Kenwood KCA-RC405: инструкция

Раздел: Мультимедиа

Тип:

Инструкция к Kenwood KCA-RC405

KCA-RC405

REMOTE CONTROL UNIT

INSTRUCTION MANUAL

TELECOMMANDE

MODE D’EMPLOI

FERNBEDIENUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

AFSTANDSBEDIENING

GEBRUIKSAANWIJZING

TELECOMANDO

ISTRUZIONI PER L’USO

UNIDAD DE CONTROL REMOTO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

Ⴭಹ

ෳᅋํடร

Изделие изготовлено в Mалайзии

© B64-4634-00/00 (W)

B64-4634-00KCA-RC405.indd2B64-4634-00KCA-RC405.indd2 09.10.11:57:04PM09.10.11:57:04PM

KCA-RC405

REMOTE CONTROL UNIT

INSTRUCTION MANUAL

TELECOMMANDE

MODE D’EMPLOI

FERNBEDIENUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

AFSTANDSBEDIENING

GEBRUIKSAANWIJZING

TELECOMANDO

ISTRUZIONI PER L’USO

UNIDAD DE CONTROL REMOTO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

Ⴭಹ

ෳᅋํடร

Изделие изготовлено в Mалайзии

© B64-4634-00/00 (W)

B64-4634-00KCA-RC405.indd2B64-4634-00KCA-RC405.indd2 09.10.11:57:04PM09.10.11:57:04PM

Fonctionnement du modèle KCA-RC405

Commande générale

Utilisation du téléphone mains libres

Commande du volume: [VOL]

Passer un appel

lection de la source: [SRC]

Entrer en mode Bluetooth: [ ]

Réduction du volume: [ATT]

lectionner une méthode de numérotation:

Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le

[5]/[] [ENT]

volume revient à son niveau précédent.

Saisie du numéro:

Retour à l’élément précédent: [

]

Saisir un chiffre: [0] – [9]

Quitter le mode: [EXIT]

Pour saisir “+”: [¢]

lection de l’élément: [5]/[]

Pour saisir “#”: [FM]

• Confirmation: [ENT]

Pour saisir “*”: [AM]

Effacer le numéro de téléphone saisi: [4]

Entrer en mode de contrôle audio: [AUD]

Passer un appel: [DIRECT]

En source Tuner/HD Radio™

Réception d’un appel

(États-Unis uniquement)

Répondre à un appel: [ ]

lection de la bande: [FM]/[AM]

Appel en attente

lection d’une station: [4 ]/[¢]

Répondre à un autre appel entrant en mettant

Rappel des stations préréges: [1] — [6]

l’appel en cours en attente: [

]

Entrer en mode de syntonisation directe:

[DIRECT]

Pendant un appel

• Raccrocher: [SRC]

En source CD/fichier audio

lection d’un morceau: [4 ]/[¢]

Préparation de la télécommande

Retirez le film protecteur de la pile

lection d’un dossier: [FM]/[AM]

en tirant dans le sens de la flèche.

• Pause/Lecture: [ENT]

Entrer en mode de recherche de morceau:

[5]/[]

Déplacement entre les dossiers/fichiers en

mode de recherche: [5]/[]

Changer la pile de la télécommande

Retour au dossier précédent: [

]

Utilisez une pile bouton,

Faire glisser

Entrer en mode de recherche directe de

disponible dans le

morceau: [DIRECT]

commerce (CR2025).

Insérez la pile en

respectant la polarité,

En source iPod

CR2025

Tirer

comme indiqué dans le

(côté +)

Entrer en mode de recherche de morceau:

boîtier.

[5]/[]

Déplacement entre les éléments en mode de

Cet appareil ne peut pas commander une fonction

recherche: [5]/[]

qui nest pas installée dans l’autoradio.

Retour à l’élément précédent: [

]

¤ AVERTISSEMENT

En source Satellite Radio

Conservez les piles hors de portée des enfants

(États-Unis uniquement)

dans leur conditionnement original jusqu’à leur

utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées

lection de la bande: [FM]

rapidement. En cas d’ingestion, contactez un

lection du canal: [4 ]/[¢]

médecin immédiatement.

Rappel des canaux préréglés: [1] — [6]

Ne pas laisser la pile près d’une flamme ni en plein

Entrer en mode de syntonisation directe:

soleil. Cela pourrait provoquer un incendie, une

explosion ou une surchauffe excessive.

[DIRECT]

Ne pas placer la télécommande dans des endroits

exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord

par exemple.

Danger d’explosion si la pile au lithium nest

pas remplacée correctement. Ne remplacer

uniquement qu’avec le même type de pile ou son

équivalent.

B64-4634-00KCA-RC405.indd3B64-4634-00KCA-RC405.indd3 09.10.11:57:05PM09.10.11:57:05PM

Function and Opration for KCA-RC405

General control

Hands-free phone control

• Volume control: [VOL]

Making a call

• Source select: [SRC]

Enter Bluetooth mode: [ ]

• Volume reduce: [ATT]

Select a dialing method: [5]/[] [ENT]

When the button is pressed again, the volume

Number dial input:

returns to the previous level.

Input a digit: [0] – [9]

Return to previous item: [

]

Input “+”: [¢]

Exit from mode: [EXIT]

Input “#”: [FM]

Selection of item: [5]/[]

Input “*”: [AM]

• Determination: [ENT]

Clear the entered phone number: [4]

Enter Audio Control mode: [AUD]

Make a call: [DIRECT]

In Tuner/HD Radio™ (USA only) source

Receiving a call

Answer the call: [ ]

• Band select: [FM]/[AM]

• Station select: [4 ]/[¢]

Call waiting

Recall preset stations: [1] — [6]

Answer Another Incoming Call with the Current

Enter Direct Access Tuning mode: [DIRECT]

Call Suspended: [

]

In CD/Audio file source

During a call

End the call: [SRC]

• Music select: [4 ]/[¢]

• Folder select: [FM]/[AM]

Preparing the remote control unit

• Pause/Play: [ENT]

Enter Music Search mode: [5]/[]

Pull the battery sheet out from

Movement between folders/files during Search

the remote control unit to the

mode: [5]/[]

direction of the arrow.

