Yamaha RX-797 – страница 9

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797

Оглавление

FM/AM-MOTTAGNING

Manuell förinställning

4 Tryck på en av sifferknapparna för förval på

frontpanelen för att välja ett förvalsnummer

Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt

(1 till 8) där stationen ska lagras.

(8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8).

Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom

att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.

2

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

Denna operation måste göras inom 5 sekunder medan indikatorn

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

CD

1

0

TREBLE

BALANCE

1

0

1

1

0

LOUDNESS

1

1

1

FLAT

MEMORY blinkar på frontpanelens display. Annars avbryts den

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

manuella förinställningsprocessen automatiskt.

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

5 Tryck på MEMORY på frontpanelen för att

lagra stationen.

3

4

1 Upprepa steg 1 till 4 i “Automatisk

6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra

stationsinställning” eller “Manuell

stationer.

GRUNDLÄGGANDE

MANÖVRERING

stationsinställning” för att ställa in en

station.

När du ställer in en station, visas frekvensen för den

De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer

inställda stationen på frontpanelens display.

för en station raderas när du lagrar en ny station under samma

stationsförvalsnummer.

Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med

2 Tryck på MEMORY på frontpanelen.

stationens frekvens.

Indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens

display i cirka 5 sekunder.

3 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt

antal gånger för att välja önskad

förvalsgrupp (A till E).

Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens

display.

Svenska

27

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

12345678

Anmärkning

Anmärkningar

MEMORY

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

Blinkar

A/B/C/D/E

FM/AM-MOTTAGNING

Välja förvalsstationer

Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det

Du kan växla tilldelningen av förval mellan två

förvalsnummer där den ligger lagrad.

förinställda stationer mot varandra. Följande

tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en

förvalsstationen på E1 byts ut mot en annan förvalsstation

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

på A5.

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

MD/TAPE

SOURCE

0

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

CD

1

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

1

2

1 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt

antal gånger (eller tryck på A/B/C/D/E j / i

fjärrkontrollen) för att välja önskad

1 Upprepa steg 1 och 2 i “Välja

förvalsgrupp (A till E).

rvalsstationer” för att välja förvalsstationen

Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens

E1.

display.

2 Tryck på EDIT på frontpanelen.

E1 och indikatorn MEMORY blinkar på

frontpanelens display.

3 Upprepa steg 1 och 2 i “Välja

2 Tryck på en sifferknapparna för förval på

rvalsstationer” för att välja den andra

frontpanelen (eller på PRESET/CH u / d

rvalsstationen A5.

fjärrkontrollen) för att välja ett

A5 och indikatorn MEMORY blinkar på

förvalsnummer (1 till 8).

frontpanelens display.

Förvalsnumret visas på frontpanelens display

tillsammans med mottagningsbandet och frekvensen.

4 Tryck på EDIT på frontpanelen igen.

E1-A5 visas på frontpanelens display, vilket visar att

det två förvalsstationernas tilldelade platser har

växlats.

28

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

Växla förinställda stationer

2,4

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

MAIN ZONE

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

A/B/C/D/E

eller

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

PRESET/CH

Frontpanelen

Fjärrkontroll

12345678

Frontpanelen

eller

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

PRESET/CH

Fjärrkontroll

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY

Blinkar

MEMORY

Blinkar

EDIT

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)

Radiodatasystem-mottagning

Ändring av radiodatasystem-läge

Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som

Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem-

används av FM-stationer i många länder.

data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de

Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i

radiodatasystem-datatjänster som den mottagna

nätverket.

radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens

Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom

display.

PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext),

CT (aktuell tid), EON (information om andra kanaler) vid

1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att

mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.

ställa receivern i tunerläge.

Läget PS (Program Service name)

TUNER

Namnet på den radiodatasystem-station som tas emot

visas på displayen.

Läget PTY (Program Type)

2 Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på

Det finns 15 programtyper som används för att klassificera

GRUNDLÄGGANDE

fjärrkontrollen för att se de olika

MANÖVRERING

radiodatasystem-stationer.

radiodatasystem-datatjänster som den

NEWS Nyheter

mottagna stationen erbjuder.

AFFAIRS Aktualiteter

b

FREQ/TEXT

PS

INFO Allmän information

Fjärrkontroll

PTY

SPORT Sport

EDUCATE Utbildning

RT

DRAMA Teater

CT

CULTURE Kultur

Frekvensvisning

SCIENCE Vetenskap

VARIED Lättare underhållning

POP M Popmusik

ROCK M Rockmusik

M.O.R. M Lättlyssnad musik

LIGHT M Lättare klassisk musik

CLASSICS Seriös klassisk musik

OTHER M Annan musik

Läget RT (Radio Text)

Information om programmet (som till exempel sångtitel

eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas

emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive

å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så

visas detta med ett understreck (_).

Läget CT (Clock Time)

Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut.

Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att

Svenska

“CT WAIT” visas.

EON (Enhanced Other Networks)

Se funktionen “Funktionen EON” på sid. 31.

29

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)

Anmärkningar

Funktionen PTY SEEK

Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator

har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen

Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt

innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på

igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som

att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga

sänder ett program enligt den valda programtypen.

radiodatasystem-data från den aktuella stationen.

Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

stationen kan inte väljas.

