Yamaha RX-797 – страница 6

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797

Оглавление

ANSCHLÜSSE

ANSCHLÜSSE

Anschließen der Lautsprecher

Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die

Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der

Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.

VORSICHT

Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.

VORBEREITUNG

Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes

berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.

Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit

dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.

1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von

4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu

jedem Ende des Lautsprecherkabels, und

sichern.

verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des

Kabels, um die Gefahr von Kurzschlüssen zu

Rot: positiv (+)

eliminieren.

Schwarz: negativ (–)

10 mm

Hinweise zum Lautsprecherkabel

Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar

isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel

2 Schrauben Sie den Knopf ab.

weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es

ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem

Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte, mit Nut

oder mit Vorsprung versehene Kabel an die „+“ (roten)

Rot: positiv (+)

Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an.

Schwarz: negativ (–)

Schließen Sie das Normalkabel an die „–“ (schwarzen)

Klemmen an diesem Gerät und an Ihrem Lautsprecher an.

Anwschließen des Bananasteckers

(Nur Modelle für USA, Kanada, Australien

3 Stecken Sie einen blanken Draht in die

und allgemeine Gebiete)

Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.

Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den

Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

Bananenstecker

Hinweise

Deutsch

Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät

anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersasgtz verwenden, schließen

Sie diesen an die SPEAKERS A- oder SPEAKERS B-Klemmen an.

Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen

Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.

11

ANSCHLÜSSE

Anschließen von Audio- und Videokomponenten

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten

fertig gestellt sind.

Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die

Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.

Verwenden Sie die RCA-Cinch-Kabel für alle Audio- und Video-Geräte mit Ausnahme der Lautsprecher.

y

Die PHONO-Buchsen sind zum Anschluss eines Plattenspielers mit einem MM- oder MC-Tonabnehmer mit hoher

Ausgangsspannung ausgelegt. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer mit niedriger Ausgangsspannung

verwenden, muss ein In-Line-Zusatztransformator oder ein MC-Kopfverstärker beim Anschließen des Plattenspielers an die

PHONO-Buchsen verwendet werden.

Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen

Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Anschluss an die GND Klemme

nicht ausführen.

Digital-TV,

DVD-Player

VCR, usw.

Kabel-TV

Videoausgang

Audioausgang

Videoausgang

Audioausgang

Videoausgang

Audioausgang

Audioeingang

Videoeingang

V

V

V V

LRLR

LR LR

Video

monitor

TUNER

DVD

DVD

V

Videoeingang

GND

DTV/

DTV/

CBL

CBL

AM

ANT

IN

IN

VCR

VCR

OUT

OUT

CD-Player

75

FM

Audioausgang

UNBAL.

ANT

L

MONITOR

IN

GND

OUT

(PLAY)

R

MD/

CD

TAPE

ZONE 2

OUT

OUT

(REC)

Plattenspieler

PHONO

Audioausgang

VIDEO

ZONE 2

OUT

R

L

AUDIOAUDIO

GND

R

L

R

L

Audioeingang

Audioausgang

MD-Recorder,

Cassettendeck, usw.

12

ANSCHLÜSSE

Anschließen der MW- und UKW-Antennen

Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen

ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.

VORBEREITUNG

GND

AM

ANT

75

FM

UNBAL.

ANT

GND

Hinweise

Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist,

können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten

YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.

Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.

Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie

möglich.

Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.

Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden.

Deutsch

13

CD

MW-Außenantenne

Verwenden Sie ein 5 bis 10 m

UKW-Zimmerantenne

langes vinylbeschichtetes

(mitgeliefert)

Kabel zur Verlegung nach

außen aus einem Fenster.

UKW-Außenantenne

MW-Rahmenantenne

(mitgeliefert)

TUNER

Erdung (GND-Klemme)

Für maximale Sicherheit und

minimale Interferenzen sollten Sie die

GND-Antennenklemme an eine gute

Erdung anschließen. Eine gute Erdung

ist ein in den feuchten Erdboden

getriebener Metallstab.

ANSCHLÜSSE

Anschluss der MW-Rahmenantenne

5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die

1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.

Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in

die GND-klemme einzuführen.

6 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für

besten Empfang aus.