Return to previous folder: [

]

Enter Direct Music Search mode: [DIRECT]

Changing the battery of the remote

In iPod source

control unit

Use a commercially

Keep on slide

Enter Music Search mode: [5]/[]

available button battery

Movement between items during Search

(CR2025).

mode: [5]/[]

Insert the battery with

the + and – poles aligned

Return to previous item: [

]

CR2025

Pull out

properly, following the

(+side)

illustration inside the case.

In Satellite Radio tuner source (USA only)

• Band select: [FM]

• Channel select: [4 ]/[¢]

This unit cannot control the function that isn't

Recall preset channels: [1] — [6]

included in the car audio.

Enter Direct Access Tuning mode: [DIRECT]

¤ CAUTION

Keep battery out of reach of children and in

original package until ready to use. Dispose of used

batteries promptly. If swallowed contact physician

immediately.

Do not leave the battery near fire or under direct

sunlight. A fire, explosion or excessive heat

generation may result.

Do not set the remote control in hot places such as

on the dashboard.

Danger of explosion if Lithium battery is incorrectly

replaced. Replace only with the same or equivalent

type.

B64-4634-00KCA-RC405.indd4B64-4634-00KCA-RC405.indd4 09.10.11:57:06PM09.10.11:57:06PM

KCA-RC405

VOL

SRC

ATT

ENT

5/

EXIT

AUD

AM

FM

0 — 9

DIRECT

B64-4634-00KCA-RC405.indd5B64-4634-00KCA-RC405.indd5 09.10.11:57:06PM09.10.11:57:06PM

Funciones e instrucciones del KCA-RC405

Control general

Control telefónico mediante manos libres

Control de volumen: [VOL]

Realización de llamadas

Selección de fuente: [SRC]

Ingrese al modo Bluetooth: [ ]

Reducción de volumen: [ATT]

Seleccionar un método de marcación:

Al pulsar de nuevo el botón, el volumen vuelve al

[5]/[] [ENT]

nivel anterior.

Entrada de marcación de número:

Volver al elemento anterior: [

]

Introducir un dígito: [0] – [9]

Salir del modo: [EXIT]

Introducir “+”: [¢]

Selección de elemento: [5]/[]

Introducir “#”: [FM]

• Determinación: [ENT]

Introducir “*”: [AM]

Borrar el número de teléfono introducido: [4]

Ingresar al modo de control de audio: [AUD]

Realizar una llamada: [DIRECT]

En fuente del sintonizador/HD Radio™

Recepción de una llamada

(sólo en EE.UU.)

Responder la llamada: [ ]

Selección de banda: [FM]/[AM]

Llamada en espera

Selección de emisora: [4 ]/[¢]

Responder otra llamada entrante con la

Recuperación de emisoras presintonizadas:

llamada actual en espera: [

]

[1] — [6]

Introducir modo de sincronización de acceso

Durante una llamada

directo: [DIRECT]

Finalización de la llamada: [SRC]

En fuente de CD/archivo de audio

Preparación del mando a distancia

Tire de la lámina de la pila del

Selección de música: [4 ]/[¢]

mando a distancia en la dirección

Selección de carpeta: [FM]/[AM]

de la flecha.

• Pausa/Reproducción: [ENT]

Ingrese al modo de búsqueda de música:

[5]/[]

Se movieron carpetas/archivos durante el

Cambio de la pila del mando a distancia

modo de búsqueda: [5]/[]

Siga deslizando

Utilice una pila

Volver a la carpeta anterior: [

]

botón disponible

Introducir modo de búsqueda de música

comercialmente

(CR2025).

directa: [DIRECT]

Inserte la pila con los

CR2025

Sáquela

polos + y – alineados

(polo +)

En fuente de iPod

correctamente,

siguiendo la imagen del

Ingrese al modo de búsqueda de música:

interior.

[5]/[]

Se movieron elementos durante el modo de

búsqueda: [5]/[]

Esta unidad no puede controlar funciones que no

Volver al elemento anterior: [

]

incluya el sistema de audio del coche.

¤ PRECAUCIÓN

En fuente de sintonizador de radio por

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y

satélite (sólo en EE.UU.)

en su embalaje original hasta que esté listo para su

Selección de banda: [FM]

uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida.

Selección de canal: [4 ]/[¢]

En caso de tragarse, póngase con un médico

inmediatamente.

Recuperar canales presintonizados: [1] — [6]

No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la

Introducir modo de sincronización de acceso

luz solar directa. Puede producirse un incendio, una

directo: [DIRECT]

explosión o un calor excesivo.

No deje el mando a distancia en superficies

calientes como el salpicadero.

Peligro de explosión si la pila de litio se sustituye por

una pila incorrecta. Sustituya la batería únicamente

con el mismo tipo o un tipo equivalente.

B64-4634-00KCA-RC405.indd6B64-4634-00KCA-RC405.indd6 09.10.11:57:11PM09.10.11:57:11PM

Funzionamento e comando di KCA-RC405

Controllo generale

Controllo telefono vivavoce

Controllo del volume: [VOL]

Effettuare una chiamata

• Selezione sorgente: [SRC]

Accedere al modo Bluetooth: [ ]

• Riduzione volume: [ATT]

Selezionare un metodo di composizione:

Alla seconda pressione del tasto, il livello del

[5]/[] [ENT]

volume ritorna al livello precedente.

