Yamaha RX-797 – страница 7
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
2 Drücken Sie PRESET/CH u / d an der
EON Funktion
Fernbedienung, um den gewünschten
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des
Programmtyp zu wählen.
Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den
Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem
gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS,
Frontblende-Display erscheint.
oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle
Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des
gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann
vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen
ENTER
POP M
Sender um, sobald die Sendung beginnt.
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
3 Drücken Sie PTY SEEK START an der
A
DISC SKIP
B
Fernbedienung, um den Suchlauf für alle
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
2
MODE PTY SEEK
START
voreingegebenen Radio Data System-Sender
TV VOL
TV CH
VOLUME
zu aktivieren.
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Der gewählte Programmtyp blinkt und die
y
BEDIENUNGSVORGÄNGE
PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
GRUNDLEGENDE
Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut
Tunermodus zu schalten.
PTY SEEK START.
Hinweis
PTY HOLD
STARTPTY SEEK
Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein
Leuchtet auf
Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-
Fernbedienung
Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird,
leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen
Sender gefunden hat, der den gewählten
1 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf
Programmtyp ausstrahlt.
dem Frontblende-Display leuchtet.
• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen
Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen
gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut
Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab,
PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann
so daß die EON-Anzeige aufleuchtet.
wiederum die Suche nach einem Sender auf, der
den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
2 Drücken Sie EON wiederholt an der
Fernbedienung, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO,
AFFAIRS, oder SPORT).
Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem
Frontblende-Display.
EON
Fernbedienung
•
Wenn ein Radio Data System-Festsender mit dem
Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, schaltet
das Gerät automatisch vom empfangenen Programm auf
das gewählte Programm um (die EON-Anzeige blinkt).
•
Wenn die Sendung des gewählten Programms endet,
kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder
Deutsch
ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück.
■ Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen
auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
31

WEITERFÜHRENDES SETUP
WEITERFÜHRENDES SETUP
■ ADVANCED SETUP Menüparameter
Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in
Ändern der ADVANCED SETUP-
Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen
Menüparameter
an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-
Werkseitige Voreingaben PRESET
Display angezeigt.
Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die
Werksvorgaben zurückzustellen.
y
• Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die
Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET
Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.
• Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses
• Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur
Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät
MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E und die Festsendernummern
auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.
(1 und 2) an der Frontblende wirksam.
• Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses
Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf
1,2,5
die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
Hinweise
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
Menü ADVANCED SETUP.
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
• Der Rückstellvorgang beginnt beim nächsten Einschalten dieses
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Geräts.
Fernbedienung REMOTE
2,4 3
Dient zum Umschalten der Fernbedienungs-ID dieses
Geräts.
Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2
1 Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der
• Wählen Sie ID1 zum Bedienen dieses Geräts mit einem
Frontblende zum Ausrasten in die Stellung
alternativen Code.
OFF.
• Wählen Sie ID2 zum Bedienen dieses Geräts mit dem
vorgegebenen Code.
Hinweis
Sie müssen auch Einstellungen für die Fernbedienung (siehe
Seite 33) und die Zone 2 Fernbedienung (siehe Seite 9)
2 Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende
vornehmen.
und drücken dann MASTER ON/OFF hinein in
die ON Position.
Tuner TU
Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem
Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl
Frontblende-Display.
entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.
Wahlmöglichkeiten: AM10/FM100, AM9/FM50
• Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz)
• Andere Gebiete: AM9/FM50 (kHz)
32
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF
MASTER
A/B/C/D/E
Die linke Taste
gedrückt halten,
drücken Sie dann
ON OFF

WEITERFÜHRENDES SETUP
3 Drücken Sie die Festsendernummerntasten
Umschalten der Fernbedienung-ID
(1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um
Sie können das mit der Fernbedienung zu steuern
durch das Menü zu schalten und den
gewünschte Gerät durch Umschalten der Fernbedienung-
einzustellen gewünschten Parameter zu
ID wählen.
wählen.
Siehe Seite 32 für eine vollständige Liste der
1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung
verfügbaren Parameter.
gedrückt und drücken Sie dann TUNER an
1 2
der Fernbedienung.
CODE SET
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
MENU
4 Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
wiederholt, um zwischen den verfügbaren
Parametern umzuschalten.
A/B/C/D/E
2 Während Sie CODE SET an der
Fernbedienung gedrückt halten, verwenden
Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung
zur Eingabe der dreistelligen Codenummer,
5 Drücken Sie MASTER ON/OFF erneut zum
wie in der Tabelle unten aufgeführt.
Freigeben nach außen in Stellung OFF zum
4321
Bestätigen Ihrer Einstellung.
65
7
8
09
10
ENT.
MASTER
CODE SET
MENUTITLE
BAND
MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
ON OFF
PRESET/CH
Hinweis
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten
WEITERFÜHRENDE
Fernbedienung-
Einschalten dieses Geräts aktiviert.
ID
*
Funktion Codenummer
(Einstellung
dieses Geräts)
Wählen Sie
diese zum
Bedienen dieses
ID1
801
Geräts mit einem
alternativen
Code.
Wählen Sie
diese zum
ID2
Bedienen dieses
(Vorgabe-
802
Geräts mit dem
Einstellung)
vorgegebenen
Code.
*
Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die
Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 32) umschalten.
Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder
Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung
kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide
Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall
stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses
Gerät ein, um es separat zu steuern.
Deutsch
Hinweis
Ändern Sie auch die Fernbedienung-ID der Zone 2-
Fernbedienung (siehe Seite 9).
33

