Yamaha RX-797 – страница 4
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

RACCORDEMENTS
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Raccordement du cordon
Modèle pour l’Australie ...............................1 prise secteur
Autres modèles........................................... 2 prises secteur
d’alimentation
Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon
Branchez le fil électrique dans AC IN au panneau arrière de
d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Ces prises
l’appareil puis branchez la fiche du cordon d’alimentation à la
alimentent les appareils qui y sont reliés dans la mesure où
prise secteur lorsque tous les autres accordements été réalisés.
cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la
puissance maximale (consommation totale de l’ensemble
des appareils), eportez-vous au paragraphe reportez-vous
Câble électrique
à “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 42.
■ VOLTAGE SELECTOR
PRÉPARATIONS
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à
AC IN
l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale
AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur
AC OUTLETS
une prise secteur.
SWITCHED
VOLTAGE
SELECTOR
Les tensions sont les suivates:
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
Modèle pour l’Asie .............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard....CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
■ Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
AVERTISSEMENT
Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE
(Modèle standard)
SELECTOR lorsque l’appareil est allumé pour éviter de
l’endommager.
IMPEDANCE SELECTOR
Sélecteur
Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite)
AC OUTLET(S)
selon l’impédance des enceintes de votre système
■ Prises COUPLER
acoustique.
Si on retirer les fiches cavalier des prises PRE OUT/
Position du
MAIN IN l’appareil peut fonctionner séparément comme
Impédance
sélecteur
amplificateur de commande ou comme amplificateur de
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
puissance. Ces prises sont utilisées pour raccorder un
l’impédance de chaque enceinte doit être au
système de traitement des signaux, un égalisateur
moins égale à 6
Ω .
graphique ou un processeur d’ambiophonie par exemple,
Droite
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
sur cet appareil. Si vous connectez ce type de périphérique
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
sur les prises, la commande VOLUME de l’appareil
au moins égale à 12
Ω .
pourra servir pour régler le niveau du volume d’ensemble.
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
Pour connecter une unité périphérique, retirez d’abord les fiches
l’impédance de chaque enceinte doit être au
cavalier des prises PRE OUT/MAIN IN puis raccordez les prises
moins égale à 4
Ω .
d’entrée du périphérique aux prises PRE OUT ou bien les prises
Gauche
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
de sortie aux prises MAIN IN. Pour plus de détails, reportez-
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
vous au mode d’emploi joint au périphérique connecté.
au moins égale à 8
Ω .
Remarques
Remarques
• Lorsque vous n’utlisez pas les prises COUPLER, ne retirez pas
• Sur le modèle du Canada on ne peut pas utiliser deux paires
les fiches cavalier de ces prises. Si vous les retirez, vous
d’enceintes (A et B) en même temps lorsque le commutateur
n’entendrez plus le son de l’appareil.
IMPEDANCE SELECTOR est poussé sur la position 6
Ω .
• Si vous utilisez cet appareil avec un périphérique connecté sur
• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur
les prises COUPLER, vérifiez que la touche CD DIRECT AMP
IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une
et la touche PURE DIRECT du panneau avant sont éteints.
position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou
•
Si vous utilisez cet appareil comme amplificateur de puissance, raccordez
Français
l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.
les prises de sortie d’un amplificateur de commande externe, par exemple,
sur les prises MAIN IN de l’appareil. Dans ce cas, les commandes de
l’appareil autres que la prise PHONES et les touches SPEAKERS A/B ne
fonctionneront pas. Utilisez les commandes de l’amplificateur de
commande périphérique pour régler le volume et autres réglages.
15

RACCORDEMENTS
Mise sous tension et hors tension
1 Appuyez MASTER ON/OFF du panneau avant
vers la position ON pour mettre cet appareil
de l’appareil
sous tension.
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
Main Zone de l’appareil s’allume.
sous tension.
1
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
Vous pouvez régler Main Zone de cet appareil sur le
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
mode de veille. Pour cela, appuyez sur MAIN ZONE
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON/OFF du panneau avant ou sur STANDBY de la
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
1
0
LOUDNESS
CD
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
télécommande.
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant
ou sur POWER sur le boîtier de télécommande pour
remettre Main Zone d’appareil sous tension.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur MASTER ON/
OFF de la face avant pour le relâcher et le ramener
hors de la position OFF.
y
Lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est enfoncé vers la
position ON, vous pouvez activer Zone 2 ou le régler sur le mode
de veille de manière indépendante (reportez-vous à la page 35).
16
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF

LECTURE ET ENREGISTREMENT
LECTURE ET ENREGISTREMENT
AVERTISSEMENT
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.
Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent
d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS,
vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
Lecture d’une source
2 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou
SPEAKERS B sur la face avant ou sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
2 5
5
les enceintes A et/ou B.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
OPÉRATIONS
DE BASE
6
1
5
4
• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.
• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est
correctement réglé (reportez-vous à la page 15).
3 Écoutez la source.
4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore.
1 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
(ou appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner la source
que vous voulez écouter.
Français
17
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
SPEAKERS
SPEAKERS
BA
A
ou
B
Face avant
Boîtier de télécommande
Remarques
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
6
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
2
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
4
12
0
INPUT
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
ou
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Face avant Boîtier de télécommande
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
ou
VOLUME
Face avant
Boîtier de télécommande

LECTURE ET ENREGISTREMENT
5 Réglez la qualité du son avec les
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS ou les commutateurs CD DIRECT
AMP et PURE DIRECT sur la face avant.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
22
22
22
210
–
30dB
3
3
3
3
3
3
3
9
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
PURE DIRECT
CD DIRECT AMP
6 Appuyez une nouvelle fois sur MAIN ZONE
ON/OFF sur la face avant (ou sur STANDBY
sur le boîtier de télécommande) pour arrêter
l’appareil et le mettre en veille.
MAIN ZONE
STANDBY
ON/OFF
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
18

LECTURE ET ENREGISTREMENT
■ Réglage de la commande LOUDNESS
Réglage de la qualité du son
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour
compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au
■ Réglage de la commande BALANCE
niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite
est réduit.
pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des
enceintes ou à la configuration de la pièce.
AVERTISSEMENT
BALANCE
Si le commutateur CD DIRECT AMP ou le commutateur
1
0
1
22
PURE DIRECT est activé quand la commande LOUDNESS est
3
3
réglée à un certain niveau, les signaux entrants contournent la
44
commande LOUDNESS, ce qui entraîne une augmentation
L
55
R
soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions de l’oreille ou
les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le commutateur CD
■ Utilisation du commutateur
DIRECT AMP ou sur le commutateur PURE DIRECT après
CD DIRECT AMP
avoir réduit le niveau sonore ou après avoir vérifié si la
Achemine les signaux du lecteur de CD directement vers
commande LOUDNESS était réglée correctement.
l’amplificateur spécialement conçu pour la lecture de CD.
Par conséquent, les signaux CD entrants contournent le
1 Tournez la commande LOUDNESS sur le
sélecteur INPUT et les commandes BASS, TREBLE,
panneau avant sur la position FLAT.
BALANCE et LOUDNESS pour être transmis, sans
altération, directement à l’amplificateur, qui restitue le son
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
OPÉRATIONS
le plus pur possible. Le témoin CD DIRECT AMP
210
DE BASE
3
9
s’allume et l’affichage du panneau avant s’éteint au bout
48
de quelques secondes.
57
6
CD DIRECT AMP
2 Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
■ Utilisation du commutateur
au niveau le plus faible possible, mais de
PURE DIRECT
manière à ce qu’il soit encore audible.
Achemine les signaux entrants des sources audio de
manière à ce qu’ils contournent les commandes BASS,
12
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être
transmis sans altération afin de créer le son le plus pur
possible.
PURE DIRECT
0
Remarque
Lorsque les deux touches CD DIRECT AMP et PURE DIRECT
3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce
sont activées, seule la touche CD DIRECT AMP est en fonction.
que vous obteniez le volume souhaité.
■ Réglage des commandes BASS et
TREBLE
Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.
BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences.
TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences.
Français
BASS
TREBLE
0
1
0
1
1
1
22
22
3
3
3
3
44
44
–
55
+
–
55
+
19
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
ou
VOLUME
Face avant
Boîtier de télécommande
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
210
3
9
48
57
6