Inserire il numero da chiamare:

Ritorno alla voce precedente: [

]

Inserire un numero: [0] – [9]

Uscita dal modo: [EXIT]

Inserire “+”: [¢]

Inserire “#”: [FM]

Selezione della voce: [5]/[]

Inserire “*”: [AM]

• Scelta: [ENT]

Per eliminare il numero di telefono inserito: [4]

Accesso al modo di controllo dell’audio: [AUD]

Effettuare una chiamata: [DIRECT]

Sorgente sintonizzatore/HD Radio™

Ricevere una chiamata

(solo USA)

Rispondere a una chiamata: [ ]

Selezione la banda: [FM]/[AM]

Chiamata in attesa

• Selezione stazione: [4 ]/[¢]

Rispondere a una chiamata in entrata

Richiamo stazioni di preselezione: [1] — [6]

mettendo in attesa la chiamata corrente: [

]

Accesso al modo Sintonia ad accesso diretto:

[DIRECT]

Durante una chiamata

Terminare la chiamata: [SRC]

Sorgente CD/file audio

Preparazione del telecomando

• Selezione brani: [4 ]/[¢]

Rimuovere la linguetta protettiva

Selezione della cartella: [FM]/[AM]

della batteria dal telecomando,

• Pausa/Riproduzione: [ENT]

tirandola in direzione della freccia.

Attivate il modo di ricerca musica: [5]/[]

Spostamento tra cartelle/file in modo di

ricerca: [5]/[]

Sostituzione delle batterie del

Ritorno alla cartella precedente: [

]

telecomando

Accesso al modo Ricerca diretta del disco:

Premere

Utilizzare una batteria a

[DIRECT]

bottone disponibile in

commercio (CR2025).

Sorgente iPod

Inserire la batteria

rispettando i poli + e –,

Attivate il modo di ricerca musica: [5]/[]

CR2025

Estrarre

in base a quanto indicato

Spostamento tra le voci in modo di ricerca:

(lato +)

all’interno della custodia.

[5]/[]

Ritorno alla voce precedente: [

]

Questa unità non è in grado di comandare funzioni

Sorgente sintonizzatore radio satellitare

non previste dall’autoradio.

(solo USA)

¤ ATTENZIONE

Selezione la banda: [FM]

Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini e

• Selezione canale: [4 ]/[¢]

all’interno dell’imballo originale fino al momento

dell’uso. Smaltire immediatamente le batterie usate.

Richiamo canali preselezionati: [1] — [6]

In caso di ingestione, contattare immediatamente

Accesso al modo Sintonia ad accesso diretto:

un medico.

[DIRECT]

Non lasciare la batteria vicino a fiamme libere o

sotto la luce diretta del sole. Potrebbero verificarsi

incendi, esplosioni o generazione di calore.

Non collocare il telecomando in luoghi caldi quali

il cruscotto.

Pericolo di esplosione se la batteria al litio non

viene sostituita correttamente. Sostituire solo con

una batteria uguale o di tipo equivalente.

B64-4634-00KCA-RC405.indd7B64-4634-00KCA-RC405.indd7 09.10.11:57:12PM09.10.11:57:12PM

Functies en werking van KCA-RC405

Algemene functies

Handsfree bediening van telefoon

• Volumeregelaar: [VOL]

Een oproep plaatsen

• Bronselectie: [SRC]

Activeer de Bluetooth-functie: [ ]

• Demping: [ATT]

Selecteer een kiesmethode: [5]/[] [ENT]

Wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt

• Kiesnummers invoeren:

het vorige niveau hersteld.

Voer een cijfer in: [0] – [9]

Terug naar vorige optie: [

]

Voer “+” in: [¢]

• Modus afsluiten: [EXIT]

Voer “#” in: [FM]

Selectie van optie: [5]/[]

Voer “*” in: [AM]

Wis het ingevoerde telefoonnummer: [4]

• Bepaling: [ENT]

Plaats een oproep: [DIRECT]

Start de modus voor audioregeling: [AUD]

Een oproep ontvangen

Bij Tuner/HD Radio™ (uitsluitend VS) als

Beantwoord de oproep: [ ]

bron

Oproep in wachtstand

• Bandkeuze: [FM]/[AM]

Beantwoord een andere inkomende oproep

• Zenderkeuze: [4 ]/[¢]

terwijl de huidige oproep in de wacht staat:

• Voorkeurzenders oproepen: [1] — [6]

[

]

Start de modus Direct zenders instellen:

[DIRECT]

Tijdens een oproep

Beëindig de oproep: [SRC]

Bij CD/audiobestand als bron

• Muziekkeuze: [4 ]/[¢]

Afstandsbediening voorbereiden

Trek het batterijvel uit de

• Map selecteren: [FM]/[AM]

afstandsbediening in de richting

• Onderbreken/Hervatten: [ENT]

van de pijl.

Start de modus muziek zoeken: [5]/[]

Overschakelen tussen mappen/bestanden in

de modus Zoeken: [5]/[]

Teruggaan naar vorige map: [

]

De batterij van de afstandsbediening

Start de modus Direct naar muziek zoeken:

vervangen

[DIRECT]

Gebruik een in de handel

Schuif van

batterijvak

verkrijgbare knoopbatterij

Bij iPod als bron

(CR2025).

Plaats de batterij met de

Start de modus muziek zoeken: [5]/[]

plus- en minpool in de

Overschakelen tussen items in de modus

juiste positie. Raadpleeg

CR2025

Naar

Zoeken: [5]/[]

(+-pool)

hiervoor de illustratie in

de behuizing.

Terug naar vorige optie: [

]

Bij satellietradiotuner als bron

Met dit toestel kunnen geen functies worden

(uitsluitend VS)

bestuurd die niet aanwezig zijn op de autoradio.

• Bandkeuze: [FM]

¤ LET OP

• Kanaalkeuze: [4 ]/[¢]

Houd de batterij buiten het bereik van kinderen en

• Voorkeurkanalen oproepen: [1] — [6]

in de oorspronkelijke verpakking totdat u gereed

Start de modus Direct zenders instellen:

bent om deze te gaan gebruiken. Gooi gebruikte

[DIRECT]

batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt

ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.

Houd de batterij uit de buurt van vuur of direct

zonlicht. Anders kan brand, een explosie of

buitensporige warmteontwikkeling het gevolg zijn.

Plaats de afstandsbediening niet op warme

plaatsen zoals het dashboard.

Als de lithiumbatterij niet op de juiste wijze wordt

vervangen, bestaat er explosiegevaar. Vervang de

batterij door hetzelfde of een vergelijkbaar type.

