Asus P5L-VM 1394: instruction
Class: Computer equipment, hardware, accessories
Type: Motherboard
Manual for Asus P5L-VM 1394

U2758
P5L-VM 1394
Quick Start Guide
Français
Deutsch
Italiano
Español
Português
Polski
Česky
Magyar
Română
Srpski
First Edition V1 Published August 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
15G0637191K0

Français
2
ASUS P5L-VM 1394
1. Schéma de la Carte Mère
2. Installation du Processeur
®
Suivez cette procédure pour installer un processeur Intel
dans le
paquet 775-land.
1. Appuyez sur le levier de chargement avec votre pouce (A), puis
déplacez-le vers le gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit détaché de la
languette de retenue.
Languette de
Capuchon PnP
retenue
A
Levier de
chargement
B
B
Ce côté du boîtier cam
doit être face à vous.
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW

Français
ASUS P5L-VM 1394
3
• Pour éviter d’endommager les broches du socle, n’enlevez le capuchon
PnP que si vous installez un processeur.
• Veuillez conserver le capuchon pour le renvoi du produit.
• La garantie du produit ne couvre pas des dommages liés aux broches
du support.
2. Soulevez le levier de chargement en direction de la èche à un
angle de 135º.
3. Soulevez la plaque de chargement avec votre pouce et votre
index à un angle de 100º, puis poussez le capuchon PnP pour le
faire sortir de la fenêtre de la plaque de chargement.
4. Placez le processeur sur le socle, en vériant que le triangle doré
est bien sur le coin inférieur gauche du socle. Le détrompeur du
socle doit s’insérer dans l’encoche du processeur.
5. Fermez la plaque de chargement, puis poussez le levier de
chargement jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la languette de
retenue.
3. Mémoire Système
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 non ECC non tamponnés
de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les socles DIMM en utilisant les
congurations de mémoire données dans cette section.
Canal Emplacements
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
• Pour une conguration double canal, la taille totale des modules dePour une conguration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_A2
= DIMM_B1 + DIMM_B2).
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. PourInstallez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
®
• Si vous installez WindowsSi vous installez Windows
XP 32-bits, la limitation de cette version
d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système
pour les périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de
3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits
®
de Windows
XP. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes
d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourrront pas proter de ce surplus
de mémoire système.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules de mémoire faits de
puces de 128 Mo.

4. Informations du BIOS
La ROM Flash sur la carte mère contient un BIOS. Vous pouvez mettre à jour
Français
les informations du BIOS ou congurer ses paramètres en utilisant l’utilitaire
de Setup du BIOS. Les écrans BIOS comprennent les clés de navigation et une
courte aide en ligne pour vous guider. Si vous rencontrez des problèmes liés
au système ou si le système devient instable une fois que vous aurez modié
les paramètres, chargez les Paramètres de Réglage Par Défaut. Rendez visite
au site web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir les mises à jour.
Pour accéder au Setup lors du démarrage:
Pressez <Suppr> lors du Test Automatique de Démarrage (POST : Power-On
Self Test ). Si vous ne pressez pas la touche <Suppr>, le POST continuera
son programme de test.
Pour accéder au Setup après le POST:
• Redémarrez le système en pressant <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, puis pressez
<Suppr> lors du POST, ou
• Pressez le bouton de réinitialisation situé sur le châssis puis pressez
<Suppr> lors du POST, ou
• Eteignez et rallumez le système puis pressez <Suppr> lors du POST.
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
Bootez le système à l’aide d’une disquette qui contient le dernier chier
BIOS. A l’ouverture de la session DOS, saisissez afudos /i<lename.rom>
puis pressez Entrée. Rebootez le système lorsque la mise à jour sera
terminée.
Pour mettre à jour le BIOS avec ASUS EZ Flash 2:
Bootez le système puis pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour lancer EZ
Flash 2. Insérez la disquette qui contient le dernier chier BIOS. EZ Flash 2
effectuera le processus de mise à jour du BIOS et rebootera automatiquement
le système une fois qu’il aura terminé.
Pour récupérer le BIOS avec CrashFree BIOS 2
:
Démarrez le système. si le BIOS est corrompu, l’outil de récupération
automatique de CrashFree BIOS 2 vérie la présence d’une disquette ou d’un
CD pour restaurer le BIOS. Insérez le CD de support de la carte mère, ou une
disquette contenant le chier d’origine ou la dernière version du BIOS. Rebootez
le système une fois le BIOS restauré.
5. Informations sur le CD technique
®
Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitation Windows
2000/XP.
Installez toujours la dernière version d’OS et les mises à jour correspondantes
de manière à maximiser les caractéristiques de votre hardware.
Le CD technique livré avec la carte mère contient des logiciels et de nombreux
pilotes et utilitaires qui améliorent les fonctions de la carte mère. Pour utiliser
le CD technique, insérez-le simplement dans votre lecteur CD-ROM. si Autorun
est activé dans votre ordinateur, le CD afche automatiquement l’écran de
bienvenue et les menus d’installation. Si l’écran de bienvenue n’apparaît pas
automatiquement, localisez le chier ASSETUP.EXE dans le dossier BIN du CD
technique et double-cliquez dessus.
4
ASUS P5L-VM 1394

