Yamaha RX-797 – страница 9
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

FM/AM-MOTTAGNING
Manuell förinställning
4 Tryck på en av sifferknapparna för förval på
frontpanelen för att välja ett förvalsnummer
Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt
(1 till 8) där stationen ska lagras.
(8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8).
Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom
att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
2
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
Denna operation måste göras inom 5 sekunder medan indikatorn
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
TREBLE
BALANCE
1
0
1
1
0
LOUDNESS
1
1
1
FLAT
MEMORY blinkar på frontpanelens display. Annars avbryts den
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
manuella förinställningsprocessen automatiskt.
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
5 Tryck på MEMORY på frontpanelen för att
lagra stationen.
3
4
1 Upprepa steg 1 till 4 i “Automatisk
6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra
stationsinställning” eller “Manuell
stationer.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
stationsinställning” för att ställa in en
station.
När du ställer in en station, visas frekvensen för den
• De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer
inställda stationen på frontpanelens display.
för en station raderas när du lagrar en ny station under samma
stationsförvalsnummer.
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med
2 Tryck på MEMORY på frontpanelen.
stationens frekvens.
Indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens
display i cirka 5 sekunder.
3 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt
antal gånger för att välja önskad
förvalsgrupp (A till E).
Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens
display.
Svenska
27
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12345678
Anmärkning
Anmärkningar
MEMORY
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Blinkar
A/B/C/D/E

FM/AM-MOTTAGNING
Välja förvalsstationer
Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två
förvalsnummer där den ligger lagrad.
förinställda stationer mot varandra. Följande
tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en
förvalsstationen på E1 byts ut mot en annan förvalsstation
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
på A5.
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
MD/TAPE
SOURCE
0
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
CD
1
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
1
2
1 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt
antal gånger (eller tryck på A/B/C/D/E j / i på
fjärrkontrollen) för att välja önskad
1 Upprepa steg 1 och 2 i “Välja
förvalsgrupp (A till E).
förvalsstationer” för att välja förvalsstationen
Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens
E1.
display.
2 Tryck på EDIT på frontpanelen.
E1 och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
3 Upprepa steg 1 och 2 i “Välja
2 Tryck på en sifferknapparna för förval på
förvalsstationer” för att välja den andra
frontpanelen (eller på PRESET/CH u / d på
förvalsstationen A5.
fjärrkontrollen) för att välja ett
A5 och indikatorn MEMORY blinkar på
förvalsnummer (1 till 8).
frontpanelens display.
Förvalsnumret visas på frontpanelens display
tillsammans med mottagningsbandet och frekvensen.
4 Tryck på EDIT på frontpanelen igen.
E1-A5 visas på frontpanelens display, vilket visar att
det två förvalsstationernas tilldelade platser har
växlats.
28
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
Växla förinställda stationer
2,4
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
A/B/C/D/E
eller
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Frontpanelen
Fjärrkontroll
12345678
Frontpanelen
eller
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Fjärrkontroll
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
EDIT
MEMORY
Blinkar
MEMORY
Blinkar
EDIT

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
Radiodatasystem-mottagning
Ändring av radiodatasystem-läge
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som
Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem-
används av FM-stationer i många länder.
data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de
Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i
radiodatasystem-datatjänster som den mottagna
nätverket.
radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens
Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom
display.
PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext),
CT (aktuell tid), EON (information om andra kanaler) vid
1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att
mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
ställa receivern i tunerläge.
■ Läget PS (Program Service name)
TUNER
Namnet på den radiodatasystem-station som tas emot
visas på displayen.
■ Läget PTY (Program Type)
2 Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera
GRUNDLÄGGANDE
fjärrkontrollen för att se de olika
MANÖVRERING
radiodatasystem-stationer.
radiodatasystem-datatjänster som den
NEWS Nyheter
mottagna stationen erbjuder.
AFFAIRS Aktualiteter
b
FREQ/TEXT
PS
INFO Allmän information
Fjärrkontroll
PTY
SPORT Sport
EDUCATE Utbildning
RT
DRAMA Teater
CT
CULTURE Kultur
Frekvensvisning
SCIENCE Vetenskap
VARIED Lättare underhållning
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Lättlyssnad musik
LIGHT M Lättare klassisk musik
CLASSICS Seriös klassisk musik
OTHER M Annan musik
■ Läget RT (Radio Text)
Information om programmet (som till exempel sångtitel
eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas
emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive
å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så
visas detta med ett understreck (_).
■ Läget CT (Clock Time)
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut.
Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att
Svenska
“CT WAIT” visas.
■ EON (Enhanced Other Networks)
Se funktionen “Funktionen EON” på sid. 31.
29