ZONE 2
ZONE 2
Anschluss der Zone 2-Komponenten
Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es
Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer)
gleichzeitig einzustellen. Sie können auch diese Einheit von dem zweiten Zimmer aus mit der mitgelieferten Zone 2
Fernbedienung steuern.
Sie benötigen folgende Zusatzgeräte zur Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Anlage:
• Ein Infrarot-Signalempfänger für das zweite Zimmer.
• Ein Infrarot-Signalgeber für das Hauptzimmer. Das Sendeteil strahlt die Infrarotsignale, die von der Zone 2
Fernbedienung in Zone 2 gesendet wurden, zu den Komponenten im Hauptzimmer aus.
• Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer.
• Ein Videomonitor für das zweite Zimmer.
y
Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn
Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten
können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
IN
IN
OUT
IN
OUTOUT
Infrarot-
Dieses Gerät
YAMAHA-
YAMAHA-
Signalempfänger
Komponente
Komponente
■ Mehrzimmer-Konfiguration und Anschlüsse
Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der Mehrzimmer-Anlagenkonfiguration und Anschlüsse.
ZONE 2 VIDEO OUT
ZONE 2 AUDIO OUT
SPEAKERS
Ve rs tä rk er
MONITOR OUT
DVD Player
Videomonitor
Dieses Gerät
(oder andere Komponenten)
MAIN
AUDIO IN
ZONE 2
Zone 2
VIDEO IN
Fernbedienung
Infrarot-Signalempfänger
Infrarot-Signalgeber
Zweites Zimmer
Hauptzimmer
(Zone 2)
(Main Zone)
REMOTE OUT
REMOTE IN
y
Da es viele mögliche Weisen für Anschluss und Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Konfiguration gibt, empfehlen wir,
dass Sie sich von Ihrem YAMAHA-Vertragshändler oder Kundendienstzentrum über Zone-2-Anschlüsse beraten lassen, die Ihren
Anforderungen am besten entsprechen.
Hinweis
Wenn Sie den Zone 2 Lautstärkepegel durch Verwendung des Verstärkers im zweiten Zimmer einstellen wollen, empfehlen wird die
Einstellung des Zone 2 Lautstärkepegels auf oder in die Nähe von –16 dB.
34

ZONE 2
Steuerung Zone 2
Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung
zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des
Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den
Hörbedingungen im Hauptzimmer.
1 Drücken Sie POWER auf der Zone 2
Fernbedienung (oder ZONE 2 ON/OFF auf der
Frontblende), um Zone 2 des Gerätes
einzuschalten.
POWER
ZONE 2 ON/OFF
oder
Zone 2
Frontblende
Fernbedienung
2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf
der ZONE 2 Fernbedienung, um eine
Eingangsquelle von Zone 2 zu wählen.
POWER
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DVD
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
y
Sie können auch die Eingangsquelle mit den Steuertasten an der
Frontblende steuern.
Drücken Sie ZONE CONTROL an der Frontblende und drehen
dann den INPUT-Wahlschalter an der Frontblende zum Wählen
der gewünschten Eingangsquelle von Zone 2.
3 Drücken Sie die Taste VOLUME +/– der Zone
2-Fernbedienung, um den
Soundausgangspegel von Zone 2
stummzuschalten.
+
VOLUME
–
y
Sie können den Soundausgang zu Zone 2 stummschalten, indem
Sie MUTE an der ZONE 2-Fernbedienung drücken. Drücken Sie
diese Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
Deutsch
35

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienungsbereich
■ Bedienung dieses Gerätes
■ Bedienung anderer Komponenten
Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte
Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur
Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts.
Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten
von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet
werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche
Funktion auf, abhängig von der gewählten
Komponente. Wählen Sie die zu bedienende
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
Die Tasten innerhalb
Komponente, indem Sie eine der Eingangswahltasten
der gestrichelten
CD
MD/TAPE
TUNER
drücken. Der Name der gewählten Komponente
Linien steuern dieses
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
erscheint auf dem Frontblende-Display.
Gerät in jedem Modus.
REC
CODE SET
SPEAKERS
(POWER, STANDBY,
A
SLEEP, die
DISC SKIP
B
Eingangswahltasten,
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
VOLUME +/– und
MODE PTY SEEK
START
MUTE).
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
TV VOL
TV CH
VOLUME
Die Eingangswahltasten
TV MUTE TV INPUT
dienen zum Umschalten
CD
MD/TAPE
TUNER
MUTE
der Funktion für den
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
4321
unten gezeigten
REC
CODE SET
SPEAKERS
65
7
8
Komponenten-
A
DISC SKIP
REC
CODE SET
Steuerbereich.
09
10
ENT.
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MENUTITLE
FREQ/TEXT
EON
BAND
MODE PTY SEEK
START
ENTER
Komponente
MODE PTY SEEK
START
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
TV VOL
TV CH
VOLUME
DISPLAYRETURN
Bedienungsbereich
TV VOL
TV CH
PRESET/CH
TV MUTE TV INPUT
Sie können bis zu 7
MUTE
TV MUTE TV INPUT
verschiedene Komponenten
4321
bedienen, indem Sie die
4321
entsprechenden
65
7
8
65
7
8
Fernbedienungscodes
09
10
ENT.
eingeben (siehe Seite 38).
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
Sie können die -Taste zur Steuerung anderer Komponenten
verwenden, ungeachtet ob sie an dieses Gerät angeschlossen sind.
36