1. Motherboard-Layout
Deutsch
2. Installieren der CPU
®
Folgen Sie diesen Schritten, um einen Intel
Prozessor auf dem LGA 775-
Sockel zu installieren.
1. Drücken Sie den Ladehebel mit Ihrem Daumen (A) und schieben ihn nach
links (B), bis er von dem Halteriegel losgelassen wird.
Halteriegel
PnP-Kappe
A
Ladehebel
B
B
Diese Seite der Cam-Box
sollte zu Ihnen zeigen.
ASUS P5L-VM 1394
5
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW

Deutsch
6
ASUS P5L-VM 1394
• Um Schäden an den Sockelpolen zu vermeiden, entfernen Sie bitte die
PnP-Kappe nicht vor dem Beginn der CPU-Installation.
• Bitte bewahren Sie die Abdeckung für den Fall einer Produktrückgabe
auf.
• Die Garantie des Produkts deckt nicht die Schäden an Sockelpolen.
2. Heben Sie den Ladehebel in Pfeilrichtig bis zu einem Winkel von 135 Grad
hoch.
3. Heben Sie die Ladeplatte mit dem Daumen und dem Zeigenger bis zu
einem Winkel von 100 Grad hoch. Drücken Sie die PnP-Kappe von der
Ladeplattenaussparung, um sie zu entfernen.
4. Legen Sie die CPU auf den Sockel. Richten Sie dabei das goldene Dreieck auf
die untere linke Ecke des Sockels aus. Die Sockelausrichtungsmarkierung
muss in die CPU-Kerbe einpassen.
5. Machen Sie die Ladeplatte zu und drücken dann den Ladehebel, bis er in
den Halteriegel einrastet.
3. Arbeitsspeicher
Sie können 256MB, 512MB, 1GB und 2GB ungepufferte Nicht-ECC DDR2
DIMMs in den DIMM-Steckplätzen entsprechend den in diesem Abschnitt
beschriebenen Arbeitsspeicherkongurationen installieren.
Kanal
Steckplätze
Kanal-A DIMM_A1 und DIMM_A2
Kanal-B DIMM_B1 und DIMM_B2
• Bei Dual-Channel-Kongurationen muss die Gesamtgröße der in den
jeweiligen Kanälen installierten Speichermodule identisch sein (DIMM_
A1+DIMM_A2 = DIMM_B1+DIMM_B2).
• Installieren Sie immer DIMMs mit der selben CAS-Latenz. Für eine
optimale Kompatibilität wird empfohlen, die Arbeitsspeichermodule
von dem selben Anbieter zu kaufen.
• Wenn Sie ein Windows® XP 32-Bit-Betriebssystem installieren, kann es
vorkommen, dass das System eine gewisse Menge an Speicherplatz für
Systemgeräte reserviert. Es wird empfohlen, unter Windows® XP 32-
Bit-Betriebssystemen weniger als 3GB Systemspeicher zu installieren.
Die Installation von Speicher über diesem Limit muss nicht unbedingt
Benutzungsprobleme hervorrufen, aber der zusätzliche Speicher steht
Benutzern nicht zur Verfügung.
• Dieses Motherboard unterstützt keine Module, die auf 12�Mb ChipsDieses Motherboard unterstützt keine Module, die auf 12�Mb Chips
basieren.