B64-4634-00KCA-RC405.indd8B64-4634-00KCA-RC405.indd8 09.10.11:57:12PM09.10.11:57:12PM

Funktionen und Bedienung für KCA-RC405

Allgemeine Steuerung

Eingabe von “*”: [AM]

Eingegebene Telefonnummer löschen: [4]

• Lautstärke-Regelung: [VOL]

• Anrufen: [DIRECT]

• Quellenauswahl: [SRC]

• Lautstärkeabsenkung: [ATT]

Eingehender Anruf

Bei einem erneuten Drücken der Taste wird wieder

• Anruf entgegennehmen: [ ]

der vorherige Lautstärkepegel eingestellt.

Wartender Anruf

Rückkehr zum vorherigen Element: [

]

Entgegennehmen eines weiteren Anrufs und

Verlassen eines Modus: [EXIT]

Halten des gegenwärtigen Anrufs: [

]

Auswahl eines Elements: [5]/[]

• Festlegung: [ENT]

Während eines Anrufs

• Klangeinstellungsmodus aktivieren: [AUD]

Beenden des Anrufs: [SRC]

Im Tuner/HD Radio™-Betrieb (nur USA)

Fernbedienung für den Gebrauch

• Wellenbereichsauswahl: [FM]/[AM]

vorbereiten

• Senderauswahl: [4 ]/[¢]

Ziehen Sie den Batterieschutz

• Voreinstellungssender-Abruf: [1] — [6]

in Pfeilrichtung aus der

Fernbedienung heraus.

Modus zur direkten Frequenzeingabe

aktivieren: [DIRECT]

Im CD/Audiodatei-Betrieb

Batterie der Fernbedienung wechseln

• Musikauswahl: [4 ]/[¢]

Entriegeln

Verwenden Sie eine

im Handel erhältliche

• Ordnerauswahl: [FM]/[AM]

Knopfzelle (CR2025).

• Pause/Wiedergabe: [ENT]

Legen Sie die Batterie

• Musiksuche aktivieren: [5]/[]

unter Berücksichtigung

CR2025

Navigation zwischen den Ordnern/Dateien im

Herausziehen

der Pole + und –

(+-Seite)

Suchmodus: [5]/[]

entsprechend der

Rückkehr zum vorherigen Ordner: [

]

Abbildung ins

Modus zur direkten Musiksuche aktivieren:

Batteriefach ein.

[DIRECT]

Im iPod-Betrieb

Mit dieser Fernbedienung können nur solche

• Musiksuche aktivieren: [5]/[]

Funktionen gesteuert werden, die auch im Car

Navigation zwischen Einträgen im Suchmodus:

Audio enthalten sind.

[5]/[]

¤ ACHTUNG

Rückkehr zum vorherigen Element: [

]

Bewahren Sie Batterien bis zur Verwendung

außerhalb der Reichweite von Kindern und in der

Im Satellitenfadio-Tuner-Betrieb

Originalverpackung auf. Entsorgen Sie gebrauchte

(nur USA)

Batterien umgehend. Bei Verschlucken der Batterie

sofort einen Arzt aufsuchen.

• Wellenbereichsauswahl: [FM]

Legen Sie die Batterie nicht in der Nähe von Feuer

• Kanalauswahl: [4 ]/[¢]

oder im direkten Sonnenlicht ab. Ein Brand, eine

Aufruf gespeicherter Kanäle: [1] — [6]

Explosion oder Überhitzung können verursacht

Modus zur direkten Frequenzeingabe

werden.

aktivieren: [DIRECT]

Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen

Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett

auf.

Freisprechsteuerung

Wenn Sie die Lithium-Batterie falsch einlegen,

Einen Anruf durchführen

besteht die Gefahr einer Explosion. Ersetzen sie die

Batterie ausschließlich durch gleiche Batterien oder

• Bluetooth-Modus aktivieren: [ ]

durch Batterien desselben Typs.

• Wählverfahren auswählen: [5]/[] [ENT]

Nummerneingabe zur Wahl:

Eingabe einer Stelle: [0] – [9]

Eingabe von “+”: [¢]

Eingabe von “#”: [FM]

B64-4634-00KCA-RC405.indd9B64-4634-00KCA-RC405.indd9 09.10.11:57:13PM09.10.11:57:13PM

Функции и эксплуатация KCA-RC405

Общий регулятор

• Цифровой набор:

Ввод цифры: [0] – [9]

• Регулятор громкости: [VOL]

Ввод “+”: [¢]

• Выбор источника: [SRC]

Ввод “#”: [FM]

• Снизить громкость: [ATT]

При повторном нажатии громкость возвращается

Ввод “*”: [AM]

на прежний уровень.

Удаление введенного номера телефона:

Возврат к предыдущему элементу: [

]

[4]

Выход из режима: [EXIT]

• Вызов: [DIRECT]

• Выбор элемента: [5]/[]

Прием вызова

• Определение: [ENT]

Ответ на вызов: [ ]

Вход в режим настройки звучания: [AUD]

Ожидающий вызов

В источнике Tuner/HD Radio™

Ответ на другой входящий вызов при

(только USA)

удержании текущего вызова: [

]

• Выбор частоты: [FM]/[AM]

Во время вызова

• Выбор станции: [4 ]/[¢]

• Завершение вызова: [SRC]

Восстановить заданные настройки: [1] — [6]

Вход в режим настройки прямого доступа:

Подготовка пульта дистанционного

[DIRECT]

управления

Извлеките пластину для батарей

При выборе в качестве источника

из пульта дистанционного

компакт-диска/аудиофайла

управления в направлении,

• Выбор музыки: [4 ]/[¢]

указанном стрелкой.

• Выбор папки: [FM]/[AM]

• Пауза/продолжить: [ENT]

Замена батареи пульта дистанционного

Войдите в режим поиска музыки: [5]/[]

управления

Переход между папками/файлами в режиме

Используйте доступные

Сохраните

поиска: [5]/[]

крышку

в продаже батареи

Возврат к предыдущей папке: [

]

таблеточного типа

Вход в режим прямого поиска музыки:

(CR2025).

