Yamaha RX-797 – страница 8
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på
3 Styrknappar för Radiodatasystem
fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet
För att styra Radiodatasystem-funktioner
INLEDNING
eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller
andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används
Anmärkning
för att styra andra ljud- och videokomponenter är de
RDS-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE och
samma som hos motsvarande knappar på respektive
PTY SEEK START) gäller endast för modell till Europa och
komponenter. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till
fungerar endast när TUNER är vald som ingångskälla. Angående
aktuella komponenter angående detaljer. För att
detaljer, se “Radiodatasystem-mottagning” på sidan 29.
manövrera andra komponenter med denna fjärrkontroll, se
4 Sifferknappar (1 till 8)
“FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 36.
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald
1
som ingångskälla.
7
5 BAND
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
För att växla till tidigare använt mottagningsband
8
(FM eller AM) när TUNER är vald som ingångskälla.
CD
MD/TAPE
TUNER
9
Anmärkning
2
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Frekvensen för tidigare inställd station återinställs automatiskt.
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
6 A/B/C/D/E j / i
DISC SKIP
0
För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
A
vald som ingångskälla (se sidan 28).
3
B
MODE PTY SEEK
START
PRESET/CH u / d
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är
TV VOL
TV CH
VOLUME
C
vald som ingångskälla (se sidan 28).
TV MUTE TV INPUT
MUTE
D
7 STANDBY
4321
Ställer förstärkaren i beredskapsläge.
4
65
7
8
Anmärkningar
09
10
ENT.
• Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren
MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i läget ON.
5
MENUTITLE
• I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström
BAND
för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
6
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
• Denna knapp ställer inte Zone 2 i beredskapsläget.
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
8 POWER
Slår på förstärkaren.
Anmärkningar
• Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren
MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i läget ON.
(Modell till Europa)
• Denna knapp slår inte på Zone 2.
1 Sändare för infraröda signaler
Sänder infraröda signaler.
2 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man önskad ingångskälla och
ändrar kontrollområdet (se sidan 36).
Svenska
7

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
9
För att ändra kontrollområdet (se sidan 36).
0 SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till
kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på
denna enhets bakpanel.
A CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder
(se sidan 38).
B SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
C VOLUME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man
utmatningsnivån för ljudet.
Anmärkningar
• Detta reglage påverkar inte nivån för OUT (REC).
• När du trycker på VOLUME +/– för att reglera
ljudutmatningsnivån för denna enhet, roteras VOLUME på
frontpanelen.
D MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå
(se sidan 22).
Anmärkning
Ljudet till Zone 2 dämpas inte.
8

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Zone 2 fjärrkontroll
Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på Zone 2
3 PRESET u / d
fjärrkontrollen som används för att styra Zone 2. Du kan
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald
INLEDNING
också använda Zone 2 fjärrkontrollen för att styra
som ingångskälla.
YAMAHA CD-spelare och YAMAHA kassettdäck.
4 A/B/C/D/E
1
För att förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som
ingångskälla.
POWER
ZONE 2
7
5 Styrknappar för CD/TAPE
CD PHONO
TUNER
STANDBY
För att styra YAMAHA CD-spelare eller YAMAHA
8
kassettdäck.
MD/TAPE VCR DTV/CBL
2
6 Omkopplaren ID1/ID2
För att växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2
DVD
(se sidan 33).
7 POWER
u
+
För att slå på Zone 2.
3
PRESET
VOLUME
9
8 STANDBY
d
–
Ställer Zone 2 i beredskapsläge.
A/B/C/D/E
4
MUTE
0
9 VOLUME +/–
A/B
Med dessa knappar höjer eller sänker man
5
w
e
f
DISPLAY
utmatningsnivån för ljudet i Zone 2.
DIR BDIR A
REC
b
s
a
DISC
Anmärkning
TAPECDID2ID1
p
6
A
Detta reglage påverkar inte nivån för OUT (REC).
0 MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet i Zone 2. Tryck på
knappen igen för att återställa ljudet till föregående
volymnivå.
(Modell till Europa)
A Omkopplaren CD/TAPE
1 Sändare för infraröda signaler
För att växla funktionen hos styrknapparna markerade i
Sänder infraröda signaler.
nummer 5 mellan att styra YAMAHA CD-spelare och
YAMAHA kassettdäck.
2 Ingångsväljare
Välj önskad ingångskälla för Zone 2.
Svenska
9

