Yamaha RX-797 – страница 7

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797

Оглавление

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

2 Drücken Sie PRESET/CH u / d an der

EON Funktion

Fernbedienung, um den gewünschten

Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des

Programmtyp zu wählen.

Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den

Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem

gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS,

Frontblende-Display erscheint.

oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle

Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des

gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann

vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen

ENTER

POP M

Sender um, sobald die Sendung beginnt.

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

PRESET/CH

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

3 Drücken Sie PTY SEEK START an der

A

DISC SKIP

B

Fernbedienung, um den Suchlauf für alle

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

2

MODE PTY SEEK

START

voreingegebenen Radio Data System-Sender

TV VOL

TV CH

VOLUME

zu aktivieren.

TV MUTE TV INPUT

MUTE

Der gewählte Programmtyp blinkt und die

y

BEDIENUNGSVORGÄNGE

PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-

Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,

GRUNDLEGENDE

Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.

drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den

Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut

Tunermodus zu schalten.

PTY SEEK START.

Hinweis

PTY HOLD

STARTPTY SEEK

Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein

Leuchtet auf

Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-

Fernbedienung

Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird,

leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.

Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen

Sender gefunden hat, der den gewählten

1 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf

Programmtyp ausstrahlt.

dem Frontblende-Display leuchtet.

Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen

Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen

gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut

Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab,

PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann

so daß die EON-Anzeige aufleuchtet.

wiederum die Suche nach einem Sender auf, der

den gleichen Programmtyp ausstrahlt.

2 Drücken Sie EON wiederholt an der

Fernbedienung, um den gewünschten

Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO,

AFFAIRS, oder SPORT).

Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem

Frontblende-Display.

EON

Fernbedienung

Wenn ein Radio Data System-Festsender mit dem

Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, schaltet

das Gerät automatisch vom empfangenen Programm auf

das gewählte Programm um (die EON-Anzeige blinkt).

Wenn die Sendung des gewählten Programms endet,

kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder

Deutsch

ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück.

Freigeben dieser Funktion

Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen

auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.

31

WEITERFÜHRENDES SETUP

WEITERFÜHRENDES SETUP

ADVANCED SETUP Menüparameter

Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in

Ändern der ADVANCED SETUP-

Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen

Menüparameter

an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.

Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-

Werkseitige Voreingaben PRESET

Display angezeigt.

Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die

Werksvorgaben zurückzustellen.

y

Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die

Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET

Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.

Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses

Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur

Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät

MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E und die Festsendernummern

auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.

(1 und 2) an der Frontblende wirksam.

Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses

Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf

1,2,5

die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

Hinweise

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

Menü ADVANCED SETUP.

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

SOURCE

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

MD/TAPE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

Der Rückstellvorgang beginnt beim nächsten Einschalten dieses

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

Geräts.

Fernbedienung REMOTE

2,4 3

Dient zum Umschalten der Fernbedienungs-ID dieses

Geräts.

Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2

1 Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der

Wählen Sie ID1 zum Bedienen dieses Geräts mit einem

Frontblende zum Ausrasten in die Stellung

alternativen Code.

OFF.

Wählen Sie ID2 zum Bedienen dieses Geräts mit dem

vorgegebenen Code.

Hinweis

Sie müssen auch Einstellungen für die Fernbedienung (siehe

Seite 33) und die Zone 2 Fernbedienung (siehe Seite 9)

2 Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende

vornehmen.

und drücken dann MASTER ON/OFF hinein in

die ON Position.

Tuner TU

Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem

Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl

Frontblende-Display.

entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.

Wahlmöglichkeiten: AM10/FM100, AM9/FM50

Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz)

Andere Gebiete: AM9/FM50 (kHz)

32

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON OFF

MASTER

A/B/C/D/E

Die linke Taste

gedrückt halten,

drücken Sie dann

ON OFF

WEITERFÜHRENDES SETUP

3 Drücken Sie die Festsendernummerntasten

Umschalten der Fernbedienung-ID

(1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um

Sie können das mit der Fernbedienung zu steuern

durch das Menü zu schalten und den

gewünschte Gerät durch Umschalten der Fernbedienung-

einzustellen gewünschten Parameter zu

ID wählen.

wählen.

Siehe Seite 32 für eine vollständige Liste der

1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung

verfügbaren Parameter.

gedrückt und drücken Sie dann TUNER an

1 2

der Fernbedienung.

CODE SET

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

MENU

4 Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

wiederholt, um zwischen den verfügbaren

Parametern umzuschalten.

A/B/C/D/E

2 Während Sie CODE SET an der

Fernbedienung gedrückt halten, verwenden

Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung

zur Eingabe der dreistelligen Codenummer,

5 Drücken Sie MASTER ON/OFF erneut zum

wie in der Tabelle unten aufgeführt.

Freigeben nach außen in Stellung OFF zum

4321

Bestätigen Ihrer Einstellung.

65

7

8

09

10

ENT.

MASTER

CODE SET

MENUTITLE

BAND

MENU

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

ON OFF

PRESET/CH

Hinweis

BEDIENUNGSVORGÄNGE

Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten

WEITERFÜHRENDE

Fernbedienung-

Einschalten dieses Geräts aktiviert.

ID

*

Funktion Codenummer

(Einstellung

dieses Geräts)

Wählen Sie

diese zum

Bedienen dieses

ID1

801

Geräts mit einem

alternativen

Code.

Wählen Sie

diese zum

ID2

Bedienen dieses

(Vorgabe-

802

Geräts mit dem

Einstellung)

vorgegebenen

Code.

*

Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die

Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 32) umschalten.

Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder

Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung

kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide

Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall

stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses

Gerät ein, um es separat zu steuern.

