Yamaha RX-797 – страница 6
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die
Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der
Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
VORBEREITUNG
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit
dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und
sichern.
verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des
Kabels, um die Gefahr von Kurzschlüssen zu
Rot: positiv (+)
eliminieren.
Schwarz: negativ (–)
10 mm
■ Hinweise zum Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
2 Schrauben Sie den Knopf ab.
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte, mit Nut
oder mit Vorsprung versehene Kabel an die „+“ (roten)
Rot: positiv (+)
Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an.
Schwarz: negativ (–)
Schließen Sie das Normalkabel an die „–“ (schwarzen)
Klemmen an diesem Gerät und an Ihrem Lautsprecher an.
■ Anwschließen des Bananasteckers
(Nur Modelle für USA, Kanada, Australien
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
und allgemeine Gebiete)
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den
Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Bananenstecker
Hinweise
Deutsch
•
Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät
anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersasgtz verwenden, schließen
Sie diesen an die SPEAKERS A- oder SPEAKERS B-Klemmen an.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen
Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.
11

ANSCHLÜSSE
Anschließen von Audio- und Videokomponenten
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten
fertig gestellt sind.
• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.
• Verwenden Sie die RCA-Cinch-Kabel für alle Audio- und Video-Geräte mit Ausnahme der Lautsprecher.
y
• Die PHONO-Buchsen sind zum Anschluss eines Plattenspielers mit einem MM- oder MC-Tonabnehmer mit hoher
Ausgangsspannung ausgelegt. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer mit niedriger Ausgangsspannung
verwenden, muss ein In-Line-Zusatztransformator oder ein MC-Kopfverstärker beim Anschließen des Plattenspielers an die
PHONO-Buchsen verwendet werden.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen
Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Anschluss an die GND Klemme
nicht ausführen.
Digital-TV,
DVD-Player
VCR, usw.
Kabel-TV
Videoausgang
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
Audioeingang
Videoeingang
V
V
V V
LRLR
LR LR
Video
monitor
TUNER
DVD
DVD
V
Videoeingang
GND
DTV/
DTV/
CBL
CBL
AM
ANT
IN
IN
VCR
VCR
OUT
OUT
CD-Player
75Ω
FM
Audioausgang
UNBAL.
ANT
L
MONITOR
IN
GND
OUT
(PLAY)
R
MD/
CD
TAPE
ZONE 2
OUT
OUT
(REC)
Plattenspieler
PHONO
Audioausgang
VIDEO
ZONE 2
OUT
R
L
AUDIOAUDIO
GND
R
L
R
L
Audioeingang
Audioausgang
MD-Recorder,
Cassettendeck, usw.
12

ANSCHLÜSSE
Anschließen der MW- und UKW-Antennen
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen
ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
VORBEREITUNG
GND
AM
ANT
75Ω
FM
UNBAL.
ANT
GND
Hinweise
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist,
können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten
YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
• Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
• Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie
möglich.
• Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.
• Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden.
Deutsch
13
CD
MW-Außenantenne
Verwenden Sie ein 5 bis 10 m
UKW-Zimmerantenne
langes vinylbeschichtetes
(mitgeliefert)
Kabel zur Verlegung nach
außen aus einem Fenster.
UKW-Außenantenne
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
TUNER
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und
minimale Interferenzen sollten Sie die
GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung
ist ein in den feuchten Erdboden
getriebener Metallstab.