Hinweise

2 Halten Sie den Zapfen gedrückt.

Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät

angeordnet werden.

Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren

Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität

schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne

verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes

vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen

und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für

Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-

Fachhändler oder Kundendienst.

3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der

Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,

MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme.

auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät

anschließen.

4 Lassen Sie den Zapfen los.

14

ANSCHLÜSSE

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Anschluss des Netzkabels

Modell für Australien........................................1 Netzdose

Andere Modelle................................................2 netzdosen

Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite

Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel

dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die

Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät

Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind.

anzuschließen. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom

immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die

Netzkabel

Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für

Informationen über die maximale Leistungsaufnahme

(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe

VOLTAGE SELECTOR

„TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 42.

VORBEREITUNG

VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für

AC IN

Asien und allgemeine Gebiete)

Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf

der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche

AC OUTLETS

SWITCHED

Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den

VOLTAGE

SELECTOR

IMPEDANCE SELECTOR

Netzstecker an eine Netzdose anstecken.

SET BEFORE POWER ON

Die folgenden Netzspannungen warden verwendet:

Modell für Asien .... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

A OR B: 4MIN. /SPEAKER

A OR B: 6MIN. /SPEAKER

A+B: 8MIN. /SPEAKER

A+B:12MIN. /SPEAKER

Modell für allgemeine Gebiete

.............110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

IMPEDANCE SELECTOR-Schalter

(Modell für allgeemeine

VORSICHT

Gebiete)

IMPEDANCE SELECTOR

Verschieben Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht,

-Schalter

wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist, da

AC OUTLET(S)

anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.

COUPLER-Buchsen

Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in

Durch Abziehen der Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-

Abhängigkeit von der Impedanz der in Ihrem System

Buchsen kann dieses Gerät separat als Steuerverstärker oder

verwendeten Lautsprecher.

Verstärkerendstufe arbeiten. Diese Buchsen werden zum

Anschließen eines Signalverarbeitungssystems wie eines

Schalterposition

Impedanzpegel

Grafikentzerrers oder eines Surround-Soundprozessors an dieses

Gerät verwendet. Wenn ein solches externes Gerät an diese Buchsen

Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)

angeschlossen ist, kann der VOLUME-Regler dieses Geräts zur

verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen

Einstellung des Gesamt-Tonausgangspegels verwendet werden.

Lautsprechers 6

oder mehr betragen.

Zum Anschließen eines externen Geräts ziehen Sie zuerst die

Rechts

Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)

Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-Buchsen ab und

verwenden, muss die Impedanz jedes

einzelnen Lautsprechers 12

oder mehr

schließen dann die Eingangsbuchsen des externen Geräts an

betragen.

die PRE OUT-Buchsen oder dessen Ausgangsbuchsen an die

Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)

MAIN IN-Buchsen an. Einzelheiten siehe

verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen

Bedienungsanleitung des anzuschließenden externen Geräts.

Lautsprechers 4

oder mehr betragen.

Links

Hinweise

Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)

verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen

Wenn Sie nicht die COUPLER-Buchsen verwenden, ziehen Sie nie

Lautsprechers 8

oder mehr betragen.

die Jumperstecker von diesen Buchsen ab. Wenn sie abgezogen

sind, wird kein Sound wird von diesem Gerät ausgegeben.

Hinweise

Wenn Sie dieses Gerät verwenden, während ein externes Gerät

an die COUPLER-Buchsen angeschlossen ist, stellen Sie sicher,

Das Modell für Kanada kann nicht mit zwei separaten

dass die CD DIRECT AMP-Taste und die PURE DIRECT-

Lautsprechersätzen (A und B) gleichzeitig arbeiten, wenn der

Taste an der Frontblende deaktiviert sind.

IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf Stellung 6

Wenn Sie dieses Gerät als Verstärkerendstufe verwenden, schließen Sie die

geschoben ist.

Ausgangsbuchsen des externen Steuerverstärkers etc. an die MAIN IN-

Deutsch

Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE

Buchsen dieses Geräts an. In diesem Fall arbeiten die Bedienungselemente

SELECTOR-Schalter nicht vollständig in eine Position

an diesem Gerät nicht, ausgenommen die PHONES-Buchse und die

geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter

SPEAKERS A/B-Tasten. Verwenden Sie die Bedienungselemente am

vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während

externen Steuerverstärker zur Vornahme von Lautstärkeeinstellungen etc.

die Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet ist.