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
Anmärkningar
Funktionen PTY SEEK
• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator
har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen
Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt
innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på
igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som
att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga
sänder ett program enligt den valda programtypen.
radiodatasystem-data från den aktuella stationen.
• Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
stationen kan inte väljas.
CD
MD/TAPE
TUNER
• Receivern kan inte använda radiodatasystem-datakällan, om
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
RT-läget inte visas även om andra radiodatasystem-lägen (PS,
1
MODE PTY SEEK
START
3
PTY etc.) visas.
TV VOL
TV CH
VOLUME
• Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under
TV MUTE TV INPUT
MUTE
dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING
4321
65
7
8
MODE (AUTO/MAN’L MONO), så att indikatorn AUTO på
09
10
ENT.
frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar
MENUTITLE
BAND
mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att
ENTER
2
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
radiodatasystem-data visas när du ändrar visningen till
PRESET/CH
radiodatasystem-läget.
• Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under
mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända
att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att
meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på PTY SEEK MODE på fjärrkontrollen
för att ställa denna enhet läget PTY SEEK.
Programtypen för stationen som tas emot, eller
“NEWS”, blinkar på frontpanelens display.
Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att
lämna PTY SEEK-läget.
MODE PTY SEEK
Fjärrkontroll
Blinkar
30

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
2 Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen
Funktionen EON
för att välja önskad programtyp.
Denna funktion använder EON-datatjänsten på
Den valda programtypen visas på frontpanelens
radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en
display.
önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT), så söker denna enhet automatiskt efter alla
förinställda radiodatasystem-stationer som enligt
programtablån ska sända den valda programtypen och
ENTER
POP M
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
växlar över från den station som för tillfället tas emot till
den nya stationen när sändningen börjar.
PRESET/CH
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
3 Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
för att påbörja sökning efter vald programtyp
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
bland alla förinställda radiodatasystem-
2
MODE PTY SEEK
START
stationer.
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
Den valda programtypen blinkar och indikatorn
MUTE
PTY HOLD tänds på frontpanelens display medan
GRUNDLÄGGANDE
y
sökningen efter stationer pågår.
MANÖVRERING
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
Tryck en gång till på PTY SEEK START för att
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
avbryta sökning.
Anmärkning
PTY HOLD
STARTPTY SEEK
Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystem-
Tänds
station som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan
Fjärrkontroll
station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
• Receivern avbryter sökningen, när en station som
1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på
sänder den valda programtypen hittas.
frontpanelens display.
• Om du inte vill lyssna på den station som ställts in,
Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan
trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern
radiodatasystem-station som får indikatorn EON att
börjar då söka efter en annan station som sänder ett
tändas.
program av samma typ.
2 Tryck upprepade gånger på EON på
fjärrkontrollen för att välja önskad
programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT).
Den valda programtypens beteckning visas på
frontpanelens display.
EON
Fjärrkontroll
• Om en förinställd radiodatasystem-station börjar
sända ett program enligt vald programtyp, så växlar
receivern automatiskt över från programmet som
tas emot för tillfället till det andra programmet
(indikatorn EON blinkar).
• När sändningen av det valda programmet är slut,
återgår mottagningen till den föregående stationen
Svenska
(eller till ett annat program på samma station).
■ För att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen
programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.
31

AVANCERAD INSTÄLLNING
AVANCERAD INSTÄLLNING
■ ADVANCED SETUP menyparametrar
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under
Ändring av ADVANCED SETUP
varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt
menyparametrar
lyssningsrum har.
ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens
Fabriksförval PRESET
display.
Använd detta till att återställa alla parametrar till
fabriksförvalen.
y
• Under ADVANCED SETUP-proceduren, är ljudutmatningen
Alternativ: CANCEL, RESET
dämpad.
• Välj CANCEL om du inte vill att parametrarna för
• Under ADVANCED SETUP-proceduren, fungerar endast
denna enhet ska initialiseras vid återställning till
MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E och sifferknapparna (1 och 2)
fabriksförvalen.
för förvalsstationer på frontpanelen.
• Välj RESET om du vill att parametrarna för denna
enhet ska initialiseras vid återställning till
1,2,5
fabriksförvalen.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
Anmärkningar
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
• Denna inställning påverkar inte parametrarna i ADVANCED
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
SETUP-menyn.
MAIN ZONE
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
• Återställningsprocessen startar nästa gång strömmen till
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
enheten slås på.
Fjärr REMOTE
2,4 3
Använd detta för att växla fjärrkontroll-ID för denna
enhet.
Alternativ: ID1, ID2
1 Tryck på MASTER ON/OFF på frontpanelen
• Välj ID1 för att manövrera denna enhet med en
så att den ställs i OFF-positionen.
alternativ kod.
• Välj ID2 för att manövrera denna enhet med den
förvalda koden.
Anmärkning
Inställningar för fjärrkontrollen (se sidan 33) och Zone 2
2 Tryck in och håll A/B/C/D/E på frontpanelen
fjärrkontrollen (se sidan 9) måste också göras.
intryckt och tryck sedan in MASTER ON/OFF
till ON-positionen.
Tuner TU
Strömmen till denna enhet slås på och ADVANCED
(Gäller endast modeller till Asien och allmän
SETUP-menyn visas på frontpanelens display.
modell)
Använd detta för att ändra valet av frekvenssteg i enlighet
med frekvensavståndet i området.
Alternativ: AM10/FM100, AM9/FM50
• Nord-, Mellan- och Sydamerika:
AM10/FM100 (kHz)
• Övriga områden: AM9/FM50 (kHz)
32
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF
MASTER
A/B/C/D/E
Håll intryck och
tryck på
ON OFF