Deutsch

Hinweis

Ändern Sie auch die Fernbedienung-ID der Zone 2-

Fernbedienung (siehe Seite 9).

33

ZONE 2

ZONE 2

Anschluss der Zone 2-Komponenten

Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es

Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer)

gleichzeitig einzustellen. Sie können auch diese Einheit von dem zweiten Zimmer aus mit der mitgelieferten Zone 2

Fernbedienung steuern.

Sie benötigen folgende Zusatzgeräte zur Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Anlage:

Ein Infrarot-Signalempfänger für das zweite Zimmer.

Ein Infrarot-Signalgeber für das Hauptzimmer. Das Sendeteil strahlt die Infrarotsignale, die von der Zone 2

Fernbedienung in Zone 2 gesendet wurden, zu den Komponenten im Hauptzimmer aus.

Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer.

Ein Videomonitor für das zweite Zimmer.

y

Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn

Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten

können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.

REMOTE

REMOTE

REMOTE

REMOTE

IN

IN

OUT

IN

OUTOUT

Infrarot-

Dieses Gerät

YAMAHA-

YAMAHA-

Signalempfänger

Komponente

Komponente

Mehrzimmer-Konfiguration und Anschlüsse

Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der Mehrzimmer-Anlagenkonfiguration und Anschlüsse.

ZONE 2 VIDEO OUT

ZONE 2 AUDIO OUT

SPEAKERS

Ve rs tä rk er

MONITOR OUT

DVD Player

Videomonitor

Dieses Gerät

(oder andere Komponenten)

MAIN

AUDIO IN

ZONE 2

Zone 2

VIDEO IN

Fernbedienung

Infrarot-Signalempfänger

Infrarot-Signalgeber

Zweites Zimmer

Hauptzimmer

(Zone 2)

(Main Zone)

REMOTE OUT

REMOTE IN

y

Da es viele mögliche Weisen für Anschluss und Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Konfiguration gibt, empfehlen wir,

dass Sie sich von Ihrem YAMAHA-Vertragshändler oder Kundendienstzentrum über Zone-2-Anschlüsse beraten lassen, die Ihren

Anforderungen am besten entsprechen.

Hinweis

Wenn Sie den Zone 2 Lautstärkepegel durch Verwendung des Verstärkers im zweiten Zimmer einstellen wollen, empfehlen wird die

Einstellung des Zone 2 Lautstärkepegels auf oder in die Nähe von –16 dB.

34

ZONE 2

Steuerung Zone 2

Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung

zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des

Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den

Hörbedingungen im Hauptzimmer.

1 Drücken Sie POWER auf der Zone 2

Fernbedienung (oder ZONE 2 ON/OFF auf der

Frontblende), um Zone 2 des Gerätes

einzuschalten.

POWER

ZONE 2 ON/OFF

oder

Zone 2

Frontblende

Fernbedienung

2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf

der ZONE 2 Fernbedienung, um eine

Eingangsquelle von Zone 2 zu wählen.

POWER

ZONE 2

CD PHONO

TUNER

STANDBY

MD/TAPE VCR DTV/CBL

DVD

BEDIENUNGSVORGÄNGE

WEITERFÜHRENDE

y

Sie können auch die Eingangsquelle mit den Steuertasten an der

Frontblende steuern.

Drücken Sie ZONE CONTROL an der Frontblende und drehen

dann den INPUT-Wahlschalter an der Frontblende zum Wählen

der gewünschten Eingangsquelle von Zone 2.

3 Drücken Sie die Taste VOLUME +/– der Zone

2-Fernbedienung, um den

Soundausgangspegel von Zone 2

stummzuschalten.

+

VOLUME

y

Sie können den Soundausgang zu Zone 2 stummschalten, indem

Sie MUTE an der ZONE 2-Fernbedienung drücken. Drücken Sie

diese Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den

vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.

Deutsch

35

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Bedienungsbereich

Bedienung dieses Gerätes

Bedienung anderer Komponenten

Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte

Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur

Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts.

Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten

von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet

werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche

Funktion auf, abhängig von der gewählten

Komponente. Wählen Sie die zu bedienende

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

Die Tasten innerhalb

Komponente, indem Sie eine der Eingangswahltasten

der gestrichelten

CD

MD/TAPE

TUNER

drücken. Der Name der gewählten Komponente

Linien steuern dieses

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

erscheint auf dem Frontblende-Display.

Gerät in jedem Modus.

REC

CODE SET

SPEAKERS

(POWER, STANDBY,

A

SLEEP, die

DISC SKIP

B

Eingangswahltasten,

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

VOLUME +/– und

MODE PTY SEEK

START

MUTE).

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

TV VOL

TV CH

VOLUME

Die Eingangswahltasten

TV MUTE TV INPUT

dienen zum Umschalten

CD

MD/TAPE

TUNER

MUTE

der Funktion für den

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

4321

unten gezeigten

REC

CODE SET

SPEAKERS

65

7

8

Komponenten-

A

DISC SKIP

REC

CODE SET

Steuerbereich.

09

10

ENT.

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

MENUTITLE

FREQ/TEXT

EON

BAND

MODE PTY SEEK

START

ENTER

Komponente

MODE PTY SEEK

START

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

TV VOL

TV CH

VOLUME

DISPLAYRETURN

Bedienungsbereich

TV VOL

TV CH

PRESET/CH

TV MUTE TV INPUT

Sie können bis zu 7

MUTE

TV MUTE TV INPUT

verschiedene Komponenten

4321

bedienen, indem Sie die

4321

entsprechenden

65

7

8

65

7

8

Fernbedienungscodes

09

10

ENT.

eingeben (siehe Seite 38).