LECTURE ET ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une source
4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
Remarques
de la source que vous voulez enregistrer.
• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS et les commutateur CD DIRECT AMP et
PURE DIRECT n’agissent pas sur la source en cours
d’enregistrement.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur
dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou
d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre
protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
5 Commencez l’enregistrement sur
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
TREBLE
PHONES
1
1
0
BALANCE
LOUDNESS
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
magnétoscope à l’unité.
6
0
3
41
Lorsque le sélecteur REC OUT est réglé sur une source autre que
celle que vous êtes en train de regarder ou d’écouter,
l’enregistrement en cours ne sera pas affecté si vous sélectionnez
une autre source avec INPUT du panneau avant (ou le sélecteur
1 Tournez le sélecteur REC OUT sur la face
correspondant de la télécommande).
avant pour sélectionner la source que vous
voulez enregistrer.
y
Vous pouvez contrôler le son et/ou les images en cours
d’enregistrement à l’aide du sélecteur INPUT du panneau avant
(ou en appuyant sur MD/TAPE ou VCR de la télécommande) afin
de sélectionner l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
magnétoscope à cassette utilisé pour l’enregistrement.
Pour enregistrer la source d’entrée que vous êtes en
train de regarder ou d’écouter, réglez le sélecteur
REC OUT sur SOURCE.
Pour enregistrer une source autre que celle que vous
êtes en train de regarder ou d’écouter, réglez le
sélecteur REC OUT sur la source que vous voulez
enregistrer.
2 Ecoutez ou regardez la source que vous
voulez enregistrer.
3 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
pour confirmer la source que vous voulez
enregistrer.
20
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12
0
Remarque
REC OUT
SOURCE
MD/TAPE
CD
VCR TUNER
DTV/CBL
PHONO
DVD
INPUT
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
ou
VOLUME
Face avant
Boîtier de télécommande

LECTURE ET ENREGISTREMENT
Utilisation de la minuterie de mise
4 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de
façon que SLEEP OFF apparaisse sur
hors service
l’afficheur de la face avant.
Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à
l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est
SLEEP
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source. La minuterie met également hors service
tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).
Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et
le témoin SLEEP s’éteint.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
y
CD
MD/TAPE
TUNER
La minuterie peut également être annulée en appuyant sur
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur MAIN ZONE
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
ON/OFF ou MASTER ON/OFF de la face avant), de manière à
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
placer l’appareil en veille.
MODE PTY SEEK
START
3
TV VOL
TV CH
VOLUME
Remarques
• La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la
OPÉRATIONS
télécommande.
DE BASE
• La minuterie met automatiquement Zone 2 hors service.
Cependant, l’alimentation des éléments Zone 2 n’est pas
coupée.
1 Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la
télécommande pour sélectionner une source
d’entrée.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
2 Commencez la lecture de la source d’entrée
sélectionnée.
3 Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises
pour régler l’intervalle de temps jusqu’au
passage en mode de veille.
À chaque pression sur SLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme indiqué
ci-dessous.
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez
Français
le réglage de la minuterie.
SLEEP
21

LECTURE ET ENREGISTREMENT
Cette touche coupe les sons
1 Appuyez sur MUTE du boîtier de
télécommande pour couper le son.
Le témoin MUTE clignote sur le panneau avant et
MUTE ON s’affiche dans la fenêtre du panneau
avant.
MUTE
MUTE
Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît
de la fenêtre du panneau avant.
2 Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de
télécommande pour remettre le son.
Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant
disparaît de l’affichage.
MUTE
22

SYNTONISATION FM/AM
SYNTONISATION FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la
puissance de réception de la station.
Syntonisation automatique
4 Appuyez une fois sur TUNING l / h pour
commander la syntonisation automatique.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
Appuyez sur h pour accorder une fréquence
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
supérieure.
brouillage.
Appuyez sur l pour accorder une fréquence
inférieure.
2 4 3
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
CD
1
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Pour rechercher une autre station, appuyez une fois de plus sur
OPÉRATIONS
TUNING l / h.
DE BASE
1
• Si la recherche ne s’interrompt pas sur la station voulue, du fait
que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation
manuelle.
1 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception (FM ou
AM).
FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant
de manière que le témoin AUTO de l’afficheur
de la face avant s’allume.
Français
23
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
l
TUNING
h
Remarques
INPUT
TUNER
ou
Face avant Boîtier de télécommande
FM/AM
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L
S’allume