AVANCERAD INSTÄLLNING
3 Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för
Växling av fjärrkontroll-ID
förvalsstationer på frontpanelen lämpligt
Du kan ange den enhet som du vill manövrera med
antal gånger för att flytta genom menyn och
fjärrkontrollen genom att växla fjärrkontroll-ID.
välja den parameter som ska justeras.
Se sidan 32 för en fullständig lista över tillgängliga
1 Tryck in och håll CODE SET på
parametrar.
fjärrkontrollen intryckt och tryck sedan på
1 2
TUNER på fjärrkontrollen.
CODE SET
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
4 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt
MENU
CD
MD/TAPE
TUNER
antal gånger för att växla mellan de
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
tillgängliga parametrarna.
A/B/C/D/E
2 Medan CODE SET på fjärrkontrollen hålls
intryckt, använd sifferknapparna på
fjärrkontrollen för att mata i det tresiffriga
5 Tryck på MASTER ON/OFF så att den ställs i
kodnummer som står listat i nedanstående
OFF-positionen för att bekräfta inställningen.
tabell.
MASTER
4321
65
7
8
ON OFF
09
10
ENT.
CODE SET
MENUTITLE
BAND
MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
Anmärkning
PRESET/CH
Gjorda inställningar gäller från och med nästa gång strömmen till
enheten slås på.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Fjärrkontroll-ID
*
(inställning på
Funktion Kodnummer
enhet)
För att
manövrera denna
ID1
801
enhet med en
alternativ kod.
För att
ID2
manövrera denna
(förvald
802
enhet med den
inställning)
förvalda koden.
*
När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets
fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 32).
När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare
används med samma förvalda kodinställning, kan det
hända att dessa komponenter manövreras samtidigt
utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de
alternativa koderna för denna enhet för att manövrera
denna enhet separat.
Anmärkning
Ändra även fjärrkontroll-ID för Zone 2 fjärrkontrollen
Svenska
(se sidan 9).
33

ZONE 2
ZONE 2
Anslutning av Zone 2-komponenter
Denna enhet ger möjlighet att sätta upp ett ljud- och videosystem i flera rum. Med Zone 2 kan man ställa in så att denna
enhet återger separata ingångskällor i huvudrummet och i Zone 2 (det andra rummet) samtidigt. Du kan också styra
denna enhet från det andra rummet genom att använda den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen.
Följande extra utrustning krävs för att kunna använda multirumssystemet i denna enhet:
• En mottagare av infraröda signaler för det andra rummet.
• En infraröd sändare för huvudrummet. Denna sändare överför de infraröda signaler som sänds av Zone 2
fjärrkontrollen i Zone 2 till komponenterna i huvudrummet.
• En förstärkare och högtalare för det andra rummet.
• En videomonitor för det andra rummet.
y
Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter,
kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
IN
IN
OUT
IN
OUTOUT
Infraröd
Denna enhet
YAMAHA-
YAM AHA -
signalmottagare
komponent
komponent
■ Multirumskonfiguration och anslutningar
I följande illustration visas ett exempel på konfiguration och anslutningar för ett multirumssystem.
ZONE 2 VIDEO OUT
ZONE 2 AUDIO OUT
SPEAKERS
Förstärkare
MONITOR OUT
DVD spelare
Videomonitor
Denna enhet
(eller andra komponenter)
MAIN
AUDIO IN
ZONE 2
Zone 2
VIDEO IN
fjärrkontroll
Infraröd
signalmottagare
Infraröd sändare
Andra rummet
Huvudrummet
(Zone 2)
(Main Zone)
REMOTE OUT
REMOTE IN
y
Eftersom det finns ett flertal möjliga sätt på vilket du kan ansluta och använda denna enhet i en multirumskonfigurering, rekommenderar
vi att du rådfrågar närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående vilken typ av Zone 2-anslutningar som
bäst motsvarar dina krav.
Anmärkning
Om du vill justera Zone 2 volymnivån med förstärkaren i det andra rummet, rekommenderar vi att du ställer Zone 2 volymnivån på eller
nära –16 dB.
34

ZONE 2
Styrning av Zone 2
Använd den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen för att
styra ingångskällan eller ställa in volymnivån för Zone 2
oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet.
1 Tryck på POWER på Zone 2 fjärrkontrollen
(eller ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen) för att
slå på Zone 2.
POWER
ZONE 2 ON/OFF
eller
Zone 2
Frontpanelen
fjärrkontroll
2 Tryck på en av ingångsväljarknapparna på
ZONE 2 fjärrkontrollen för att välja
ingångskälla för Zone 2.
POWER
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DVD
y
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Du kan även styra ingångskällan med styrknapparna på
frontpanelen.
Tryck på ZONE CONTROL på frontpanelen, och vrid sedan på
ingångsväljaren INPUT på frontpanelen för att välja önskad
ingångskälla för Zone 2.
3 Tryck på VOLUME +/– på Zone 2
fjärrkontrollen för att ställa in volymnivån för
Zone 2.
+
VOLUME
–
y
Ljudutmatningen till Zone 2 kan dämpas genom att trycka på
MUTE på ZONE 2 fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen för att
återställa ljudet till föregående volymnivå.
Svenska
35

