Yamaha RX-797: ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE: Yamaha RX-797

ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die
Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der
Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
VORBEREITUNG
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit
dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und
sichern.
verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des
Kabels, um die Gefahr von Kurzschlüssen zu
Rot: positiv (+)
eliminieren.
Schwarz: negativ (–)
10 mm
■ Hinweise zum Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
2 Schrauben Sie den Knopf ab.
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte, mit Nut
oder mit Vorsprung versehene Kabel an die „+“ (roten)
Rot: positiv (+)
Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an.
Schwarz: negativ (–)
Schließen Sie das Normalkabel an die „–“ (schwarzen)
Klemmen an diesem Gerät und an Ihrem Lautsprecher an.
■ Anwschließen des Bananasteckers
(Nur Modelle für USA, Kanada, Australien
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
und allgemeine Gebiete)
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den
Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Bananenstecker
Hinweise
Deutsch
•
Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät
anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersasgtz verwenden, schließen
Sie diesen an die SPEAKERS A- oder SPEAKERS B-Klemmen an.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen
Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.
11

ANSCHLÜSSE
Anschließen von Audio- und Videokomponenten
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten
fertig gestellt sind.
• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.
• Verwenden Sie die RCA-Cinch-Kabel für alle Audio- und Video-Geräte mit Ausnahme der Lautsprecher.
y
• Die PHONO-Buchsen sind zum Anschluss eines Plattenspielers mit einem MM- oder MC-Tonabnehmer mit hoher
Ausgangsspannung ausgelegt. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer mit niedriger Ausgangsspannung
verwenden, muss ein In-Line-Zusatztransformator oder ein MC-Kopfverstärker beim Anschließen des Plattenspielers an die
PHONO-Buchsen verwendet werden.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen
Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Anschluss an die GND Klemme
nicht ausführen.
Digital-TV,
DVD-Player
VCR, usw.
Kabel-TV
Videoausgang
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
Audioeingang
Videoeingang
V
V
V V
LRLR
LR LR
Video
monitor
TUNER
DVD
DVD
V
Videoeingang
GND
DTV/
DTV/
CBL
CBL
AM
ANT
IN
IN
VCR
VCR
OUT
OUT
CD-Player
75Ω
FM
Audioausgang
UNBAL.
ANT
L
MONITOR
IN
GND
OUT
(PLAY)
R
MD/
CD
TAPE
ZONE 2
OUT
OUT
(REC)
Plattenspieler
PHONO
Audioausgang
VIDEO
ZONE 2
OUT
R
L
AUDIOAUDIO
GND
R
L
R
L
Audioeingang
Audioausgang
MD-Recorder,
Cassettendeck, usw.
12

ANSCHLÜSSE
Anschließen der MW- und UKW-Antennen
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen
ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
VORBEREITUNG
GND
AM
ANT
75Ω
FM
UNBAL.
ANT
GND
Hinweise
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist,
können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten
YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
• Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
• Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie
möglich.
• Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.
• Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden.
Deutsch
13
CD
MW-Außenantenne
Verwenden Sie ein 5 bis 10 m
UKW-Zimmerantenne
langes vinylbeschichtetes
(mitgeliefert)
Kabel zur Verlegung nach
außen aus einem Fenster.
UKW-Außenantenne
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
TUNER
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und
minimale Interferenzen sollten Sie die
GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung
ist ein in den feuchten Erdboden
getriebener Metallstab.

ANSCHLÜSSE
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in
die GND-klemme einzuführen.
6 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
besten Empfang aus.
Hinweise
2 Halten Sie den Zapfen gedrückt.
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes
vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen
und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für
Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-
Fachhändler oder Kundendienst.
3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme.
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
4 Lassen Sie den Zapfen los.
14