Deutsch
ASUS P5L-VM 1394
7
4. BIOS-Informationen
Das BIOS ist in einem Flash-ROM auf dem Motherboard gespeichert. Sie können
mit Hilfe des BIOS-Setupprogramms die BIOS-Informationen aktualisieren oder
die Parameter kongurieren. Auf den BIOS-Seiten nden Sie Navigationstasten
und eine kurze Online-Hilfe. Laden Sie bitte die Standardwerte (Setup-Defaults),
wenn Systemprobleme auftreten oder das System unstabil geworden ist,
nachdem die Einstellungen geändert wurden. Besuchen Sie die ASUS-Website
(www.asuscom.de/bios) für die jeweils aktuellste BIOS-Version.
Aufrufen des Setupprogramms beim Starten:
Drücken Sie die Taste <Entf> während des Einschaltselbsttests (POST);
ansonsten setzt der POST seine Testroutinen fort.
Aufrufen des Setupprogramms nach dem POST:
• Starten Sie das System erneut, indem Sie <Strg> + <Alt> + <Entf> drücken.
Drücken Sie anschließend <Entf> während des POST.
• Oder drücken Sie die Reset-Taste am Computergehäuse. Drücken Sie
anschließend <Entf> während des POST.
• Oder schalten Sie das System aus und dann wieder ein. Drücken Sie
anschließend <Entf> während des POST.
Aktualisieren des BIOS mit AFUDOS:
Booten Sie das System von einer Diskette, die die neueste BIOS-Datei enthält.
Tippen Sie in die DOS-Eingabeaufforderung afudos /i<lename.rom> ein und
drücken anschließend die Eingabetaste. Starten Sie das System neu, nachdem
die Aktualisierung vervollständigt wurde.
Aktualisieren des BIOS mit ASUS EZ Flash 2:
Booten Sie das System neu und drücken <Alt> + <F2> während des POST,
um EZ Flash 2 zu starten. Legen Sie die Diskette, die die neueste BIOS-Datei
enthält, ein. EZ Flash 2 führt den BIOS-Aktualisierungsprozess aus und startet
das System automatisch nach dem Vervollständigen des Prozesses neu.
So stellen Sie das BIOS mit CrashFree BIOS 2 wieder her:
Starten Sie das System. Falls die BIOS-Datei beschädigt ist, sucht das
CrashFree BIOS 2-Wiederherstellungsprogramm nach einer Diskette oder CD,
mit der das BIOS wieder hergestellt werden kann. Legen Sie die Support-CD
des Motherboards, oder eine Diskette mit der ursprünglichen oder einer
neueren BIOS-Datei ein. Starten Sie das System neu, wenn das BIOS wieder
hergestellt ist.
5. Informationen über die Software Support CD
®
Das Motherboard unterstützt die Windows
2000/XP-Betriebssysteme.
Verwenden Sie bitte immer die jeweils letzte Version des Betriebssystems
und führen ggf. die notwendigen Aktualisierungen durch, um die maximale
Leistung Ihrer Hardware zu erhalten.
Die dem Motherboard beigefügte Support CD beinhaltet nützliche Software und
einige Utility-Treiber, die die Funktionen des Motherboards verstärken. Legen
Sie einfach die CD in Ihr CD-ROM-Laufwerk ein. Ein Begrüßungsbild, sowie ein
Installationsmenü, erscheinen automatisch, wenn die Autorun-Funktion in Ihrem
System aktiviert ist. Falls das Begrüßungsfenster nicht automatisch erscheint,
klicken Sie bitte doppelt auf die Datei ASSETUP.EXE in dem BIN-Ordner auf
der Support CD, um das Installationsmenü aufzurufen.

Italiano
8
ASUS P5L-VM 1394
1. Diagramma disposizione scheda madre
2. Installazione della CPU
®
Attenersi alle seguenti fasi per installare un processore Intel
nel pacchetto
775.
1. Premere la levetta di carico con il pollice (A), poi spostarla e sinistra (B)
nché è liberata dalla linguetta di trattenimento.
Linguetta di
Copertura PnP
trattenimento
A
Levetta di
carico
B
B
Questo lato del modulo deve
essere rivolto verso sé stessi.
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW

Italiano
ASUS P5L-VM 1394
9
• Per evitare di danneggiare i pin, non rimuovere la copertura PnP salvo
si stia installando una CPU.
• Conservare il cappuccio per eventuali restituzioni del prodotto.
• La garanzia del prodotto non copre i danni ai pin della presa.
2. Sollevare la levetta di carico nella direzione indicata dalla freccia ad un
anglo di 135°.
3. Sollevare la placca di carico con il pollice e l’indice ad un angolo di 100º,
poi spingere la copertura PnP dalla placca di carico per rimuoverla.
4. Collocare la CPU sopra la presa, assicurandosi che il triangolo dorato si
trovi nell’angolo in basso a sinistra della presa. Il tasto di allineamento
della presa deve adattarsi alla dentellatura della CPU.
5. Chiudere la placca di carico, poi spingere la leva di carico nché scatta
nella linguetta di trattenimento.
3. Memoria di sistema
Si possono installare moduli DIMM DDR2 non ECC unbuffered 256 MB, 512
MB, 1GB e 2GB nelle prese DIMM utilizzando le congurazioni memoria di
questa sezione.
Canale Prese
Canale A DIMM_A1 e DIMM_A2
Canale B DIMM_B1 e DIMM_B2
• Per la congurazione a canale doppio le dimensioni totali dei moduli di
memoria installati per canale devono essere uguali (DIMM_A1+DIMM_A2
= DIMM_B1+DIMM_B2).
• Utilizzare e installare sempre moduli DIMM con la stessa latenza CAS.
Per poter garantire la perfetta compatibilità dei moduli, si raccomanda
di utilizzare moduli di memoria acquistati presso lo stesso venditore.
• Uno dei limiti dell’installazione del sistema operativo (OS) versione
®
Windows
XP 32-bit e’ che esso può riservare una certa quantità di
spazio di memoria per dispositivi di sistema. Si consiglia di installare una
memoria di sistema inferiore a 3 GB, nel caso in cui si desideri operare
®
con un OS versione Windows
XP 32-bit. L’installazione di memoria in
eccesso non causa alcun problema d’uso, ma non dà il vantaggio di
disporre di tale spazio di memoria in eccesso.
• Questa scheda madre non supporta moduli di memoria composti daQuesta scheda madre non supporta moduli di memoria composti da
moduli di capacità 128 Mb.