15

ANSCHLÜSSE

Ein- und Ausschalten dieses

1 Drücken Sie MASTER ON/OFF an der

Frontblende nach innen in Stellung ON zum

Geräts

Einschalten der Stromversorgung dieses

Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die

Gerätes.

Stromversorgung dieses Gerätes ein.

Main Zone dieses Geräts schaltet ein.

1

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

Sie können Main Zone dieses Geräts auf

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

Bereitschaftsmodus stellen, indem Sie MAIN ZONE

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

SOURCE

BASS

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

CD

1

0

TREBLE

MD/TAPE

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF an der Frontblende oder STANDBY an der

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

Fernbedienung drücken.

Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der

Frontblende oder POWER auf der Fernbedienung,

um Main Zone des Gerätes wieder einzuschalten.

Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende

erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF

zum Ausschalten dieses Geräts.

y

Während MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in

Stellung ON gedrückt wird, können Sie Zone 2 einschalten oder

getrennt auf Bereitschaftsmodus schalten (siehe Seite 35).

16

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON OFF

WIEDERGABE UND AUFNAHME

WIEDERGABE UND AUFNAHME

VORSICHT

Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.

Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche,

die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den

Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.

Wiedergabe einer Signalquelle

2 Drücken Sie SPEAKERS A und/oder

SPEAKERS B auf der Frontblende oder an

der Fernbedienung, um die Lautsprecher A

2 5

5

und/oder Lautsprecher B anzuwählen.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

SOURCE

BASS

0

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

MD/TAPE

CD

1

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

BEDIENUNGSVORGÄNGE

GRUNDLEGENDE

6

1

5

4

Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.

Achten Sie darauf, dass der IMPEDANCE SELECTOR-

Schalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 15).

3 Geben Sie die Signalquelle wieder.

4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende

(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der

Fernbedienung), um den Tonausgangspegel

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter auf der

einzustellen.

Frontblende (oder drücken Sie die

Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),

um die gewünschte Eingangsquelle zu

wählen.

Deutsch

17

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

SPEAKERS

SPEAKERS

BA

A

oder

B

Frontblende

Fernbedienung

Hinweise

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

6

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

1

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

2

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

4

12

INPUT

0

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

oder

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

Frontblende Fernbedienung

20

8

4

2

60

26

40

16

-dB

VOLUME

oder

VOLUME

Frontblende

Fernbedienung

WIEDERGABE UND AUFNAHME

5 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie

die BASS, TREBLE, BALANCE und

LOUDNESS-Regler oder den CD DIRECT

AMP und die PURE DIRECT-Tasten auf der

Frontblende verwenden.

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

22

22

22

210

30dB

3

3

3

3

3

3

3

9

44

44

44

48

55

+

55

+

L

55

R

57

6

PURE DIRECT

CD DIRECT AMP

6 Drücken Sie erneut MAIN ZONE ON/OFF auf

der Frontblende (oder drücken Sie STANDBY

auf der Fernbedienung), um die Verwendung

dieses Gerätes zu beenden und dieses auf

den Bereitschaftsmodus zu schalten.

MAIN ZONE

STANDBY

ON/OFF

oder

Frontblende

Fernbedienung

18

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Einstellung des LOUDNESS Reglers

Einstellung der Klangqualität

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte

Einstellung des BALANCE Reglers

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen

Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem

rechten Lautsprerchern ein, um für einen

Lautstärkepegel zu kompensieren.

unausgeglichenen Sound aufgrund der

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen

VORSICHT

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.

Falls Sie die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT-

BALANCE

Taste einschalten, wenn der LOUDNESS-Regler auf einen

1

0

1

22

bestimmten Pegel eingestellt ist, dann umgeht das Eingangssignal

3

3

den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu einer plötzlichen

44

L

55

R

Erhöhung des Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung

Ihres Gehörs bzw. der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie

unbedingt die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT-

Verwendung der CD DIRECT AMP-Taste

Taste nachdem Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw.