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

y

Sie können die -Taste zur Steuerung anderer Komponenten

verwenden, ungeachtet ob sie an dieses Gerät angeschlossen sind.

36

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Bedienung anderer Komponenten

Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie

auch andere Audio- und Videokomponenten von

YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten

Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer

Komponenten müssen Sie die entsprechenden

Fernbedienungscodes programmieren.

BEDIENUNGSVORGÄNGE

WEITERFÜHRENDE

Deutsch

*1

Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente die POWER-Taste aufweist.

*2

Diese Tasten funktionieren nur bei Modell für Europa.

37

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE TV INPUT

MUTE

TV MUTE TV INPUT

MUTE

4321

65

7

8

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

0

6

1

2

A

B

7

C

8

3

9

D

4

5

Digital-TV/

DVD-Player VCR

TV CD-Player Cassettendeck MD-Recorder Tuner

Kabel-TV

Videorecorder-

1 AV P OW ER

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung

TV-

TV-

TV-

TV-

TV-

TV-

TV-

2 TV POWER

Stromversorgung *

1

Stromversorgung

Stromversorgung

Stromversorgung

Stromversorgung

Stromversorgung

Stromversorgung

Stromversorgung

Suchlauf

Suchlauf

Videorecorder-

Videorecorder-

Suchlauf

Suchlauf

Suchlauf

PTY SEEK

3 ll

rückwärts

rückwärts

Suche zurück

Suche zurück

rückwärts

rückwärts

rückwärts

MODE *

2

Videorecorder-

Videorecorder-

PTY SEEK

hh Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts

Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts

Suche vor

Suche vor

START *

2

b Sprung rückwärts Sprung rückwärts Richtung A Sprung rückwärts

FREQ/TEXT *

2

a Sprung vorwärts Sprung vorwärts Richtung B Sprung vorwärts

EON *

2

REC/

Überspringen der

Videorecorder-

Videorecorder-

Überspringen der

Aufnahme

Aufnahme Aufnahme

DISC SKIP

Disc

Aufnahme

Aufnahme

Disc

Videorecorder

Videorecorder

s Stopp Stopp

Stopp Stopp Stopp

Stopp

Stopp

Videorecorder

Videorecorder

e Pause Pause

Pause Deck A/B Pause

Pause

Pause

Videorecorder

Videorecorder

h Wiedergabe Wiedergabe

Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe

Wiedergabe

Wiedergabe

4 TV VOL +

TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke +

TV VOL – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – Lautstärke TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke –

5 TV CH +

TV-Kanal + Kanal + Kanal + Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal +

TV CH – TV-Kanal – Kanal – Kanal – Kanal TV-Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal –

TV-

TV-

TV-

TV-

TV-

TV-

TV-

6 TV MUTE

Stummschalten

Stummschaltung

Stummschaltung

Stummschaltung

Stummschaltung

Stummschaltung

Stummschaltung

Stummschaltung

7 TITLE

Titel Titel Titel Titel Band

8 ENTER

Menü Eingabe Menü wählen Menü wählen

Festsender auf

PRESET/CH

u

Menü auf Menü auf Menü auf

(1 bis 8)

Festsender ab

PRESET/CH

d

Menü ab Menü ab Menü ab

(1 bis 8)

Festsender ab

A/B/C/D/E j Menü links Menü links Menü links

(A bis E)

Festsender auf

A/B/C/D/E i Menü rechts Menü rechts Menü rechts

(A bis E)

9 RETURN

Zurück Zurück Zurück Zurück

0 TV INPUT

TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang Eingang TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang

A 1-9, 0, +10

Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Festsender (1 - 8)

Eingeben/

B ENT.

Eingeben Eingabe/Abruf

Index

Zifferntaste

C MENU

Menü Menü Menü

D DISPLAY

Display Display Display Display Display

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Eingabe der Fernbedienungscodes

1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung

gedrückt und drücken dann eine der

Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die

Eingangswahltasten an der Fernbedienung

entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die

zum Wählen der einzurichten gewünschten

Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden.

Eingangssignalquelle.

Für eine vollständige Liste der verfügbaren

Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER

FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser

CODE SET

POWER POWER

STANDBY

POWER

Anleitung.

MENU

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

Die folgende Tabelle zeigt die Kategorie der Vorgabe-

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

Komponenten (Bibliothek) und den Fernbedienungscode

für jede Eingangsquelle.

Hinweis

Vorgabeeinstellungen für die

Während dieses Vorgangs muss CODE SET gedrückt

gehalten werden.

Fernbedienungscodes

Vorgabe-

2 Während Sie CODE SET an der

Vorgabe-

Komponenten

Eingangsquelle

Hersteller

YAMAHA-

Fernbedienung gedrückt halten, verwenden

kategorie

Code

Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung

(Bibliothek)

zur Eingabe der dreistelligen Codenummer

CD CD YAMAHA 199

für die gewählte Eingangsquelle.

MD/TAPE TAPE YAMAHA 499

Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint

„PRESET OK“; falls nicht erscheint „PRESET NG“

DVD DVD YAMAHA 699

auf dem Frontblenden-Display.

DTV/CBL* ——

Um den Code zurückzusetzen, geben Sie den

Voreingabecode für jede in der Tabelle der

VCR ——

Fernbedienungssteuercode-Vorgabeeinstellungen

PHONO ——

gezeigte Eingangsquelle ein.

——

4321

65

7

8

09

10

ENT.