4. Informazioni sul BIOS
La Flash ROM sulla scheda madre contiene il BIOS. È possibile aggiornare
le informazioni del BIOS, o congurare i parametri utilizzando l’utilità di
congurazione BIOS Setup. La schermata BIOS include tasti di navigazione ed
una concisa guida in linea. Se si riscontrano problemi con il sistema, oppure
se questo diventa instabile dopo avere modicato le impostazioni, caricare le
impostazioni predenite di congurazione Setup Defaults. Visitare la pagina
Web ASUS (www.asus.com) per gli aggiornamenti.
Per accedere al Setup all’avvio:
Premere il tasto <Delete> durante il POST (Power On Self Test). Se non si
preme il tasto <Delete>, il POST continua le sue routine di diagnostica.
Per accedere al Setup dopo il POST:
• Riavviare il sistema premendo i tasti <Ctrl> + <Alt> + <Delete>, poi premere
il tasto <Delete> durante il POST, oppure
• Premere il tasto di ripristino sul telaio, poi premere il tasto <Delete> durante
il POST, oppure
• Spegnere e riaccendere il sistema e poi premere il tasto <Delete> durante
il POST
Italiano
Per aggiornare il BIOS con AFUDOS:
Avviare il sistema da un dischetto oppy che contenga il le BIOS più aggiornato.
Al prompt di DOS, scrivere: afudos /i<lename.rom> poi premere il tasto Enter
/ Invio. Riavviare il sistema quando l’aggiornamento è completato.
Per aggiornare il BIOS con ASUS EZ Flash 2:
Avviare il sistema e premere <Alt> + <F2> durante il POST per avviare EZ Flash
2. Inserire un dischetto oppy che contenga il le BIOS più aggiornato. EZ Flash
2 esegue le procedure d’aggiornamento del BIOS e, una volta completato,
riavvia automaticamente il sistema.
Per ripristinare il BIOS con CrashFree BIOS 2:
Avviare il sistema. Se il BIOS è corrotto lo strumento di ripristino automatico
di CrashFree BIOS 2 cerca un dischetto oppy o un CD per ripristinare il BIOS.
Inserire il CD di supporto della scheda madre, oppure un dischetto oppy che
contenga il le BIOS originale o più aggiornato. Riavviare il sistema quando il
BIOS è ripristinato.
5. Informazioni sul CD di supporto al
Software
®
Questa scheda madre supporta un sistema operativo (OS) Windows
2000/XP.
Installate sempre l’ultima versione OS e gli aggiornamenti corrispondenti, in
modo da massimizzare le funzioni del vostro hardware.
Il CD di supporto in dotazione alla scheda madre contiene dei software utili
e diversi utility driver che potenziano le funzioni della scheda madre. Per
cominciare a usare il CD di supporto, basta inserire il CD nel CD-ROM drive. Il
CDmostra automaticamente lo schermo di benvenuto e i menu dell’installazione
se Autorun è attivato nel vostro computer. Se lo schermo di benvenuto non
compare automaticamente, trovate e cliccate due volte il le ASSETUP.EXE
dalla cartella BIN nel CD di supporto per mostrare i menu.
10
ASUS P5L-VM 1394

1. Distribución de la placa base
2. Instalación de la CPU
Español
®
Siga estos pasos para instalar un procesador Intel
en el paquete 775-land.
1. Pulse la palanca de carga con su pulgar (A), a continuación, muévala
hacia la izquierda (B) hasta que se suelte de la pestaña de retención.
Pestaña de
Tapa PnP
retención
A
Palanca de
carga
B
B
Este lado de la caja cam
debería mirar hacia usted.
ASUS P5L-VM 1394
11
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW

Español
12
ASUS P5L-VM 1394
• Para evitar daños en los contactos del zócalo, no retire la tapa PnP, a
menos que se esté instalando una CPU.
• Conserve la tapa en caso de devolución del producto.
• La garantía del producto no cubre daños producidos en los contactos
del zócalo.
2. Levante la palanca de carga en la dirección de la echa, hasta llegar a
un ángulo de 135º.
3. Levante la placa de carga con el pulgar y con el índice hasta alcanzar un
ángulo de 100º, a continuación, presione la tapa PnP desde la ventana
de la placa de carga para extraerla.
4. Coloque la CPU sobre el zócalo, asegúrandose de que el triángulo dorado
se encuentra en la esquina inferior izquierda del zócalo. La llave de
alineación debería encajar en el oricio de la CPU.
5. Cierre la placa de carga, a continuación, pulse la palanca de carga hasta
que quede encajada en la pestaña de retención.
3. Memoria de sistema
Puede instalar DIMM DDR2 no ECC de 256MB, 512MB, 1GB y 2GB sin memoria
intermedia dentro de las ranuras DIMM utilizando las conguraciones de
memoria que aparecen en esta sección.
Canal Ranuras
Canal A DIMM_A1 y DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 y DIMM_B2
• Para conguraciones con canal dual, el tamaño total de los módulos
de memoria por canal debe ser el mismo (DIMM_A1+DIMM_A2=
DIMM_B1+DIMM_B2).
• Instale siempre DIMMs con la misma latencia CAS. Para una
compatibilidad óptima, recomendamos obtener módulos de memoria
del mismo fabricante.
®
• La versión de 32 bits del Sistema Operativo Windows
XP no soportan el
modo PAE (Extensión de Dirección Física). El sistema tambien necesita
reservar una cierta cantidad de memoria para dispositivos del sistema,
que no puede ser usada. Por ello, es recomendado no instalar más de
3GB de memoria. Instalar un exceso de memoria no causará problemas,
pero ésta no podrá ser utilizada..
• Esta placa base no admite módulos de memoria hechos Chips deEsta placa base no admite módulos de memoria hechos Chips de
128Mb.

Español
ASUS P5L-VM 1394
13
4. Información de la BIOS
La Flash ROM de la placa base contiene la BIOS. Puede actualizar la información
de la BIOS o congurar los parámetros utilizando la utilidad Conguración de
la BIOS. Las pantallas de la BIOS incluyen teclas de navegación y una breve
ayuda en línea para guiarle. Si encuentra algún problema con el sistema o si el
sistema se vuelve inestable tras cambiar la conguración, cargue los valores
de conguración predeterminados. Visite el sitio web ASUS (www.asus.com)
para obtener actualizaciones.
Para entrar en la Conguración al inicio:
Pulse <Suprimir> durante la comprobación inicial (Power-On Self Test, POST).
Si no lo hace, POST continuará con las pruebas de rutina.
Para entrar en la Conguración tras el POST:
• Reinicie el sistema pulsando <Ctrl> + <Alt> + <Supr.> y, a continuación,
pulse <Suprimir> durante el POST, o
• Pulse el botón de reinicio del chasis y, a continuación, pulse <Suprimir>
durante el POST, o
• Apague el sistema y vuelva a encenderlo y pulse <Suprimir> durante el
POST
Para actualizar la BIOS con AFUDOS:
Inicie el sistema desde un disquete que contenga, el último archivo de la BIOS.
En el símbolo de raíz, escriba afudos /i<lename.rom> y pulse Intro. Reinicie
el sistema cuando se haya completado la actualización.
Para actualizar la BIOS con ASUS EZ Flash 2:
Inicie el sistema y pulse <Alt> + <F2> durante el POST para ejecutar EZ Flash
2. Introduzca un disquete que contenga el último archivo de la BIOS. EZ Flash
2 realizará el proceso de actualización de la BIOS y reiniciará automáticamente
el sistema cuando haya terminado.
Para actualizar la BIOS con CrashFree BIOS 2:
Inicie el sistema. Si la BIOS ha sido corrompida, la herramienta de auto
recuperación CrashFree BIOS 2 buscará un diskette o CD para restaurar la
BIOS. Inserte el CD de soporte de la placa madre, o un diskette que contenga la
BIOS original o una BIOS actualizada. Una vez que la BIOS haya sido recuperada
renicie el sistema.
5. Información del CD de software
®
Esta placa base admite los sistemas operativos (SO) Windows
2000�2000�
XP. Instale siempre la versión más reciente del SO y las actualizaciones. Instale siempre la versión más reciente del SO y las actualizaciones
correspondientes para maximizar las funciones del hardware.
El CD que se suministra con la placa base contiene un útil software y varios
controladores para mejorar las características de la placa base. Para comenzar
a utilizar el CD, simplemente tiene que introducirlo en la unidad de CD-ROM.
El CD mostrará automáticamente la pantalla de bienvenida y los menús de
instalación si su equipo tiene activada la función de reproducción automática.
Si la pantalla de bienvenida no aparece automáticamente, localice y haga doble
clic sobre el archivo ASSETUP.EXE de la carpeta BIN del CD para mostrar los
menús.