[DIRECT]

Вставляйте батарею,

соблюдая полярность

CR2025

Вытянуть

При выборе в качестве источника iPod

(сторона +)

+ и –, в соответствии с

рисунком, находящимся

Войдите в режим поиска музыки: [5]/[]

внутри.

Переход между элементами в режиме

поиска: [5]/[]

Данное устройство не может управлять

Возврат к предыдущему элементу: [

]

функциями, которые не относятся к аудиосистеме

автомобиля.

При выборе спутникового радио в

качестве источника (только USA)

¤ ВНИМАНИЕ

Берегите батареи от детей, храните в

• Выбор частоты: [FM]

оригинальной упаковке до использования.

• Выбор канала: [4 ]/[¢]

Немедленно утилизируйте использованные

Восстановление фиксированных каналов:

батареи. В случае проглатывания немедленно

[1] — [6]

обратитесь к врачу.

Вход в режим настройки прямого доступа:

Не оставляйте батареи возле огня или под

прямыми солнечными лучами. В результате

[DIRECT]

возможен пожар, взрыв или чрезмерное

накопление тепла.

Управление телефоном Hands-free

Не оставляйте пульт дистанционного управления

в нагреваемых местах, таких как приборная панель.

Вызов

Опасность взрыва, если неправильно заменить

Войдите в режим Bluetooth: [ ]

литиевую батарею. Заменять только батареями

Выбор метода набора: [5]/[] [ENT]

такого же или эквивалентного типа.

B64-4634-00KCA-RC405.indd10B64-4634-00KCA-RC405.indd10 09.10.11:57:13PM09.10.11:57:13PM

KCA-RC450

VOL

SRC

ATT

ENT

5/

EXIT

AUD

AM

FM

0 — 9

DIRECT

B64-4634-00KCA-RC405.indd11B64-4634-00KCA-RC405.indd11 09.10.11:57:14PM09.10.11:57:14PM

KCA-RC405的功能和操作方法

基本控制

免提电话控制

· 控制音量:[VOL]

拨打电话

· 选择信号源:[SRC]

· 进入Bluetooth模式:[ ]

· 降低音量:[ATT]

· 选择拨号方法:[5]/[] [ENT]

再次按下该按钮时,恢复到先前的音量。

· 输入号码:

· 返回到前一个项目:[ ]

输入数字:[0] – [9]

· 从模式退出:[EXIT]

输入“+”:[¢]

· 选择项目:[5]/[]

输入“#”:[FM]

· 确定:[ENT]

输入“*”:[AM]

· 进入音响控制模式:[AUD]

清除输入的电话号码:[4]

· 拨打电话:[DIRECT]

调谐器/HD Radio™ (仅限美国) 信号

接听电话

· 接听电话:[ ]

· 选择波段:[FM]/[AM]

通话等候

· 选择电台:[4]/[¢]

· 暂停当前的通话,接听其他来电:[ ]

· 呼出预设电台:[1] [6]

· 进入直接调谐模式:[DIRECT]

打电话时

· 结束通话:[SRC]

CD/音频文件信号源

遥控器的准备

· 选择音乐:[4]/[¢]

沿箭头方向,从遥控器中拉出电

· 选择文件夹:[FM]/[AM]

池绝缘片。

· 暂停/播放:[ENT]

· 进入音乐搜索模式:[5]/[]

· 搜索模式时在文件夹/文件之间移动:[5]/[]

· 返回到前一个文件夹:[

]

· 进入直接音乐搜索模式:[DIRECT]

更换遥控器的电池

滑动

请使用市售的纽扣型电

iPod信号源

(CR2025)

根据电池盒内的标识,

· 进入音乐搜索模式:[5]/[]

按照正确的+、-极P

· 搜索模式时在项目之间移动:[5]/[]

CR2025

拉出

方向放入电池。

· 返回到前一个项目: [

]

(+极面)

卫星广播调谐器信号源 (仅限美国)

· 选择波段:[FM]

· 本遥控器无法控制汽车音响未包含的功能。

· 选择频道:[4]/[¢]

· 呼出预设频道:[1] [6]

¤ 注意

· 进入直接调谐模式:[DIRECT]

· 请将电池放在儿童拿不到的地方,并且在使用

之前不要打开原包装。请妥善处理旧电池。万

一误吞了电池,请立即与医生取得联系。

· 不得使电池靠近明火或放在直射阳光下。否则

可能导致火灾、爆炸或产生过热。

· 不要将遥控器放在仪表盘等较热的位置。

· 如果错误地更换锂电池,可能发生爆炸。仅限

使用相同或同等类型的电池更换。

B64-4634-00KCA-RC405.indd12B64-4634-00KCA-RC405.indd12 09.10.11:57:19PM09.10.11:57:19PM

KCA-RC405 ȥȚǍƭŽȚ Ǘǣƾŷȶȶ ǚƸưƪů ǀƲƁǍŶ

ȳƾƯŽȚ ǛƳƇƄŽȚ

[

[VOL

VOL

]

] :ȝǞƫŽȚ ȷǞƄƉž Ǡź ǛƳƇƄŽȚ

[

[SRC

SRC

]

] :ǚƸưƪƄŽȚ ȤNjƫž NjƁNjƇů

[

[ATT

ATT

]

] :ȝǞƫŽȚ ȷǞƄƉž ǒƱų

ȷǞƄƉƵŽȚ ǟŽȘ ȝǞƫŽȚ ȢǞƯƁ ȷǍųȖ ȜǍž ȤǎŽȚ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ NjƶŸ

.ǘŮƾƉŽȚ

[ ]

] :ǘŮƾƉŽȚ ǍƫƶƯŽȚ ǟŽȘ ȬǞűǍŽȚ

[

[EXIT

EXIT

]

] :ǕǤȶ ǜž ȟȶǍƈŽȚ

[

]/[

]/[5

]

] :ǍƫƶƯŽȚ NjƁNjƇů

[

[ENT

ENT

]

] :NjƁNjƇƄŽȚ

[

[AUD

AUD

]