*

Sie können nur die TV-Fernbedienungscodes für die

CODE SET

MENUTITLE

BAND

DTV/CBL-Taste eingeben. Andere Fernbedienungscodes

MENU

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

können aber für alle Eingangswahltasten mit Ausnahme von

PRESET/CH

DTV/CBL eingegeben werden.

Hinweis

Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter

Hinweise

Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA-

Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen

Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben

Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes

wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA-

einzugeben, um den richtigen zu finden.

Fernbedienungscodes einzugeben.

Sie können jeder Eingangswahltaste nur einen

Fernbedienungscode zuordnen.

38

STÖRUNGSBESEITIGUNG

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem

in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses

Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten

YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.

Allgemeines

Siehe

Problem Ursache Abhilfe

Seite

Das Gerät schaltet

Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder

Schließen Sie das Netzkabel richtig an.

nicht ein.

der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.

Die Impedanzeinstellung ist falsch.

Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.

15

Die Schutzschaltung wurde aufgrund

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die

11

Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter

Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter

auf der Rückseite ist nicht vollständig auf

vollständig auf ein Ende ein, wenn die

15

ein Ende eingestellt.

Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.

Dieses Gerät wurde einem starken

Schalten Sie dieses Gerät auf den

externen Stromschlag (wie Blitzschlag

Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,

oder starke statische Elektrizität)

schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,

ausgesetzt.

und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.

Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder

Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem

12

Ausgangskabel.

weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

Keine geeignete Eingangsquelle wurde

Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem

gewählt.

INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer

17

der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).

Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht

Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder

17

richtig eingestellt.

SPEAKERS B ein.

Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.

Schließen Sie die Kabel richtig an.

11

Der Sound bleibt

Die Schutzschaltung wurde aufgrund

Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR

15

INFORMATIONEN

plötzlich aus.

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Einstellung richtig ausgeführt wurde.

ZUSÄTZLICHE

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese

nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die

11

Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

Nur der Lautsprecher

Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem

11, 12

einer Seite kann

weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

gehört werden.

Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.

Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.

19

Die Bässe fehlen und es ist

Die + und – Drähte sind umgekehrt an den

Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen

11

keine Ambience vorhanden.

Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.

+ und – Polarität an.

Ein

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das

12

„Brummgeräusch“

Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

kann vernommen

Kein Anschluss des Plattenspielers an die

Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen

werden.

12

GND Klemme.

dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist.

Der Lautstärkepegel ist

Die Schallplatte wird auf einem

Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen

während des Abspielens

Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer

MC-Vorverstärker angeschlossen werden.

einer Schallplatte sehr

aabgespielt.

Deutsch

niedrig.

Der Lautstärkepegel

Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen

Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente

kann nicht erhöht

dieses Gerätes angeschlossene

ein.

werden, oder der

Komponente ist ausgeschaltet.

Sound ist verzerrt.

39

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Verschlechterte

Die Stromversorgung dieses Gerätes ist

Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.

Klangqualität beim Hören

ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet

über Kopfhörer, die an

sich im Bereitschaftsmodus.

den CD-Spieler oder an

16

das Tobnabdgerät

angeschlossen sind, der/

das mit diesem Gerät

verbunden ist.

Der Soundpegel ist

Der LOUDNESS Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT

19

niedrig.

Position ein.

Die Eingangsquelle wird

Die CD DIRECT AMP-Taste ist

Schalten Sie die CD DIRECT AMP-Taste aus.

nicht umgeschaltet,

eingeschaltet.

19

obwohl Sie den INPUT

Wahlschalter drehen.

Durch Verwendung der

Die CD DIRECT AMP oder PURE

Die CD DIRECT AMP oder die PURE DIRECT-

BASS, TREBLE, BALANCE

DIRECT-Taste ist eingeschaltet.

Taste muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese

und LOUDNESS Regler

Regler verwenden können.

19

wird die Klangqualität

nicht beeinflusst.

Tuner

Siehe

Problem Ursache Abhilfe

Seite

Der UKW-

Die besonderen Eigenschaften der

Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.

Stereo-

empfangenen UKW-Stereo-Sendungen

Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen

13

Empfang ist

können dieses Problem verursachen, wenn

UKW-Antenne mit Richtwirkung.

verrauscht.

der Sender zu weit entfernt oder der

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

Antenneneingang schlecht ist.

24

Es treten

Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Stellen Sie die Antennenposition ein, um die

Verzerrungen

Mehrweginterferenzen zu eliminieren.

auf, und klarer

Empfang ist auch

mit einer guten

UKW-Antenne

nicht möglich.

UKW

Der gewünschte

Das Signal ist zu schwach. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen

13

Sender kann mit

UKW-Antenne mit Richtwirkung.

der

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

automatischen

Abstimmmethode

24

nicht abgestimmt

werden.

Frühere Festsender

Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom

Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.

können nicht mehr

Netz abgetrennt.

25

abgestimmt

werden.

Der gewünschte

Das Signal ist schwach oder die

Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest,

Sender kann mit

Antennenanschlüsse sind locker.

und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang

der automatischen

aus.

Abstimmmethode

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

nicht abgestimmt

24

werden.

Es treten

Die Störgeräusche können von Gewittern,

Probieren Sie eine Hochantenne und einen guten

MW

kontinuierliche

Leuchtstoffröhren, Motoren,

Erdungsdraht.

Krach- und

Thermostaten oder anderer elektrischer

Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle

Zischgeräusche

Ausrüstung verursacht werden.

Störgeräusche vollständig zu eliminieren.

auf.

Es kommt zu

Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV-Gerät.

Summ- und

Heulgeräuschen.

40

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Fernbedienung

Siehe

Problem Ursache Abhilfe

Seite

Die Fernbedienung

Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von

arbeitet oder

maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad

10

funktioniert nicht

Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.

richtig.