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Kontrollområde
■ Styrning av receivern
■ Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra
De skuggade områdena nedan kan användas för att
denna komponent.
styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade
av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har
olika funktion beroende på vilken komponent som är
vald. Välj den komponent som du vill styra genom att
trycka på en av ingångsväljarknapparna. Namnet på
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
vald komponent visas på frontpanelens display.
CD
MD/TAPE
TUNER
Knapparna inom de
streckade linjerna styr
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
denna enhet i vilket
REC
CODE SET
SPEAKERS
lägesval som helst.
A
DISC SKIP
(POWER, STANDBY,
POWER POWER
STANDBY
POWER
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP,
AVTV
SLEEP
När ingångsvalet
ingångsväljarknapparna,
MODE PTY SEEK
START
ändras med en
CD
MD/TAPE
TUNER
VOLUME +/– och
ingångsväljare ändras
TV VOL
TV CH
VOLUME
MUTE).
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
knappfunktionerna
TV MUTE TV INPUT
REC
CODE SET
SPEAKERS
MUTE
inom
A
DISC SKIP
REC
CODE SET
komponentmanövrerin
4321
DISC SKIP
B
gsområdet nedan.
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
65
7
8
FREQ/TEXT
EON
MODE PTY SEEK
START
09
10
ENT.
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
MENUTITLE
Komponent
TV VOL
TV CH
BAND
kontrollområde
TV MUTE TV INPUT
ENTER
MUTE
TV MUTE TV INPUT
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Du kan styra 7 olika
DISPLAYRETURN
4321
komponenter som mest
PRESET/CH
4321
genom att ange de
65
7
8
65
7
8
fjärrkontrollkoder som
09
10
ENT.
behövs (se sidan 38).
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
Du kan använda knappen för att styra andra komponenter
oavsett om de är anslutna till denna enhet.
36

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Styrning av andra komponenter
Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud-
och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och
andra tillverkare, genom att använda den medföljande
fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter
måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
*1
Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2
Dessa knappar fungerar endast för modell till Europa.
Svenska
37
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
TV MUTE TV INPUT
MUTE
4321
65
7
8
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
0
6
1
2
A
B
7
C
8
3
9
D
4
5
Digital-TV/
DVD-spelare
Videobandspelare
TV CD-spelare Kassettdäck MD-inspelare Tuner
Kabel-TV
1 AV P OW ER
Ström på *
1
Ström på *
1
Ström på *
1
VCR ström på
Ström på *
1
Ström på *
1
Ström på *
1
Ström på *
1
2 TV POWER
TV-strömpåslag TV-strömpåslag TV-strömpåslag
Ström på *
1
TV-strömpåslag TV-strömpåslag TV-strömpåslag TV-strömpåslag
VCR sökning
VCR sökning
PTY SEEK
3 ll
Sökning bakåt Sökning bakåt
Sökning bakåt Sökning bakåt Sökning bakåt
bakåt
bakåt
MODE *
2
VCR sökning
VCR sökning
PTY SEEK
hh Sökning framåt Sökning framåt
Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt
framåt
framåt
START *
2
b Hoppa bakåt Hoppa bakåt Riktning A Hoppa bakåt
FREQ/TEXT *
2
a Hoppa framåt Hoppa framåt Riktning B Hoppa framåt
EON *
2
REC/
Hoppa mellan
Hoppa mellan
Insp. VCR insp. VCR insp.
Insp. Insp.
DISC SKIP
skivor
skivor
s Stopp Stopp VCR stopp VCR stopp Stopp Stopp Stopp
e Paus Paus VCR paus VCR paus Paus Däck A/B Paus
h Uppspelning Uppspelning VCR uppspelning VCR uppspelning Uppspelning Uppspelning Uppspelning
4 TV VOL +
TV-volym + TV-volym + TV-volym + Volym + TV-volym + TV-volym + TV-volym + TV-volym +
TV VOL – TV-volym – TV-volym – TV-volym – Volym – TV-volym – TV-volym – TV-volym – TV-volym –
5 TV CH +
TV-kanal + Kanal + Kanal + Kanal + TV-kanal + TV-kanal + TV-kanal + TV-kanal +
TV CH –
TV-kanal – Kanal – Kanal – Kanal – TV-kanal – TV-kanal – TV-kanal – TV-kanal –
6 TV MUTE
TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning Ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning
7 TITLE
Titel Titel Titel Titel Band
8 ENTER
Meny öppnas Menyval Menyval
Förval upp
PRESET/CH
u
Meny upp Meny upp Meny upp
(1 till 8)
Förval ner
PRESET/CH
d
Meny ner Meny ner Meny ner
(1 till 8)
Förval ner
A/B/C/D/E j Meny vänster Meny vänster Meny vänster
(A till E)
Förval upp
A/B/C/D/E i Meny höger Meny höger Meny höger
(A till E)
9 RETURN
Gå tillbaka Gå tillbaka Gå tillbaka Gå tillbaka
0 TV INPUT
TV-ingång TV-ingång TV-ingång Ingång TV-ingång TV-ingång TV-ingång TV-ingång
Förvalsstation upp
A 1-9, 0, +10
Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar
(1-8)
Mata in/
B ENT.
Mata in Mata in/återkalla
Index
sifferknapp
C MENU
Meny Meny Meny
D DISPLAY
Visning Visning Visning Visning Visning