] :ȝǞƫŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ǕǤȶ Ǡź ȲǞųNjŽȚ

HD Radio™/Tuner ǚƸưƪƄŽȚ ȤNjƫž Ǡź

(ǓƲź ȜNjƇƄƵŽȚ ȝƾƁǽǞŽȚ)

[

[FM]/[AM

FM]/[AM

]

] :ǠűǞƵŽȚ ȰƾƭƶŽȚ NjƁNjƇů

[

¢

]/[

]/[4

]

] :ǀƸŸȚȣȁȚ ǀƭƇƵŽȚ NjƁNjƇů

[

6

6] — [

] — [1

1]

] :ƾƲƃƉž ǀŶǞƃƬƵŽȚ ǀƸŸȚȣȁȚ ȝƾƭƇƵŽȚ ȔƾŸNjƄŴȚ

[

[DIRECT

DIRECT

]

] :ǍŵƾƃƵŽȚ ȲǞǧǞŽȚ ǀƱŽȚǞž ǕǤǞŽ ȲǞųNjŽȚ

ȝǞƫŽȚ Ǘƴž/CD ǀſȚǞƭŴȖ ǚƸưƪů ȤNjƫž Ǡź

[

¢

]/[

]/[4

]

] :ȝƾƸƶŹLjȚ NjƁNjƇů

[

[FM]/[AM

FM]/[AM

]

] :ȝȚNjƴƆƵŽȚ NjƁNjƇů

[

[ENT

ENT

]

] :ǚƸưƪů/ǁŻƻž ȯƾƲƁȘ

[

]/[

]/[5

]

] :ȝƾƸƶŹLjȚ ǜŸ ǂƇƃŽȚ ǕǤȶ ǟŽȘ ǚųȢȚ

[

]/[

]/[5

]

] :ǂƇƃŽȚ ǕǤȶ ȔƾƶŰȖ ȝƾƱƴƵŽȚ/ȝȚNjƴƆƵŽȚ ǜƸŮ ȲƾƲƄſǽȚ

[ ]

] :ǘŮƾƉŽȚ NjƴƆƵŽȚ ǟŽȘ ȬǞűǍŽȚ

[

[DIRECT

DIRECT

]

ȹ

] :

ȜǍŵƾƃž ȝƾƸƶŹLjȚ ǜŸ ǂƇƃŽȚ ǕǤǞŽ ȲǞųNjŽȚ

iPod ǚƸưƪƄŽȚ ȤNjƫž Ǡź

[

]/[

]/[5

]

] :ȝƾƸƶŹLjȚ ǜŸ ǂƇƃŽȚ ǕǤȶ ǟŽȘ ǚųȢȚ

[

]/[

]/[5

]

] :ǂƇƃŽȚ ǕǤȶ ȔƾƶŰȖ ǍǧƾƶƯŽȚ ǜƸŮ ȲƾƲƄſǽȚ

[ ]

] :ǘŮƾƉŽȚ ǍƫƶƯŽȚ ǟŽȘ ȬǞűǍŽȚ

ǠŸƾƶƫŽȚ ǍƵƲŽȚ ǞƁȢȚȤ ǗŽȚǞž ǚƸưƪů ȤNjƫž Ǡź

(ǓƲź ȜNjƇƄƵŽȚ ȝƾƁǽǞŽȚ)

[

[FM

FM

]

] :ǠűǞƵŽȚ ȰƾƭƶŽȚ NjƁNjƇů

[

¢

]/[

]/[4

]

] :ȜƾƶƲŽȚ ȤƾƸƄųȚ

[

6

6] — [

] — [1

1]

] :ƾƲƃƉž ǀŶǞƃƬƵŽȚ ȝȚǞƶƲŽȚ ȔƾŸNjƄŴȚ

[

[DIRECT

DIRECT

]

] :ǍŵƾƃƵŽȚ ȲǞǧǞŽȚ ǀƱŽȚǞž ǕǤǞŽ ȲǞųNjŽȚ

ǍŲ ȞNjƇƄŽȚ ȜǎƸƵŮ ȜȢȶǎƵŽȚ ǗůƾƷŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ

ǜƁNjƸŽȚ

ǀƵŽƾƳž ȔȚǍűȘ

[ ]

] :ȲƾƫůǽȚ țǞƴŴȖ NjƁNjƇů ǕǤǞŽ ȲǞųNjŽȚ

[

[ENT

ENT

]

[

[

]/[

]/[5

]

[FM] :“#” ȲƾųȢȘ

[AM] :“*” ȲƾųȢȘ

[4] :ǝŽƾųȢȘ Ǜů ȸnjŽȚ ǗůƾƷŽȚ ǛŻȤ ljƉž

[

] :ȲƾƫůȚ țǞƴŴȖ NjƁNjƇů

:ȲƾƫůǽȚ ǛŻȤ ȲƾųȢȘ

[9] — [0] :ǛŻȤ ȲƾųȢȘ

[¢] :“+” ȲƾųȢȘ

[DIRECT

DIRECT

]

] :ǀƵŽƾƳž ȔȚǍűȘ

ǀƵŽƾƳž ȲƾƃƲƄŴȚ

[ ]

] :ǀƵŽƾƳž ǟƴŸ ȢǍŽȚ

ǀƵŽƾƳž ȤƾƮƄſȚ

:ǀƸŽƾƇŽȚ ǀƵŽƾƳƵŽȚ ǘƸƴƯů Ǖž ȷǍųȖ ȜȢȤȚȶ ǀƵŽƾƳž ǟƴŸ ȢǍŽȚ

[ ]

ǀƵŽƾƳž ȔȚǍűȘ ȔƾƶŰȖ

[

[SRC

SRC

]