SYNTONISATION FM/AM
Syntonisation manuelle
4 Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer
manuellement la syntonisation sur la station
La syntonisation manuelle est efficace pour les stations
désirée.
dont le signal est trop faible.
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour
poursuivre la recherche.
2 4 3
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Si vous accordez une station FM, la réception se fera
automatiquement en monophonie pour que le signal soit de
1
meilleure qualité.
1 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception (FM ou
AM).
FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant
pour faire disparaître le témoin AUTO de
l’afficheur de la face avant.
24
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
l
TUNING
h
Remarques
INPUT
TUNER
ou
Face avant Boîtier de télécommande
FM/AM
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L
S’éteint

SYNTONISATION FM/AM
Mise en mémoire automatique des
2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception FM.
fréquences
FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique
pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire
automatique des fréquences FM permet de détecter les
stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à
40 d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8),
3 Appuyez sur MEMORY du panneau avant
dans l’ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une
pendant au moins 3 secondes.
quelconque de ces fréquences en indiquant simplement
Le groupe de stations présélectionnées et les témoins
son numéro.
MEMORY et AUTO clignotent à l’affichage du
Remarques
panneau avant.
• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
de présélection sont effacées au moment où de nouvelles
données sont sauvegardées sous ce même numéro de
présélection.
• Si le nombre des stations n’atteint pas les 40 mémoires (E8), la
4 Appuyez une fois sur TUNING l / h pour
mise en mémoire automatique s’arrête après le balayage et la
mise en mémoire de toutes les stations disponibles.
entamer la syntonisation automatique.
OPÉRATIONS
• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont
Appuyez sur h pour accorder les fréquences
DE BASE
concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station
supérieures.
que vous souhaitez mette en mémoire est trop faible, essayez la
Appuyez sur l pour accorder une fréquence
syntonisation manuelle.
inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
2
3
4
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
MD/TAPE
SOURCE
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
• Si vous n’appuyez pas sur TUNING l / h dans les 5 secondes
quand les témoins MEMORY et AUTO’ clignotent, la
syntonisation automatique commence à partir de la fréquence
1
affichée en allant vers les fréquences supérieures.
• Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations
de chaque groupe de présélection. Lorsque 8 stations sont
1 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations qui
TUNER de la télécommande) pour
suivent seront programmées en séquence dans le groupe de
sélectionner TUNER.
présélection suivant.
Français
25
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
Remarques
INPUT
TUNER
ou
Face avant
Boîtier de télécommande

SYNTONISATION FM/AM
■ Mise en mémoire automatique
personnalisée des fréquences
3 Appuyez sur TUNING l / h du panneau
Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un
avant pour commencer la syntonisation
numéro de station présélectionnée à partir duquel
automatique des stations présélectionnées.
l’appareil mettra en mémoire les stations FM
Appuyez sur h pour accorder les fréquences
automatiquement mises en mémoire.
supérieures.
Appuyez sur l pour accorder une fréquence
1 Appuyez sur MEMORY du panneau avant
inférieure.
pendant au moins 3 secondes.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
MEMORY
sur l’afficheur de la face avant.
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
2 Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur la touche
correspondant au numéro d’une station
Remarque
présélectionnée sur le panneau avant pour
La mise en mémoire automatique cesse lorsque toutes les
sélectionner le groupe de présélection et le
mémoires jusqu’à E8 ont été employées.
numéro de station présélectionnée sur
lesquels sera mise en mémoire la première
station reçue.
Par exemple, si vous sélectionnez C5, la première
station reçue sera automatiquement mise en mémoire
sur C5 et les suivantes seront mises en mémoire dans
l’ordre sur C6, C7, etc.
A/B/C/D/E
12345678
26