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Isättning av batterier i fjärrkontrollerna
■ Att observera angående batterierna
• Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollernas användning minskar.
• Använd AA, R6, UM-3 batterier för fjärrkontrollen och AAA, R03, UM-4 batterier för Zone 2 fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll.
• Ta ur batterierna ifall fjärrkontrollerna inte ska användas under längre tid.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
• Vi rekommenderar absolut att alkaliska batterier används.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det
kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Fjärrkontroll Zone 2 fjärrkontroll
1
3
2
1
2
3
1 Öppna luckan till batterifacket.
3 Stäng luckan igen.
2 Sätt i de medföljande batterierna i varje
fjärrkontroll i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) inuti batterifacket.
Att använda fjärrkontrollerna
Fjärrkontrollerna sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollerna direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets frontpanel eller mot mottagaren av
infraröda signaler i Zone 2 vid användning.
■ Hantering av fjärrkontrollerna
• Det ska inte finnas något som blockerar kommunikationen
mellan fjärrkontrollerna och denna enhet (eller mottagaren av
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
infraröda signaler i Zone 2).
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
ON OFF
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollerna.
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
MD/TAPE
REC OUT
SOURCE
CD
1
BASS
0
1
TREBLE
LOUDNESS
VCR TUNER
22
22
1
0
1
BALANCE
1
0
1
1
FLAT
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
DVD
PHONO
3
44
3
44
3
3
3
22
44
3
3
210
9
• Tappa inte fjärrkontrollerna.
–
55
+
–
55
+
L
55
R
48
57
6
• Fjärrkontrollerna ska inte ligga eller förvaras på platser där
följande förhållanden råder:
Cirka 6 m
30 30
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en
POWER POWER
AVTV
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
kamin
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
DISC SKIP
A
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
B
– extrem kyla
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
– mycket dammigt
4321
65
7
8
09
10
ENT.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning, eftersom det
BAND
MENUTITLE
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
kan göra att fjärrkontrollerna inte fungerar ordentligt. Undvik
särskilt inverterat ljus från en lysrörslampa. Flytta vid behov
förstärkaren för att skydda den från direkt ljus.
10

ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Anslutning av högtalare
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs
inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
• Försäkra dig om att strömmen till denna enhet är avslagen, innan högtalarna ansluts.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det
FÖRBEREDELSER
kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn,
placera då högtalarna längre bort från monitorn.
1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i
4 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop
de blottade trådarna på kabeln för att
Röd: positiv (+)
eliminera risken för kortslutning.
Svart: negativ (–)
10 mm
■ Anmärkningar gällande högtalarkablar
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
2 Skruva loss knoppen.
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln som har ränder, spår
eller upphöjd kant till de positiva kontakterna “+” (röda)
på denna enhet och på högtalaren. Anslut den omärkta
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
kabeln till de negativa kontakterna “–” (svarta) på
förstärkaren och högtalaren.
■ Anslutning av en banankontakt
(Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada,
Australien samt allmän modell)
3 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på
Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten
sidan av varje kontakt.
i änden på respektive högtalarutgång.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Banankontakt
Anmärkningar
• Ett eller två högtalarpar kan anslutas till förstärkaren. Om
endast ett högtalarpar ska användas, så anslut det till antingen
Svenska
högtalarutgångarna SPEAKERS A eller SPEAKERS B.
• Använd högtalare med en impedans som motsvarar med den
specificerade impedans som anges på förstärkarens baksida.
11

ANSLUTNINGAR
Anslutning av ljud- och videokomponenter
OBSERVERA
• Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
• Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Läs också relevant information i
bruksanvisningen till respektive komponent.
• Använd kablar med RCA-kontakter till ljud- och videokomponenter utom högtalarna.
y
• PHONO-uttagen är avsedda för anslutning en skivspelare med en MM-pick eller en MC-pickup med hög utspänning. Om du har en
skivspelare med en MC-pickup med låg utspänning måste du använda en in-line effektförstärkande transformator eller en
tonhuvudsförstärkare för MC-pickup vid anslutning till PHONO-uttagen.
• Anslut en analog skivspelare till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signaler. Med vissa skivspelare kan det emellertid
hända att mindre brus uppstår medan ingen anslutning är gjord till jordintaget GND.
Digital-TV,
DVD-spelare
Videobandspelare etc.
Kabel-TV
Video ut
Audio ut
Video ut
Audio ut
Video ut
Audio ut
Audio in
Video in
V
V
V V
LRLR
LR LR
Video
monitor
TUNER
DVD
DVD
V
Video in
GND
DTV/
DTV/
CBL
CBL
AM
ANT
IN
IN
VCR
VCR
OUT
OUT
CD-spelare
75Ω
FM
Audio ut
UNBAL.
ANT
L
MONITOR
IN
GND
OUT
(PLAY)
R
MD/
CD
TAPE
ZONE 2
OUT
OUT
(REC)
Skivspelare
PHONO
Audio ut
VIDEO
ZONE 2
OUT
R
L
AUDIOAUDIO
GND
R
L
R
L
Audio in Audio ut
MD-inspelare,
kassettdäck etc.
12