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Inställning av fjärrstyrningskoder
1 Håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt
och tryck sedan på en av
Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det
ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen
möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan
för att välja den ingångskälla som du vill
ställas in för varje ingångskälla. För en komplett lista över
ställa in.
tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA
ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna
bruksanvisning.
CODE SET
POWER POWER
STANDBY
POWER
MENU
AVTV
Den följande tabellen visar den förvalda
CD
MD/TAPE
TUNER
komponentkategorin (bibliotek) och fjärrkontrollkoden
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
för varje ingångskälla.
Anmärkning
Förvalda inställningar för fjärrkontrollkoder
CODE SET måste hållas intryckt under hela denna
Förvald
Förvald
operation.
Ingångskälla
komponentkategori
Tillverkare
YAMAHA-
(bibliotek)
kod
2 Medan CODE SET på fjärrkontrollen hålls
CD CD YAMAHA 199
intryckt, använd sifferknapparna på
fjärrkontrollen för att mata i den tresiffriga
MD/TAPE TAPE YAMAHA 499
fjärrkontrollkoden för den valda
DVD DVD YAMAHA 699
ingångskällan.
DTV/CBL* ———
När inställningen lyckas, visas “PRESET OK”; i
annat fall visas “PRESET NG” på frontpanelens
VCR ———
display.
PHONO ———
För att återställa koden, mata in den förvalda koden
för varje ingångskälla listad i tabellen över förvalda
———
inställningar för fjärrkontrollkoder.
*
Endast TV-fjärrstyrningskoder kan ställas in för knappen DTV/
4321
CBL. Andra fjärrkontrollkoder kan dock ställas in för alla
65
7
8
09
10
ENT.
andra ingångsväljarknappar utom DTV/CBL.
CODE SET
MENUTITLE
BAND
MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Anmärkning
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA-
komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från
början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en
annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
Anmärkningar
• Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en
kod, försök med att ställa in en i taget tills du hittar den
rätta.
• Endast en fjärrstyrningskod kan tilldelas varje
ingångsväljare.
38

FELSÖKNING
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen
eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Denna enhet slås inte
Nätkabeln är inte ansluten eller också är
Anslut nätkabeln ordentligt.
—
på.
stickkontakten inte ordentligt isatt.
Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.
15
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte
kortslutning etc.
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till
11
förstärkaren igen.
Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Skjut omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
på baksidan står ej i endera läget.
ordentligt åt ena hållet medan strömmen till
15
förstärkaren är avslagen.
Receivern har utsatts för en kraftig yttre
Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och
—
statisk elektricitet).
försök på nytt.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
12
eller utsignaler.
kan det bero på defekta kablar.
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren
INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på
17
fjärrkontrollen).
Omkopplarna SPEAKERS A/B är
Slå på motsvarande SPEAKERS A eller SPEAKERS
17
felaktigt ställda.
B.
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
Rätta till anslutningarna.
11
gjorda.
Ljudet upphör
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Kontrollera att inställningen av impedansväljaren
15
plötsligt.
kortslutning etc.
IMPEDANCE SELECTOR är korrekt.
INFORMATION
YTTERLIGARE
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till
11
förstärkaren igen.
Endast högtalaren på
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
11, 12
ena sidan hörs.
kan det bero på defekta kablar.
Reglaget BALANCE är fel inställt. Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge.
19
Återgivet ljud saknar
Högtalarkablarnas plus- och
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +
bas och atmosfär.
minusledningar (+ och –) är omkastat
och –.
11
anslutna till förstärkaren eller högtalarna.
Ett “brummande” ljud
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
12
hörs.
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
En analog skivspelare är inte ansluten till
Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på
12
jordintaget GND.
förstärkaren.
Volymnivån är låg vid
Skivan spelas upp på en skivspelare med
Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en MC-
uppspelning av en
MC-pickup.
förstärkare.
—
grammofonskiva.
Svenska
Volymnivån kan inte
Den komponent som är ansluten till MD/
Slå på strömmen till komponenten.
höjas, eller ljudet är
TAPE OUT-utgångarna på receivern är
—
förvrängt.
avstängd.
39