CD

MD/TAPE

TUNER

Receivern kan inte använda radiodatasystem-datakällan, om

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

RT-läget inte visas även om andra radiodatasystem-lägen (PS,

1

MODE PTY SEEK

START

3

PTY etc.) visas.

TV VOL

TV CH

VOLUME

Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under

TV MUTE TV INPUT

MUTE

dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING

4321

65

7

8

MODE (AUTO/MAN’L MONO), så att indikatorn AUTO på

09

10

ENT.

frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar

MENUTITLE

BAND

mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att

ENTER

2

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

radiodatasystem-data visas när du ändrar visningen till

PRESET/CH

radiodatasystem-läget.

Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under

mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända

att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att

meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.

y

När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på

TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.

1 Tryck på PTY SEEK MODE på fjärrkontrollen

för att ställa denna enhet läget PTY SEEK.

Programtypen för stationen som tas emot, eller

“NEWS”, blinkar på frontpanelens display.

Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att

lämna PTY SEEK-läget.

MODE PTY SEEK

Fjärrkontroll

Blinkar

30

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)

2 Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen

Funktionen EON

för att välja önskad programtyp.

Denna funktion använder EON-datatjänsten

Den valda programtypen visas på frontpanelens

radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en

display.

önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller

SPORT), så söker denna enhet automatiskt efter alla

förinställda radiodatasystem-stationer som enligt

programtablån ska sända den valda programtypen och

ENTER

POP M

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

växlar över från den station som för tillfället tas emot till

den nya stationen när sändningen börjar.

PRESET/CH

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

3 Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

för att påbörja sökning efter vald programtyp

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

bland alla förinställda radiodatasystem-

2

MODE PTY SEEK

START

stationer.

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE TV INPUT

Den valda programtypen blinkar och indikatorn

MUTE

PTY HOLD tänds på frontpanelens display medan

GRUNDLÄGGANDE

y

sökningen efter stationer pågår.

MANÖVRERING

När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på

Tryck en gång till på PTY SEEK START för att

TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.

avbryta sökning.

Anmärkning

PTY HOLD

STARTPTY SEEK

Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystem-

nds

station som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan

Fjärrkontroll

station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.

Receivern avbryter sökningen, när en station som

1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på

sänder den valda programtypen hittas.

frontpanelens display.

Om du inte vill lyssna på den station som ställts in,

Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan

trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern

radiodatasystem-station som får indikatorn EON att

börjar då söka efter en annan station som sänder ett

tändas.

program av samma typ.

2 Tryck upprepade gånger på EON på

fjärrkontrollen för att välja önskad

programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller

SPORT).

Den valda programtypens beteckning visas på

frontpanelens display.

EON

Fjärrkontroll

Om en förinställd radiodatasystem-station börjar

sända ett program enligt vald programtyp, så växlar

receivern automatiskt över från programmet som

tas emot för tillfället till det andra programmet

(indikatorn EON blinkar).

När sändningen av det valda programmet är slut,

återgår mottagningen till den föregående stationen

Svenska

(eller till ett annat program på samma station).

För att avbryta denna funktion

Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen

programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.

31

AVANCERAD INSTÄLLNING

AVANCERAD INSTÄLLNING

ADVANCED SETUP menyparametrar

Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under

Ändring av ADVANCED SETUP

varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt

menyparametrar

lyssningsrum har.

ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens

Fabriksförval PRESET

display.

Använd detta till att återställa alla parametrar till

fabriksförvalen.

y

Under ADVANCED SETUP-proceduren, är ljudutmatningen

Alternativ: CANCEL, RESET

dämpad.

Välj CANCEL om du inte vill att parametrarna för

Under ADVANCED SETUP-proceduren, fungerar endast

denna enhet ska initialiseras vid återställning till

MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E och sifferknapparna (1 och 2)

fabriksförvalen.

för förvalsstationer på frontpanelen.

Välj RESET om du vill att parametrarna för denna

enhet ska initialiseras vid återställning till

1,2,5

fabriksförvalen.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

Anmärkningar

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

Denna inställning påverkar inte parametrarna i ADVANCED

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

SETUP-menyn.

MAIN ZONE

PHONES

MD/TAPE

SOURCE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3

9

Återställningsprocessen startar nästa gång strömmen till

DVD

44

55

+

44

55

+

44

L

55

R

48

57

6

0

enheten slås på.

Fjärr REMOTE

2,4 3

Använd detta för att växla fjärrkontroll-ID för denna

enhet.

Alternativ: ID1, ID2

1 Tryck på MASTER ON/OFF på frontpanelen

Välj ID1 för att manövrera denna enhet med en

så att den ställs i OFF-positionen.

alternativ kod.

Välj ID2 för att manövrera denna enhet med den

förvalda koden.

Anmärkning

Inställningar för fjärrkontrollen (se sidan 33) och Zone 2

2 Tryck in och håll A/B/C/D/E på frontpanelen

fjärrkontrollen (se sidan 9) måste också göras.

intryckt och tryck sedan in MASTER ON/OFF

till ON-positionen.

Tuner TU

Strömmen till denna enhet slås på och ADVANCED

(Gäller endast modeller till Asien och allmän

SETUP-menyn visas på frontpanelens display.

modell)

Använd detta för att ändra valet av frekvenssteg i enlighet

med frekvensavståndet i området.

