Yamaha RX-797: COMMANDES ET FONCTIONS

COMMANDES ET FONCTIONS: Yamaha RX-797

COMMANDES ET FONCTIONS

COMMANDES ET FONCTIONS

INTRODUCTION

Face avant

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

MAIN ZONE

SOURCE

PHONES

MD/TAPE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3 9

DVD

44

44

44

48

55

+

55

+

L

55

R

57

0

6

1 MASTER ON/OFF

4 ZONE 2 ON/OFF

Appuyez vers la position ON pour mettre cet appareil sous

Appuyez sur Zone 2 ou la positionner sur le mode de

tension. Appuyez à nouveau pour le ramener hors de la

veille. Lorsque la touche Zone 2 est allumée, les signaux

position OFF et l’éteindre.

sont envoyés vers les prises ZONE 2 OUT.

Reportez-vous à la page 16 pour plus de détails

Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en

Même éteint, cet appareil continue à consommer de l’électricité

position ON.

pour entretenir la mémoire.

5 ZONE CONTROL

Appuyez pour régler la source d’entrée de Zone 2.

Cette touche est opérationnelle si Zone 2 est activé.

Si vous appuyez sur cette touche, le témoin ZONE 2 de la

fenêtre du panneau avant clignote pendant environ 5 secondes.

Sélectionnez la source d’entrée de Zone 2 pendant que le

2 MAIN ZONE ON/OFF

témoin clignote.

Cette touche Main Zone met l’appareil en service ou en

Vous pourrez régler sur la station présélectionnée si TUNER est

veille.

la source d’entrée de Zone 2.

Reportez-vous à la page 16 pour plus de détails.

6 Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en

position ON.

En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité

Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges

d’utilisation de récepteurs ou amplificateurs YAMAHA multiples

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

(reportez-vous aux pages 9, 32, et 33).

3 SPEAKERS A/B

Français

7 Afficheur de la face avant

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou

Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.

SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises

en service ou hors service chaque fois que vous appuyez

sur la touche correspondante (reportez-vous à la page 17).

3

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

6312 5498AB7DC0

E

DISPLAY

(Modèle standard)

HGFIJKLMN

Remarque

Remarque

Secours de la mémoire

Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre

Remarques

les données enregistrées. Toutefois, toutes les données

enregistrées seront perdues si l’appareil est débranché

pendant plus d’une semaine.

Remarques

Remarque

COMMANDES ET FONCTIONS

8 EDIT

F Sélecteur INPUT

Echange l’assignation de deux stations présélectionnées

Ce bouton assure la sélection de la source que vous

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée

désirez écouter ou regarder.

(reportez-vous à la page 28).

G A/B/C/D/E

9 FM/AM

Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E)

Commute la bande de fréquence de réception AM et FM

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée

(reportez-vous à la page 26).

(reportez-vous à la page 23).

H Prise PHONES

0 TUNING l / h

Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.

Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque TUNER

Remarque

est sélectionné comme source d’entrée (reportez-vous à la

page 23).

Appuyez SPEAKERS A/B de manière que les témoins SP A/B

s’éteint avant de raccorder les casques à la prise PHONES.

A TUNING MODE

Commute le mode de syntonisation automatique

I Sélecteur REC OUT

(le témoin AUTO est alors allumé) et manuelle (le témoin

Sélectionne la source devant être enregistrée sur un

AUTO est alors éteint) lorsque TUNER est sélectionné

enregistreur MD ou sur la platine à cassette, quel que soit

comme source d’entrée.

le réglage du sélecteur INPUT, ce qui permet d’enregistrer

la source sélectionnée tout en écoutant une autre source

B MEMORY

(reportez-vous à la page 20).

Cette touche met une fréquence en mémoire (reportez-

vous à la page 27).

J BASS

Cette touche règle l’appareil en mode de syntonisation

Augmente ou diminue la réponse dans les basses

automatique (reportez-vous à la page 25).

fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme

(reportez-vous à la page 19).

C PURE DIRECT et témoin

Permet de restituer le son le plus pur possible lors de

K TREBLE

l’écoute d’une source. Le témoin au-dessus de la touche

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes

s’allume lorsque la fonction est activée.

fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme

Reportez-vous à la page 19 pour plus de détails.

