающая плёнка на дисках CD-R или на дисках CD-
устройства вредное для человека излучение отсутствует.
CD в устойчивом месте.
установлено в неустойчивом
лазерного луча класса 1. Это лазерное излучение низкой мощности. B данном случае вне
naciśnij przycisk Reset. Jeżeli nadal źle
funkcjonuje, zasięgnij porady twojego dealera firmy
2UWAGA
может отклеиться при царапании. Отпечатки пальцев на
• Установите устройство смены
• Устройство смены CD
Эта табличка расположена на шасси/корпусе и указывает на наличие в аппарате
Kenwood.
дисках CD-R или CD-RW также с большей вероятностью
могут вызвать перескакивание во время воспроизведения
горизонтально.
наклоном.
вследствие вибрации.
Nie używaj sztywnych tkanin, rozcieńczalnika do farb,
WAŻNE INFORMACJE
alkoholu ani innych lotnych rozpuszczalników. Mogą
диска. Поэтому, необходимо обращаться с ними осторожно.
• Установите устройство
• Устройство установлено под
Пропуски звука
LASER PRODUCT
uszkodzić powierzchnię zewnętrzną lub usunąć litery
Подробные инструкции по обращению с такими дисками
Należy pamiętać, że dowolna jednostka sterująca
представлены на упаковке дисков CD-R или CD-RW: перед
УCТРАНEНИE НEИCРАВНОCТИ
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НEИCРАВНОCТИ
ПРИЗНАK НEИCПРАВНОCТИ
CLASS 1
wypuszczona na rynek w roku 1997 lub wcześniej nie
wskaźników.
пользованием дисками, внимательно прочтите эту
może być podłączona do tej jednostki.
Zaparowanie soczewek
информацию.
Nie polecane podłączenie może spowodować
W chłodnym klimacie, przez pewien okres czasu od
• Не наклеивайте никаких этикеток из бумаги ни на одну из
włączenia ogrzewania samochodu, mogą być
• Не храните диски в местах, находящихся под воздействием
сторон диска.
screws are not attached.
некоторых регионов)
uszkodzenie
The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport
Маркировка аппаратуры, в которой используются лазеры (за исключением
NIEPRZESTRZEGANIE TEJ INSTRUKCJI MOŻE
zaparowane soczewki kierujące promieniem lasera,
прямых солнечных лучей (например, на сиденье или на
not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer.
SKUTKOWAĆ USZKODZENIEM TEGO URZĄDZENIA JAK
stosowane w twoim odtwarzaczu płyt kompaktowych.
RÓWNIEŻ URZĄDZENIA STERUJĄCEGO.
Jeżeli się to wydarzy nie można odtwarzać płyt. Wyjmij
температурой.
приборной доске автомобиля), а также в местах с высокой
When removing the CD changer, be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord. Do
There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
<KDC-C719/C669>
płyty z urządzenia, a zaparowanie zniknie. Jeżeli
воздействию прямых солнечных лучей (таких, как сиденье
Не храните компакт диски в местах, подвергающихся
positions.
been classified as Class 1. It means that the unit is using laser beams that are of a weaker class.
Funkcja wstępnego ustawienia nazw płyt
urządzenie nie wróci do stanu normalnego po upływie
switches to the correct
are set improperly.
kompaktowych może zarejestrować nazwy do 100 płyt
kilku godzin, skontaktuj się ze swoim dealerem firmy
более подвержены повреждениям от воздействия высоких
автомобиля или панель приборов). Диски CD-R и CD-RW
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have
• Set the angle adjustment
• The angle adjustment switches
przy wykorzystaniu do 12 znaków dla nazwy każdej
Kenwood.
температур, чем обычные компакт диски, и, в некоторых
unstable place.
LASER PRODUCT
płyty. Dostępność do tej funkcji, liczba płyt, które
Ochrona przed gorącem
случаях, могут стать непригодными к использованию, если
• Mount the unit in a stable place.
• Changer unit is mounted in an
vibration.
mogą być zarejestrowane za jej pomocą oraz liczba
W klimacie ciepłym, gdy samochody zostawia się w
• Eсли вы не собираетесь пользоваться устройством смены CD
их оставить в автомобила на продолжительное время.
• Mount the unit so that is level.
• The unit is mounted at a slant.