ANSCHLÜSSE
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in
die GND-klemme einzuführen.
6 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
besten Empfang aus.
Hinweise
2 Halten Sie den Zapfen gedrückt.
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes
vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen
und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für
Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-
Fachhändler oder Kundendienst.
3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme.
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
4 Lassen Sie den Zapfen los.
14

ANSCHLÜSSE
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Anschluss des Netzkabels
Modell für Australien........................................1 Netzdose
Andere Modelle................................................2 netzdosen
Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel
dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
anzuschließen. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom
immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die
Netzkabel
Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für
Informationen über die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe
VOLTAGE SELECTOR
„TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 42.
VORBEREITUNG
■ VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für
AC IN
Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf
der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
AC OUTLETS
SWITCHED
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
VOLTAGE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
Netzstecker an eine Netzdose anstecken.
SET BEFORE POWER ON
Die folgenden Netzspannungen warden verwendet:
Modell für Asien .... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
Modell für allgemeine Gebiete
.............110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
■ IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
(Modell für allgeemeine
VORSICHT
Gebiete)
IMPEDANCE SELECTOR
Verschieben Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht,
-Schalter
wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist, da
AC OUTLET(S)
anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.
■ COUPLER-Buchsen
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in
Durch Abziehen der Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-
Abhängigkeit von der Impedanz der in Ihrem System
Buchsen kann dieses Gerät separat als Steuerverstärker oder
verwendeten Lautsprecher.
Verstärkerendstufe arbeiten. Diese Buchsen werden zum
Anschließen eines Signalverarbeitungssystems wie eines
Schalterposition
Impedanzpegel
Grafikentzerrers oder eines Surround-Soundprozessors an dieses
Gerät verwendet. Wenn ein solches externes Gerät an diese Buchsen
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
angeschlossen ist, kann der VOLUME-Regler dieses Geräts zur
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Einstellung des Gesamt-Tonausgangspegels verwendet werden.
Lautsprechers 6
Ω
oder mehr betragen.
Zum Anschließen eines externen Geräts ziehen Sie zuerst die
Rechts
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-Buchsen ab und
verwenden, muss die Impedanz jedes
einzelnen Lautsprechers 12
Ω oder mehr
schließen dann die Eingangsbuchsen des externen Geräts an
betragen.
die PRE OUT-Buchsen oder dessen Ausgangsbuchsen an die
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
MAIN IN-Buchsen an. Einzelheiten siehe
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Bedienungsanleitung des anzuschließenden externen Geräts.
Lautsprechers 4
Ω
oder mehr betragen.
Links
Hinweise
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
•
Wenn Sie nicht die COUPLER-Buchsen verwenden, ziehen Sie nie
Lautsprechers 8
Ω
oder mehr betragen.
die Jumperstecker von diesen Buchsen ab. Wenn sie abgezogen
sind, wird kein Sound wird von diesem Gerät ausgegeben.
Hinweise
• Wenn Sie dieses Gerät verwenden, während ein externes Gerät
an die COUPLER-Buchsen angeschlossen ist, stellen Sie sicher,
• Das Modell für Kanada kann nicht mit zwei separaten
dass die CD DIRECT AMP-Taste und die PURE DIRECT-
Lautsprechersätzen (A und B) gleichzeitig arbeiten, wenn der
Taste an der Frontblende deaktiviert sind.
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf Stellung 6
Ω
•
Wenn Sie dieses Gerät als Verstärkerendstufe verwenden, schließen Sie die
geschoben ist.
Ausgangsbuchsen des externen Steuerverstärkers etc. an die MAIN IN-
Deutsch
• Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE
Buchsen dieses Geräts an. In diesem Fall arbeiten die Bedienungselemente
SELECTOR-Schalter nicht vollständig in eine Position
an diesem Gerät nicht, ausgenommen die PHONES-Buchse und die
geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter
SPEAKERS A/B-Tasten. Verwenden Sie die Bedienungselemente am
vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während
externen Steuerverstärker zur Vornahme von Lautstärkeeinstellungen etc.
die Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet ist.
15