(reportez-vous à la page 19).

D CD DIRECT AMP et témoin

L BALANCE

Permet de restituer le son le plus pur possible lors de

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite

l’écoute d’un CD. Le témoin au-dessus de la touche

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des

s’allume et la fenêtre d’affichage du panneau avant

enceintes ou à la configuration de la pièce (reportez-vous

s’éteint lorsque la fonction est activée.

à la page 19).

Reportez-vous à la page 19 pour plus de détails.

M LOUDNESS

E VOLUME

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour

Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume

Remarque

est réduit (reportez-vous à la page 19).

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

N Touches des numéros des fréquences

présélectionnées

(1 à 8)

Sélectionne le numéro de station présélectionnée (1 à 8)

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée

(reportez-vous à la page 28).

4

COMMANDES ET FONCTIONS

Afficheur de la face avant

INTRODUCTION

SP

DVD VCR CD TUNER PHONO

DTV/CBL

MD/TAPE

A B

ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO

TUNED STEREO

SLEEP

MUTE

HOLDPTY

EON

PS

PTY

RT

CT

1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B

7 Témoin SLEEP

Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes

Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors

choisi.

service est active.

Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux

8 Témoin MUTE

d’enceintes sont sélectionnés.

Ce témoin clignote lorsque la fonction (MUTE) est en

2 Témoin ZONE 2

service.

S’allume lorsque Zone 2 est activé.

9 Afficheur multifonction

3 Témoins des sources

Affiche les informations de réglage ou de changement de

S’allume quand l’appareil est dans le mode correspondant.

paramètres.

4 Témoin MEMORY

0 Témoin TUNED

Clignote environ 5 secondes après une pression sur

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une

MEMORY sur la face avant. Lorsque l’indicateur

station.

MEMORY clignote, mémorisez la fréquence affichée

Modèle pour l’Europe seulement

dans la mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de

stations présélectionnées sur la face avant.

A Témoins Radio Data System

5 moin AUTO

Le témoin en forme de carré à côté du nom de chaque

Système de données radio s’allume lorsque le système

S’allume quand l’appareil est en mode de syntonisation

correspondant est sélectionné.

automatique.

Témoin PTY HOLD

6 Témoin STEREO

S’allume pendant une recherche de stations en mode

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal

PTY SEEK.

stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO

est éclairé.

Témoin EON

S’éclaire lorsque la station Radio Data System captée

offre le service EON.

Français

5

0A9

12 4 5 6 738

COMMANDES ET FONCTIONS

Panneau arrière

123 5

4

6

(Modèle standard)

TUNER

REMOTE

AC IN

DVD

DVD

IN

GND

1

DTV/

DTV/

CBL

CBL

OUT

AM

ANT

IN

2

AC OUTLETS

VOLTAGE

IN

IN

SWITCHED

CONTROL OUT

SELECTOR

VCR

VCR

+12V 15mA MAX.

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR

OUT

OUT

COUPLER

SET BEFORE POWER ON

75

UNBAL.

FM

ANT

MAIN

IN

GND

MONITOR

(PLAY)

IN

OUT

A

CD

MD/

PRE

TAP E

OUT

ZONE 2

OUT

A OR B: 4MIN. /SPEAKER

A OR B: 6MIN. /SPEAKER

OUT

(REC)

A+B: 8MIN. /SPEAKER

A+B:12MIN. /SPEAKER

PHONO

SUB

WOOFER

VIDEO

ZONE 2

B

OUT

OUTPUTAUDIOAUDIO

70 CD8AB

9

1 Bornes d’antenne

8 Prises PHONO et borne GND

Connexion des antennes FM et AM.

Connexion d’un tourne-disques.

Reportez-vous à la page 13 pour ce qui concerne les

Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les

raccordements.

raccordements.

2 Prises AUDIO/VIDEO

9 Prises ZONE 2

Connexion des composants audio et vidéo.

Connexion d’un composant Zone 2.

Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les

Reportez-vous à la page 34 pour ce qui concerne les

raccordements.

raccordements.