Alternativ: AM10/FM100, AM9/FM50

Nord-, Mellan- och Sydamerika:

AM10/FM100 (kHz)

Övriga områden: AM9/FM50 (kHz)

32

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON OFF

MASTER

A/B/C/D/E

Håll intryck och

tryck på

ON OFF

AVANCERAD INSTÄLLNING

3 Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för

Växling av fjärrkontroll-ID

förvalsstationer på frontpanelen lämpligt

Du kan ange den enhet som du vill manövrera med

antal gånger för att flytta genom menyn och

fjärrkontrollen genom att växla fjärrkontroll-ID.

välja den parameter som ska justeras.

Se sidan 32 för en fullständig lista över tillgängliga

1 Tryck in och håll CODE SET på

parametrar.

fjärrkontrollen intryckt och tryck sedan på

1 2

TUNER på fjärrkontrollen.

CODE SET

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

4 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt

MENU

CD

MD/TAPE

TUNER

antal gånger för att växla mellan de

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

tillgängliga parametrarna.

A/B/C/D/E

2 Medan CODE SET på fjärrkontrollen hålls

intryckt, använd sifferknapparna på

fjärrkontrollen för att mata i det tresiffriga

5 Tryck på MASTER ON/OFF så att den ställs i

kodnummer som står listat i nedanstående

OFF-positionen för att bekräfta inställningen.

tabell.

MASTER

4321

65

7

8

ON OFF

09

10

ENT.

CODE SET

MENUTITLE

BAND

MENU

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

Anmärkning

PRESET/CH

Gjorda inställningar gäller från och med nästa gång strömmen till

enheten slås på.

ANVÄNDNING

AVANCERAD

Fjärrkontroll-ID

*

(inställning på

Funktion Kodnummer

enhet)

För att

manövrera denna

ID1

801

enhet med en

alternativ kod.

För att

ID2

manövrera denna

(förvald

802

enhet med den

inställning)

förvalda koden.

*

När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets

fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 32).

När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare

används med samma förvalda kodinställning, kan det

hända att dessa komponenter manövreras samtidigt

utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de

alternativa koderna för denna enhet för att manövrera

denna enhet separat.

Anmärkning

Ändra även fjärrkontroll-ID för Zone 2 fjärrkontrollen

Svenska

(se sidan 9).

33

ZONE 2

ZONE 2

Anslutning av Zone 2-komponenter

Denna enhet ger möjlighet att sätta upp ett ljud- och videosystem i flera rum. Med Zone 2 kan man ställa in så att denna

enhet återger separata ingångskällor i huvudrummet och i Zone 2 (det andra rummet) samtidigt. Du kan också styra

denna enhet från det andra rummet genom att använda den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen.

Följande extra utrustning krävs för att kunna använda multirumssystemet i denna enhet:

En mottagare av infraröda signaler för det andra rummet.

En infraröd sändare för huvudrummet. Denna sändare överför de infraröda signaler som sänds av Zone 2

fjärrkontrollen i Zone 2 till komponenterna i huvudrummet.

En förstärkare och högtalare för det andra rummet.

En videomonitor för det andra rummet.

y

Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter,

kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.

REMOTE

REMOTE

REMOTE

REMOTE

IN

IN

OUT

IN

OUTOUT

Infraröd

Denna enhet

YAMAHA-

YAM AHA -

signalmottagare

komponent

komponent

Multirumskonfiguration och anslutningar

I följande illustration visas ett exempel på konfiguration och anslutningar för ett multirumssystem.

ZONE 2 VIDEO OUT

ZONE 2 AUDIO OUT

SPEAKERS

Förstärkare

MONITOR OUT

DVD spelare

Videomonitor

Denna enhet

(eller andra komponenter)

MAIN

AUDIO IN

ZONE 2

Zone 2

VIDEO IN

fjärrkontroll

Infraröd

signalmottagare

Infraröd sändare

Andra rummet

Huvudrummet

(Zone 2)

(Main Zone)

REMOTE OUT

REMOTE IN

y

Eftersom det finns ett flertal möjliga sätt på vilket du kan ansluta och använda denna enhet i en multirumskonfigurering, rekommenderar

vi att du rådfrågar närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående vilken typ av Zone 2-anslutningar som

bäst motsvarar dina krav.

Anmärkning

Om du vill justera Zone 2 volymnivån med förstärkaren i det andra rummet, rekommenderar vi att du ställer Zone 2 volymnivån på eller

nära –16 dB.

34

ZONE 2

Styrning av Zone 2

Använd den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen för att

styra ingångskällan eller ställa in volymnivån för Zone 2

oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet.

1 Tryck på POWER på Zone 2 fjärrkontrollen

(eller ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen) för att

slå på Zone 2.

POWER

ZONE 2 ON/OFF

eller

Zone 2

Frontpanelen

fjärrkontroll

2 Tryck på en av ingångsväljarknapparna på

ZONE 2 fjärrkontrollen för att välja

ingångskälla för Zone 2.

POWER

ZONE 2

CD PHONO

TUNER

STANDBY

MD/TAPE VCR DTV/CBL

DVD

y

ANVÄNDNING

AVANCERAD

Du kan även styra ingångskällan med styrknapparna på

frontpanelen.

Tryck på ZONE CONTROL på frontpanelen, och vrid sedan på

ingångsväljaren INPUT på frontpanelen för att välja önskad

ingångskälla för Zone 2.