ANSCHLÜSSE
Ein- und Ausschalten dieses
1 Drücken Sie MASTER ON/OFF an der
Frontblende nach innen in Stellung ON zum
Geräts
Einschalten der Stromversorgung dieses
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Gerätes.
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Main Zone dieses Geräts schaltet ein.
1
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
Sie können Main Zone dieses Geräts auf
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
Bereitschaftsmodus stellen, indem Sie MAIN ZONE
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
CD
1
0
TREBLE
MD/TAPE
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF an der Frontblende oder STANDBY an der
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Fernbedienung drücken.
Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der
Frontblende oder POWER auf der Fernbedienung,
um Main Zone des Gerätes wieder einzuschalten.
Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende
erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF
zum Ausschalten dieses Geräts.
y
Während MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in
Stellung ON gedrückt wird, können Sie Zone 2 einschalten oder
getrennt auf Bereitschaftsmodus schalten (siehe Seite 35).
16
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF

WIEDERGABE UND AUFNAHME
WIEDERGABE UND AUFNAHME
VORSICHT
Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.
Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche,
die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den
Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
Wiedergabe einer Signalquelle
2 Drücken Sie SPEAKERS A und/oder
SPEAKERS B auf der Frontblende oder an
der Fernbedienung, um die Lautsprecher A
2 5
5
und/oder Lautsprecher B anzuwählen.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
CD
1
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
6
1
5
4
• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.
• Achten Sie darauf, dass der IMPEDANCE SELECTOR-
Schalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 15).
3 Geben Sie die Signalquelle wieder.
4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter auf der
einzustellen.
Frontblende (oder drücken Sie die
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die gewünschte Eingangsquelle zu
wählen.
Deutsch
17
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
SPEAKERS
SPEAKERS
BA
A
oder
B
Frontblende
Fernbedienung
Hinweise
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
6
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
2
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
4
12
INPUT
0
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
oder
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Frontblende Fernbedienung
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
oder
VOLUME
Frontblende
Fernbedienung

WIEDERGABE UND AUFNAHME
5 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie
die BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler oder den CD DIRECT
AMP und die PURE DIRECT-Tasten auf der
Frontblende verwenden.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
22
22
22
210
–
30dB
3
3
3
3
3
3
3
9
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
PURE DIRECT
CD DIRECT AMP
6 Drücken Sie erneut MAIN ZONE ON/OFF auf
der Frontblende (oder drücken Sie STANDBY
auf der Fernbedienung), um die Verwendung
dieses Gerätes zu beenden und dieses auf
den Bereitschaftsmodus zu schalten.
MAIN ZONE
STANDBY
ON/OFF
oder
Frontblende
Fernbedienung
18