SYNTONISATION FM/AM
Mise en mémoire manuelle
4 Appuyez sur une des touches de numéro de
station présélectionnée sur le panneau avant
Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des
pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à
40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à
la fréquence que vous souhaitez mettre en
E8). Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque
mémoire.
de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
2
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
LOUDNESS
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
Cette opération doit être effectuée dans les 5 secondes pendant le
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
clignotement du témoin MEMORY sur l’afficheur de panneau
avant. Sinon la mise en mémoire manuelle s’annule
automatiquement.
3
4
5 Appuyez sur MEMORY sur la face avant pour
mettre la station en mémoire.
1 Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation
automatique” ou de “Syntonisation
OPÉRATIONS
6 Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres
DE BASE
manuelle” pour régler sur une station.
stations.
Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur MEMORY du panneau avant.
• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
face avant pendant environ 5 secondes.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
temps que la fréquence de la station.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
A/B/C/D/E pour sélectionner un groupe de
stations présélectionnées (A à E) sur
l’afficheur de la face avant.
Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la
face avant.
Français
27
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12345678
Remarque
Remarques
MEMORY
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Clignote
A/B/C/D/E

SYNTONISATION FM/AM
Choix d’une présélection
Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en
Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de
choisissant simplement le numéro de la mémoire qui
présélection. Le procédé suivant décrit un exemple
contient la fréquence de cette station.
d’échange entre la station présélectionnée E1 et une autre
station présélectionnée A5.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
TREBLE
BALANCE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
0
1
1
0
LOUDNESS
1
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
1
2
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
1 Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
A/B/C/D/E de l’afficheur de la face avant (ou
présélection” pour sélectionner une station
appuyez sur A/B/C/D/E j / i de la
sur E1.
télécommande) pour sélectionner un groupe
de stations présélectionnées (A à E).
Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la
2 Appuyez sur EDIT du panneau avant.
face avant.
E1 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
de la face avant.
3 Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
présélection” pour sélectionner une station
sur A5.
2 Appuyez sur une des touches indiquant les
A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
numéros de stations présélectionnées sur le
de la face avant.
panneau avant (ou PRESET/CH u / d du
boîtier de télécommande) pour sélectionner
le numéro de la mémoire (1 à 8).
Le numéro de la station présélectionnée est indiqué
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme de
4 Appuyez encore une fois sur EDIT du
réception et la fréquence.
panneau avant.
E1-A5 apparaît sur l’afficheur de la face avant pour
indiquer que l’assignation des deux stations
présélectionnées a été modifiée.
28
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
Échange des fréquences
2,4
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
TREBLE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
BALANCE
LOUDNESS
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
A/B/C/D/E
ou
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Face avant
Boîtier de télécommande
12345678
Face avant
ou
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Boîtier de télécommande
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
EDIT
MEMORY
Clignote
MEMORY
Clignote
EDIT

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
Réception des stations Radio Data
Sélection du mode Radio Data
System
System
Radio Data System est une technique de transmission de données
Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data
utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services
System. Les témoins PS, PTY, RT et CT correspondant
Radio Data System sont assurés par les stations d’un réseau.
aux services Radio Data System offerts par la station,
Cet appareil peut recevoir les données Radio Data System,
s’éclairent sur l’afficheur de la face avant en fonction du
émises par les stations Radio Data System, qui concernent le
service concerné.
nom de la station (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le
message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON).
1 Appuyez sur TUNER du boîtier de
télécommande pour adopter le mode
■ Service PS (Nom de la station)
syntoniseur.
Le nom de la station Radio Data System captée, est affiché.
TUNER
■
Service PTY (Type de l’émission diffusée)
Il existe 15 types d’émission qui peuvent être employés
par les stations Radio Data System.
OPÉRATIONS
DE BASE
NEWS Informations
2 Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT
pour afficher les divers services Radio Data
AFFAIRS Émissions à thème
System offerts par la station d’émission
INFO Informations générales
captée.
SPORT Sports
b
FREQ/TEXT
PS
EDUCATE Éducation
Boîtier de
DRAMA Pièces radiophoniques
télécommande
PTY
CULTURE Émissions culturelles
RT
SCIENCE Émissions scientifiques
CT
VARIED Émissions de variétés
Affichage de la fréquence
POP M Musique populaire
ROCK M Rock
M.O.R. M Musique légère (écoute facile)
LIGHT M Musique classique d’abord aisé
CLASSICS Musique classique
OTHER M Autres musiques
■ Service RT (Message écrit)
Des informations relatives à l’émission (le titre de la chanson,
le nom de l’interprète, etc.), ne dépassant pas 64 caractères
alphanumériques, dont certains avec tréma, sont affichées au
titre du service offert par la station Radio Data System. Si des
caractères du service RT ne peuvent pas être affichés, ils sont
remplacés par le caractère de soulignement (
_
).
■ Service CT (Heure)
L’heure est affichée, et mise à jour chaque minute.
Français
Si les données sont accidentellement absentes, la mention
“CT WAIT” peut apparaître.
■ EON (Enhanced Other Networks)
Reportez-vous à “Service EON” de page 31.
29