ANSLUTNINGAR
Anslutning av AM- och FM-antennerna
Både en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna.
FÖRBEREDELSER
GND
AM
ANT
75Ω
FM
UNBAL.
ANT
GND
Anmärkningar
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är
dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter
angående utomhusantenner.
• Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
• Placera antennen så långt från en tungt trafikerad väg som möjligt för att minimera störningar från biltändningar.
• Håll matarkabeln eller koaxialkabeln då kort som möjligt. Bunta inte ihop och rulla inte upp en för lång kabel.
• Antennen bör sitta minst 2 meter från en förstärkt betongvägg eller en metallkonstruktion.
Svenska
13
CD
AM-utomhusantenn
FM-inomhusantenn
Dra en 5 till 10 meter lång
(medföljer)
plastöverdragen antennkabel
utomhus via ett fönster e.d.
FM-utomhusantenn
AM-ramantenn
(medföljer)
TUNER
Jordning (GND-kontakt)
Anslut jordningsuttaget GND till en god
jordningspunkt för att erhålla största
möjliga säkerhet och minsta möjliga
interferens. En metallstake nedstucken i
fuktig mark erbjuder en god
jordningspunkt.

ANSLUTNINGAR
■ Anslutning av AM-ramantennen
5 Upprepa steg 2 till 4 för att föra in
1 Montera upp AM-ramantennen.
AM-ramantennens ledningstrådar i
GND-kontakten.
6 Rikta AM-ramantennen åt det håll där
mottagningen är bäst.
Anmärkningar
2 Tryck in och håll tabben intryckt.
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång
plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången
AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter
angående utomhusantenner.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
3 För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM
AM-utomhusantenn också ansluts till receivern.
ANT-kontakten.
4 Släpp upp tabben.
14

ANSLUTNINGAR
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Nätanslutning
Modell till Australien ...............................................1 uttag
Övriga modeller .......................................................2 uttag
Anslut nätkabeln till AC IN på bakpanelen av denna enhet
Använd dessa uttag för att ansluta
och anslut strömförsörjningskabeln till vägguttaget när
strömförsörjningskablarna från dina andra komponenter
alla övriga anslutningar är klara.
till denna enhet. Dessa uttag förser alla anslutna
komponenter med ström närhelst strömmen till denna
Nätkabel
enhet slås på. För information angående maximal effekt
(komponenters totala effektförbrukning): se “TEKNISKA
DATA” på sidan 42.
VOLTAGE SELECTOR
■ VOLTAGE SELECTOR
FÖRBEREDELSER
(Gäller endast modeller till Asien och
AC IN
allmän modell)
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna
enhets baksida måste ställas in i korrekt läge enligt lokal
AC OUTLETS
SWITCHED
nätspänning INNAN nätkabeln ansluts till ett vägguttag.
VOLTAGE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
Följande spänningar gäller:
SET BEFORE POWER ON
Modell till Asien ...220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
................ 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
■ Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
OBSERVERA
(Allmän modell)
Skjut inte på omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR medan
IMPEDANCE SELECTOR
strömmen till denna enhet är påslagen, eftersom det kan skada
Omkopplaren
enheten.
AC OUTLET(S)
Välj omkopplarläge (vänster eller höger) i enlighet med
■ COUPLER-in/utgångar
impedansen på anslutna högtalare.
Om bygelstiften tas bort från PRE OUT/MAIN IN-uttagen
Omkopplarl
blir det möjligt att manövrera denna enhet separat som en
Impedansnivå
äge
styrförstärkare eller effektförstärkare. Dessa uttag används
för att ansluta ett signalbehandlingssystem som till
Om en uppsättning (A eller B) används, så
exempel en grafisk equalizer eller en
måste varje högtalares impedans vara minst
surroundljudprocessor till denna enhet. Om en sådan
6
Ω .
Höger
extern enhet ansluts till dessa uttag, kan VOLUME-
Om två uppsättningar (A och B) används, så
kontrollen på denna enhet användas för att reglera den
måste varje högtalares impedans vara minst
12
Ω .
övergripande ljudutmatningsnivån.
För att ansluta en extern enhet, ta först bort bygelstiften
Om en uppsättning (A eller B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst
från PRE OUT/MAIN IN-uttagen och anslut sedan
4
Ω .
ingångarna på den externa enheten till PRE OUT-uttagen
Vänster
Om två uppsättningar (A och B) används, så
eller den externa enhetens utgångar till MAIN IN-uttagen.
måste varje högtalares impedans vara minst
Angående detaljer, se bruksanvisningen som medföljer
8
Ω .
den externa enhet som ska anslutas.
Anmärkningar
Anmärkningar
• Modellen till Kanada kan inte använda två separat
• Om du inte avser att använda COUPLER-uttagen, ta aldrig bort
högtalaruppsättningar (A och B) samtidigt när omkopplaren
bygelstiften från dessa uttag. Om de tas bort, matas inget ljud ut
IMPEDANCE SELECTOR står i läget 6
Ω .
från denna enhet.
• Om det inte går att slå på denna enhet, kan det hända att
•
När du använder denna enhet med en extern enhet ansluten till
omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR inte är skjuten helt
COUPLER-uttagen, försäkra dig om att knappen CD DIRECT
och hållet åt ettdera hållet. Om så är fallet, skjut omkopplaren
AMP och knappen PURE DIRECT på frontpanelen är avstängda.
så långt det går åt ettdera hållet medan strömmen till denna
• När du använder denna enhet som en effektförstärkare, anslut
enhet är helt avslagen.
Svenska
utgångarna på en extern styrförstärkare etc. till MAIN IN-
uttagen på denna enhet. I detta fall kommer reglagen på denna
enhet inte att fungera med undantag för PHONES-utgången och
knapparna SPEAKERS A/B. Använd reglagen på den externa
styrförstärkaren för att ställa in volymen etc.
15