Русский
14
ASUS P5L-VM 1394
1. Схемасистемнойплаты
2. Установкапроцессора
Дляустановкипроцессора:
®
ВыполнитеследующиедействиядляустановкипроцессораIntel
в775-
контактноегнездо:
1. Нажмите на удерживающий рычаг большим пальцем (А), затем
перемещайтееговлево(В)дотехпор,покаонневысвободитсяиз-
подфиксирующегоязычка.
Фиксирующий
ОтметкаPnP
язычок
A
Удерживающий
рычаг
B
B
Этасторонадолжнабыть
обращенакустанавливающему.
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW

• Дляпредотвращенияповрежденияконтактовразъеманеудаляйте
крышкуPnPдоначалаустановкиЦПУ.
• Длявозврататоварасохраняйтеупаковку.
• Гарантия на товар не распространяется на случай повреждения
контактовразъема.
2. Поднимитерычаквнаправлении,указанномстрелкой,доугла135°.
3. Поднимитепластинкубольшимиуказательнымпальцаминаугол100°,
затемвыдавитекрышкуPnPизокнепластинки.
4. РасположитеЦПУнадгнездом,убедившись,чтозолотойтреугольник
располагаетсянаднижнимлевымугломгнездаЦПУ.Ключевойэлемент
гнездадолженсоответствоватьвырезунаЦПУ.
5. Закройтепластинку,затемнажимайтенарычаг,покаоннеокажется
подфиксирующимвыступом.
3. Системнаяпамять
Материнская плата поддерживает суммарные объемы оперативной памяти 256,
512Мбайт,1Гбайти2 Гбайт при условии, чтоиспользуютсянебуферируемые
модулиDIMMDDR2(безECC).Крометого,установкамодулейпамятивразъемы
длямодулейDIMMдолжнавыполнятьсявсоответствиисконфигурациямимодулей
памяти,указаннымивэтомразделе.
Канал
Разъемы
Канал A DIMM_A1 и DIMM_A2
Канал B DIMM_B1 и DIMM_B2
•
Для двухканальной конфигурации,объем памяти модулей,
установленных в каждый канал должен быть одинаковым
(DIMM_A1+DIMM_A2=DIMM_B1+DIMM_B2).
•
Всегда устанавливайте модули DIMM с одинаковыми
характеристиками. Для оптимальной совместимости,
рекомендуется чтобы модули памяти были одного
Русский
производителя.
®
• Приустановке32-битнойверсииоперационнойсистемыWindows
XP,онаможетрезервироватьнекотороеколичество памятидля
системныхнужд.Есливамнравитсяработатьпод32-битнойверсией
®
Windows
XP,мырекомендуемвамустановитьменее3Гбсистемной
памяти.Излишекустановленнойпамятинепричинитпроблем,но
онабудетнедоступнадляпользователей..
• �та материнская плата не поддерживает модули памяти объемом�таматеринскаяплатанеподдерживаетмодулипамятиобъемом
128Мб..
ASUS P5L-VM 1394
15