Direktes Sonnenlicht oder die

Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.

Beleuchtung (von einer Inverter-

Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den

Fernbedienungssensor dieses Gerätes.

Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.

10

Die Fernbedienung-ID und die ID dieses

Schalten Sie die Fernbedienung-ID oder die ID dieses

9,32,33

Geräts stimmen nicht überein.

Geräts um.

Die Fernbedienung funktioniert nicht. Probieren Sie Einstellung eines anderen Codes des

gleichen Herstellers unter Beachtung der „LISTE

38

DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser

Anleitung.

Selbst wenn der Fernbedienungscode

Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung für

korrekt eingegeben wurde, sprechen

die Komponenten.

manche Modelle nicht auf die

Fernbedienung an.

INFORMATIONEN

ZUSÄTZLICHE

Deutsch

41

TECHNISCHE DATEN

TECHNISCHE DATEN

AUDIOABSCHNITT

Kontinuierliche Loudness-Regelung

Minimale Ausgangsleistung, effekt

Bedämpfung (1 kHz) ......................................................... –30 dB

(8 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) .............. 100 W + 100 W

(6 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirr) ................ 120 W + 120 W

VIDEOABSCHNITT

Videosignaltyp

Dynamikleistung (IHF)

[Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete] ..........NTSC

(8/6/4/2 ) ..................................................... 140/170/220/290 W

[Andere Modelle] ....................................................................PAL

Maximale Ausgangsleistung [Nur Modell für Europa]

Signal-Rauschspannungsabstand ........................... 50 dB oder mehr

(1 kHz, 0,7% Klirr, 4 ) ..................................................... 160 W

Frequenzgang (MONITOR OUT)

Ausgangsleistung nach IEC [Nur Modell für Europa]

Komposit ................................................. 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB

(1 kHz, 0,019% Klirr, 8 ) .................................................. 115 W

Leistungsbandbreite

UKW-ABSCHNITT

(0,03% Klirr, 50 W, 8 ) .................................... 10 Hz bis 50 kHz

Empfangsbereich

Dämpfungsfaktor (SPEAKERS A)

[Modelle für USA und Kanada] .................... 87,5 bis 107,9 MHz

20 Hz bis 20 kHz, 8 .............................................. 240 oder mehr

[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]

............................................... 87,5/87,50 bis 107,9/108,00 MHz

Maximale Ausgangsleistung (EIAJ)

[Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz

[Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]

(1 kHz, 10% Klirr, 8/6 ) ........................................... 145/170 W

Nutzempfindlichkeit (IHF)................................... 1,0 µV (11,2 dBf)

Maximale Eingangssignalstärke

Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)

PHONO (1 kHz, 0,019% Klirr) ......................... 70 mV oder mehr

Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB

CD, usw. (1 kHz, 0,019% Klirr) .......................... 2,2 V oder mehr

Klirrfaktor (1 kHz)

Frequenzgang

Mono/Stereo ................................................................ 0,2%/0,3%

CD, usw. (20 Hz bis 20 kHz) ....................................... 0 ± 0,5 dB

Stereo-Kanaltrennung (1 kHz) ................................................ 45 dB

CD DIRECT AMP ON (10 Hz bis 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB

Frequenzgang .................................... 20 Hz bis 15 kHz, +0,5/–2 dB

Abweichung von der RIAA-Entzerrung

PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB

MW-ABSCHNITT

Gesamtklirrfaktor

Empfangsbereich

PHONO bis OUT (REC)

[Modelle für USA und Kanada] ....................... 530 bis 1710 kHz

(20 Hz bis 20 kHz, 3 V) ............................. 0,008% oder weniger

[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]

CD, usw. bis SP OUT

........................................................ 530/531 bis 1710/1611 kHz

(20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 ) ................... 0,012% oder weniger

[Andere Modelle] ............................................. 531 bis 1611 kHz

Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)

Nutzempfindlichkeit ......................................................... 300 µV/m

PHONO (5 mV Eingang kurzgeschlossen) ......... 87 dB oder mehr

CD DIRECT AMP (200 mV Eingang kurzgeschlossen).... 110 dB oder mehr

ALLGEMEINES

Netzspannung/-frequenz

Restrauschen (IHF-A Netzwerk)

[Modelle für USA und Kanada] ...... 120 V Netzspannung, 60 Hz

CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV

[Modell für Asien] ........ 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV

[Modell für allgemeine Gebiete]

Verstärkungsnachführfehler (0 bis –60 dB) ........ 2 dB oder weniger

...................... Netzspannung 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz

[Modell für Australien] .................... 240 V Netzspannung, 50 Hz

PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 k

[Modell für Europa].......................... 230 V Netzspannung, 50 Hz

CD usw. ................................................................. 200 mV/47 k

Leistungsaufnahme

MAIN IN........................................................................ 1 V/30 k

[Modelle für USA und Kanada] ............................ 260 W/360 VA

Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz

[Andere Modelle] ............................................................... 260 W

OUT (REC) ..................................... 200 mV/1,2 k oder weniger

Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ............................ 0,1 W

PRE OUT ...................................................................... 1 V/1,2 k

Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modell für allgemeine Gebiete]

SUB WOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 k

(6 , 1 kHz, 10% Klirr) ..................................................... 650 W

ZONE 2 OUT................................................................ 1 V/1,2 k

Kaltgeräte-Steckdosen

Kopfhörer-Ausgangsleistung/Impedanz

[Modell für Australien]............................ 1 (Gesamt max. 100 W)

(Eingang 1 kHz, 200 mV, 8 , 0,015% Klirr)

[Modell für allgemeine Gebiete] ............... 2 (Gesamt max. 50 W)

CD, etc. ................................................................... 0,47 V/470

[Andere Modelle] ................................... 2 (Gesamt max. 100 W)

Kanaltrennung

Abmessungen (B x H x T)................................ 435 x 151 x 389 mm

CD, usw. (5,1 k Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz)

..................................................................... 65/50 dB oder mehr

Gewicht ................................................................................. 10,9 kg

Klangreglr-Chaarakterisstiken

BASS

Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ................................... ±10 dB

* Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.