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienung anderer Komponenten
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie
auch andere Audio- und Videokomponenten von
YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten
Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer
Komponenten müssen Sie die entsprechenden
Fernbedienungscodes programmieren.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
*1
Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente die POWER-Taste aufweist.
*2
Diese Tasten funktionieren nur bei Modell für Europa.
37
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
TV MUTE TV INPUT
MUTE
4321
65
7
8
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
0
6
1
2
A
B
7
C
8
3
9
D
4
5
Digital-TV/
DVD-Player VCR
TV CD-Player Cassettendeck MD-Recorder Tuner
Kabel-TV
Videorecorder-
1 AV P OW ER
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung
TV-
TV-
TV-
TV-
TV-
TV-
TV-
2 TV POWER
Stromversorgung *
1
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Suchlauf
Suchlauf
Videorecorder-
Videorecorder-
Suchlauf
Suchlauf
Suchlauf
PTY SEEK
3 ll
rückwärts
rückwärts
Suche zurück
Suche zurück
rückwärts
rückwärts
rückwärts
MODE *
2
Videorecorder-
Videorecorder-
PTY SEEK
hh Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts
Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts
Suche vor
Suche vor
START *
2
b Sprung rückwärts Sprung rückwärts Richtung A Sprung rückwärts
FREQ/TEXT *
2
a Sprung vorwärts Sprung vorwärts Richtung B Sprung vorwärts
EON *
2
REC/
Überspringen der
Videorecorder-
Videorecorder-
Überspringen der
Aufnahme
Aufnahme Aufnahme
DISC SKIP
Disc
Aufnahme
Aufnahme
Disc
Videorecorder
Videorecorder
s Stopp Stopp
Stopp Stopp Stopp
Stopp
Stopp
Videorecorder
Videorecorder
e Pause Pause
Pause Deck A/B Pause
Pause
Pause
Videorecorder
Videorecorder
h Wiedergabe Wiedergabe
Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe
4 TV VOL +
TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke +
TV VOL – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke –
5 TV CH +
TV-Kanal + Kanal + Kanal + Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal +
TV CH – TV-Kanal – Kanal – Kanal – Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal –
TV-
TV-
TV-
TV-
TV-
TV-
TV-
6 TV MUTE
Stummschalten
Stummschaltung
Stummschaltung
Stummschaltung
Stummschaltung
Stummschaltung
Stummschaltung
Stummschaltung
7 TITLE
Titel Titel Titel Titel Band
8 ENTER
Menü Eingabe Menü wählen Menü wählen
Festsender auf
PRESET/CH
u
Menü auf Menü auf Menü auf
(1 bis 8)
Festsender ab
PRESET/CH
d
Menü ab Menü ab Menü ab
(1 bis 8)
Festsender ab
A/B/C/D/E j Menü links Menü links Menü links
(A bis E)
Festsender auf
A/B/C/D/E i Menü rechts Menü rechts Menü rechts
(A bis E)
9 RETURN
Zurück Zurück Zurück Zurück
0 TV INPUT
TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang Eingang TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang
A 1-9, 0, +10
Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Festsender (1 - 8)
Eingeben/
B ENT.
Eingeben Eingabe/Abruf
Index
Zifferntaste
C MENU
Menü Menü Menü
D DISPLAY
Display Display Display Display Display

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Eingabe der Fernbedienungscodes
1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung
gedrückt und drücken dann eine der
Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die
Eingangswahltasten an der Fernbedienung
entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die
zum Wählen der einzurichten gewünschten
Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden.
Eingangssignalquelle.
Für eine vollständige Liste der verfügbaren
Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER
FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser
CODE SET
POWER POWER
STANDBY
POWER
Anleitung.
MENU
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
Die folgende Tabelle zeigt die Kategorie der Vorgabe-
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Komponenten (Bibliothek) und den Fernbedienungscode
für jede Eingangsquelle.
Hinweis
Vorgabeeinstellungen für die
Während dieses Vorgangs muss CODE SET gedrückt
gehalten werden.
Fernbedienungscodes
Vorgabe-
2 Während Sie CODE SET an der
Vorgabe-
Komponenten
Eingangsquelle
Hersteller
YAMAHA-
Fernbedienung gedrückt halten, verwenden
kategorie
Code
Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung
(Bibliothek)
zur Eingabe der dreistelligen Codenummer
CD CD YAMAHA 199
für die gewählte Eingangsquelle.
MD/TAPE TAPE YAMAHA 499
Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint
„PRESET OK“; falls nicht erscheint „PRESET NG“
DVD DVD YAMAHA 699
auf dem Frontblenden-Display.
DTV/CBL* ———
Um den Code zurückzusetzen, geben Sie den
Voreingabecode für jede in der Tabelle der
VCR ———
Fernbedienungssteuercode-Vorgabeeinstellungen
PHONO ———
gezeigte Eingangsquelle ein.
———
4321
65
7
8
09
10
ENT.
*
Sie können nur die TV-Fernbedienungscodes für die
CODE SET
MENUTITLE
BAND
DTV/CBL-Taste eingeben. Andere Fernbedienungscodes
MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
können aber für alle Eingangswahltasten mit Ausnahme von
PRESET/CH
DTV/CBL eingegeben werden.
Hinweis
Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter
Hinweise
Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA-
• Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen
Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben
Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes
wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA-
einzugeben, um den richtigen zu finden.
Fernbedienungscodes einzugeben.
• Sie können jeder Eingangswahltaste nur einen
Fernbedienungscode zuordnen.
38

STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten
YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Das Gerät schaltet
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
—
nicht ein.
der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung ist falsch.
Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.
15
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die
11
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter
Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter
auf der Rückseite ist nicht vollständig auf
vollständig auf ein Ende ein, wenn die
15
ein Ende eingestellt.
Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät wurde einem starken
Schalten Sie dieses Gerät auf den
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,
—
oder starke statische Elektrizität)
schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,
ausgesetzt.
und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
12
Ausgangskabel.
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
gewählt.
INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer
17
der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht
Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder
17
richtig eingestellt.
SPEAKERS B ein.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
11
Der Sound bleibt
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR
15
INFORMATIONEN
plötzlich aus.
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Einstellung richtig ausgeführt wurde.
ZUSÄTZLICHE
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die
11
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Nur der Lautsprecher
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
11, 12
einer Seite kann
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
gehört werden.
Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.
Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.
19
Die Bässe fehlen und es ist
Die + und – Drähte sind umgekehrt an den
Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen
11
keine Ambience vorhanden.
Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.
+ und – Polarität an.
Ein
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das
12
„Brummgeräusch“
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
kann vernommen
Kein Anschluss des Plattenspielers an die
Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen
werden.
12
GND Klemme.
dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist.
Der Lautstärkepegel ist
Die Schallplatte wird auf einem
Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen
während des Abspielens
Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
MC-Vorverstärker angeschlossen werden.
—
einer Schallplatte sehr
aabgespielt.
Deutsch
niedrig.
Der Lautstärkepegel
Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente
kann nicht erhöht
dieses Gerätes angeschlossene
ein.
—
werden, oder der
Komponente ist ausgeschaltet.
Sound ist verzerrt.
39

STÖRUNGSBESEITIGUNG
Verschlechterte
Die Stromversorgung dieses Gerätes ist
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Klangqualität beim Hören
ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet
über Kopfhörer, die an
sich im Bereitschaftsmodus.
den CD-Spieler oder an
16
das Tobnabdgerät
angeschlossen sind, der/
das mit diesem Gerät
verbunden ist.
Der Soundpegel ist
Der LOUDNESS Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT
19
niedrig.
Position ein.
Die Eingangsquelle wird
Die CD DIRECT AMP-Taste ist
Schalten Sie die CD DIRECT AMP-Taste aus.
nicht umgeschaltet,
eingeschaltet.
19
obwohl Sie den INPUT
Wahlschalter drehen.
Durch Verwendung der
Die CD DIRECT AMP oder PURE
Die CD DIRECT AMP oder die PURE DIRECT-
BASS, TREBLE, BALANCE
DIRECT-Taste ist eingeschaltet.
Taste muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese
und LOUDNESS Regler
Regler verwenden können.
19
wird die Klangqualität
nicht beeinflusst.
■ Tuner
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der UKW-
Die besonderen Eigenschaften der
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.
Stereo-
empfangenen UKW-Stereo-Sendungen
Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen
13
Empfang ist
können dieses Problem verursachen, wenn
UKW-Antenne mit Richtwirkung.
verrauscht.
der Sender zu weit entfernt oder der
Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
Antenneneingang schlecht ist.
24
Es treten
Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Stellen Sie die Antennenposition ein, um die
Verzerrungen
Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
auf, und klarer
Empfang ist auch
—
mit einer guten
UKW-Antenne
nicht möglich.
UKW
Der gewünschte
Das Signal ist zu schwach. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen
13
Sender kann mit
UKW-Antenne mit Richtwirkung.
der
Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
automatischen
Abstimmmethode
24
nicht abgestimmt
werden.
Frühere Festsender
Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom
Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.
können nicht mehr
Netz abgetrennt.
25
abgestimmt
werden.
Der gewünschte
Das Signal ist schwach oder die
Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest,
Sender kann mit
Antennenanschlüsse sind locker.
und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang
—
der automatischen
aus.
Abstimmmethode
Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
nicht abgestimmt
24
werden.
Es treten
Die Störgeräusche können von Gewittern,
Probieren Sie eine Hochantenne und einen guten
MW
kontinuierliche
Leuchtstoffröhren, Motoren,
Erdungsdraht.
Krach- und
Thermostaten oder anderer elektrischer
Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle
—
Zischgeräusche
Ausrüstung verursacht werden.
Störgeräusche vollständig zu eliminieren.
auf.
Es kommt zu
Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV-Gerät.
Summ- und
—
Heulgeräuschen.
40