4. Базоваясистемаввода/вывода(BIOS)
BIOSзаписанвмикросхемеэнергонезависимойпамяти,находящейсяна
системнойплате.ИспользуяутилитунастройкиBIOSможнонастроитьили
обновитьBIOS.ЭкраныBIOSсодержаткнопкинавигацииикраткуюсправку.
ЕслипослеизменениянастроекBIOSсистемасталаработатьнестабильно,
восстановитенастройкипоумолчанию(SetupDefaults).Обновленияможно
найтинавеб-сайтекомпанииASUS(www.asus.com).
Чтобывойтиврежимнастройкипризагрузкесистемы:
нажмите на клавишуDelete вовремя выполнения системойпрограммы
самотестирования (POST). Если не нажимать на клавишу Delete, то
продолжитсявыполнениепрограммысамотестирования.
Чтобы войтиврежим настройки после завершения выполнения
программысамотестирования(POST):
• перезагрузите систему, используя клавиши Ctrl + Alt + Delete,
затемнажмитенаклавишуDeleteвовремявыполненияпрограммы
самотестированияили
• нажмитенакнопкуreset(сброс)накорпусе,затемнажмитенаклавишу
Deleteвовремявыполненияпрограммысамотестирования
• выключитеисновавключитесистему,затемнажмитенаклавишуDelete
вовремявыполненияпрограммысамотестирования
ДляобновленияBIOSспомощьюAFUDOS:
Загрузитесистемусдискеты,накоторойсодержитсяпоследняяверсия
BIOS.ВкоманднойстрокеDOSвведитеafudos/i<filename.rom>инажмите
Enter.Послезавершенияобновленияперезапуститесистему.
ДляобновленияBIOSсASUSEZFlash2:
Загрузите систему и нажмите Alt+F2 в то время как программа
самотестированиябудетзапускатьEZFlash2.Вставьтедискету,накоторой
содержитсяпоследняяверсияBIOS.EZFlash2выполнитобновлениеBIOS
иавтоматическиперезагрузитсистему.
ДлявосстановленияBIOSспомощьюCrashFreeBIOS2:
Включите систему. Если BIOS искажен, функция CrashFree BIOS 2 автоматически
восстановит BIOS с дискеты или CD. Вставьте CD от материнской платы или дискету,
которая содержит исходный или последний файл BIOS. Затем перезагрузите
систему.
Русский
5. Информацияокомпакт-дискесПО
Данная системная плата поддерживается операционными системами
®
Windows
2000/XP. Рекомендуется устанавливать наиболее новые2000/XP. Рекомендуется устанавливать наиболее новые. Рекомендуется устанавливать наиболее новые
операционныесистемыисоответствующиеобновлениядляполноценного
использованиявозможностейаппаратногообеспечения.
Компакт-диск, поставляемый вместе с системной платой, содержит
полезныепрограммыиутилиты,расширяющиевозможностисистемной
платы.Чтобыначатьработусэтимкомпакт-диском,вставьтееговпривод
CD-ROM. Автоматически запустится экранприветствия иустановочные
меню(еслифункцияАвтозапусквключена).Еслиэкранприветствияне
появилсяавтоматически,дляегоотображениянайдитеизапуститефайл
ASSETUP.EXE,находящийсявкаталогеBINнакомпакт-диске.
16
ASUS P5L-VM 1394

1. Disposição da placa-principal
2. Instalação da CPU
®
Siga estas etapas para instalar um processador Intel
no socket 775.
1. Exerça pressão sobre a alavanca com o seu polegar (A) e de seguida
mova-a para a esquerda (B) até car liberta da patilha de xação.
Patilha de xação
Tampa PnP
A
Alavanca
B
B
Este lado da “cam box”
deve car voltada para si.
Português
ASUS P5L-VM 1394
17
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW

Português
18
ASUS P5L-VM 1394
• Para evitar danicar os pinos do socket, não remova a tampa PnP a
não ser que esteja a instalar uma CPU.
• Guarde a tampa, caso seja necessário devolver o produto.
• A garantia do produto não cobre danos ao nível dos pinos do socket.
2. Levante a alavanca na direcção indicada pela seta e num ângulo de
135º.
3. Levante o prato de carregamento com o polegar e indicador num ângulo
de 100º, de seguida empurre a tampa PnP através da janela do prato de
carregamento para a remover.
4. Posicione a CPU por cima do socket, certicando-se de que o triângulo
dourado está no canto inferior esquerdo do socket. A chave de
alinhamento do socket deve encaixar no entalhe existente na CPU.
5. Feche o prato de carregamento, de seguida exerça pressão sobre a
alavanca de carregamento até esta encaixar com um estalido na patilha
de xação.
3. Memória do sistema
Pode instalar DIMMs DDR2 sem entreposição e non-ECC de 256 MB, 512 MB,
1 GB e 2 GB nos sockets DIMM, utilizando as congurações descritas nesta
secção e relativas à memória.
Canal Sockets
Canal A
DIMM_A1 e DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 e DIMM_B2
• Para uma conguração de canal duplo, o tamanho total do(s) módulo(s)
de memória instalado(s) por canal deve ser igual (DIMM_A1+DIMM_A2=
DIMM_B1+DIMM_B2).
• Instale sempre DIMMs com a mesma latência CAS. Para uma óptima
compatibilidade, recomendamos-lhe a obtenção de módulos de memória
junto do mesmo vendedor.
®
• Se instalar o sistema operativo Windows
XP versão de 32 bits, verá que
este tem como limitação o facto de reservar uma determinada parte da
memória para os dispositivos do sistema. Recomendamos a instalação
de uma memória de sistema com menos de 3 GB caso pretenda utilizar
®
o Windows
XP de 32 bits. A instalação de uma memória maior não
causará qualquer problema em termos da utilização deste sistema
operativo, mas esta não dará aos utilizadores a possibilidade de
poderem desfrutar desta capacidade de memória excedente.
• Esta placa principal não suporta módulos de memória compostos porEsta placa principal não suporta módulos de memória compostos por
chips de 128 Mb..