Leitet die Eingangssignalke von Ihrem CD-Player direct

nachdem Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler

auf den integrierten Spezialverstärker für den CD-Player

richtig eingestellt ist.

um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUT-

Wahlschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und

1 Drehen Sie den LOUDNESS-Regler auf der

LOUDNESS-Regler und wird danach an den

BEDIENUNGSVORGÄNGE

Frontblende in Position FLAT.

Endstufenverstärker gesandt, wodurch die Notwendigkeit

GRUNDLEGENDE

einer Änderung des CD-Signals zur Erzeugung des

LOUDNESS

1

FLAT

reinstmöglichen Sounds eliminiert wird. Die CD DIRECT

30dB

210

AMP-Anzeige leuchtet auf, und die Frontblendenanzeige

3

9

48

schaltet nach einigen Sekunden aus.

57

6

CD DIRECT AMP

2 Drehen Sie den VOLUME Regler auf der

Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/–

auf der Fernbedienung), um den

Verwendung der PURE DIRECT-Taste

Leitet die Eingangssignale von Ihren Audioquellen so,

Tonausgangspegel auf den höchsten

dass die Eingangssignale die BASS, TREBLE,

gewünschten Hörpegel einzustellen.

BALANCE und LOUDNESS-Regler umgehen, wodurch

12

die Notwendigkeit von Änderungen der Tonsignale zur

Erzielung des reinstmöglichen Sounds eliminiert wird.

PURE DIRECT

0

Hinweis

Bei eingeschalteten CD DIRECT AMP und PURE DIRECT-

Tasten funktioniert nur die CD DIRECT AMP-Taste.

3 Drehen Sie den LOUDNESS Regler, bis die

gewünschte Lautstärke erhalten wird.

Einstellung der BASS und TREBLE Regler

Stellen Sie das Frequenzgangverhalten bei den Höhen und

Bässen ein.

BASS

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen

Frequenzen.

TREBLE

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen

Frequenzen.

Deutsch

BASS

TREBLE

0

1

0

1

1

1

22

22

3

3

3

3

44

44

55

+

55

+

19

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

oder

VOLUME

Frontblende

Fernbedienung

LOUDNESS

1

FLAT

30dB

210

3

9

48

57

6

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Aufnahme einer Signalquelle

4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende

(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der

Fernbedienung), um den Tonausgangspegel

Hinweise

der gewählten Signalquelle zur Aufnahme

Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und

einzustellen.

LOUDNESS-Regler und der CD DIRECT AMP-Schalter

sowiue die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf

die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.

Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie

von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw.

Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das

Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen

die Urheberrechtgesetze darstellen.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

5 Starten Sie die Aufnahme auf dem an dieses

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

Gerät angeschlossenen MD-Recorder,

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

Cassettendeck oder VCR.

3

41

Wenn Sie den REC OUT-Wahlschalter auf eine andere

Signalquelle als die stellen, die Sie hören oder sehen, wird durch

Wählen einer anderen Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter

1 Drehen Sie den REC OUT Wahlschalter auf

an der Frontblende (oder der entsprechenden Eingangswahltaste

an der Fernbedienung) während der Aufnahme die Aufnahme

der Frontblende, um die Signalquelle

nicht beeinflusst.

anzuwählen, von der Sie aufzeichnen

möchten.

y

Sie können den aufgenommen Ton und/oder das aufgenommene

Bild durch Drehen des INPUT-Wahlschalters auf der Frontblende

(oder Drücken von MD/TAPE oder VCR auf der Fernbedienung),

überwachen, um den MD-Recorder, das Tonbandgerät oder den

zur Aufnahme zu wählen.

Zum Aufzeichnen der aktuellen Eingangsquelle, die

sie beobachten oder hören, stellen Sie den REC OUT-

Wahlschalter auf SOURCE.

Zum Aufzeichnen einer anderen Eingangsquelle als

der, die sie beobachten oder hören, stellen Sie den

REC OUT-Wahlschalter auf die aufzunehmen

gewünschte Signalquelle.

2 Spielen Sie die aufzunehmen gewünschte

Signalquelle ab.

3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der

Frontblende, um die gewählte Signalquelle

zur Aufnahme zu bestätigen.