STÖRUNGSBESEITIGUNG
■ Fernbedienung
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Die Fernbedienung
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
arbeitet oder
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad
10
funktioniert nicht
Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
richtig.
Direktes Sonnenlicht oder die
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Beleuchtung (von einer Inverter-
—
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
10
Die Fernbedienung-ID und die ID dieses
Schalten Sie die Fernbedienung-ID oder die ID dieses
9,32,33
Geräts stimmen nicht überein.
Geräts um.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Probieren Sie Einstellung eines anderen Codes des
gleichen Herstellers unter Beachtung der „LISTE
38
DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser
Anleitung.
Selbst wenn der Fernbedienungscode
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung für
korrekt eingegeben wurde, sprechen
die Komponenten.
—
manche Modelle nicht auf die
Fernbedienung an.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
41

TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT
• Kontinuierliche Loudness-Regelung
• Minimale Ausgangsleistung, effekt
Bedämpfung (1 kHz) ......................................................... –30 dB
(8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) .............. 100 W + 100 W
(6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirr) ................ 120 W + 120 W
VIDEOABSCHNITT
• Videosignaltyp
• Dynamikleistung (IHF)
[Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete] ..........NTSC
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
[Andere Modelle] ....................................................................PAL
• Maximale Ausgangsleistung [Nur Modell für Europa]
• Signal-Rauschspannungsabstand ........................... 50 dB oder mehr
(1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω) ..................................................... 160 W
• Frequenzgang (MONITOR OUT)
• Ausgangsleistung nach IEC [Nur Modell für Europa]
Komposit ................................................. 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB
(1 kHz, 0,019% Klirr, 8 Ω) .................................................. 115 W
• Leistungsbandbreite
UKW-ABSCHNITT
(0,03% Klirr, 50 W, 8 Ω) .................................... 10 Hz bis 50 kHz
• Empfangsbereich
• Dämpfungsfaktor (SPEAKERS A)
[Modelle für USA und Kanada] .................... 87,5 bis 107,9 MHz
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω.............................................. 240 oder mehr
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
............................................... 87,5/87,50 bis 107,9/108,00 MHz
• Maximale Ausgangsleistung (EIAJ)
[Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz
[Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
(1 kHz, 10% Klirr, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W
• Nutzempfindlichkeit (IHF)................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Maximale Eingangssignalstärke
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
PHONO (1 kHz, 0,019% Klirr) ......................... 70 mV oder mehr
Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
CD, usw. (1 kHz, 0,019% Klirr) .......................... 2,2 V oder mehr
• Klirrfaktor (1 kHz)
• Frequenzgang
Mono/Stereo ................................................................ 0,2%/0,3%
CD, usw. (20 Hz bis 20 kHz) ....................................... 0 ± 0,5 dB
• Stereo-Kanaltrennung (1 kHz) ................................................ 45 dB
CD DIRECT AMP ON (10 Hz bis 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB
• Frequenzgang .................................... 20 Hz bis 15 kHz, +0,5/–2 dB
• Abweichung von der RIAA-Entzerrung
PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB
MW-ABSCHNITT
• Gesamtklirrfaktor
• Empfangsbereich
PHONO bis OUT (REC)
[Modelle für USA und Kanada] ....................... 530 bis 1710 kHz
(20 Hz bis 20 kHz, 3 V) ............................. 0,008% oder weniger
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
CD, usw. bis SP OUT
........................................................ 530/531 bis 1710/1611 kHz
(20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ................... 0,012% oder weniger
[Andere Modelle] ............................................. 531 bis 1611 kHz
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
• Nutzempfindlichkeit ......................................................... 300 µV/m
PHONO (5 mV Eingang kurzgeschlossen) ......... 87 dB oder mehr
CD DIRECT AMP (200 mV Eingang kurzgeschlossen).... 110 dB oder mehr
ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz
• Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
[Modelle für USA und Kanada] ...... 120 V Netzspannung, 60 Hz
CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV
[Modell für Asien] ........ 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
[Modell für allgemeine Gebiete]
• Verstärkungsnachführfehler (0 bis –60 dB) ........ 2 dB oder weniger
...................... Netzspannung 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
[Modell für Australien] .................... 240 V Netzspannung, 50 Hz
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ
[Modell für Europa].......................... 230 V Netzspannung, 50 Hz
CD usw. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Leistungsaufnahme
MAIN IN........................................................................ 1 V/30 kΩ
[Modelle für USA und Kanada] ............................ 260 W/360 VA
• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
[Andere Modelle] ............................................................... 260 W
OUT (REC) ..................................... 200 mV/1,2 kΩ oder weniger
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ............................ 0,1 W
PRE OUT ...................................................................... 1 V/1,2 kΩ
• Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modell für allgemeine Gebiete]
SUB WOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 kΩ
(6 Ω , 1 kHz, 10% Klirr) ..................................................... 650 W
ZONE 2 OUT................................................................ 1 V/1,2 kΩ
• Kaltgeräte-Steckdosen
• Kopfhörer-Ausgangsleistung/Impedanz
[Modell für Australien]............................ 1 (Gesamt max. 100 W)
(Eingang 1 kHz, 200 mV, 8 Ω , 0,015% Klirr)
[Modell für allgemeine Gebiete] ............... 2 (Gesamt max. 50 W)
CD, etc. ................................................................... 0,47 V/470 Ω
[Andere Modelle] ................................... 2 (Gesamt max. 100 W)
• Kanaltrennung
• Abmessungen (B x H x T)................................ 435 x 151 x 389 mm
CD, usw. (5,1 kΩ Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz)
..................................................................... 65/50 dB oder mehr
• Gewicht ................................................................................. 10,9 kg
• Klangreglr-Chaarakterisstiken
BASS
Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ................................... ±10 dB
* Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.
Übernahmefrequenz ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Verstärkung/Abkappung (20 kHz) ................................. ±10 dB
Übernahmefrequenz ....................................................... 3,5 kHz
42


OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
hands för framtida referens.
16 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
nätkabeln lätt kan kommas åt.
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för
17 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
18 Innan enheten flyttas, tryck på MASTER ON/OFF så att
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på
knappen ställs i OFF-positionen, och koppla loss
baksidan.
stickkontakten från vägguttaget.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
19 VOLTAGE SELECTOR
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
(Endast modell till Asien och allmän modell)
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
Allmän modell
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
...................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
VARNING
missfärgning av enhetens hölje.
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
ELLER ELSTÖTAR.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
Så länge receivern är ansluten till ett nätuttag bryts inte
enheten.
strömtillförseln från nätuttaget, även om receivern slås
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
av med omkopplaren MASTER ON/OFF eller
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
omkopplarna MAIN ZONE ON/OFF och ZONE 2 ON/
och/eller personskador.
OFF. I detta tillstånd förbrukar receivern en ytterst liten
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
mängd ström.
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
OBSERVERA
överhettning som orsakar skador.
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
även om själva apparaten har stängts av.
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
ADVARSEL
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
endt – også selvom der or slukket på apparatets
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
afbryder.
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
VAROITUS
angivna.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
13 Se till att vid åskväder koppla loss nätkabel och
koko laitetta verkosta.
utomhusantenner från nätuttaget eller enheten för att förhindra
skador till följd av eventuellt åsknedslag.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.

INNEHÅLL
INLEDNING
AVANCERAD ANVÄNDNING
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2
AVANCERAD INSTÄLLNING ..........................32
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2
Ändring av ADVANCED SETUP
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3
menyparametrar................................................... 32
Frontpanelen .............................................................. 3
Växling av fjärrkontroll-ID...................................... 33
Frontpanelens display ................................................ 5
ZONE 2 ..................................................................34
Bakpanelen ................................................................ 6
Anslutning av Zone 2-komponenter ........................ 34
Fjärrkontrollen ........................................................... 7
Styrning av Zone 2 .................................................. 35
FÖRBEREDELSER
Zone 2 fjärrkontroll.................................................... 9
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........36
Isättning av batterier i fjärrkontrollerna................... 10
Kontrollområde........................................................ 36
Att använda fjärrkontrollerna .................................. 10
Styrning av andra komponenter............................... 37
Inställning av fjärrstyrningskoder............................ 38
FÖRBEREDELSER
YTTERLIGARE INFORMATION
ANSLUTNINGAR................................................ 11
Anslutning av högtalare........................................... 11
FELSÖKNING ......................................................39
GRUNDLÄGGANDE
Anslutning av ljud- och videokomponenter ............ 12
TEKNISKA DATA ...............................................42
MANÖVRERING
Anslutning av AM- och FM-antennerna.................. 13
Nätanslutning........................................................... 15
Att slå på och av denna enhet .................................. 16
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING..... 17
Ljudåtergivning från en källa................................... 17
Justering av tonkvalitet............................................ 19
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Inspelning av en källa .............................................. 20
Användning av insomningstimern........................... 21
Dämpning av ljudet.................................................. 22
FM/AM-MOTTAGNING .................................... 23
Automatisk stationsinställning................................. 23
Manuell stationsinställning...................................... 24
Automatisk förinställning ........................................ 25
Manuell förinställning ............................................. 27
Välja förvalsstationer............................................... 28
INFORMATION
YTTERLIGARE
Växla förinställda stationer...................................... 28
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST
MODELL TILL EUROPA)............................. 29
Radiodatasystem-mottagning .................................. 29
Ändring av radiodatasystem-läge ............................ 29
Funktionen PTY SEEK............................................ 30
Funktionen EON...................................................... 31
Svenska
1

EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 2-kanals effektförstärkare
Andra egenskaper
◆ Minimum uteffekt RMS
◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast
100 W + 100 W (8 Ω), 0,019 % övertonsdistorsion,
möjliga källjud
20 Hz till 20 kHz
◆ Knappen CD DIRECT AMP för återgivning av renast
◆ Högst dynamisk effekt och kapacitet för
möjliga CD-ljud
lågimpedansdrivning
◆ Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla
oberoende av vald ingångskälla
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll
◆ Förinställning av 40 valfria radiostationer
◆ Insomningstimer
◆ Automatisk förinställning
◆ Fjärrmanövrering möjlig
◆ Möjlighet att växla förinställda stationer
◆ Zone 2 fjärrkontroll medföljer
◆ Möjlighet till radiodatasystem-mottagning
◆ Möjlighet till specialinstallation i Zone 2
(Radio Data System) (Gäller endast modell till Europa)
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen på denna enhet eller knapparna på fjärrkontrollen.
I fall knappbeteckningarna på denna enhet och fjärrkontrollerna skiljer sig åt, anges knappbeteckningarna på fjärrkontrollerna inom
parentes.
• I fall knapparna på fjärrkontrollen och Zone 2 fjärrkontrollen har vissa funktioner gemensamt, används genomgående i denna
bruksanvisning illustrationerna för knapparna på fjärrkontrollen.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
Zone 2 fjärrkontroll Nätkabel
AM-ramantenn
(2 st. till modell till Asien)
POWER POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
CD
MD/TAPE
TUNER
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
DVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
u
+
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
PRESET
VOLUME
MODE PTY SEEK
START
d
–
A/B/C/D/E
MUTE
TV VOL
TV CH
VOLUME
A/B
FM-inomhusantenn
FM-inomhusantenn
TV MUTE TV INPUT
w
e
f
DISPLAY
MUTE
DIR BDIR A
REC
(Modeller till U.S.A., Kanada
(Modeller till Europa
b
s
a
DISC
4321
samt allmän modell)
och Australien)
TAPECDID2ID1
p
65
7
8
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Batterier (x2)
Batterier (x2)
(AA, R6, UM-3)
(AAA, R03, UM-4)
2

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
INLEDNING
Frontpanelen
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
MAIN ZONE
SOURCE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
0
6
1 MASTER ON/OFF
4 ZONE 2 ON/OFF
Tryck in knappen i ON-positionen för att slå på strömmen
Slår på Zone 2 eller ställer den i beredskapsläget. När
till denna enhet. Tryck igen så att knappen ställs i OFF-
Zone 2 är påslagen, matas signaler ut via utgångarna
positionen för att slå av denna enhet.
ZONE 2 OUT.
Se sidan 16 angående detaljer.
Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren
Även när denna enhet är avslagen, förbrukar den en mindre
MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON.
mängd ström för att bevara minnet.
5 ZONE CONTROL
Tryck för att styra ingångskällan för Zone 2.
• Denna knapp fungerar endast när Zone 2 är påslagen.
• När denna knapp trycks in, blinkar ZONE 2-indikatorn på
frontpanelens display i ungefär 5 sekunder. Välj ingångskällan
för Zone 2 medan indikatorn blinkar.
2 MAIN ZONE ON/OFF
• Önskad förvalsstation kan väljas när TUNER är vald som
Slår på Main Zone på denna enhet eller ställer den i
ingångskälla för Zone 2.
beredskapsläget.
Se sidan
16
angående detaljer.
6 Fjärrkontrollsensor
Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
• Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren
MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON.
Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera
• I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström
YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 9, 32
för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
och 33).
3 SPEAKERS A/B
7 Frontpanelens display
Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
Svenska
högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna
SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på baksidan in
eller ur (se sidan 17).
3
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
6312 5498AB7DC0
E
DISPLAY
(Allmän modell)
HGFIJKLMN
Anmärkning
Anmärkning
Minnesbackup
Stödminneskretsarna förhindrar att uppgifter som
Anmärkningar
lagrats i minnet går förlorade. Den lagrade
informationen går dock förlorad om nätkabeln är
utdragen från vägguttaget i mer än en vecka.
Anmärkningar
Anmärkning

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
8 EDIT
F Ingångsväljaren INPUT
Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill
när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 28).
lyssna på eller titta på.
9 FM/AM
G A/B/C/D/E
För att växla mottagningsband mellan AM och FM när
För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald
TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23).
som ingångskälla (se sidan 26).
0 TUNING l / h
H PHONES-koppling
För att välja stationsfrekvens när TUNER är vald som
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurarna.
ingångskälla (se sidan 23).
Anmärkning
A TUNING MODE
Tryck på SPEAKERS A/B så att indikatorerna SP A/B släcks
För att växla stationsinställningsläget mellan automatisk
innan hörlurarna ansluts till PHONES-utgången.
(indikatorn AUTO tänds som ett resultat av detta) och
manuell (indikatorn AUTO släcks som ett resultat av
I Ingångsväljaren REC OUT
detta) när TUNER är vald som ingångskälla.
Använd denna väljare till att välja en källa för inspelning
på en MD-spelare eller ett kassettdäck, oberoende av
B MEMORY
ingångsväljaren INPUT. Det är möjligt att spela in från en
Med denna knapp lagrar man en station i förvalsminnet
viss källa samtidigt som en annan källa används för
(se sidan 27).
ljudåtergivning (se sidan 20).
Ställer denna enhet i läget för automatisk förinställning
(se sidan 25).
J BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga
C Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande
frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak
indikator
frekvensåtergivning (se sidan 19).
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent
K TREBLE
källjud som möjligt. Indikatorn ovanför omkopplaren
lyser medan denna funktion är inkopplad.
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga
Se sidan 19 angående detaljer.
frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak
frekvensåtergivning (se sidan 19).
D Omkopplaren CD DIRECT AMP med
L BALANCE
tillhörande indikator
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent
mellan vänster och höger högtalare i enlighet med
CD-ljud som möjligt. Indikatorn ovan den tänds och
högtalarnas placering eller förhållandena i
frontpanelens display släcks när denna funktion kopplas
lyssningsrummet (se sidan 19).
in.
Se sidan 19 angående detaljer.
M LOUDNESS
E VOLUME
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full
bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att
Med dessa knappar höjer eller sänker man
kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för
utmatningsnivån för ljudet.
hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer
Anmärkning
(se sidan 19).
Detta reglage påverkar inte nivån för OUT (REC).
N Sifferknappar för förval
(1 till 8)
För att välja förvalsnummer (1 till 8) direkt när TUNER är
vald som ingångskälla (se sidan 28).
4