3 Prises REMOTE

0 Prise SUBWOOFER OUTPUT

Ces prises sont destinées aux signaux d’entrée et de sortie

Connexion d’un subwoofer avec amplificateur incorporé.

de la télécommande.

A Prises COUPLER

Reportez-vous à la page 34 pour ce qui concerne les

Connexion d’une unité périphérique.

raccordements.

Reportez-vous à la page 15 pour ce qui concerne les

4 Prise CONTROL OUT

raccordements.

Cette prise sert à régler l’expansion. Pour de plus amples

B Prises SPEAKERS

détails concernant cette question, veuillez consulter le

Connexion des haut-parleurs.

revendeur ou le service après-vente YAMAHA.

Reportez-vous à la page 11 pour ce qui concerne les

5 AC IN

raccordements.

Utilisé pour brancher le fil électrique fourni.

C Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

Reportez-vous à la page 15 pour ce qui concerne les

Commute les réglages d’impédance.

raccordements.

Reportez-vous à la page 15 pour le détail.

6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèle pour l’Asie et modèle standard

Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils

seulement

audiovisuels.

Reportez-vous à la page 15 pour le détail.

D VOLTAGE SELECTOR

7 Prises CD

Reportez-vous à la page 15 pour le détail.

Connexion à un lecteur CD.

Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les

raccordements.

6

COMMANDES ET FONCTIONS

Boîtier de télécommande

Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la

3 Touches de syntonisation Radio Data System

INTRODUCTION

télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil

Commande les éléments du Radio Data System.

ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres

fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres

Remarque

appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des

Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY

touches correspondantes de ces appareils. Reportez-vous

SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur

au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail. Pour

le modèle pour l’Europe. Ils sont en option si TUNER est

commander les autres périphériques à l’aide de la

sélectionné comme source d’entrée. Pour plus de détails,

télécommande, voir “PARTICULARITÉS DE LA

reportez-vous à “Réception des stations Radio Data System”,

TÉLÉCOMMANDE” page 36.

page 29.

4 Touches numériques (1 à 8)

1

Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8)

7

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

8

5 BAND

Commute sur la fréquence radio (FM ou AM) écoutée

CD

MD/TAPE

TUNER

9

auparavant lorsque TUNER est sélectionné comme source

2

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

d’entrée.

REC

CODE SET

SPEAKERS

Remarque

A

DISC SKIP

0

Rappel automatique de la station radio précédemment écoutée.

B

FREQ/TEXT

EON

3

SLEEP

A

6 A/B/C/D/E j / i

B

MODE PTY SEEK

START

Sélectionne le groupe de stations présélectionnées

(A à E) lorsque TUNER est sélectionné comme source

TV VOL

TV CH

VOLUME

C

d’entrée (reportez-vous à la page 28).

TV MUTE TV INPUT

MUTE

D

PRESET/CH u / d

Sélectionne le numéro de station présélectionnée (1 à

4321

4

8) lorsque TUNER est sélectionné comme source

65

7

8

d’entrée (reportez-vous à la page 28).

09

10

ENT.

7 STANDBY

5

MENUTITLE

Cette touche met l’appareil en veille.

BAND

6

ENTER

Remarques

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face

PRESET/CH

avant est en position ON.

En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

Cette touche ne permet pas de régler Zone 2 sur le mode de

veille.

(Modèle pour l’Europe)

8 POWER

1 Émetteur de signal infrarouge

Met cet appareil sous tension.

Envoie les signaux infrarouges.

Remarques

2 Touches de sélection d’entrée

Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face

Elle assure le choix de la source d’entrée désirable et de la

avant est en position ON.

zone de commande (reportez-vous à la page 36).

Cette touche n’active pas Zone 2.

Français

7

COMMANDES ET FONCTIONS

9

Modifie la zone de commande (reportez-vous à la

page 36).

0 SPEAKERS A/B

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou

SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises

en service ou hors service chaque fois que vous appuyez

sur la touche correspondante.

A CODE SET

Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de

commande (reportez-vous à la page 38).

B SLEEP

Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors

service.

C VOLUME +/

Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.

Remarques

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

VOLUME du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur

VOLUME +/– pour régler le volume sonore de l’appareil.