3 Tryck på VOLUME +/– på Zone 2

fjärrkontrollen för att ställa in volymnivån för

Zone 2.

+

VOLUME

y

Ljudutmatningen till Zone 2 kan dämpas genom att trycka på

MUTE på ZONE 2 fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen för att

återställa ljudet till föregående volymnivå.

Svenska

35

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER

Kontrollområde

Styrning av receivern

Styrning av andra komponenter

De skuggade områdena nedan kan användas för att styra

De skuggade områdena nedan kan användas för att

denna komponent.

styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade

av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har

olika funktion beroende på vilken komponent som är

vald. Välj den komponent som du vill styra genom att

trycka på en av ingångsväljarknapparna. Namnet på

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

vald komponent visas på frontpanelens display.

CD

MD/TAPE

TUNER

Knapparna inom de

streckade linjerna styr

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

denna enhet i vilket

REC

CODE SET

SPEAKERS

lägesval som helst.

A

DISC SKIP

(POWER, STANDBY,

POWER POWER

STANDBY

POWER

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP,

AVTV

SLEEP

När ingångsvalet

ingångsväljarknapparna,

MODE PTY SEEK

START

ändras med en

CD

MD/TAPE

TUNER

VOLUME +/– och

ingångsväljare ändras

TV VOL

TV CH

VOLUME

MUTE).

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

knappfunktionerna

TV MUTE TV INPUT

REC

CODE SET

SPEAKERS

MUTE

inom

A

DISC SKIP

REC

CODE SET

komponentmanövrerin

4321

DISC SKIP

B

gsområdet nedan.

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

65

7

8

FREQ/TEXT

EON

MODE PTY SEEK

START

09

10

ENT.

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

MENUTITLE

Komponent

TV VOL

TV CH

BAND

kontrollområde

TV MUTE TV INPUT

ENTER

MUTE

TV MUTE TV INPUT

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

Du kan styra 7 olika

DISPLAYRETURN

4321

komponenter som mest

PRESET/CH

4321

genom att ange de

65

7

8

65

7

8

fjärrkontrollkoder som

09

10

ENT.

behövs (se sidan 38).

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

y

Du kan använda knappen för att styra andra komponenter

oavsett om de är anslutna till denna enhet.

36

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER

Styrning av andra komponenter

Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud-

och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och

andra tillverkare, genom att använda den medföljande

fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter

måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.

ANVÄNDNING

AVANCERAD

*1

Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.

*2

Dessa knappar fungerar endast för modell till Europa.

Svenska

37

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE TV INPUT

MUTE

TV MUTE TV INPUT

MUTE

4321

65

7

8

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

0

6

1

2

A

B

7

C

8

3

9

D

4

5

Digital-TV/

DVD-spelare

Videobandspelare

TV CD-spelare Kassettdäck MD-inspelare Tuner

Kabel-TV

1 AV P OW ER

Ström på *

1

Ström på *

1

Ström på *

1

VCR ström på

Ström på *

1

Ström på *

1

Ström på *

1

Ström på *

1

2 TV POWER

TV-strömpåslag TV-strömpåslag TV-strömpåslag

Ström på *

1

TV-strömpåslag TV-strömpåslag TV-strömpåslag TV-strömpåslag

VCR sökning

VCR sökning

PTY SEEK

3 ll

Sökning bakåt Sökning bakåt

Sökning bakåt Sökning bakåt Sökning bakåt

bakåt

bakåt

MODE *

2

VCR sökning

VCR sökning

PTY SEEK

hh Sökning framåt Sökning framåt

Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt

framåt

framåt

START *

2

b Hoppa bakåt Hoppa bakåt Riktning A Hoppa bakåt

FREQ/TEXT *

2

a Hoppa framåt Hoppa framåt Riktning B Hoppa framåt

EON *

2

REC/

Hoppa mellan

Hoppa mellan

Insp. VCR insp. VCR insp.

Insp. Insp.

DISC SKIP

skivor

skivor

s Stopp Stopp VCR stopp VCR stopp Stopp Stopp Stopp

e Paus Paus VCR paus VCR paus Paus Däck A/B Paus

h Uppspelning Uppspelning VCR uppspelning VCR uppspelning Uppspelning Uppspelning Uppspelning

4 TV VOL +

TV-volym + TV-volym + TV-volym + Volym + TV-volym + TV-volym + TV-volym + TV-volym +

TV VOL – TV-volym – TV-volym – TV-volym – Volym – TV-volym – TV-volym – TV-volym – TV-volym –

5 TV CH +

TV-kanal + Kanal + Kanal + Kanal + TV-kanal + TV-kanal + TV-kanal + TV-kanal +

TV CH –

TV-kanal – Kanal Kanal – Kanal – TV-kanal – TV-kanal – TV-kanal – TV-kanal –

6 TV MUTE

TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning Ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning

7 TITLE

Titel Titel Titel Titel Band

8 ENTER

Meny öppnas Menyval Menyval

Förval upp

PRESET/CH

u

Meny upp Meny upp Meny upp

(1 till 8)

Förval ner

PRESET/CH

d

Meny ner Meny ner Meny ner

(1 till 8)

Förval ner

A/B/C/D/E j Meny vänster Meny vänster Meny vänster

(A till E)

Förval upp

A/B/C/D/E i Meny höger Meny höger Meny höger

(A till E)

9 RETURN

Gå tillbaka Gå tillbaka Gå tillbaka Gå tillbaka

0 TV INPUT

TV-ingång TV-ingång TV-ingång Ingång TV-ingång TV-ingång TV-ingång TV-ingång

Förvalsstation upp

A 1-9, 0, +10

Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar

(1-8)

Mata in/

B ENT.