WIEDERGABE UND AUFNAHME
■ Einstellung des LOUDNESS Reglers
Einstellung der Klangqualität
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
■ Einstellung des BALANCE Reglers
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen
Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und
Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem
rechten Lautsprerchern ein, um für einen
Lautstärkepegel zu kompensieren.
unausgeglichenen Sound aufgrund der
Lautsprecherpositionen und oder der akustischen
VORSICHT
Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
Falls Sie die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT-
BALANCE
Taste einschalten, wenn der LOUDNESS-Regler auf einen
1
0
1
22
bestimmten Pegel eingestellt ist, dann umgeht das Eingangssignal
3
3
den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu einer plötzlichen
44
L
55
R
Erhöhung des Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung
Ihres Gehörs bzw. der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie
unbedingt die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT-
■ Verwendung der CD DIRECT AMP-Taste
Taste nachdem Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw.
Leitet die Eingangssignalke von Ihrem CD-Player direct
nachdem Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler
auf den integrierten Spezialverstärker für den CD-Player
richtig eingestellt ist.
um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUT-
Wahlschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und
1 Drehen Sie den LOUDNESS-Regler auf der
LOUDNESS-Regler und wird danach an den
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Frontblende in Position FLAT.
Endstufenverstärker gesandt, wodurch die Notwendigkeit
GRUNDLEGENDE
einer Änderung des CD-Signals zur Erzeugung des
LOUDNESS
1
FLAT
reinstmöglichen Sounds eliminiert wird. Die CD DIRECT
–
30dB
210
AMP-Anzeige leuchtet auf, und die Frontblendenanzeige
3
9
48
schaltet nach einigen Sekunden aus.
57
6
CD DIRECT AMP
2 Drehen Sie den VOLUME Regler auf der
Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/–
auf der Fernbedienung), um den
■ Verwendung der PURE DIRECT-Taste
Leitet die Eingangssignale von Ihren Audioquellen so,
Tonausgangspegel auf den höchsten
dass die Eingangssignale die BASS, TREBLE,
gewünschten Hörpegel einzustellen.
BALANCE und LOUDNESS-Regler umgehen, wodurch
12
die Notwendigkeit von Änderungen der Tonsignale zur
Erzielung des reinstmöglichen Sounds eliminiert wird.
PURE DIRECT
0
Hinweis
Bei eingeschalteten CD DIRECT AMP und PURE DIRECT-
Tasten funktioniert nur die CD DIRECT AMP-Taste.
3 Drehen Sie den LOUDNESS Regler, bis die
gewünschte Lautstärke erhalten wird.
■
Einstellung der BASS und TREBLE Regler
Stellen Sie das Frequenzgangverhalten bei den Höhen und
Bässen ein.
BASS
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen
Frequenzen.
TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen
Frequenzen.
Deutsch
BASS
TREBLE
0
1
0
1
1
1
22
22
3
3
3
3
44
44
–
55
+
–
55
+
19
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
oder
VOLUME
Frontblende
Fernbedienung
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
210
3
9
48
57
6

WIEDERGABE UND AUFNAHME
Aufnahme einer Signalquelle
4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
Hinweise
der gewählten Signalquelle zur Aufnahme
• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und
einzustellen.
LOUDNESS-Regler und der CD DIRECT AMP-Schalter
sowiue die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf
die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie
von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw.
Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das
Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen
die Urheberrechtgesetze darstellen.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
5 Starten Sie die Aufnahme auf dem an dieses
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
Gerät angeschlossenen MD-Recorder,
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Cassettendeck oder VCR.
3
41
Wenn Sie den REC OUT-Wahlschalter auf eine andere
Signalquelle als die stellen, die Sie hören oder sehen, wird durch
Wählen einer anderen Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter
1 Drehen Sie den REC OUT Wahlschalter auf
an der Frontblende (oder der entsprechenden Eingangswahltaste
an der Fernbedienung) während der Aufnahme die Aufnahme
der Frontblende, um die Signalquelle
nicht beeinflusst.
anzuwählen, von der Sie aufzeichnen
möchten.
y
Sie können den aufgenommen Ton und/oder das aufgenommene
Bild durch Drehen des INPUT-Wahlschalters auf der Frontblende
(oder Drücken von MD/TAPE oder VCR auf der Fernbedienung),
überwachen, um den MD-Recorder, das Tonbandgerät oder den
zur Aufnahme zu wählen.
Zum Aufzeichnen der aktuellen Eingangsquelle, die
sie beobachten oder hören, stellen Sie den REC OUT-
Wahlschalter auf SOURCE.
Zum Aufzeichnen einer anderen Eingangsquelle als
der, die sie beobachten oder hören, stellen Sie den
REC OUT-Wahlschalter auf die aufzunehmen
gewünschte Signalquelle.
2 Spielen Sie die aufzunehmen gewünschte
Signalquelle ab.
3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende, um die gewählte Signalquelle
zur Aufnahme zu bestätigen.
20
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12
0
Hinweis
REC OUT
SOURCE
MD/TAPE
CD
VCR TUNER
DTV/CBL
PHONO
DVD
INPUT
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
oder
VOLUME
Frontblende
Fernbedienung