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
Remarques
Service PTY SEEK
• N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun
Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil
témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas
changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
recherche dans les présélections celle qui correspond à
Cela résulte du fait que l’appareil n’a pas encore reçu toutes les
une station Radio Data System diffusant ce type
données Radio Data System transmises par la station.
d’émission.
• Les données Radio Data System correspondant à des services
qui ne sont pas couverts par la station, ne peuvent pas être
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
sélectionnées.
CD
MD/TAPE
TUNER
• Cet appareil ne peut pas traiter les données si le signal capté n’a
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
pas la puissance requise. En particulier, le service RT exigeant
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
une grande quantité de données, il se peut que ce service RT ne
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
donne lieu à aucun affichage bien que d’autres services Radio
1
MODE PTY SEEK
START
3
Data System (par exemple, PS ou PTY, etc.) fournissent, eux,
TV VOL
TV CH
VOLUME
des indications visuelles.
TV MUTE TV INPUT
MUTE
• Les données Radio Data System ne sont pas toujours
4321
65
7
8
disponibles si la réception est médiocre. Dans un tel cas,
09
10
ENT.
appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) de
MENUTITLE
BAND
façon que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face
ENTER
2
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
avant. Bien que cela ait pour effet de passer en mode de
PRESET/CH
syntonisation manuelle, les données Radio Data System
peuvent se trouver affichées au moment où vous provoquez
l’affichage des données Radio Data System.
• Si la puissance du signal est atténuée par des brouillages
y
extérieurs au cours de la réception d’une station Radio Data
Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de
System, les données Radio Data System peuvent brusquement
télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que
devenir indisponibles et la mention “...WAIT” apparaître sur
ce boîtier soit en mode syntoniseur.
l’afficheur de la face avant.
1 Appuyez sur PTY SEEK MODE du boîtier de
télécommande pour régler l’appareil en
mode PTY SEEK.
Le type d’émission diffusée par la station captée, ou
bien “NEWS”, clignote sur l’afficheur de la face
avant.
Pour quitter le mode PTY SEEK, appuyez une
nouvelle fois sur PTY SEEK MODE.
MODE PTY SEEK
Boîtier de télécommande
Clignote
30