20

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

12

0

Hinweis

REC OUT

SOURCE

MD/TAPE

CD

VCR TUNER

DTV/CBL

PHONO

DVD

INPUT

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

oder

VOLUME

Frontblende

Fernbedienung

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Verwendung des Einschlaf-Timers

4 Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass

SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display

Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach

erscheint.

Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den

Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist

SLEEP

besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen,

während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer

Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch

automatisch die an den AC OUTLET(S) angeschlossenen

Nach einigen Sekunden verschwindet SLEEP OFF,

externen Komponenten aus.

aus dem Frontblende-Display, und die SLEEP-

Anzeige erlischt.

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

y

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

Der Einschlaf-Timer kann auch auch ausgeschaltet werden,

1

REC

CODE SET

SPEAKERS

indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder MAIN ZONE

A

DISC SKIP

B

ON/OFF oder MASTER ON/OFF auf der Frontblende) drücken,

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

MODE PTY SEEK

START

3

um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.

TV VOL

TV CH

VOLUME

Hinweise

BEDIENUNGSVORGÄNGE

Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung

GRUNDLEGENDE

eingestellt werden.

Der Einschlaf-Timer schaltet automatisch aus Zone 2. Die

Stromversorgung der Zone 2 Komponenten wird aber nicht

ausgeschaltet.

1 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf

der Fernbedienung, um eine Eingangsquelle

zu wählen.

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

2 Starten Sie die Wiedergabe der gewählten

Eingangsquelle.

3 Drücken Sie SLEEP wiederholt, um die

Zeitlänge einzustellen, bevor dieses Gerät

auf Bereitschaftsmodus schaltet.

Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf

dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.

SLEEP

SLEEP 120 min SLEEP 90 min

SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF

Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne

für den Einschlaf-Timer geändert wird.

Deutsch

SLEEP

21

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Stummschalten des

Soundausgangs

1 Drücken Sie die Taste MUTE der

Fernbedienung, um den Soundausgang

stummzuschalten.

Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display

und MUTE ON erscheint im Frontblende-Display.

MUTE

MUTE

Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus

dem Frontblende-Display.

2 Drücken Sie die Taste MUTE der

Fernbedienung erneut, um den

Soundausgang wieder einzuschalten.

Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem

Frontblende-Display.

MUTE

22

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend

eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals.

Automatische Abstimmung

4 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit

der automatischen Abstimmung zu

Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die

beginnen.

Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen

Drücken Sie h, um auf eine höhere Frequenz

werden.

abzustimmen.

Drücken Sie l, um auf eine niedrigere Frequenz

2 4 3

abzustimmen.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

TREBLE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die

Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-

BEDIENUNGSVORGÄNGE

Display angezeigt.

GRUNDLEGENDE

1

Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie

TUNING l / h erneut.

Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender

1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder

stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),

manuelle Abstimmung.

um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum

Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder

MW).

FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3 Drücken Sie TUNING MODE an der

Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige auf

dem Frontblende-Display aufleuchtet.

Deutsch

23

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

l

TUNING

h

Hinweise

INPUT

TUNER

oder

Frontblende Fernbedienung

FM/AM

TUNING MODE

AUTO

AUTO/MAN'L

Leuchtet auf

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Manuelle Abstimmung

4 Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf

den gewünschten Sender abzustimmen.

Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale

Halten Sie die Taste gedrückt, um die

schwach sind.

Senderabstimmsuche fortzusetzen.

2 4 3

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

1

0

1

1

0

BALANCE

LOUDNESS

CD

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-

Display angezeigt.

Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser

automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität

1

zu verbessern.

1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),

um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum

Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder

MW).

FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3 Drücken Sie TUNING MODE an der

Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus

dem Frontblende-Display verschwindet.

24

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

l

TUNING

h

Hinweise

INPUT

TUNER

oder

Frontblende Fernbedienung

FM/AM

TUNING MODE

AUTO

AUTO/MAN'L

Verschwindet

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Automatische

2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum

Wählen von UKW als Empfangsbereich.

Festsenderabstimmung

FM erscheint auf dem Frontblende-Display.

Sie können die automatische Abstimmung von

Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch

abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem

Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen

abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von

3 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der

5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender

Frontblende für länger als 3 Sekunden

nacheinander abzuspeichern. Sie können danach

gedrückt.

Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die

Die Festsendergruppe und die MEMORY und

Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

AUTO-Anzeigen blinken auf dem Frontblende-

Hinweise

Display.

Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten

werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser

Festsendernummer speichern.

Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht 40 (E8)

erreicht, dann stoppt der automatische Festsendersuchlauf

4 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit

automatisch, nachdem nach alle empfangbaren Sender

BEDIENUNGSVORGÄNGE

abgestimmt und gespeichert wurden.

der automatischen Festsenderabstimmung

GRUNDLEGENDE

Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch

zu beginnen.

den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der

Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen

zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal

abzustimmen.

hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.

Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen

abzustimmen.

2

3

4

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern

beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

Frontblende-Display angezeigt.

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

BASS

CD

1

0

TREBLE

0

BALANCE

LOUDNESS

1

1

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

Wenn TUNING l / h nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden

1

gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen

blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit

der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere

1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder

Frequenzen weiter.

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),

Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in

jeder Festsendergruppe programmiert. Wenn alle 8 Sender in

um TUNER zu wählen.

einer Festsendergruppe programmiert sind, werden weitere

8 Sender in der nächsten Festsendergruppe programmiert.

Deutsch

25

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

FM/AM

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

l

TUNING

h

Hinweise

INPUT

TUNER

oder

Frontblende Fernbedienung

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Anwenderspezifische automatische

Festsenderabstimmung

3 Drücken Sie TUNING l / h auf der

Sie können eine Festsendergruppe und eine

Frontblende, um mit der automatischen

Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit

Festsenderabstimmung zu beginnen.

automatischer Festsenderabstimmung empfangenen

Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen

UKW-Sender speichert.

abzustimmen.

Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen

1 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der

abzustimmen.

Frontblende für länger als 3 Sekunden

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern

beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders

gedrückt.

Frontblende-Display angezeigt.

MEMORY

l

TUNING

h

MAN'L/AUTO FM

2 Drücken Sie A/B/C/D/E und drücken Sie dann

Hinweis

eine der Festsendernummerntasten an der

Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn die

Frontblende zum Wählen der

empfangenen Sender bis zu E8 abgespeichert sind.

Festsendergruppe und der

Festsendernummern, wo der erste

empfangene Sender abgelegt werden soll.

Wenn Sie z.B. C5 wählen wird der erste empfangene

Sender automatisch auf C5 programmiert, und die

nachfolgenden empfangenen Sender der Reihe nach

auf C6, C7 usw.

A/B/C/D/E

12345678

26

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Manuelle Festsenderabstimmung

4 Drücken Sie eine der Festsendernummer-

Tasten an der Frontblende zum Wählen einer

Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in

Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den

jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können

Sender speichern wollen.

danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die

Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

2

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

SOURCE

BASS

0

TREBLE

PHONES

CD

1

1

0

BALANCE

LOUDNESS

MD/TAPE

1

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

Dieser Vorgang muss innerhalb von 5 Sekunden ausgeführt

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

werden, während die MEMORY-Anzeige im Frontblende-

Display blinkt. Andernfalls wird der manuelle

Festsenderabstimmvorgang automatisch aufgehoben.

3

4

5 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende

zum Speichern des Senders.

1 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in

„Automatische Abstimmung“ oder in

BEDIENUNGSVORGÄNGE

6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um

„Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen

GRUNDLEGENDE

andere Sender zu speichern.

eines Senders.

Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird

die Frequenz des empfangenen Senders auf dem

Frontblende-Display angezeigt.

Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten

werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser

Festsendernummer speichern.

2 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende.

Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit

Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang

der Senderfrequenz gespeichert.

auf dem Frontblende-Display.

3 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der

Frontblende, um eine Festsendergruppe

(A bis E) zu wählen.

Die gewählte Festsendergruppe erscheint im

Frontblende-Display.

Deutsch

27

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

12345678

Hinweis

Hinweise

MEMORY

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

Blinkt

A/B/C/D/E

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Aufrufen eines Festsenders

Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem

Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern

Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher

miteinander austauschen. Das folgende Verfahren

der Sender abgespeichert ist.

beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem

anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

1

2

1 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der

1 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen

Frontblende (oder drücken Sie A/B/C/D/E j / i

eines Festsenders“ zum Wählen eines

an der Fernbedienung), um eine

Festsenders E1.