WIEDERGABE UND AUFNAHME
Verwendung des Einschlaf-Timers
4 Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass
SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display
Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach
erscheint.
Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist
SLEEP
besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen,
während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer
Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch
automatisch die an den AC OUTLET(S) angeschlossenen
Nach einigen Sekunden verschwindet SLEEP OFF,
externen Komponenten aus.
aus dem Frontblende-Display, und die SLEEP-
Anzeige erlischt.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
y
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Der Einschlaf-Timer kann auch auch ausgeschaltet werden,
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder MAIN ZONE
A
DISC SKIP
B
ON/OFF oder MASTER ON/OFF auf der Frontblende) drücken,
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
3
um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
TV VOL
TV CH
VOLUME
Hinweise
BEDIENUNGSVORGÄNGE
• Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung
GRUNDLEGENDE
eingestellt werden.
• Der Einschlaf-Timer schaltet automatisch aus Zone 2. Die
Stromversorgung der Zone 2 Komponenten wird aber nicht
ausgeschaltet.
1 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf
der Fernbedienung, um eine Eingangsquelle
zu wählen.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
2 Starten Sie die Wiedergabe der gewählten
Eingangsquelle.
3 Drücken Sie SLEEP wiederholt, um die
Zeitlänge einzustellen, bevor dieses Gerät
auf Bereitschaftsmodus schaltet.
Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf
dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne
für den Einschlaf-Timer geändert wird.
Deutsch
SLEEP
21

WIEDERGABE UND AUFNAHME
Stummschalten des
Soundausgangs
1 Drücken Sie die Taste MUTE der
Fernbedienung, um den Soundausgang
stummzuschalten.
Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display
und MUTE ON erscheint im Frontblende-Display.
MUTE
MUTE
Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus
dem Frontblende-Display.
2 Drücken Sie die Taste MUTE der
Fernbedienung erneut, um den
Soundausgang wieder einzuschalten.
Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem
Frontblende-Display.
MUTE
22

UKW-/MW-ABSTIMMUNG
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend
eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals.
Automatische Abstimmung
4 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit
der automatischen Abstimmung zu
Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die
beginnen.
Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen
Drücken Sie h, um auf eine höhere Frequenz
werden.
abzustimmen.
Drücken Sie l, um auf eine niedrigere Frequenz
2 4 3
abzustimmen.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
TREBLE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die
Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Display angezeigt.
GRUNDLEGENDE
1
• Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie
TUNING l / h erneut.
• Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender
1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder
stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),
manuelle Abstimmung.
um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum
Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder
MW).
FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.
3 Drücken Sie TUNING MODE an der
Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige auf
dem Frontblende-Display aufleuchtet.
Deutsch
23
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
l
TUNING
h
Hinweise
INPUT
TUNER
oder
Frontblende Fernbedienung
FM/AM
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L
Leuchtet auf

UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Manuelle Abstimmung
4 Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf
den gewünschten Sender abzustimmen.
Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
schwach sind.
Senderabstimmsuche fortzusetzen.
2 4 3
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
1
0
1
1
0
BALANCE
LOUDNESS
CD
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-
Display angezeigt.
• Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser
automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität
1
zu verbessern.
1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),
um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum
Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder
MW).
FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.
3 Drücken Sie TUNING MODE an der
Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus
dem Frontblende-Display verschwindet.
24
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
l
TUNING
h
Hinweise
INPUT
TUNER
oder
Frontblende Fernbedienung
FM/AM
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L
Verschwindet

UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Automatische
2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum
Wählen von UKW als Empfangsbereich.
Festsenderabstimmung
FM erscheint auf dem Frontblende-Display.
Sie können die automatische Abstimmung von
Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch
abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem
Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen
abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von
3 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der
5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender
Frontblende für länger als 3 Sekunden
nacheinander abzuspeichern. Sie können danach
gedrückt.
Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die
Die Festsendergruppe und die MEMORY und
Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.
AUTO-Anzeigen blinken auf dem Frontblende-
Hinweise
Display.
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser
Festsendernummer speichern.
• Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht 40 (E8)
erreicht, dann stoppt der automatische Festsendersuchlauf
4 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit
automatisch, nachdem nach alle empfangbaren Sender
BEDIENUNGSVORGÄNGE
abgestimmt und gespeichert wurden.
der automatischen Festsenderabstimmung
GRUNDLEGENDE
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch
zu beginnen.
den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der
Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen
zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal
abzustimmen.
hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.
Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen
abzustimmen.
2
3
4
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
Frontblende-Display angezeigt.
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
BASS
CD
1
0
TREBLE
0
BALANCE
LOUDNESS
1
1
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
• Wenn TUNING l / h nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden
1
gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen
blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit
der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere
1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder
Frequenzen weiter.
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),
• Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in
jeder Festsendergruppe programmiert. Wenn alle 8 Sender in
um TUNER zu wählen.
einer Festsendergruppe programmiert sind, werden weitere
8 Sender in der nächsten Festsendergruppe programmiert.
Deutsch
25
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
Hinweise
INPUT
TUNER
oder
Frontblende Fernbedienung

UKW-/MW-ABSTIMMUNG
■ Anwenderspezifische automatische
Festsenderabstimmung
3 Drücken Sie TUNING l / h auf der
Sie können eine Festsendergruppe und eine
Frontblende, um mit der automatischen
Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit
Festsenderabstimmung zu beginnen.
automatischer Festsenderabstimmung empfangenen
Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen
UKW-Sender speichert.
abzustimmen.
Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen
1 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der
abzustimmen.
Frontblende für länger als 3 Sekunden
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders
gedrückt.
Frontblende-Display angezeigt.
MEMORY
l
TUNING
h
MAN'L/AUTO FM
2 Drücken Sie A/B/C/D/E und drücken Sie dann
Hinweis
eine der Festsendernummerntasten an der
Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn die
Frontblende zum Wählen der
empfangenen Sender bis zu E8 abgespeichert sind.
Festsendergruppe und der
Festsendernummern, wo der erste
empfangene Sender abgelegt werden soll.
Wenn Sie z.B. C5 wählen wird der erste empfangene
Sender automatisch auf C5 programmiert, und die
nachfolgenden empfangenen Sender der Reihe nach
auf C6, C7 usw.
A/B/C/D/E
12345678
26

UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Manuelle Festsenderabstimmung
4 Drücken Sie eine der Festsendernummer-
Tasten an der Frontblende zum Wählen einer
Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in
Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den
jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können
Sender speichern wollen.
danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die
Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.
2
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
PHONES
CD
1
1
0
BALANCE
LOUDNESS
MD/TAPE
1
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
Dieser Vorgang muss innerhalb von 5 Sekunden ausgeführt
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
werden, während die MEMORY-Anzeige im Frontblende-
Display blinkt. Andernfalls wird der manuelle
Festsenderabstimmvorgang automatisch aufgehoben.
3
4
5 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende
zum Speichern des Senders.
1 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in
„Automatische Abstimmung“ oder in
BEDIENUNGSVORGÄNGE
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um
„Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen
GRUNDLEGENDE
andere Sender zu speichern.
eines Senders.
Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird
die Frequenz des empfangenen Senders auf dem
Frontblende-Display angezeigt.
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser
Festsendernummer speichern.
2 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit
Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang
der Senderfrequenz gespeichert.
auf dem Frontblende-Display.
3 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der
Frontblende, um eine Festsendergruppe
(A bis E) zu wählen.
Die gewählte Festsendergruppe erscheint im
Frontblende-Display.
Deutsch
27
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12345678
Hinweis
Hinweise
MEMORY
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Blinkt
A/B/C/D/E

UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Aufrufen eines Festsenders
Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem
Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern
Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher
miteinander austauschen. Das folgende Verfahren
der Sender abgespeichert ist.
beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem
anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
1
2
1 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der
1 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen
Frontblende (oder drücken Sie A/B/C/D/E j / i
eines Festsenders“ zum Wählen eines
an der Fernbedienung), um eine
Festsenders E1.
Festsendergruppe (A bis E) zu wählen.
Die gewählte Sendergruppe erscheint im
Frontblende-Display.
2 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende.
E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
Frontblende-Display.
3 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen
eines Festsenders“ zum Wählen eines
2 Drücken Sie eine der Festsendernummer-
anderen Festsenders A5.
Tasten an der Frontblende (oder
A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
PRESET/CH u / d an der Fernbedienung)
Frontblende-Display.
zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis
8).
Die Festsendernummer erscheint im Frontblende-
Display zusammen mit dem Empfangsband und der
Frequenz.
4 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut.
E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und
zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen
ausgetauscht wurden.
28
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
Austauschen von Festsendern
2,4
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
TREBLE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
BALANCE
LOUDNESS
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
A/B/C/D/E
oder
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Frontblende
Fernbedienung
12345678
Frontblende
oder
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Fernbedienung
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
EDIT
MEMORY
Blinkt
MEMORY
Blinkt
EDIT

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
Empfang von Radio Data System-Sendern
Umschalten der Radio Data
System-Modi
Unter Radio Data System versteht man ein
Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-
Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System-
Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion
Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder
wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data
Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-
System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem
Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname),
Frontblenden-Display auf.
PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und
EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf
1 Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung,
einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.
um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu
■ PS-Modus (Programmdienstname)
schalten.
Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders wird angezeigt.
TUNER
■ PTY-Modus (Programmtyp)
Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Radio Data System-Sendern zur Verfügung.
GRUNDLEGENDE
2 Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der
NEWS Nachrichten
Fernbedienung, um die verschiedenen Radio
AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten
Data System-Daten anzuzeigen, die vom
eingestellten Sender übertragen werden.
INFO Allgemeine Informationen
SPORT Sport
b
FREQ/TEXT
PS
EDUCATE Erziehung
Fernbedienung
PTY
DRAMA Drama
RT
CULTURE Kultur
SCIENCE Wissenschaft
CT
VARIED Leichte Unterhaltung
Frequenzanzeige
POP M Pop
ROCK M Rock
M.O.R. M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Leichte klassische Musik
CLASSICS Ernsthafte klassische Musik
OTHER M Sonstige Musik
■ RT-Modus (Radiotext)
Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel
des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen
Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64
alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den
Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet
werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (
_
).
■ CT-Modus (Uhrzeit)
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.
Deutsch
Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann
„CT WAIT“ erscheinen.
■ EON-Modus (Verstärkte andere Netze)
„EON Funktion“ auf page 31.
29

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
Hinweise
PTY SEEK Funktion
• Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-
Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht
Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den
Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio
Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang
Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten
aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch
Typs ausstrahlen.
nicht beendet hat.
• Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
werden, können nicht gewählt werden.
CD
MD/TAPE
TUNER
• Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist.
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
ist daher möglich, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird,
1
MODE PTY SEEK
START
3
selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.)
TV VOL
TV CH
VOLUME
einwandfrei empfangen werden.
TV MUTE TV INPUT
MUTE
• Radio Data System-Daten können bei ungünstigen
4321
65
7
8
Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden.
09
10
ENT.
Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MENUTITLE
BAND
MONO), so daß die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display
ENTER
2
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf
PRESET/CH
Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten
vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data
System-Modus umgeschaltet wird.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data
y
System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“
Tunermodus zu schalten.
am Frontblenden-Display erscheint.
1 Drücken Sie PTY SEEK MODE an der
Fernbedienung, um dieses Gerät in den
PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Programmtyp des empfangenen Senders oder
„NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display.
Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie
erneut PTY SEEK MODE.
MODE PTY SEEK
Fernbedienung
Blinkt
30