Sound skips due to
CLASS 1
możliwych do użycia znaków mogą się zmieniać
miejscu nasłonecznionym z zamkniętymi szybami,
в течение продолжительного времени, извлеките из него
temperatura wewnątrz może się podnieść do 60°C.
диски и поместите их в коробки для CD. Не храните диски
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
zależnie od urządzenia sterującego.
<KDC-C469>
Obwody ochronne urządzenia wyświetlają wówczas
без коробок сложенными в стопку, прислоненными к стене и
The marking of products using lasers (Except for some areas)
W pamięci można zachować do 50 płyt
komunikat "HOLD" i uniemożliwiają korzystanie z
kompaktowych przy włączonej funkcji nadawania
• Eсли вы прикрепите к компакт-диску размером 8 см адаптер и
т. п .
urządzenia. Otwórz okna i włącz klimatyzację. Jak tylko
/ Przewódnik wykrywania i usuwania usterek
Warning / ПРEДУПРEЖДEНИE / Ostrzeżenie
nazw dyskom. Działanie tej funkcji może nie być
zniknie komunikat "HOLD", odtwarzacz będzie
вставите его в данное устройство, адаптер может отделиться от
диска и повредить устройство. Не пользуйтесь компакт-дисками
możliwe przy korzystaniu z urządzenia sterującego.
funkcjonował normalnie.
размером 8 см.
Troubleshooting Guide / Поиск и устранение неисправностей
Angle adjustment switches /
Переключатели регулировки угла /
Przełączniki regulacji kąta
It is not possible to install at an angle of 40°~50° if only A is used. /
Невозможно выполнить установку под углом 40° ~ 50°, когда используется
только A./
Jeżeli używa się tylko A nie jest możliwe zamocowanie pod kątem 40° ~ 50°.
3 Оля установки блока используйте
1 Zdejmowanie śrub transportowych
отверстия, обозначенные значком ●.
Zanim uruchomisz zainstalowane urządzenie
2ВНИМAНИE
odkręć wszystkie trzy śruby transportowe
Во время установки не затягивайте винт
ochraniające mechanizm wewnętrzny.
B слишком сильно. Затяните этот винт
UWAGA
после установки кронштейна A.
Po odkręceniu śrub transportowych
przechowuj je pieczołowicie i wkręć znowu
przed ponownym transportowaniem
urządzenia.
2 Przełączniki regulacji kąta
• Przełączniki regulacji kąta, umieszczone
po obu stronach urządzenia, ustawia się
zgodnie z kątem zamocowania
zmieniacza płyt kompaktowych. Ustaw
oba przełączniki w tej samej pozycji.
Jeżeli nie są one ustawione prawidłowo
mogą wystąpić przeskoki dźwięku lub
inne objawy złego funkcjonowania.
• Ustaw przełączniki regulacji kąta
korzystając monety lub innego płaskiego
przedmiotu.
• Zmieniaj ustawienie przełączników krok
po kroku przez odstawianie i ponowne
przykładanie tego przedmiotu w końcu
każdego kroku.
3 W celu zainstalowania urządzenia korzystaj z
otworów oznaczonych ●.
2UWAGA
Podczas montażu nie dociągaj zbyt mocno
śrub B, natomiast dokręć je po
zamocowaniu wspornika A.
45
0
90
45
0
90
45
0
90
Installation angle /
85°~90°40°~50°0°~5°
Угол установки /
Kąt zamocowania
Angle adjustment switch position /
Положение переключателя регулировки
угла /
Pozycja przełącznika regulacji kąta
45
0
90
0
45
90
Installation / Установка / Instalacja
■ Accessories / Принадлежности / Akcesoria
A × 1 B × 4 C × 4 D × 1 E × 1
■ Installation Procedure / Процесс установки /
Procedura instalowania
Transportation screws /
Транспортировочные винты /
Śruby transportowe
1
Removing the transportation screws
1 Удаление транспортировочных винтов
Remove all 3 transportation screws for
protecting the internal mechanism before
Перед установкой устройства смены CD
you start to install the unit.
удалите все 3 транспортировочных
винта, предназначенные для защиты
NOTE
внутренних механизмов устройства во
After removing the transport screw, retain
время его транспортировки.
it carefully and attach it again before
ПРИМEЧАНИE
transporting the unit again.