Mata in Mata in/återkalla

Index

sifferknapp

C MENU

Meny Meny Meny

D DISPLAY

Visning Visning Visning Visning Visning

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER

Inställning av fjärrstyrningskoder

1 Håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt

och tryck sedan på en av

Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det

ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen

möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan

för att välja den ingångskälla som du vill

ställas in för varje ingångskälla. För en komplett lista över

ställa in.

tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA

ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna

bruksanvisning.

CODE SET

POWER POWER

STANDBY

POWER

MENU

AVTV

Den följande tabellen visar den förvalda

CD

MD/TAPE

TUNER

komponentkategorin (bibliotek) och fjärrkontrollkoden

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

för varje ingångskälla.

Anmärkning

Förvalda inställningar för fjärrkontrollkoder

CODE SET måste hållas intryckt under hela denna

Förvald

Förvald

operation.

Ingångskälla

komponentkategori

Tillverkare

YAMAHA-

(bibliotek)

kod

2 Medan CODE SET på fjärrkontrollen hålls

CD CD YAMAHA 199

intryckt, använd sifferknapparna på

fjärrkontrollen för att mata i den tresiffriga

MD/TAPE TAPE YAMAHA 499

fjärrkontrollkoden för den valda

DVD DVD YAMAHA 699

ingångskällan.

DTV/CBL* ——

När inställningen lyckas, visas “PRESET OK”; i

annat fall visas “PRESET NG” på frontpanelens

VCR ——

display.

PHONO ——

För att återställa koden, mata in den förvalda koden

för varje ingångskälla listad i tabellen över förvalda

——

inställningar för fjärrkontrollkoder.

*

Endast TV-fjärrstyrningskoder kan ställas in för knappen DTV/

4321

CBL. Andra fjärrkontrollkoder kan dock ställas in för alla

65

7

8

09

10

ENT.

andra ingångsväljarknappar utom DTV/CBL.

CODE SET

MENUTITLE

BAND

MENU

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

Anmärkning

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA-

komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från

början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en

annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.

Anmärkningar

Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en

kod, försök med att ställa in en i taget tills du hittar den

rätta.

Endast en fjärrstyrningskod kan tilldelas varje

ingångsväljare.

38

FELSÖKNING

FELSÖKNING

Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen

eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta

närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.

Allmänt

Se

Problem Orsak Åtgärd

sidan

Denna enhet slås inte

Nätkabeln är inte ansluten eller också är

Anslut nätkabeln ordentligt.

på.

stickkontakten inte ordentligt isatt.

Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.

15

Skyddskretsen har aktiverats på grund av

Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte

kortslutning etc.

vidrör varandra och slå sedan på strömmen till

11

förstärkaren igen.

Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR

Skjut omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR

på baksidan står ej i endera läget.

ordentligt åt ena hållet medan strömmen till

15

förstärkaren är avslagen.

Receivern har utsatts för en kraftig yttre

Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss

elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig

nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och

statisk elektricitet).

försök på nytt.

Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler

Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,

12

eller utsignaler.

kan det bero på defekta kablar.

Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren

INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare

17

fjärrkontrollen).

Omkopplarna SPEAKERS A/B är

Slå på motsvarande SPEAKERS A eller SPEAKERS

17

felaktigt ställda.

B.

Högtalaranslutningarna är inte ordentligt

Rätta till anslutningarna.

11

gjorda.

Ljudet upphör

Skyddskretsen har aktiverats på grund av

Kontrollera att inställningen av impedansväljaren

15

plötsligt.

kortslutning etc.

IMPEDANCE SELECTOR är korrekt.

INFORMATION

YTTERLIGARE

Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte

vidrör varandra och slå sedan på strömmen till

11

förstärkaren igen.

Endast högtalaren på

Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,

11, 12

ena sidan hörs.

kan det bero på defekta kablar.

Reglaget BALANCE är fel inställt. Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge.

19

Återgivet ljud saknar

Högtalarkablarnas plus- och

Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +

bas och atmosfär.

minusledningar (+ och –) är omkastat

och –.

11

anslutna till förstärkaren eller högtalarna.

Ett “brummande” ljud

Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om

12

hörs.

problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.

En analog skivspelare är inte ansluten till

Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på

12

jordintaget GND.

förstärkaren.

Volymnivån är låg vid

Skivan spelas upp på en skivspelare med

Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en MC-

uppspelning av en

MC-pickup.

förstärkare.

grammofonskiva.

Svenska

Volymnivån kan inte

Den komponent som är ansluten till MD/

Slå på strömmen till komponenten.

höjas, eller ljudet är

TAPE OUT-utgångarna på receivern är

förvrängt.

avstängd.

39

FELSÖKNING

Ljudet är försämrat

Strömmen till förstärkaren är avslagen

Slå på strömmen till förstärkaren.

vid återgivning via

eller också står förstärkaren i

hörlurar som är

beredskapsläget.

anslutna till en CD-

16

spelare eller ett

kassettdäck anslutet

till försrkaren.