Festsendergruppe (A bis E) zu wählen.

Die gewählte Sendergruppe erscheint im

Frontblende-Display.

2 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende.

E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem

Frontblende-Display.

3 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen

eines Festsenders“ zum Wählen eines

2 Drücken Sie eine der Festsendernummer-

anderen Festsenders A5.

Tasten an der Frontblende (oder

A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem

PRESET/CH u / d an der Fernbedienung)

Frontblende-Display.

zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis

8).

Die Festsendernummer erscheint im Frontblende-

Display zusammen mit dem Empfangsband und der

Frequenz.

4 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut.

E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und

zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen

ausgetauscht wurden.

28

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

Austauschen von Festsendern

2,4

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

SOURCE

BASS

TREBLE

PHONES

MD/TAPE

CD

1

0

1

1

0

BALANCE

LOUDNESS

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

A/B/C/D/E

oder

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

PRESET/CH

Frontblende

Fernbedienung

12345678

Frontblende

oder

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

PRESET/CH

Fernbedienung

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY

Blinkt

MEMORY

Blinkt

EDIT

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

Empfang von Radio Data System-Sendern

Umschalten der Radio Data

System-Modi

Unter Radio Data System versteht man ein

Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-

Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System-

Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion

Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder

wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.

CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data

Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-

System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem

Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname),

Frontblenden-Display auf.

PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und

EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf

1 Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung,

einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.

um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu

PS-Modus (Programmdienstname)

schalten.

Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders wird angezeigt.

TUNER

PTY-Modus (Programmtyp)

Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von

BEDIENUNGSVORGÄNGE

Radio Data System-Sendern zur Verfügung.

GRUNDLEGENDE

2 Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der

NEWS Nachrichten

Fernbedienung, um die verschiedenen Radio

AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten

Data System-Daten anzuzeigen, die vom

eingestellten Sender übertragen werden.

INFO Allgemeine Informationen

SPORT Sport

b

FREQ/TEXT

PS

EDUCATE Erziehung

Fernbedienung

PTY

DRAMA Drama

RT

CULTURE Kultur

SCIENCE Wissenschaft

CT

VARIED Leichte Unterhaltung

Frequenzanzeige

POP M Pop

ROCK M Rock

M.O.R. M Unterhaltungsmusik

LIGHT M Leichte klassische Musik

CLASSICS Ernsthafte klassische Musik

OTHER M Sonstige Musik

RT-Modus (Radiotext)

Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel

des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen

Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64

alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den

Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet

werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (

_

).

CT-Modus (Uhrzeit)

Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.

Deutsch

Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann

„CT WAIT“ erscheinen.

EON-Modus (Verstärkte andere Netze)

„EON Funktion“ auf page 31.

29

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

Hinweise

PTY SEEK Funktion

Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-

Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht

Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den

Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.

dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio

Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang

Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten

aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch

Typs ausstrahlen.

nicht beendet hat.

Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

werden, können nicht gewählt werden.

CD

MD/TAPE

TUNER

Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist.

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

ist daher möglich, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird,

1

MODE PTY SEEK

START

3

selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.)

TV VOL

TV CH

VOLUME

einwandfrei empfangen werden.

TV MUTE TV INPUT

MUTE

Radio Data System-Daten können bei ungünstigen

4321

65

7

8

Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden.

09

10

ENT.

Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN’L

MENUTITLE

BAND

MONO), so daß die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display

ENTER

2

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf

PRESET/CH

Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten

vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data

System-Modus umgeschaltet wird.

Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data

y

System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt

Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,

wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter

drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den

Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“

Tunermodus zu schalten.

am Frontblenden-Display erscheint.

1 Drücken Sie PTY SEEK MODE an der

Fernbedienung, um dieses Gerät in den

PTY SEEK-Modus zu schalten.

Der Programmtyp des empfangenen Senders oder

„NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display.

Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie

erneut PTY SEEK MODE.

MODE PTY SEEK

Fernbedienung

Blinkt

30