Português
ASUS P5L-VM 1394
19
4. Informação da BIOS
A memória ROM Flash existente na placa-principal contém a BIOS. Pode
actualizar a informação da BIOS ou congurar os seus parâmetros utilizando
o utilitário de conguração da BIOS. Os ecrãs da BIOS incluem teclas de
navegação e uma breve ajuda online que lhe servirão de guia. Se se deparar com
problemas ao nível do sistema, ou se o sistema car instável após alteração
das denições, carregue as predenições de conguração. Consulte o Capítulo
4 do Guia do utilizador para mais informações sobre a BIOS. Visite o web site
da ASUS (www.asus.com) para obter as actualizações.
Para aceder ao utilitário de conguração aquando do arranque:
Prima a tecla <Delete> durante a rotina POST (Power-On Self Test). Se não premir
a tecla <Delete>, a rotina POST prossegue com as suas rotinas de teste.
Para aceder ao utilitário de conguração após a rotina POST:
• Reinicie o sistema premindo as teclas <Ctrl> + <Alt> + <Delete>, de
seguida prima a tecla <Delete> durante a rotina POST, ou
• Prima o botão Reiniciar existente no chassis, de seguida prima a tecla
<Delete> durante a rotina POST, ou
• Desligue o sistema e volte a ligá-lo, de seguida prima a tecla <Delete>
durante a rotina POST
Para actualizar a BIOS com o AFUDOS:
Proceda ao arranque do sistema a partir de uma disquete que contenha o
mais recente cheiros da BIOS. Na linha de comandos do DOS, digite afudos/
i<lename.rom> e prima a tecla Enter. Reinicie o sistema após conclusão da
actualização.
Para actualizar a BIOS com o ASUS EZ Flash 2:
Proceda ao arranque do sistema e prima <Alt> + <F2> durante a rotina POST
para abrir o EZ Flash 2. Introduza uma disquete que contenha o mais recente
cheiro da BIOS. O EZ Flash 2 procede à actualização da BIOS e reinicia o
sistema automaticamente após concluída a operação.
Para recuperar a BIOS com o CrashFree BIOS 2:
Proceda ao arranque do sistema. Se a BIOS estiver corrompida, a ferramenta de
recuperação automática do CrashFree BIOS 2 verica se existe uma disquete
ou CD a partir do qual possa restaurar a BIOS. Introduza o CD da placa-principal,
ou uma disquete que contenha o cheiro da BIOS original ou o mais recente.
Proceda ao arranque do sistema após recuperação da BIOS.
5. Informação do CD de suporte ao
softwareß
®
Esta placa-principal suporta o sistema operativo Windows
2000/XP. Instale2000/XP. Instale. Instale
sempre a versão mais recente do sistema operativo e respectivas actualizações
para que possa maximizar as capacidades do seu hardware.
O CD de suporte que acompanha a placa-principal contém software útil e vários
controladores que melhoram as capacidades da placa-principal. Para utilizar
o CD de suporte, basta introduzi-lo na unidade de CD-ROM. O CD apresenta
automaticamente o ecrã de boas-vindas e os menus de instalação caso a
função de execução automática esteja activada no computador. Se o ecrã de
boas-vindas não aparecer automaticamente, procure e faça um duplo clique
sobre o cheiro ASSETUP.EXE existente na pasta BIN do CD de suporte para
poder aceder aos menus.

Polski
20
ASUS P5L-VM 1394
1. Planpłytygłównej
2. Instalacjaprocesora
®
Wykonaj podane czynności w celu zainstalowania procesora Intel
w obudowie
775-land.
1. Naciśnij kciukiem (A) dźwignię ładowania, a następnie przesuń ją w lewo
(B), aż do jej zwolnienia z zatrzasku mocującego.
Zatrzask
Pokrywka PnP
podtrzymujący
A
Dźwignia
ładowania
B
B
Ta strona obudowy
mimośrodowej powinna być
skierowana do użytkownika.
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
CHA_FAN1
B: Keyboard
Super I/O
ATX12V
LGA775
PARALLE PORT
VGA
VGA
R
FLOPPY
F_USB12
P5L-VM 1394
LAN_USB34
)
USBPW12
Intel GMCH945G
AUDIO
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
24.5cm (9.6in
USB78
PRI_EIDE
PCIEX16
Attansic L1
PCI1
SB_PWR
Intel ICH7
CD
PCI2
SATA3
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
VIA
CMOS Power
PCIEX1_1
VT6308P
SATA1
SATA2
4MB
BIOS
CHASSIS
SPDIF_OUT
AAFP
IE1394_2
USBPW56
USB56
CLRTC
SPI_J1
COM1
PANEL
* Requires an ATX power suppl
y
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW12
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
1
2
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
CLRTC
1 2 2 3
Normal
Clear CMOS
ALC883
(Default)
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PA
NEL
PWR
Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Ground
IDE_LED
RESET
PWRSW
Table of contents
- 1
- 2