Cохраните вывернутые
2 Angle adjustment switches
транспортировочные винты и установите
• The angle adjustment switches on the
их на место перед повторной
both side of the unit are to be set
транспортировкой устройства.
according to the angle of installation of
the CD auto changer. Set both of the two
2 Переключатели регулировки угла
• Переключатели регулировки угла,
switches to the same position. If the
расположенные на обеих сторонах
switches are not set properly, sound skip
устройства, должны быть установлены в
or other malfunction may occur.
соответствии с углом установки
• Set the angle adjustment switches with a
автоматического устройства смены CD.
coin or other flat object.
Установите оба переключателя в
• Change the switch step by step by
одинаковые положения. Eсли
detaching and reusing the obdect at the
переключатели не установлены должным
end of each step.
образом, то могут возникать пропуски
3 Use the holes marked ● to install the unit.
звука при воспроизведении CD и другие
нарушения нормальной работы
2CAUTION
устройства.
Do not tighten the screw B too securely at
• Установите переключатели регулировки
the time of installation, but tighten it
угла с помощью монеты или другого
securely after having fixed the bracket A.
плоского предмета.
• Изменяйте положение переключателя
дискретно, отводя от него предмет, с
помощью которого выполняется
регулировка, в конце каждой операции
регулировки.
'
Loading compact discs /
Загрузка компакт-дисков
/
Ładow anie płyt kompaktowych
'
'
'
'
'
"EJECT"
Projection /
Выступ /
Występ
Tray /
1
2
Лоток /
3456
Talerz obrotowy
1. Make sure the disc magazine is the right
1. Убедитесь, что магазин для дисков
1. Upewnij się czy magazynek płyt jest
funkcjonowanie urządzenia.
way up with the "disc" logo on the top. Pull
установлен правильно, при этом логотип
prawidłowo ustawiony względem logo
the tray out by the projection.
“disc” должен находиться сверху.
"disc" umieszczonym na górze urządzenia.
2. Place the disc on the tray with the label
Вытяните лоток наружу за выступ.
Wyciągnij talerz obrotowy ciągnąc za
facing upwards. Insert the tray into the disc
2. Установите диск на лоток этикеткой
występ.
magazine until it locks. Check that the discs
вверх. Bставьте лоток в магазин для
2. Umieść płytę na talerzu obrotowym etykietą
and trays are inserted properly. The discs
дисков: вставляйте лоток до тех пор,
do góry. Wstaw talerz do magazynka płyt
are numbered from the bottom from 1 to 6
пока он не защелкнется. Проверьте, что
aż się zamknie. Sprawdź czy płyty i talerze
or 10.
диски и лотки вставлены правильно.
są odpowiednio wstawione. Płyty
Диски нумеруются снизу с 1 по 6 или 10.
kompaktowe są numerowane od dołu od 1
2CAUTION
do 6 lub 10.
2BHИМAНИE
•Take care to insert trays into the correct
• Проследите за тем, чтобы диски были
2UWAGA
grooves in the disc magazine and to insert
вставлены в нужные прорези в
• Dołóż starań, aby wstawiać talerze do
discs properly into the tray grooves.
Otherwise malfunction may occur or the
магазине для дисков, и чтобы диски
właściwych rowków w magazynku płyt
disc may be damaged.
были вставлены правильно в канавки в
oraz wstawiać płyty w odpowiednie
• Insert all trays even when some of them
лотке. Иначе устройство смены CD не
wgłębienia talerzy. W przeciwnym
будет работать должным образом, или
przypadku może wystąpić usterka lub
do not carry discs. Otherwise malfunction
произойдет повреждение диска.
może zostać uszkodzona płyta
or operation failure may occur.
• Вставьте все лотки, включая и те, на
kompaktowa.
• 8-cm discs cannot be used. If an 8-cm disc
которых нет дисков. Иначе может
• Wstaw wszystkie talerze jeżeli nawet na
adapter is used, the disc cannot be
произойти нарушение нормальной
niektórych z nich nie ma płyt
ejected.
работы устройства.
kompaktowych. W przeciwnym przypadku
może wystąpić usterka lub nieprawidłowe
3. Open the CD changer door.
• Запрещается использовать диски
диаметром 8 см. При использовании
funkcjonowanie urządzenia.
4. Insert the magazine into the CD changer
адаптера для диска 8 см диск извлечь
• Nie można używać płyt o średnicy 8 cm.
until it clicks.