D MUTE

Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois

sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial

(reportez-vous à la page 22).

Remarque

Le son de Zone 2 n’est pas coupé.

8

COMMANDES ET FONCTIONS

Zone 2 boîtier de télécommande

Cette section décrit les fonctions de chaque touche du

3 PRESET u / d

INTRODUCTION

boîtier de télécommande Zone 2 pour commander Zone 2.

Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8)

Vous pouvez également utiliser la télécommande Zone 2

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.

pour les lecteurs CD YAMAHA et pour le lecteur de

4 A/B/C/D/E

cassettes YAMAHA.

Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E)

1

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.

5 Touches de commande CD/TAPE

POWER

Commande les lecteurs CD YAMAHA ou les lecteurs de

ZONE 2

7

cassettes YAMAHA.

CD PHONO

TUNER

STANDBY

8

6 Sélecteur ID1/ID2

MD/TAPE VCR DTV/CBL

Commute l’ID de la télécommande entre ID1 et ID2

2

(reportez-vous à la page 33).

DVD

7 POWER

Active Zone 2.

u

+

8 STANDBY

3

PRESET

VOLUME

9

Cette touche met Zone 2 en veille.

d

9 VOLUME +/

A/B/C/D/E

4

MUTE

0

Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore de

Zone 2.

A/B

5

w

e

f

DISPLAY

DIR BDIR A

REC

Remarque

b

s

a

DISC

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

TAPECDID2ID1

p

6

A

0 MUTE

Cette touche coupe le son de Zone 2. Appuyez une

nouvelle fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio

au niveau initial.

A Sélecteur CD/TAPE

(Modèle pour l’Europe)

Commute les fonctions des touches de commande 5 pour

contrôler soit les lecteurs CD YAMAHA soit le lecteur de

1 Émetteur de signal infrarouge

cassettes YAMAHA.

Envoie les signaux infrarouges.

2 Touches de sélection d’entrée

Sélectionnez la source d’entrée désirable Zone 2.

Français

9

COMMANDES ET FONCTIONS

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

Remarques concernant les piles

Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.

Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande, et des piles AAA, R03 ou UM-4 pour la télécommande Zone 2.

Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.

Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée.

N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez

attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.

Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.

Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il

ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.

Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

Boîtier de télécommande Zone 2 boîtier de télécommande

1

3

2

1

2

3

1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.

3 Fermez le couvercle.

2 Introduisez les piles fournies pour chaque

télécommande en respectant les polarités

(+ et –) indiquées dans le logement de piles.

Utilisation des boîtiers de télécommande

Les télécommandes émettent un faisceau infrarouge étroit.

Veillez à le pointer directement sur les capteurs de télécommande de l’appareil ou sur le récepteur de signal infrarouge de

Zone 2 pour assurer le fonctionnement.

Manipulation des boîtiers de

télécommande

Entre les boîtiers de télécommande et l’appareil (ou le récepteur

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

de signal infrarouge de Zone 2) l’espace doit être dégagé.

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

PHONES

MD/TAPE

REC OUT

SOURCE

CD

1

BASS

0

1

TREBLE

BALANCE

Ne renversez aucun liquide sur les boîtiers de télécommande.

VCR TUNER

22

22

1

0

1

22

1

0

1

LOUDNESS

210

1

FLAT

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

DVD

PHONO

3

44

3

44

3

3

3

44

3

3

48

9

55

+

55

+

L

55

R

57

6

Ne laissez pas tomber les boîtiers de télécommande.

Ne conservez pas, ne rangez pas les boîtiers de télécommande

dans les endroits suivants:

Environ 6 m

30 30

très humides, par exemple près d’un bain

très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou

POWER POWER

AVTV

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

d’un poêle

REC

CODE SET

SPEAKERS

DISC SKIP

A

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

B

exposés à des températures très basses

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE TV INPUT

MUTE

4321

poussiéreux

65

7

8

09

10

ENT.

BAND

MENUTITLE

Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

DISPLAYRETURN

puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur,

sinon les boîtiers de télécommande ne fonctionneront pas

correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne

soit pas directement éclairé.

10

Оглавление