Ljudnivån är låg. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.

19

Det går inte att ändra

Knappen CD DIRECT AMP är intryckt. Stäng av knappen CD DIRECT AMP.

ingångskälla genom

att vrida på

19

ingångsväljaren

INPUT.

Ljudets tonkvalitet

Knappen CD DIRECT AMP eller PURE

Knapen CD DIRECT AMP eller PURE DIRECT

kan inte ändras med

DIRECT är intryckt.

måste stängas av för att använda reglagen.

reglagen BASS,

19

TREBLE, BALANCE

och LOUDNESS.

Tuner

Se

Problem Orsak Åtgärd

sidan

FM-mottagning

Detta problem kan uppstå vid mottagning

Kontrollera antennanslutningarna.

i stereo är

av FM-stereosändningar och beror ofta på

Försök med att använda en FM-riktantenn av hög

13

brusig.

att sändaren är för långt borta eller att

kvalitet.

antennsignalen är för svag.

Försök med metoden för manuell stationsinställning.

24

Distorsion

Flervägs interferensstörningar

Justera antennens position för att eliminera flervägs

förekommer

förekommer.

interferens.

och det går inte

att få en klar

mottagning ens

med en bra FM-

antenn.

FM

Den önskade

Signalen är för svag. Försök med att använda en FM-riktantenn av hög

13

stationen kan inte

kvalitet.

ställas in med

Försök med metoden för manuell stationsinställning.

metoden för

automatisk

24

stationsinställning.

Tidigare

Receivern har varit urkopplad under en

Lagra stationerna i förval igen.

förinställda

lång period.

stationer kan

25

inte längre

ställas in.

Den önskade

Signalen är svag, eller så är

Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och

stationen kan inte

antennanslutningen dålig.

rikta den för bästa mottagning.

ställas in med

Försök med metoden för manuell stationsinställning.

metoden för

automatisk

24

stationsinställning.

Det förekommer

Störningarna kan uppstå på grund av

Försök med en utomhusantenn och en jordledning.

AM

hela tiden

åskväder, lysrörsbelysning, motorer,

Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort

knastrande eller

termostater eller andra elektriska

allt brus.

visslande ljud.

apparater.

Det

En TV-apparat används i närheten. Flytta denna enhet bort från TV-apparaten.

förekommer

surrande och

vinande ljud.

40

FELSÖKNING

Fjärrkontrollen

Se

Problem Orsak Åtgärd

sidan

Fjärrkontrollen kan

För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på

10

inte användas eller

6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.

fungerar dåligt.

Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts

Ställ receivern på ett annat ställe.

för direkt solljus eller stark belysning

(från ett lysrör av invertertyp etc.).

Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.

10

Fjärrkontrollens ID och denna enhets ID

Ändra fjärrkontrollens ID eller denna enhets ID.

9,32,33

överensstämmer inte.

Fjärrstyrningskoden ställdes inte in

Försök med att ställa in en annan kod för samma

korrekt.

tillverkare genom att använda “LISTA ÖVER

38

FJÄRRKONTROLLKODER” i längst bak i

manualen.

Även om fjärrstyrningskoden är korrekt

Använd den medföljande fjärrkontrollen för

inställd, så finns det vissa modeller som

komponenterna.

inte reagerar på fjärrkontrollen.

INFORMATION

YTTERLIGARE

Svenska

41

TEKNISKA DATA

TEKNISKA DATA

LJUDDELEN

VIDEODELEN

Minimal uteffekt (effektivvärde)

Videosignaltyp

(8

, 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion)

...... 100 W + 100 W

[Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] ............ NTSC

(6

, 20 Hz till 20 kHz, 0,03% övertonsdistorsion)

...... 120 W + 120 W

[Övriga modeller] ................................................................... PAL

Dynamisk effekt (IHF)

Signalbrusförhållande .............................................. 50 dB eller mer

(8/6/4/2 ) ..................................................... 140/170/220/290 W

Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)

Maximal uteffekt [Gäller endast modell till Europa]

Sammansatt ............................................. 5 Hz till 10 MHz, –3 dB

(1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 ) .............................. 160 W

FM-DELEN

Uteffekt enligt IEC [Gäller endast modell till Europa]

Mottagningsområde

(1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion, 8 ) ........................... 115 W

[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................ 87,5 till 107,9 MHz

Effektbandbredd

[Modell till Asien och allmän modell]

(0,03% övertonsdistorsion, 50 W, 8 ) ............. 10 Hz till 50 kHz

............................................... 87,5/87,50 till 107,9/108,00 MHz

Dämpningsfaktor (SPEAKERS A)

[Övriga modeller] ...................................... 87,50 till 108,00 MHz

20 Hz till 20 kHz, 8 .............................................. 240 eller mer

Användbar känslighet (IHF) ................................ 1,0 µV (11,2 dBf)

Maximal uteffekt (EIAJ)

Signalbrusförhållande (IHF)

[Gäller endast modeller till Asien samt allmän modell]

Mono/stereo .............................................................. 76 dB/70 dB

(1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8/6 ) ..................... 145/170 W

Övertonsdistorsion (1 kHz)

Maximal insignal

Mono/stereo ................................................................. 0,2%/0,3%

PHONO (1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ..... 70 mV eller mer