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
2 Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de
Service EON
télécommande pour sélectionner le type
Cette fonction utilise les données EON du réseau des
d’émission désiré.
stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un
Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de
type donné d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou
la face avant.
SPORT), l’appareil recherche automatiquement, parmi les
stations Radio Data System faisant partie des
présélections, la station qui diffuse habituellement ce type
d’émission, et bascule de la fréquence actuelle de
ENTER
POP M
syntonisation à la fréquence de cette station aussitôt que
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
commence l’émission.
PRESET/CH
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
3 Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
télécommande pour commencer la recherche
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
au sein des stations Radio Data System
2
MODE PTY SEEK
START
présélectionnées.
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Le type d’émission choisi clignote et le témoin
PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
y
OPÉRATIONS
tandis que s’effectue la recherche des stations.
Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de
DE BASE
Pour abandonner la recherche, appuyez une nouvelle
télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que
fois sur PTY SEEK START.
ce boîtier soit en mode syntoniseur.
Remarque
PTY HOLD
STARTPTY SEEK
S’éclaire
Cette fonction ne peut être utilisée que si une station Radio Data
Boîtier de télécommande
System qui offre le service EON est captée. Lorsqu’une telle station
est captée, le témoin EON de l’afficheur de la face avant s’éclaire.
• L’appareil cesse la recherche lorsqu’il détecte une
station émettant une émission du type recherché.
1 Assurez-vous que le témoin EON est bien
• Si la station ne vous convient pas, appuyez une
éclairé sur l’afficheur de la face avant.
nouvelle fois sur PTY SEEK START. L’appareil
Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la
reprend la recherche d’une autre station diffusant le
syntonisation sur une autre station Radio Data
même type d’émission.
System de manière que le témoin EON s’éclaire.
2 Appuyez de manière répétée sur EON du
boîtier de télécommande pour sélectionner le
type d’émission désiré (NEWS, INFO,
AFFAIRS ou SPORT).
Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de
la face avant.
EON
Boîtier de télécommande
• Si une station Radio Data System appartenant aux
présélections commence à diffuser le type
d’émission choisi, l’appareil abandonne la station
captée pour s’accorder sur cette autre station. (Le
témoin EON clignote.)
• Lorsque l’émission concernée se termine,
l’appareil revient à la précédente station (ou reçoit
Français
l’émission suivante de la même station).
■ Pour abandonner cette fonction
Appuyez de manière répétée sur EON jusqu’à ce qu’aucun
type d’émission ne soit indiqué sur l’afficheur de la face avant.
31

RÉGLAGES APPROFONDIS
RÉGLAGES APPROFONDIS
■ ADVANCED SETUP paramètres du menu
Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous
Modification des paramètres du
chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre
menu ADVANCED SETUP
environnement d’écoute.
La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de
Réglages usine PRESET
la face avant.
Utilisez cette fonction pour rétablir les valeurs usine des
paramètres.
y
• Les sons sont coupés pendant la procédure ADVANCED
Choix: CANCEL, RESET
SETUP.
• Sélectionnez CANCEL si vous ne souhaitez pas que les
• Pendant la procédure ADVANCED SETUP, seuls MASTER
paramètres soient initialisés au moment du
ON/OFF, A/B/C/D/E et les touches des numéros de stations
rétablissement des valeurs usine.
présélectionnées (1 et 2) sont opérationnels sur la face avant.
• Sélectionnez RESET si vous souhaitez que les
paramètres soient initialisés au moment du
1,2,5
rétablissement des valeurs usine.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
Remarques
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
• Ce réglage n’a aucune effet sur les paramètres du menu
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
ADVANCED SETUP.
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
CD
1
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
• Le rétablissement démarre dès que l’appareil est remis sous
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
tension.
Télécommande REMOTE
2,4 3
Utiliser pour commuter le numéro d’identification de
l’appareil.
Choix: ID1, ID2
1 Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face
• Sélectionnez ID1 pour faire fonctionner l’appareil avec
avant pour le dégager hors de la position
un code alternatif.
OFF.
• Sélectionner ID2 pour faire fonctionner l’appareil avec
le code par défaut.
Remarque
Vous devez également faire les réglages sur la télécommande
(reportez-vous à la page 33) et pour la télécommande Zone 2
2 Appuyez et maintenez A/B/C/D/E de la face
(reportez-vous à la page 9).
avant et appuyer sur MASTER ON/OFF à la
position ON.
Syntoniseur TU
L’appareil se met en service et le menu ADVANCED
(Modèle pour l’Asie et modèles standard
SETUP apparaît sur l’afficheur de la face avant.
seulement)
Utilisez pour modifier l’espacement des fréquences en
fonction de celui de votre région.
Choix: AM10/FM100, AM9/FM50
• Amérique du nord, centrale et du sud:
AM10/FM100 (kHz)
• Autres régions: AM9/FM50 (kHz)
32
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF
MASTER
A/B/C/D/E
Tout en maintenant la
pression d’un doigt,
appuyez sur
ON OFF