Übernahmefrequenz ........................................................ 350 Hz

TREBLE

Verstärkung/Abkappung (20 kHz) ................................. ±10 dB

Übernahmefrequenz ....................................................... 3,5 kHz

42

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största

15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska

möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till

användas under en längre tid (t.ex. under semestern).

hands för framtida referens.

16 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på

2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,

nätkabeln lätt kan kommas åt.

torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för

17 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande

solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.

driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.

Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,

18 Innan enheten flyttas, tryck på MASTER ON/OFF så att

minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på

knappen ställs i OFF-positionen, och koppla loss

baksidan.

stickkontakten från vägguttaget.

3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,

19 VOLTAGE SELECTOR

motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.

(Endast modell till Asien och allmän modell)

4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och

VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna

placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.

enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen

nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för

FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:

brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.

Allmän modell

5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan

...................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller

Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:

Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller

VARNING

missfärgning av enhetens hölje.

UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER

Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk

FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND

för brand, skador på enheten och/eller personskador.

ELLER ELSTÖTAR.

Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över

enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på

Så länge receivern är ansluten till ett nätuttag bryts inte

enheten.

strömtillförseln från nätuttaget, även om receivern slås

6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.

då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög

av med omkopplaren MASTER ON/OFF eller

temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten

omkopplarna MAIN ZONE ON/OFF och ZONE 2 ON/

och/eller personskador.

OFF. I detta tillstånd förbrukar receivern en ytterst liten

7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga

mängd ström.

anslutningar slutförts.

8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till

OBSERVERA

överhettning som orsakar skador.

Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan

9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.

(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,

10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från

även om själva apparaten har stängts av.

vägguttaget; dra aldrig i kabeln.

11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa

ADVARSEL

kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.

Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,

12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.

sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t

Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den

endt – også selvom der or slukket på apparatets

angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller

afbryder.

personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador

beroende på att enheten används med en spänning utöver den

VAROITUS

angivna.

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita

13 Se till att vid åskväder koppla loss nätkabel och

koko laitetta verkosta.

utomhusantenner från nätuttaget eller enheten för att förhindra

skador till följd av eventuellt åsknedslag.

14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en

kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov

föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av

höljet.

INNEHÅLL

INLEDNING

AVANCERAD ANVÄNDNING

INLEDNING

EGENSKAPER....................................................... 2

AVANCERAD INSTÄLLNING ..........................32

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2

Ändring av ADVANCED SETUP

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3

menyparametrar................................................... 32

Frontpanelen .............................................................. 3

Växling av fjärrkontroll-ID...................................... 33

Frontpanelens display ................................................ 5

ZONE 2 ..................................................................34

Bakpanelen ................................................................ 6

Anslutning av Zone 2-komponenter ........................ 34

Fjärrkontrollen ........................................................... 7

Styrning av Zone 2 .................................................. 35

FÖRBEREDELSER

Zone 2 fjärrkontroll.................................................... 9

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........36

Isättning av batterier i fjärrkontrollerna................... 10

Kontrollområde........................................................ 36

Att använda fjärrkontrollerna .................................. 10

Styrning av andra komponenter............................... 37

Inställning av fjärrstyrningskoder............................ 38

FÖRBEREDELSER

YTTERLIGARE INFORMATION

ANSLUTNINGAR................................................ 11

Anslutning av högtalare........................................... 11

FELSÖKNING ......................................................39

GRUNDLÄGGANDE

Anslutning av ljud- och videokomponenter ............ 12

TEKNISKA DATA ...............................................42

MANÖVRERING

Anslutning av AM- och FM-antennerna.................. 13

Nätanslutning........................................................... 15

Att slå på och av denna enhet .................................. 16

GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING..... 17

Ljudåtergivning från en källa................................... 17

Justering av tonkvalitet............................................ 19

ANVÄNDNING

AVANCERAD

Inspelning av en källa .............................................. 20

Användning av insomningstimern........................... 21

Dämpning av ljudet.................................................. 22

FM/AM-MOTTAGNING .................................... 23

Automatisk stationsinställning................................. 23

Manuell stationsinställning...................................... 24

Automatisk förinställning ........................................ 25

Manuell förinställning ............................................. 27

Välja förvalsstationer............................................... 28

INFORMATION

YTTERLIGARE

Växla förinställda stationer...................................... 28

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST

MODELL TILL EUROPA)............................. 29

Radiodatasystem-mottagning .................................. 29

Ändring av radiodatasystem-läge ............................ 29

Funktionen PTY SEEK............................................ 30

Funktionen EON...................................................... 31

Svenska

1

EGENSKAPER

EGENSKAPER

Inbyggd 2-kanals effektförstärkare

Andra egenskaper

Minimum uteffekt RMS

Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast

100 W + 100 W (8 ), 0,019 % övertonsdistorsion,

möjliga källjud

20 Hz till 20 kHz

Knappen CD DIRECT AMP för återgivning av renast

Högst dynamisk effekt och kapacitet för

möjliga CD-ljud

lågimpedansdrivning

Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla

oberoende av vald ingångskälla

Sofistikerad AM/FM-tuner

Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll

Förinställning av 40 valfria radiostationer

Insomningstimer

Automatisk förinställning

Fjärrmanövrering möjlig

Möjlighet att växla förinställda stationer

Zone 2 fjärrkontroll medföljer

Möjlighet till radiodatasystem-mottagning

Möjlighet till specialinstallation i Zone 2

(Radio Data System) (Gäller endast modell till Europa)

y indikerar tips för användningen.

Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen på denna enhet eller knapparna på fjärrkontrollen.

I fall knappbeteckningarna på denna enhet och fjärrkontrollerna skiljer sig åt, anges knappbeteckningarna på fjärrkontrollerna inom

parentes.

I fall knapparna på fjärrkontrollen och Zone 2 fjärrkontrollen har vissa funktioner gemensamt, används genomgående i denna

bruksanvisning illustrationerna för knapparna på fjärrkontrollen.

Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av

förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.

Fjärrkontroll

Zone 2 fjärrkontroll Nätkabel

AM-ramantenn

(2 st. till modell till Asien)

POWER POWER

STANDBY

POWER

POWER

AVTV

ZONE 2

CD PHONO

TUNER

STANDBY

CD

MD/TAPE

TUNER

MD/TAPE VCR DTV/CBL

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

DVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

u

+

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

PRESET

VOLUME

MODE PTY SEEK

START

d

A/B/C/D/E

MUTE

TV VOL

TV CH

VOLUME

A/B

FM-inomhusantenn

FM-inomhusantenn

TV MUTE TV INPUT

w

e

f

DISPLAY

MUTE

DIR BDIR A

REC

(Modeller till U.S.A., Kanada

(Modeller till Europa

b

s

a

DISC

4321

samt allmän modell)

och Australien)

TAPECDID2ID1

p

65

7

8

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

Batterier (x2)

Batterier (x2)

(AA, R6, UM-3)

(AAA, R03, UM-4)

2

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

INLEDNING

Frontpanelen

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

MAIN ZONE

SOURCE

PHONES

MD/TAPE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

44

44

48

55

+

55

+

L

55

R

57

0

6

1 MASTER ON/OFF

4 ZONE 2 ON/OFF

Tryck in knappen i ON-positionen för att slå på strömmen

Slår på Zone 2 eller ställer den i beredskapsläget. När

till denna enhet. Tryck igen så att knappen ställs i OFF-

Zone 2 är påslagen, matas signaler ut via utgångarna

positionen för att slå av denna enhet.

ZONE 2 OUT.

Se sidan 16 angående detaljer.

Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren

Även när denna enhet är avslagen, förbrukar den en mindre

MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON.

mängd ström för att bevara minnet.

5 ZONE CONTROL

Tryck för att styra ingångskällan för Zone 2.

Denna knapp fungerar endast när Zone 2 är påslagen.

När denna knapp trycks in, blinkar ZONE 2-indikatorn på

frontpanelens display i ungefär 5 sekunder. Välj ingångskällan

för Zone 2 medan indikatorn blinkar.

2 MAIN ZONE ON/OFF

Önskad förvalsstation kan väljas när TUNER är vald som

Slår på Main Zone på denna enhet eller ställer den i

ingångskälla för Zone 2.

beredskapsläget.

Se sidan

16

angående detaljer.

6 Fjärrkontrollsensor

Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.

Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren

MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON.

Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera

I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström

YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 9, 32

för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.

och 33).

3 SPEAKERS A/B

7 Frontpanelens display

Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de

På displayen visas information om enhetens driftstatus.

Svenska

högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna

SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på baksidan in

eller ur (se sidan 17).

3

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

6312 5498AB7DC0

E

DISPLAY

(Allmän modell)

HGFIJKLMN

Anmärkning

Anmärkning

Minnesbackup

Stödminneskretsarna förhindrar att uppgifter som

Anmärkningar

lagrats i minnet går förlorade. Den lagrade

informationen går dock förlorad om nätkabeln är

utdragen från vägguttaget i mer än en vecka.

Anmärkningar

Anmärkning

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

8 EDIT

F Ingångsväljaren INPUT

Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra

Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill

när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 28).

lyssna på eller titta på.

9 FM/AM

G A/B/C/D/E

För att växla mottagningsband mellan AM och FM när

För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald

TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23).

som ingångskälla (se sidan 26).

0 TUNING l / h

H PHONES-koppling

För att välja stationsfrekvens när TUNER är vald som

Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurarna.

ingångskälla (se sidan 23).

Anmärkning

A TUNING MODE

Tryck på SPEAKERS A/B så att indikatorerna SP A/B släcks

För att växla stationsinställningsläget mellan automatisk

innan hörlurarna ansluts till PHONES-utgången.

(indikatorn AUTO tänds som ett resultat av detta) och

manuell (indikatorn AUTO släcks som ett resultat av

I Ingångsväljaren REC OUT

detta) när TUNER är vald som ingångskälla.

Använd denna väljare till att välja en källa för inspelning

på en MD-spelare eller ett kassettdäck, oberoende av

B MEMORY

ingångsväljaren INPUT. Det är möjligt att spela in från en

Med denna knapp lagrar man en station i förvalsminnet

viss källa samtidigt som en annan källa används för

(se sidan 27).

ljudåtergivning (se sidan 20).

Ställer denna enhet i läget för automatisk förinställning

(se sidan 25).

J BASS

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga

C Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande

frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak

indikator

frekvensåtergivning (se sidan 19).

Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent

K TREBLE

källjud som möjligt. Indikatorn ovanför omkopplaren

lyser medan denna funktion är inkopplad.