Stereoseparation (1 kHz) ........................................................ 45 dB

CD etc. (1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ........ 2,2 V eller mer

Frekvensåtergivning .......................... 20 Hz till 15 kHz, +0,5/–2 dB

Frekvensåtergivning

CD etc. (20 Hz till 20 kHz) .......................................... 0 ± 0,5 dB

CD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB

AM-DELEN

Mottagningsområde

Utjämningsavvikelse enligt RIAA

[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................... 530 till 1 710 kHz

PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB

[Modell till Asien och allmän modell]

Övertonsdistorsion

...................................................... 530/531 till 1 710/1 611 kHz

PHONO till OUT (REC)

[Övriga modeller] ............................................. 531 till 1 611 kHz

(20 Hz till 20 kHz, 3 V) .............................. 0,008% eller mindre

Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m

CD etc. till SP OUT

(20 Hz till 20 kHz, 50 W, 8 ) .................... 0,012% eller mindre

ALLMÄNT

Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)

Strömförsörjning

PHONO (5 mV kortsluten ingång) ...................... 87 dB eller mer

[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz

CD DIRECT AMP (200 mV kortsluten ingång)

... 110 dB eller mer

[Modell till Asien] ............ 220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz

[Allmän modell]

Restbrus (IHF-A nätverk)

......................... 110/120/220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz

CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV

[Modell till Australien] ........................ 240 V nätspänning, 50 Hz

PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV

[Modell till Europa] ............................. 230 V nätspänning, 50 Hz

Vinstspårningsfel (0 till –60 dB) .......................... 2 dB eller mindre

Effektförbrukning

Ingångskänslighet/ingångsimpedans

[Modeller till U.S.A. och Kanada] ........................ 260 W/360 VA

PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 k

[Övriga modeller] ............................................................... 260 W

CD etc. .................................................................. 200 mV/47 k

Effektförbrukning i viloläge ................................................... 0,1 W

MAIN IN ...................................................................... 1 V/30 k

Maximal effektförbrukning [Gäller endast allmän modell]

Utnivå/utgångsimpedans

(6 , 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) ............................... 650 W

OUT (REC) ...................................... 200 mV/1,2 k eller mindre

PRE OUT .................................................................... 1 V/1,2 k

•Nätuttag

SUB WOOFER OUTPUT ........................................... 4 V/1,2 k

[Modell till Australien] .............................. 1 (totalt högst 100 W)

ZONE 2 OUT .............................................................. 1 V/1,2 k

[Allmän modell] .......................................... 2 (totalt högst 50 W)

[Övriga modeller] ...................................... 2 (totalt högst 100 W)

Utnivå/impedans för hörlurar

(Inmatning 1 kHz, 200 mV, 8 , 0,015% övertonsdistorsion)

Yttermått (b x h x d) ........................................ 435 x 151 x 389 mm

CD etc. .................................................................... 0,47 V/470

Vikt ....................................................................................... 10,9 kg

Kanalseparation

CD etc. (5,1 k

, kortsluten ingång, 1/10 kHz)

... 65/50 dB eller mer

Tonkontrollskarakteristik

* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande

BASS

förbehålls.

Ökning/minskning (20 Hz) ............................................ ±10 dB

Övergångsfrekvens .......................................................... 350 Hz

TREBLE

Ökning/minskning (20 kHz) .......................................... ±10 dB

Övergångsfrekvens ......................................................... 3,5 kHz

Kontinuerlig fysiologisk volymkontroll

Dämpning (1 kHz) .............................................................. –30 dB

42

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK

NEEMT.

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit

13 Om schade bij blikseminslag te voorkomen, dient u bij

uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te

onweer de stekker uit het stopcontact te halen en eventuele

lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er

buitenantennes los te koppelen van het toestel.

later nog eens iets in kunt opzoeken.

14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of

2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge,

het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA

schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van

servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie

warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor

behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.

een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de

15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken

bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan

(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.

de achterkant van dit toestel.

16 Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n

3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische

manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.

apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te

17 Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over

voorkomen.

veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de

4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge

conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.

temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het

18 Voor u dit toestel gaat verplaatsen, moet u op MASTER ON/

toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad

OFF drukken zodat de schakelaar naar buiten komt in de OFF

(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te

(uit) stand, waarna u de stekker uit het stopcontact moet halen.

voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat

19 VOLTAGE SELECTOR

zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan

(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)

dit toestel en/of persoonlijk letsel.

De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit

5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel

toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte

kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende

netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.

of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet

De geschikte voltages zijn als volgt:

bovenop dit toestel:

Algemene modellen

Andere componenten, daar deze schade kunnen

.....................110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom

veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen

Modellen voor Azië

doen verkleuren.

................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom

Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,

schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen

WAARSCHUWING

veroorzaken.

OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF

Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische

ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,

schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel

MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL

kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het

BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.

toestel terecht komt.

6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.

Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is

zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur

de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer

binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,

schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.

u het toestel uitschakelt met MASTER ON/OFF, of

7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle

met MAIN ZONE ON/OFF en ZONE 2 ON/OFF. In

aansluitingen gemaakt zijn.

deze staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer

8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is

kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.

geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot

schade.

Alleen voor klanten in Nederlands

9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen

Bij dit product zijn batterijen geleverd.

en/of snoeren.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de

weggooien maar inleveren als KCA.

stekker zelf trekken, niet aan het snoer.