FELSÖKNING
Ljudet är försämrat
Strömmen till förstärkaren är avslagen
Slå på strömmen till förstärkaren.
vid återgivning via
eller också står förstärkaren i
hörlurar som är
beredskapsläget.
anslutna till en CD-
16
spelare eller ett
kassettdäck anslutet
till förstärkaren.
Ljudnivån är låg. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
19
Det går inte att ändra
Knappen CD DIRECT AMP är intryckt. Stäng av knappen CD DIRECT AMP.
ingångskälla genom
att vrida på
19
ingångsväljaren
INPUT.
Ljudets tonkvalitet
Knappen CD DIRECT AMP eller PURE
Knapen CD DIRECT AMP eller PURE DIRECT
kan inte ändras med
DIRECT är intryckt.
måste stängas av för att använda reglagen.
reglagen BASS,
19
TREBLE, BALANCE
och LOUDNESS.
■ Tuner
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
FM-mottagning
Detta problem kan uppstå vid mottagning
Kontrollera antennanslutningarna.
i stereo är
av FM-stereosändningar och beror ofta på
Försök med att använda en FM-riktantenn av hög
13
brusig.
att sändaren är för långt borta eller att
kvalitet.
antennsignalen är för svag.
Försök med metoden för manuell stationsinställning.
24
Distorsion
Flervägs interferensstörningar
Justera antennens position för att eliminera flervägs
förekommer
förekommer.
interferens.
och det går inte
att få en klar
—
mottagning ens
med en bra FM-
antenn.
FM
Den önskade
Signalen är för svag. Försök med att använda en FM-riktantenn av hög
13
stationen kan inte
kvalitet.
ställas in med
Försök med metoden för manuell stationsinställning.
metoden för
automatisk
24
stationsinställning.
Tidigare
Receivern har varit urkopplad under en
Lagra stationerna i förval igen.
förinställda
lång period.
stationer kan
25
inte längre
ställas in.
Den önskade
Signalen är svag, eller så är
Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och
—
stationen kan inte
antennanslutningen dålig.
rikta den för bästa mottagning.
ställas in med
Försök med metoden för manuell stationsinställning.
metoden för
automatisk
24
stationsinställning.
Det förekommer
Störningarna kan uppstå på grund av
Försök med en utomhusantenn och en jordledning.
AM
hela tiden
åskväder, lysrörsbelysning, motorer,
Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort
—
knastrande eller
termostater eller andra elektriska
allt brus.
visslande ljud.
apparater.
Det
En TV-apparat används i närheten. Flytta denna enhet bort från TV-apparaten.
förekommer
—
surrande och
vinande ljud.
40

FELSÖKNING
■ Fjärrkontrollen
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Fjärrkontrollen kan
För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
10
inte användas eller
6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts
Ställ receivern på ett annat ställe.
för direkt solljus eller stark belysning
—
(från ett lysrör av invertertyp etc.).
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
10
Fjärrkontrollens ID och denna enhets ID
Ändra fjärrkontrollens ID eller denna enhets ID.
9,32,33
överensstämmer inte.
Fjärrstyrningskoden ställdes inte in
Försök med att ställa in en annan kod för samma
korrekt.
tillverkare genom att använda “LISTA ÖVER
38
FJÄRRKONTROLLKODER” i längst bak i
manualen.
Även om fjärrstyrningskoden är korrekt
Använd den medföljande fjärrkontrollen för
inställd, så finns det vissa modeller som
komponenterna.
—
inte reagerar på fjärrkontrollen.
INFORMATION
YTTERLIGARE
Svenska
41