] :ǀƵŽƾƳƵŽȚ ȔƾƷſȘ

NjƯ

Ƚ

Ů ǜŸ ǛƳƇƄŽȚ ȜNjŲȶ ǎƸƷƆů

ȵƾƆůȚ Ǡź ȟȤƾƈƴŽ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŲǞŽ ƿƇŴȚ

ǛƳƇƄŽȚ ȜNjŲȶ ǜŸ ƾƷƴƫƱŽ ǙŽȣȶ ǛƷƉŽȚ

.NjƯ

Ƚ

Ů ǜŸ

NjƯ

Ƚ

Ů ǜŸ ǛƳƇƄŽȚ ȜNjŲȶ ǀƁȤƾƭŮ ǍƸƸưů

ǟƴŸ ǠƄŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȳNjƈƄŴȚ

Ǡź ǍƵƄŴȚ

ȰȚǞŴLjƾŮ ǀŲƾƄƵŽȚ Ȥȥ ǚƳŵ

ȟȤƾƈƴŽ ǓưƬŽȚ

.(CR2025)

ȜȚȣƾƇž Ǖž ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚųȢȖ

ƿŽƾƉŽȚȶ ƿűǞƵŽȚ ǜƸƃƭƲŽȚ

ǛŴǍŽȚ ƾ

ƯƃƄž ljƸƇǧ ǕǤȶ Ǡź

ȹ

CR2025

ƿƇŴȚ

(+ƿűǞƓȚ ȯǍƭŽȚ)

.ȜǞƃƯŽȚ ǚųȚȢ ǠƇƸǤǞƄŽȚ

ȟȤƾƈƴŽ

·

ȝǞƫŽȚ ȳƾƮƶŮ ǀƲźǍž ǍƸŹ ǀƱƸŷȶ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ȥƾƷƆŽȚ ȚnjƷŽ ǜƳƵƁ ǽ

.ȜȤƾƸƉŽƾŮ

ǝƸƃƶů ¤

ƾƷůǞƃŸ Ǡźȶ ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ Ț

NjƸƯŮ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǘŮȖ

ȹ

ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜž Ǒƴƈů .ȳȚNjƈƄŴǾŽ ƾƀǍƸƬƇů ǜƸƇŽ ǀƸƴǧLjȚ

ƿƸƃƭŮ ȲƾƫůǽƾŮ ǛŻ ȆƾƷŸǾƄŮȚ ǀŽƾŲ Ǡźȶ .Ț

ȹ

ȤǞź ǀžNjƈƄƉƵŽȚ

.ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ

ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǁƇů ȶȖ ȴȚǍƸƶŽȚ ǜž țǍƲŽƾŮ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȱǍƄů ǽ

ȞȶNjŲ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ Ǡź Țnjƀ ƿƃƉƄƁ NjƲź .ȜǍŵƾƃƵŽȚ

.ȜNjƁNjŵ ȜȤȚǍŲ ȞƾƯƃſȚ

ȶȖ ȤƾƆƱſȚ

ǀŲǞŽ ǚƅž ǀƶųƾŴ ǜżƾžȖ ǟƴŸ ǛƳƇƄŽȚ ȝǞƵƁȤ ǕƬů ǽ

.ȴƾƸƃŽȚȶ ȦƾƸƲŽȚ ȜǎƷűȖ

ȳǞƸƅƸƴŽȚ ǀƁȤƾƭŮ ȲȚNjƃƄŴȚ ǀŽƾŲ Ǡź ȢȤȚȶ ȤƾƆƱſȚ Ǎƭų ȱƾƶƀ

ǏƱſ ǜž ȷǍųƺŮ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȲNjƃƄŴȚ .ljƸƇǧ ǍƸŹ ǚƳƪŮ

.ƽźƾƳž ȬǞſ ǜž ȶȖ ȬǞƶŽȚ

B64-4634-00KCA-RC405.indd13B64-4634-00KCA-RC405.indd13 09.10.11:57:20PM09.10.11:57:20PM

Europe only

Conformiteitsverklaring met

betrekking tot de EMC-richtlijn van

Declaration of Conformity with

de Europese Unie (2004/108/EC)

regard to the EMC Directive

2004/108/EC

Fabrikant:

Kenwood Corporation

Manufacturer:

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525

Kenwood Corporation

Japan

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525

EU-vertegenwoordiger:

Japan

Kenwood Electronics Europe BV

EU Representative's:

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The

Netherlands

Dichiarazione di conformità relativa

alla direttiva EMC 2004/108/CE

Déclaration de conformité se

Produttore:

rapportant à la directive EMC

Kenwood Corporation

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525

2004/108/EC

Japan

Fabricant:

Rappresentante UE:

Kenwood Corporation

Kenwood Electronics Europe BV

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The

Japon

Netherlands

Représentants dans l'UE:

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas

Declaración de conformidad con

respecto a la Directiva EMC 2004/108/

CE

Konformitätserklärung in Bezug auf

Fabricante:

die EMC-Vorschrift 2004/108/EG

Kenwood Corporation

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525

Hersteller:

Japón

Kenwood Corporation

Representante en la UE:

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525

Kenwood Electronics Europe BV

Japan

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países

EU-Vertreter:

Bajos

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,

Niederlande

B64-4634-00KCA-RC405.indd14B64-4634-00KCA-RC405.indd14 09.10.11:57:20PM09.10.11:57:20PM

Informatie over het weggooien van elektrische

Europe only

en elektronische apparatuur en batterijen

Information on Disposal of Old Electrical and

(particulieren)

Electronic Equipment and Batteries (applicable

Dit symbool geeft aan dat gebruikte

for EU countries that have adopted separate

elektrische, elektronische producten en

waste collection systems)

batterijen niet bij het normale

Products and batteries with the symbol

huishoudelijke afval mogen.

(crossed-out wheeled bin) cannot be

Lever deze producten in bij de

disposed as household waste.

aangewezen inzamelingspunten, waar ze

Old electrical and electronic equipment

gratis worden geaccepteerd en op de

and batteries should be recycled at a

juiste manier worden verwerkt,

facility capable of handling these items

teruggewonnen en hergebruikt. Voor

and their waste byproducts.

inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.

Contact your local authority for details in

ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit

locating a recycle facility nearest to you.

product op de juiste manier als afval

Proper recycling and waste disposal will

inlevert, spaart u waardevolle

help conserve resources whilst preventing

hulpbronnen en voorkomt u potentiële

detrimental effects on our health and the

negatieve gevolgen voor de

environment.

volksgezondheid en het milieu, die anders

kunnen ontstaan door een onjuiste

Information sur l’élimination des anciens

verwerking van afval.