11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;

dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,

droge doek.

12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik

van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is

gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of

persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen

aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik

van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven

staat.

INHOUD

INLEIDING

GEAVANCEERDE BEDIENING

INLEIDING

KENMERKEN ....................................................... 2

GEAVANCEERDE SETUP.................................32

MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2

Wijzigen van ADVANCED SETUP menu

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 3

parameters ........................................................... 32

Voorpaneel................................................................. 3

Omschakelen van de ID van de

Display voorpaneel .................................................... 5

afstandsbediening ................................................ 33

Achterpaneel.............................................................. 6

ZONE 2 ..................................................................34

Afstandsbediening ..................................................... 7

Aansluiten van Zone 2 componenten ...................... 34

VOORBEREIDINGEN

Zone 2 afstandsbediening .......................................... 9

Bediening Zone 2..................................................... 35

Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen... 10

KENMERKEN VAN DE

Gebruiken van de afstandsbedieningen ................... 10

AFSTANDSBEDIENING.................................36

Set bedieningstoetsen .............................................. 36

Bedienen van andere componenten ......................... 37

Instellen van afstandsbedieningscodes .................... 38

VOORBEREIDINGEN

AANSLUITINGEN .............................................. 11

Aansluiten van de luidsprekers................................ 11

AANVULLENDE INFORMATIE

Aansluiten van audio- en video-apparatuur............. 12

BASISBEDIENING

Aansluiten van de AM en FM antennes .................. 13

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN .......................39

Aansluiten van het netsnoer..................................... 15

TECHNISCHE GEGEVENS...............................42

Aan en uit zetten van dit toestel............................... 16

BASISBEDIENING

WEERGAVE EN OPNAME ............................... 17

Weergeven van een signaalbron .............................. 17

GEAVANCEERDE

Regelen van de toonweergave ................................. 19

BEDIENING

Opnemen van een signaalbron................................. 20

Gebruiken van de slaaptimer ................................... 21

Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave ....... 22

AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO .................. 23

Automatisch afstemmen .......................................... 23

Handmatig afstemmen............................................. 24

Automatisch voorprogrammeren............................. 25

Handmatig afstemmen............................................. 27

Selecteren van voorkeuzezenders ............................ 28

AANVULLENDE

INFORMATIE

Omwisselen van voorkeuzezenders......................... 28

RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN

MODELLEN VOOR EUROPA)..................... 29

Ontvangen van Radio Data Systeem zenders.......... 29

Overschakelen naar een bepaalde

Radio Data Systeem functie ................................ 29

De PTY SEEK functie............................................. 30

De EON functie ....................................................... 31

Nederlands

1

KENMERKEN

KENMERKEN

Ingebouwde 2-kanaals eindversterker

Overige kenmerken

Minimum RMS uitgangsvermogen

PURE DIRECT toets voor onveranderde

100 W + 100 W (8 ), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz

geluidsweergave van de signaalbron

Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie

CD DIRECT AMP toets voor onveranderde

aandrijfmogelijkheden

geluidsweergave van CD’s

REC OUT keuzemogelijkheid onafhankelijk van de

Verfijnde AM/FM tuner

geselecteerde signaalbron

40 Willekeurig toegankelijke voorkeuzezenders

Continu variabele loudnessregeling

Automatisch voorprogrammeren

Slaaptimer

Uitwisselen van voorkeuzezenders

Mogelijkheid tot afstandsbediening

Radio Data Systeem ontvangst (Radio Data System)

Zone 2 Meegeleverde afstandsbediening

(Alleen modellen voor Europa)

Zone 2 aangepaste installatiemogelijkheid

y geeft een bedieningstip aan.

Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het toestel zelf als met de afstandsbediening. Als de naam

van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het toestel zelf, zal de naam van de betreffende toets op de

afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.

Als de toetsen op de afstandsbediening en die op de Zone 2 afstandsbediening bepaalde functies gemeen hebben, worden in deze

handleiding de afbeeldingen van deze afstandsbediening gebruikt ter illustratie.

Deze handleiding is gedrukt voor uw toestel geproduceerd werd. Ontwerp en specificaties kunnen gewijzigd worden als gevolg van

verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit.

MEEGELEVERDE ACCESSOIRES

Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.

Afstandsbediening

Zone 2 afstandsbediening Stroomkabel

AM ringantenne

(Twee bij modellen voor Azië)

POWER POWER

STANDBY

POWER

POWER

AVTV

ZONE 2

CD PHONO

TUNER

STANDBY

CD

MD/TAPE

TUNER

MD/TAPE VCR DTV/CBL

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

DVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

u

+

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

PRESET

VOLUME

MODE PTY SEEK

START

d

A/B/C/D/E

MUTE

TV VOL

TV CH

VOLUME

A/B

TV MUTE TV INPUT

w

e

f

DISPLAY

FM binnenantenne

FM binnenantenne

MUTE

DIR BDIR A

REC

(Alleen modellen voor

(Modellen voor Europa

b

s

a

DISC

4321

TAPECDID2ID1

de V.S., Canada en

en Australië)

p

65

7

8

algemene modellen)

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

Batterijen (x2)

Batterijen (x2)

(AA, R6, UM-3)

(AAA, R03, UM-4)

2