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelens display
INLEDNING
SP
DVD VCR CD TUNER PHONO
DTV/CBL
MD/TAPE
A B
ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
MUTE
HOLDPTY
EON
PS
PTY
RT
CT
1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B
7 Indikatorn SLEEP
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
högtalare som har valts.
8 Indikatorn MUTE
Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
högtalare väljs.
inkopplad.
2 Indikatorn ZONE 2
9 Visningsfält för diverse information
Denna indikator tänds när Zone 2 är påslagen.
Här visas information under justering och ändring av
3 Indikatorer för ingångskälla
inställningar.
Lyser medan denna enhet står i motsvarande läge.
0 Indikatorn TUNED
4 Indikatorn MEMORY
Denna indikator tänds när receivern tar emot en
Denna indikator blinkar i ungefär 5 sekunder efter att
radiostation.
MEMORY på frontpanelen har tryckts in. Medan
■ Gäller endast modell till Europa
indikatorn MEMORY blinkar kan inställd station lagras i
förvalsminnet med hjälp av knappen A/B/C/D/E och en
A Radiodatasystem-indikatorer
sifferknapparna för förval på frontpanelen.
Den rutformade indikatorn bredvid namnet på varje
5 Indikatorn AUTO
Radiodatasystem-läge tänds när korresponderande
Radiodatasystem-läge väljs.
Denna indikator lyser medan denna enhet står i läget för
automatisk stationsinställning.
Indikatorn PTY HOLD
6 Indikatorn STEREO
Tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark
Indikatorn EON
signal för en FM-sändning i stereo medan
Denna indikering visas vid mottagning av en
AUTO-indikatorn är tänd.
radiodatasystem-station som sänder EON-datatjänster.
Svenska
5
0A9
12 4 5 6 738

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Bakpanelen
123 5
4
6
(Allmän modell)
TUNER
REMOTE
AC IN
DVD
DVD
IN
GND
1
DTV/
DTV/
CBL
CBL
OUT
AM
ANT
IN
2
AC OUTLETS
VOLTAGE
IN
IN
SWITCHED
CONTROL OUT
SELECTOR
VCR
VCR
+12V 15mA MAX.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
OUT
OUT
COUPLER
SET BEFORE POWER ON
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
MAIN
IN
GND
MONITOR
IN
OUT
(PLAY)
A
CD
MD/
PRE
TAP E
OUT
ZONE 2
OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
OUT
(REC)
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
PHONO
SUB
WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO
OUT
OUTPUTAUDIOAUDIO
70 CD8AB
9
1 Antenningångar
8 Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag
För anslutning av FM- och AM-antenner.
(GND)
Se 13 för information om anslutningar.
För anslutning av en skivspelare.
Se 12 för information om anslutningar.
2 AUDIO/VIDEO-in/utgångar
För anslutning av ljud- och videokomponenter.
9 ZONE 2-in/utgångar
Se 12 för information om anslutningar.
För anslutning av en Zone 2-komponent.
Se 34 för information om anslutningar.
3 REMOTE-in/utgångar
Dessa in/utgångar används för inmatning/utmatning av
0 SUBWOOFER OUTPUT-koppling
signaler från fjärrkontroll.
För anslutning en subwoofer med inbyggd förstärkare.
Se 34 för information om anslutningar.
A COUPLER-in/utgångar
4 CONTROL OUT-koppling
För anslutning av en extern enhet.
Detta uttag är för vidgad styrning. Rådgör med närmaste
Se 15 för information om anslutningar.
auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter
B Högtalarutgångar (SPEAKERS)
angående denna koppling.
För anslutning av högtalare.
5 AC IN
Se sidan 11 för information om anslutningar.
För anslutning av den medföljande nätkabeln.
C Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Se sidan 15 för information om anslutningar.
Med denna omkopplare växlas impedansinställningen.
6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Se sidan 15 angående detaljer.
Använd dessa nätuttag till att förse andra ljud- och video-
■ Gäller endast modeller till Asien och
komponenter med ström.
Se sidan 15 angående detaljer.
allmän modell
7 CD-in/utgångar
D VOLTAGE SELECTOR
För anslutning av en CD-spelare.
Se sidan 15 angående detaljer.
Se 12 för information om anslutningar.
6