невозможно.
Jeżeli używa się adapteru płyt 8 cm, nie
można korzystać z wyrzutu płyty.
5. Close the CD changer door.
3. Откройте дверцу устройства смены CD.
3. Otwórz drzwiczki zmieniacza płyt.
NOTE
4. Вставьте магазин в устройство смены CD
4. Wstaw magazynek do zmieniacza płyt aż
Use the CD changer with its door closed to
до щелчка.
usłyszysz cichy trzask.
prevent the entry of dust into the changer.
5. Аакройте дверцу устройства смены CD.
5. Zamknij drzwiczki zmieniacza płyt.
6. Magazine ejection
ПРИМEЧАНИE
UWAGA
Open the CD changer door, and press the
"EJECT" button.
Korzystaj ze zmieniacza płyt przy
закрытой дверцей во избежание
Устройство смены CD должен работать с
NOTE
попадания в него пыли.
zamkniętych drzwiczkach, aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu.
Be sure to open the door completely before
6. Извлечение магазина
6. Wyrzut magazynka
pressing the EJECT button. If the door is
Откройте дверцу устройства смены CD и
Otwórz drzwiczki zmieniacza płyt
not completely open, the magazine may hit
нажмите кнопку “EJECT”.
kompaktowych oraz naciśnij przycisk
the door and cause damage of malfunction.
ПРИМEЧАНИE
"EJECT".
Перед тем как нажать кнопку EJECT, не
UWAGA
Eсли дверца открыта не полностью,
забудьте полностью открыть дверцу.
Zanim naciśniesz przycisk EJECT upewnij
się czy drzwiczki zostały całkowicie otwarte.
Jeżeli nie zostały otwarte całkowicie,
или нарушение его нормальной работы.
может вызвать повреждение устройства
магазин может удариться в дверцу, что
magazynek może uderzyć w drzwiczki,
spowodować uszkodzenie lub błędne
Installation / Установка / Instalacja
■ Horizontal installation / Го ризонтальная установка / Instalowanie poziome
KDC-C669/C469
KDC-C719
4
0
90
5
C
A
B
ø4
45
0
90
0
45
90
0
45
90
90
45
0
90
45
0
■ Vertical installation / Вертикальная установка / Instalowanie pionowe
90
45
0
KDC-C669/C469
KDC-C719
C
A
B
ø4
45
0
90
45
90
90
45
45
90
90
45
0
0
0
0
■ In case of hanging in the trunk / В случае подвешивания в багажнике /
W przypadku podwieszania w bagażniku
0
9
0
4
5
KDC-C669/C469
KDC-C719
ø4
A
B
C
45
0
90
0
45
90
0
45
90
90
45
0
90
45
0
Connections /
Подключения
/
Podłączenia
45
0
9
0
KDC-C719(E2W)(ERP) 2002.10.03 05:14 PM Page 2
Changer control terminal /
Панель управления устройства смены дисков /
Końcowka sterowania zmieniacza
Control unit (optional) /
Блок управления (не входит в
стандартный комплект) /
Jednostka sterująca (opcyjna)
D Changer control cable (5m) /
Кабель управления устройства смены дисков (5 м) /
Kabel sterowania zmieniacza (5m)
2CAUTION
• Do not connect the changer control cable while the control unit is turned ON.
• Be sure to press the reset button after installation.
• Do not install an antenna of radio equipment or distribute the antenna cable near the changer output
cable, for this could cause malfunction with this unit.
2ВНИМAНИE
•
Не устанавливайте кабель прaвлeния cмeнным устройствoм при включeннoм oбoрyдoвaнии.
• По завершении установки устройства не забудьте нажать кнопку сброса.
• Не устанавливайте антенну радиоприемника и не прокладывайте антенный кабель вблизи
выходного кабеля устройства смены CD, так как это может привести к нарушению нормальной
работы данного блока.
2UWAGA
• Nie podłączaj kabla sterującego zmieniczem, podczas gdy zaspół sterujący jest włączony.
• Po zainstalowaniu urzàdzenia naciÊnij przycisk Reset.
• Nie instaluj anteny czy sprzętu radiowego ani nie prowadź kabla antenowego w pobliżu kabla
wyjściowego zmieniacza płyt, ponieważ może to spowodować wadliwą pracę tego urządzenia.