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga

Se sidan 19 angående detaljer.

frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak

frekvensåtergivning (se sidan 19).

D Omkopplaren CD DIRECT AMP med

L BALANCE

tillhörande indikator

Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen

Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent

mellan vänster och höger högtalare i enlighet med

CD-ljud som möjligt. Indikatorn ovan den tänds och

högtalarnas placering eller förhållandena i

frontpanelens display släcks när denna funktion kopplas

lyssningsrummet (se sidan 19).

in.

Se sidan 19 angående detaljer.

M LOUDNESS

E VOLUME

Detta reglage kan användas till att upprätthålla full

bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att

Med dessa knappar höjer eller sänker man

kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för

utmatningsnivån för ljudet.

hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer

Anmärkning

(se sidan 19).

Detta reglage påverkar inte nivån för OUT (REC).

N Sifferknappar för förval

(1 till 8)

För att välja förvalsnummer (1 till 8) direkt när TUNER är

vald som ingångskälla (se sidan 28).

4

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

Frontpanelens display

INLEDNING

SP

DVD VCR CD TUNER PHONO

DTV/CBL

MD/TAPE

A B

ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO

TUNED STEREO

SLEEP

MUTE

HOLDPTY

EON

PS

PTY

RT

CT

1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B

7 Indikatorn SLEEP

Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning

Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.

högtalare som har valts.

8 Indikatorn MUTE

Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna

Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är

högtalare väljs.

inkopplad.

2 Indikatorn ZONE 2

9 Visningsfält för diverse information

Denna indikator tänds när Zone 2 är påslagen.

Här visas information under justering och ändring av

3 Indikatorer för ingångskälla

inställningar.

Lyser medan denna enhet står i motsvarande läge.

0 Indikatorn TUNED

4 Indikatorn MEMORY

Denna indikator tänds när receivern tar emot en

Denna indikator blinkar i ungefär 5 sekunder efter att

radiostation.

MEMORY på frontpanelen har tryckts in. Medan

Gäller endast modell till Europa

indikatorn MEMORY blinkar kan inställd station lagras i

förvalsminnet med hjälp av knappen A/B/C/D/E och en

A Radiodatasystem-indikatorer

sifferknapparna för förval på frontpanelen.

Den rutformade indikatorn bredvid namnet på varje

5 Indikatorn AUTO

Radiodatasystem-läge tänds när korresponderande

Radiodatasystem-läge väljs.

Denna indikator lyser medan denna enhet står i läget för

automatisk stationsinställning.

Indikatorn PTY HOLD

6 Indikatorn STEREO

Tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.

Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark

Indikatorn EON

signal för en FM-sändning i stereo medan

Denna indikering visas vid mottagning av en

AUTO-indikatorn är tänd.

radiodatasystem-station som sänder EON-datatjänster.

Svenska

5

0A9

12 4 5 6 738

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

Bakpanelen

123 5

4

6

(Allmän modell)

TUNER

REMOTE

AC IN

DVD

DVD

IN

GND

1

DTV/

DTV/

CBL

CBL

OUT

AM

ANT

IN

2

AC OUTLETS

VOLTAGE

IN

IN

SWITCHED

CONTROL OUT

SELECTOR

VCR

VCR

+12V 15mA MAX.

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR

OUT

OUT

COUPLER

SET BEFORE POWER ON

75

UNBAL.

FM

ANT

MAIN

IN

GND

MONITOR

IN

OUT

(PLAY)

A

CD

MD/

PRE

TAP E

OUT

ZONE 2

OUT

A OR B: 4MIN. /SPEAKER

A OR B: 6MIN. /SPEAKER

OUT

(REC)

A+B: 8MIN. /SPEAKER

A+B:12MIN. /SPEAKER

PHONO

SUB

WOOFER

ZONE 2

B

VIDEO

OUT

OUTPUTAUDIOAUDIO

70 CD8AB

9

1 Antenningångar

8 Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag

För anslutning av FM- och AM-antenner.

(GND)

Se 13 för information om anslutningar.

För anslutning av en skivspelare.

Se 12 för information om anslutningar.

2 AUDIO/VIDEO-in/utgångar

För anslutning av ljud- och videokomponenter.

9 ZONE 2-in/utgångar

Se 12 för information om anslutningar.

För anslutning av en Zone 2-komponent.

Se 34 för information om anslutningar.

3 REMOTE-in/utgångar

Dessa in/utgångar används för inmatning/utmatning av

0 SUBWOOFER OUTPUT-koppling

signaler från fjärrkontroll.

För anslutning en subwoofer med inbyggd förstärkare.

Se 34 för information om anslutningar.

A COUPLER-in/utgångar

4 CONTROL OUT-koppling

För anslutning av en extern enhet.

Detta uttag är för vidgad styrning. Rådgör med närmaste

Se 15 för information om anslutningar.

auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter

B Högtalarutgångar (SPEAKERS)

angående denna koppling.

För anslutning av högtalare.

5 AC IN

Se sidan 11 för information om anslutningar.

För anslutning av den medföljande nätkabeln.

C Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR

Se sidan 15 för information om anslutningar.

Med denna omkopplare växlas impedansinställningen.

6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Se sidan 15 angående detaljer.

Använd dessa nätuttag till att förse andra ljud- och video-

Gäller endast modeller till Asien och

komponenter med ström.

Se sidan 15 angående detaljer.

allmän modell

7 CD-in/utgångar

D VOLTAGE SELECTOR

För anslutning av en CD-spelare.

Se sidan 15 angående detaljer.

Se 12 för information om anslutningar.

6