ANSCHLÜSSE
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Anschluss des Netzkabels
Modell für Australien........................................1 Netzdose
Andere Modelle................................................2 netzdosen
Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel
dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
anzuschließen. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom
immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die
Netzkabel
Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für
Informationen über die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe
VOLTAGE SELECTOR
„TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 42.
VORBEREITUNG
■ VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für
AC IN
Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf
der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
AC OUTLETS
SWITCHED
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
VOLTAGE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
Netzstecker an eine Netzdose anstecken.
SET BEFORE POWER ON
Die folgenden Netzspannungen warden verwendet:
Modell für Asien .... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
Modell für allgemeine Gebiete
.............110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
■ IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
(Modell für allgeemeine
VORSICHT
Gebiete)
IMPEDANCE SELECTOR
Verschieben Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht,
-Schalter
wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist, da
AC OUTLET(S)
anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.
■ COUPLER-Buchsen
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in
Durch Abziehen der Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-
Abhängigkeit von der Impedanz der in Ihrem System
Buchsen kann dieses Gerät separat als Steuerverstärker oder
verwendeten Lautsprecher.
Verstärkerendstufe arbeiten. Diese Buchsen werden zum
Anschließen eines Signalverarbeitungssystems wie eines
Schalterposition
Impedanzpegel
Grafikentzerrers oder eines Surround-Soundprozessors an dieses
Gerät verwendet. Wenn ein solches externes Gerät an diese Buchsen
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
angeschlossen ist, kann der VOLUME-Regler dieses Geräts zur
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Einstellung des Gesamt-Tonausgangspegels verwendet werden.
Lautsprechers 6
Ω
oder mehr betragen.
Zum Anschließen eines externen Geräts ziehen Sie zuerst die
Rechts
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-Buchsen ab und
verwenden, muss die Impedanz jedes
einzelnen Lautsprechers 12
Ω oder mehr
schließen dann die Eingangsbuchsen des externen Geräts an
betragen.
die PRE OUT-Buchsen oder dessen Ausgangsbuchsen an die
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
MAIN IN-Buchsen an. Einzelheiten siehe
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Bedienungsanleitung des anzuschließenden externen Geräts.
Lautsprechers 4
Ω
oder mehr betragen.
Links
Hinweise
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
•
Wenn Sie nicht die COUPLER-Buchsen verwenden, ziehen Sie nie
Lautsprechers 8
Ω
oder mehr betragen.
die Jumperstecker von diesen Buchsen ab. Wenn sie abgezogen
sind, wird kein Sound wird von diesem Gerät ausgegeben.
Hinweise
• Wenn Sie dieses Gerät verwenden, während ein externes Gerät
an die COUPLER-Buchsen angeschlossen ist, stellen Sie sicher,
• Das Modell für Kanada kann nicht mit zwei separaten
dass die CD DIRECT AMP-Taste und die PURE DIRECT-
Lautsprechersätzen (A und B) gleichzeitig arbeiten, wenn der
Taste an der Frontblende deaktiviert sind.
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf Stellung 6
Ω
•
Wenn Sie dieses Gerät als Verstärkerendstufe verwenden, schließen Sie die
geschoben ist.
Ausgangsbuchsen des externen Steuerverstärkers etc. an die MAIN IN-
Deutsch
• Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE
Buchsen dieses Geräts an. In diesem Fall arbeiten die Bedienungselemente
SELECTOR-Schalter nicht vollständig in eine Position
an diesem Gerät nicht, ausgenommen die PHONES-Buchse und die
geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter
SPEAKERS A/B-Tasten. Verwenden Sie die Bedienungselemente am
vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während
externen Steuerverstärker zur Vornahme von Lautstärkeeinstellungen etc.
die Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet ist.
15

ANSCHLÜSSE
Ein- und Ausschalten dieses
1 Drücken Sie MASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen in Stellung ON zum
Geräts
Einschalten der Stromversorgung dieses
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Gerätes.
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Main Zone dieses Geräts schaltet ein.
1
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
Sie können Main Zone dieses Geräts auf
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
Bereitschaftsmodus stellen, indem Sie MAIN ZONE
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
CD
1
0
TREBLE
MD/TAPE
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF an der Frontblende oder STANDBY an der
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Fernbedienung drücken.
Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der
Frontblende oder POWER auf der Fernbedienung,
um Main Zone des Gerätes wieder einzuschalten.
Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende
erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF
zum Ausschalten dieses Geräts.
y
Während MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in
Stellung ON gedrückt wird, können Sie Zone 2 einschalten oder
getrennt auf Bereitschaftsmodus schalten (siehe Seite 35).
16
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- FM/AM TUNING
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
- ADVANCED SETUP
- ZONE 2
- REMOTE CONTROL FEATURES
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÉRES
- PARTICULARITÉS
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- SYNTONISATION FM/AM
- RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
- RÉGLAGES APPROFONDIS
- ZONE 2
- PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALTSVERZEICHNIS
- MERKMALE
- BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- UKW-/MW-ABSTIMMUNG
- RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
- WEITERFÜHRENDES SETUP
- ZONE 2
- MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- EGENSKAPER
- BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
- ANSLUTNINGAR
- LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
- FM/AM-MOTTAGNING
- RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
- AVANCERAD INSTÄLLNING
- ZONE 2
- FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- KENMERKEN
- BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- WEERGAVE EN OPNAME
- AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
- RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
- GEAVANCEERDE SETUP
- ZONE 2
- KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- RADIO DATA SYSTEM ( ТОЛЬКО
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
- ZONE 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