RÉGLAGES APPROFONDIS
3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches
Commutation du numéro
de numéros de stations présélectionnées
d’identification de la
(1 et 2) de la face avant pour naviguer dans le
télécommande
menu et sélectionner le paramètre que vous
voulez régler.
Pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser, il
Reportez-vous à la page 32 pour la liste complète des
suffit de commuter le numéro d’identification de la
paramètres disponibles.
télécommande.
1 2
1 Appuyez et maintenez CODE SET puis
appuyez sur TUNER de la télécommande.
4 Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E
CODE SET
POWER POWER
STANDBY
POWER
pour accéder aux différents paramètres.
AVTV
MENU
CD
MD/TAPE
TUNER
A/B/C/D/E
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
2 Saisissez un des codes à trois chiffres du
5 Appuyez sur MASTER ON/OFF pour le
tableau ci-dessous avec les touches
dégager de la position OFF et confirmer vos
numériques de la télécommande tout en
réglages.
maintenant CODE SET enfoncé.
MASTER
4321
65
7
8
09
10
ENT.
ON OFF
CODE SET
MENUTITLE
BAND
MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
Remarque
PRESET/CH
Les réglages entre en vigueur se reflétent à l’occasion que
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS
l’appareil est remis sous tension.
Numéro
d’identification
de la
Numéro de
Service
télécommande*
code
(les réglages de
cette unité)
Sélectionnez pour
faire fonctionner
ID1
801
l’appareil avec un
code alternatif.
Sélectionnez pour
ID2
faire fonctionner
(réglage par
802
l’appareil avec le
défaut)
code par défaut.
*
Lorsque vous modifiez le code d’identification de la
télécommande, vous devez basculer le code
d’identification de l’appareil (reportez-vous à la page 32).
Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs
YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut
que l’un de ces appareils se mettent tous en route en
même temps. Dans ce cas, réglez l’appareil avec un code
alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.
Français
Remarque
Changez également le numéro d’identification de la
télécommande Zone 2 (reportez-vous à la page 9).
33

ZONE 2
ZONE 2
Raccordements des appareils Zone 2
Cet appareil permet une configuration domotique du système audio et vidéo. Zone 2 vous permet de régler l’unité pour
une reproduction simultanée de sources d’entrée séparées dans la pièce principale et dans Zone 2 (la seconde pièce).
Vous pouvez également commander l’unité à partir de la deuxième pièce avec la télécommande Zone 2 qui est fournie.
Pour utiliser l’appareil en domotique vous devez vous procurer les équipements suivants:
• Un récepteur de signaux infrarouges pour la seconde pièce.
• Un émetteur d’infrarouges pour la pièce principale. Cet émetteur transmet les signaux infrarouges de la
télécommande Zone 2 vers l’élément Zone 2 de la pièce principale.
• Un amplificateur et des haut-parleurs pour la seconde pièce.
• Un écran vidéo pour la seconde pièce.
y
Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter directement sur la prise REMOTE OUT à l’arrière de cette unité. Si vous possédez
déjà ces appareils, vous n’avez pas besoin d’un émetteur d’infrarouges. Vous pouvez connecter jusqu’à six éléments YAMAHA comme
indiqué ci-dessous.
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
IN
IN
OUT
IN
OUTOUT
Récepteur de
Cet appareil
Elément YAMAHA
Elément YAMAHA
signaux infrarouges
■ Configuration et connexions en domotique.
L’illustration qui suit donne un exemple de configuration et de connexions en domotique.
ZONE 2 VIDEO OUT
ZONE 2 AUDIO OUT
SPEAKERS
Amplificateur
MONITOR OUT
Lecteur DVD
Moniteur vidéo
Cet appareil
(ou autres éléments)
MAIN
AUDIO IN
Zone 2
ZONE 2
VIDEO IN
boîtier de
télécommande
Récepteur de
signaux
infrarouges
Emetteur d’infrarouges
Seconde pièce
Pièce principale
(Zone 2)
(Main Zone)
REMOTE OUT
REMOTE IN
y
Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous
adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux
adaptées à vos besoins.
Remarque
Si vous voulez régler le volume Zone 2 pour l’amplificateur de la seconde pièce, nous vous recommandons de régler le volume Zone 2
sur –16 dB environ.
34