TEKNISKA DATA
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
VIDEODELEN
• Minimal uteffekt (effektivvärde)
• Videosignaltyp
(8
Ω
, 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion)
...... 100 W + 100 W
[Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] ............ NTSC
(6
Ω
, 20 Hz till 20 kHz, 0,03% övertonsdistorsion)
...... 120 W + 120 W
[Övriga modeller] ................................................................... PAL
• Dynamisk effekt (IHF)
• Signalbrusförhållande .............................................. 50 dB eller mer
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
• Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
• Maximal uteffekt [Gäller endast modell till Europa]
Sammansatt ............................................. 5 Hz till 10 MHz, –3 dB
(1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 Ω) .............................. 160 W
FM-DELEN
• Uteffekt enligt IEC [Gäller endast modell till Europa]
• Mottagningsområde
(1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion, 8 Ω) ........................... 115 W
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................ 87,5 till 107,9 MHz
• Effektbandbredd
[Modell till Asien och allmän modell]
(0,03% övertonsdistorsion, 50 W, 8 Ω) ............. 10 Hz till 50 kHz
............................................... 87,5/87,50 till 107,9/108,00 MHz
• Dämpningsfaktor (SPEAKERS A)
[Övriga modeller] ...................................... 87,50 till 108,00 MHz
20 Hz till 20 kHz, 8 Ω .............................................. 240 eller mer
• Användbar känslighet (IHF) ................................ 1,0 µV (11,2 dBf)
• Maximal uteffekt (EIAJ)
• Signalbrusförhållande (IHF)
[Gäller endast modeller till Asien samt allmän modell]
Mono/stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
(1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8/6 Ω) ..................... 145/170 W
• Övertonsdistorsion (1 kHz)
• Maximal insignal
Mono/stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
PHONO (1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ..... 70 mV eller mer
• Stereoseparation (1 kHz) ........................................................ 45 dB
CD etc. (1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ........ 2,2 V eller mer
• Frekvensåtergivning .......................... 20 Hz till 15 kHz, +0,5/–2 dB
• Frekvensåtergivning
CD etc. (20 Hz till 20 kHz) .......................................... 0 ± 0,5 dB
CD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz) ............... 0 ± 1,0 dB
AM-DELEN
• Mottagningsområde
• Utjämningsavvikelse enligt RIAA
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................... 530 till 1 710 kHz
PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB
[Modell till Asien och allmän modell]
• Övertonsdistorsion
...................................................... 530/531 till 1 710/1 611 kHz
PHONO till OUT (REC)
[Övriga modeller] ............................................. 531 till 1 611 kHz
(20 Hz till 20 kHz, 3 V) .............................. 0,008% eller mindre
• Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m
CD etc. till SP OUT
(20 Hz till 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .................... 0,012% eller mindre
ALLMÄNT
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
• Strömförsörjning
PHONO (5 mV kortsluten ingång) ...................... 87 dB eller mer
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz
CD DIRECT AMP (200 mV kortsluten ingång)
... 110 dB eller mer
[Modell till Asien] ............ 220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Allmän modell]
• Restbrus (IHF-A nätverk)
......................... 110/120/220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz
CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV
[Modell till Australien] ........................ 240 V nätspänning, 50 Hz
PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
[Modell till Europa] ............................. 230 V nätspänning, 50 Hz
• Vinstspårningsfel (0 till –60 dB) .......................... 2 dB eller mindre
• Effektförbrukning
• Ingångskänslighet/ingångsimpedans
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ........................ 260 W/360 VA
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ
[Övriga modeller] ............................................................... 260 W
CD etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Effektförbrukning i viloläge ................................................... 0,1 W
MAIN IN ...................................................................... 1 V/30 kΩ
• Maximal effektförbrukning [Gäller endast allmän modell]
• Utnivå/utgångsimpedans
(6 Ω , 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) ............................... 650 W
OUT (REC) ...................................... 200 mV/1,2 kΩ eller mindre
PRE OUT .................................................................... 1 V/1,2 kΩ
•Nätuttag
SUB WOOFER OUTPUT ........................................... 4 V/1,2 kΩ
[Modell till Australien] .............................. 1 (totalt högst 100 W)
ZONE 2 OUT .............................................................. 1 V/1,2 kΩ
[Allmän modell] .......................................... 2 (totalt högst 50 W)
[Övriga modeller] ...................................... 2 (totalt högst 100 W)
• Utnivå/impedans för hörlurar
(Inmatning 1 kHz, 200 mV, 8 Ω , 0,015% övertonsdistorsion)
• Yttermått (b x h x d) ........................................ 435 x 151 x 389 mm
CD etc. .................................................................... 0,47 V/470 Ω
• Vikt ....................................................................................... 10,9 kg
• Kanalseparation
CD etc. (5,1 k
Ω
, kortsluten ingång, 1/10 kHz)
... 65/50 dB eller mer
• Tonkontrollskarakteristik
* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande
BASS
förbehålls.
Ökning/minskning (20 Hz) ............................................ ±10 dB
Övergångsfrekvens .......................................................... 350 Hz
TREBLE
Ökning/minskning (20 kHz) .......................................... ±10 dB
Övergångsfrekvens ......................................................... 3,5 kHz
• Kontinuerlig fysiologisk volymkontroll
Dämpning (1 kHz) .............................................................. –30 dB
42


LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK
NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
13 Om schade bij blikseminslag te voorkomen, dient u bij
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
onweer de stekker uit het stopcontact te halen en eventuele
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er
buitenantennes los te koppelen van het toestel.
later nog eens iets in kunt opzoeken.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge,
het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor
behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
de achterkant van dit toestel.
16 Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te
17 Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over
voorkomen.
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
18 Voor u dit toestel gaat verplaatsen, moet u op MASTER ON/
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
OFF drukken zodat de schakelaar naar buiten komt in de OFF
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
(uit) stand, waarna u de stekker uit het stopcontact moet halen.
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
19 VOLTAGE SELECTOR
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende
netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet
De geschikte voltages zijn als volgt:
bovenop dit toestel:
Algemene modellen
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
.....................110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
Modellen voor Azië
doen verkleuren.
................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
WAARSCHUWING
veroorzaken.
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
toestel terecht komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
u het toestel uitschakelt met MASTER ON/OFF, of
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
met MAIN ZONE ON/OFF en ZONE 2 ON/OFF. In
aansluitingen gemaakt zijn.
deze staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot
schade.
Alleen voor klanten in Nederlands
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
en/of snoeren.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
weggooien maar inleveren als KCA.
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik
van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven
staat.