équipements électriques et électroniques et

piles électriques (applicable dans les pays

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie

de l’Union Européenne qui ont adopté des

apparecchiature elettriche ed elettroniche e le

systèmes de collecte sélective)

batterie (valido per i paesi europei che hanno

Les produits et piles électriques sur

adottato sistemi di raccolta separata)

lesquels le pictogramme (poubelle barrée)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di

est apposé ne peuvent pas être éliminés

un contenitore di spazzatura su ruote

comme ordures ménagères.

barrato non possono essere smaltiti

Les anciens équipements électriques et

insieme ai normali rifiuti di casa.

électroniques et piles électriques doivent

I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le

être recyclés sur des sites capables de

batterie devono essere riciclati presso una

traiter ces produits et leurs déchets.

apposita struttura in grado di trattare

Contactez vos autorités locales pour

questi prodotti e di smaltirne i loro

connaître le site de recyclage le plus

componenti. Per conoscere dove e come

proche. Un recyclage adapté et

recapitare tali prodotti nel luogo a voi più

l’élimination des déchets aideront à

vicino, contattare l’apposito ufficio

conserver les ressources et à nous

comunale. Un appropriato riciclo e

préserver des leurs effets nocifs sur notre

smaltimento aiuta a conservare la natura

santé et sur l’environnement.

e a prevenire effetti nocivi alla salute e

all’ambiente.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen

und elektronischen Geräten und Batterien

Información acerca de la eliminación de

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen

equipos eléctricos, electrónicos y baterías al

Union und anderen europäischen Ländern mit

final de la vida útil (aplicable a los países de la

einem separaten Sammelsystem für solche

Unión Europea que hayan adoptado sistemas

Geräte)

independientes de recogida de residuos)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)

Los productos y las baterías con el símbolo

auf dem Produkt oder seiner Verpackung

de un contenedor con ruedas tachado no

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht

podrán ser desechados como residuos

als normaler Haushaltsabfall behandelt

domésticos.

werden darf, sondern an einer

Los equipos eléctricos, electrónicos y

Annahmestelle für das Recycling von

baterías al final de la vida útil, deberán ser

elektrischen und elektronischen Geräten

reciclados en instalaciones que puedan dar

und batterien abgegeben werden muss.

el tratamiento adecuado a estos productos

Durch Ihren Beitrag zur korrekten

y a sus subproductos residuales

Entsorgung dieses Produktes schützen Sie

correspondientes. Póngase en contacto con

die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

su administración local para obtener

Mitmenschen. Unsachgemässe oder

información sobre el punto de recogida

falsche Entsorgung gefährden Umwelt

más cercano. Un tratamiento correcto del

und Gesundheit. Weitere Informationen

reciclaje y la eliminación de residuos ayuda

über das Recycling dieses Produktes

a conservar los recursos y evita al mismo

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den

tiempo efectos perjudiciales en la salud y el

kommunalen Entsorgungsbetrieben.

medio ambiente.

B64-4634-00KCA-RC405.indd15B64-4634-00KCA-RC405.indd15 09.10.11:57:21PM09.10.11:57:21PM

U.S.A. only

Russia only

При Правильном соблюдении всех условий

FCC WARNING

эксплуатации и техническких требований,

This equipment may generate or use radio

указанных в данной инструкций, срок службы

frequency energy. Changes or modifications to this

купленного Baм изделия составляет 7 лет.

equipment may cause harmful interference unless

Гарантийный срок эксплуатации изделия

the modifications are expressly approved in the

соответевует сpоку, указанному в гaрантийном

instruction manual. The user could lose the authority

талоне.

to operate this equipment if an unauthorized change

В период срока службы эксплуатация и хранение

or modification is made.

изделия не может представлять oпасность для

Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему

NOTE

имуществу или окружающей срeде.

This equipment has been tested and found to

comply with the limits for a Class B digital device,

pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are

designed to provide reasonable protection against

harmful interference in a residential installation. This

equipment may cause harmful interference to radio

communications, if it is not installed and used in

accordance with the instructions. However, there is

no guarantee that interference will not occur in a

particular installation. If this equipment does cause

harmful interference to radio or television reception,

which can be determined by turning the equipment

off and on, the user is encouraged to try to correct

the interference by one or more of the following

measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment

and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit

different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV

technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference,

and

(2) this device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired

operation.

CALIFORNIA, USA ONLY

This perchlorate WARNING applies only to the

product sold or distributed in California USA

“Perchlorate Material–special handling may apply, See

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

B64-4634-00KCA-RC405.indd16B64-4634-00KCA-RC405.indd16 09.10.11:57:21PM09.10.11:57:21PM

China only

产品中有毒有害物质或元素的名称及含量

有毒有害物质或元素

部件名称

六价铬

多溴联苯

多溴二苯醚

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

安装基板

×○○○○○

框架

×○○○○○

其他(附件)

×○○○○○

○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限

量要求以下。

×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规

定的限量要求。

该标识中表示的数字为自生产日期开始对环境的保护期限、表示不会因产品中含

有的有毒有害物质或元素的外泄造成环境污染、以及对人体或财产造成严重损害

的年数。

表示例

该环境保护期限并不是对于性能、功能的保证期限。

在产品及电池等正常使用结束、进行废弃时,请遵守各地方政府的法律和规定予

以处理

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the

U.S. and other countries.

B64-4634-00KCA-RC405.indd17B64-4634-00KCA-RC405.indd17 09.10.11:57:22PM09.10.11:57:22PM

KCA-RC405

VOL

SRC

ATT

ENT

5/

EXIT

AUD

AM

FM

0 — 9

DIRECT

B64-4634-00KCA-RC405.indd5B64-4634-00KCA-RC405.indd5 09.10.11:57:06PM09.10.11:57:06PM

Аннотация для Kenwood KCA-RC405 в формате PDF