INHOUD
INLEIDING
GEAVANCEERDE BEDIENING
INLEIDING
KENMERKEN ....................................................... 2
GEAVANCEERDE SETUP.................................32
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2
Wijzigen van ADVANCED SETUP menu
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 3
parameters ........................................................... 32
Voorpaneel................................................................. 3
Omschakelen van de ID van de
Display voorpaneel .................................................... 5
afstandsbediening ................................................ 33
Achterpaneel.............................................................. 6
ZONE 2 ..................................................................34
Afstandsbediening ..................................................... 7
Aansluiten van Zone 2 componenten ...................... 34
VOORBEREIDINGEN
Zone 2 afstandsbediening .......................................... 9
Bediening Zone 2..................................................... 35
Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen... 10
KENMERKEN VAN DE
Gebruiken van de afstandsbedieningen ................... 10
AFSTANDSBEDIENING.................................36
Set bedieningstoetsen .............................................. 36
Bedienen van andere componenten ......................... 37
Instellen van afstandsbedieningscodes .................... 38
VOORBEREIDINGEN
AANSLUITINGEN .............................................. 11
Aansluiten van de luidsprekers................................ 11
AANVULLENDE INFORMATIE
Aansluiten van audio- en video-apparatuur............. 12
BASISBEDIENING
Aansluiten van de AM en FM antennes .................. 13
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN .......................39
Aansluiten van het netsnoer..................................... 15
TECHNISCHE GEGEVENS...............................42
Aan en uit zetten van dit toestel............................... 16
BASISBEDIENING
WEERGAVE EN OPNAME ............................... 17
Weergeven van een signaalbron .............................. 17
GEAVANCEERDE
Regelen van de toonweergave ................................. 19
BEDIENING
Opnemen van een signaalbron................................. 20
Gebruiken van de slaaptimer ................................... 21
Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave ....... 22
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO .................. 23
Automatisch afstemmen .......................................... 23
Handmatig afstemmen............................................. 24
Automatisch voorprogrammeren............................. 25
Handmatig afstemmen............................................. 27
Selecteren van voorkeuzezenders ............................ 28
AANVULLENDE
INFORMATIE
Omwisselen van voorkeuzezenders......................... 28
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN
MODELLEN VOOR EUROPA)..................... 29
Ontvangen van Radio Data Systeem zenders.......... 29
Overschakelen naar een bepaalde
Radio Data Systeem functie ................................ 29
De PTY SEEK functie............................................. 30
De EON functie ....................................................... 31
Nederlands
1

KENMERKEN
KENMERKEN
Ingebouwde 2-kanaals eindversterker
Overige kenmerken
◆ Minimum RMS uitgangsvermogen
◆ PURE DIRECT toets voor onveranderde
100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz
geluidsweergave van de signaalbron
◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie
◆ CD DIRECT AMP toets voor onveranderde
aandrijfmogelijkheden
geluidsweergave van CD’s
◆ REC OUT keuzemogelijkheid onafhankelijk van de
Verfijnde AM/FM tuner
geselecteerde signaalbron
◆ 40 Willekeurig toegankelijke voorkeuzezenders
◆ Continu variabele loudnessregeling
◆ Automatisch voorprogrammeren
◆ Slaaptimer
◆ Uitwisselen van voorkeuzezenders
◆ Mogelijkheid tot afstandsbediening
◆ Radio Data Systeem ontvangst (Radio Data System)
◆ Zone 2 Meegeleverde afstandsbediening
(Alleen modellen voor Europa)
◆ Zone 2 aangepaste installatiemogelijkheid
• y geeft een bedieningstip aan.
• Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het toestel zelf als met de afstandsbediening. Als de naam
van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het toestel zelf, zal de naam van de betreffende toets op de
afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.
• Als de toetsen op de afstandsbediening en die op de Zone 2 afstandsbediening bepaalde functies gemeen hebben, worden in deze
handleiding de afbeeldingen van deze afstandsbediening gebruikt ter illustratie.
• Deze handleiding is gedrukt voor uw toestel geproduceerd werd. Ontwerp en specificaties kunnen gewijzigd worden als gevolg van
verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit.
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
Afstandsbediening
Zone 2 afstandsbediening Stroomkabel
AM ringantenne
(Twee bij modellen voor Azië)
POWER POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
CD
MD/TAPE
TUNER
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
DVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
u
+
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
PRESET
VOLUME
MODE PTY SEEK
START
d
–
A/B/C/D/E
MUTE
TV VOL
TV CH
VOLUME
A/B
TV MUTE TV INPUT
w
e
f
DISPLAY
FM binnenantenne
FM binnenantenne
MUTE
DIR BDIR A
REC
(Alleen modellen voor
(Modellen voor Europa
b
s
a
DISC
4321
TAPECDID2ID1
de V.S., Canada en
en Australië)
p
65
7
8
algemene modellen)
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Batterijen (x2)
Batterijen (x2)
(AA, R6, UM-3)
(AAA, R03, UM-4)
2