ANSLUTNINGAR
Att slå på och av denna enhet
1 Tryck MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt
till ON-positionen för att slå på strömmen till
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga
denna enhet.
anslutningar är klara.
Main Zone för denna enhet slås på.
1
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
Main Zone för denna enhet kan ställas i
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
beredskapsläget genom att trycka på
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen eller
57
6
0
STANDBY på fjärrkontrollen.
Tryck på MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen
eller på POWER på fjärrkontrollen för att åter slå på
Main Zone för denna enhet.
Tryck på MASTER ON/OFF på frontpanelen igen så
att knappen ställs i OFF-positionen för att slå av
denna enhet.
y
Medan MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i
ON-positionen, kan man slå på Zone 2 eller ställa denna i
beredskapsläget oberoende (se sedan 35).
16
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
OBSERVERA
Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS.
Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera
om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad
i DTS.
Ljudåtergivning från en källa
2 Tryck på SPEAKERS A och/eller SPEAKERS
B på frontpanelen eller på fjärrkontrollen för
att välja högtalare A och/eller B.
2 5
5
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
BALANCE
PHONES
MD/TAPE
CD
0
TREBLE
LOUDNESS
1
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
6
1
5
4
• Både SPEAKERS A och B kan väljas.
• Försäkra dig om omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR är
korrekt inställd (se sidan 15).
3 Starta uppspelning på källan.
4 Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att
ställa in lämplig volymnivå.
1 Vrid på ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen (eller tryck på lämplig
ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja
önskad ingångskälla.
Svenska
17
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
SPEAKERS
SPEAKERS
BA
A
eller
B
Frontpanelen
Fjärrkontroll
Anmärkningar
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
6
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
2
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
4
12
0
INPUT
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
eller
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Frontpanelen Fjärrkontroll
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
eller
VOLUME
Frontpanelen
Fjärrkontroll

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
5 Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av
reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS eller knapparna CD DIRECT AMP
och PURE DIRECT på frontpanelen.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
22
22
22
210
–
30dB
3
3
3
3
3
3
3
9
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
PURE DIRECT
CD DIRECT AMP
6 Tryck en gång till på MAIN ZONE ON/OFF på
frontpanelen (eller tryck på STANDBY på
fjärrkontrollen) för att sluta använda denna
enhet och ställa den i beredskapsläget.
MAIN ZONE
STANDBY
ON/OFF
eller
Frontpanelen
Fjärrkontroll
18

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
■ Inställning av reglaget LOUDNESS
Justering av tonkvalitet
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full
bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det
■ Inställning av reglaget BALANCE
mänskliga örats brist på känslighet för hög- och
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen
lågfrekvensområden vid låga volymnivåer kompenseras.
mellan vänster och höger högtalare i enlighet med
högtalarnas placering eller förhållandena i
OBSERVERA
lyssningsrummet.
Om knappen CD DIRECT AMP eller PURE DIRECT är intryckt
BALANCE
med reglaget LOUDNESS är inställt på en viss nivå, så matas
1
0
1
insignaler förbi reglaget LOUDNESS vilket resulterar i en
22
3
3
plötslig höjning av volymnivån. Undvik oavsiktlig skada på öron
44
eller högtalare genom att se till att trycka på knappen CD
L
55
R
DIRECT AMP eller PURE DIRECT efter att volymnivån har
sänkts eller efter att ha kontrollerat att reglaget LOUDNESS är
■ Användning av knappen CD DIRECT
korrekt inställt.
AMP
Tryck på denna knapp för att leda signaler från
1 Vrid reglaget LOUDNESS på frontpanelen till
CD-spelaren direkt till det specialinbyggda
positionen FLAT.
förstärkarsteget för CD-spelaren. Det gör att signalerna
matas förbi ingångsväljaren INPUT och reglagen BASS,
LOUDNESS
1
FLAT
–
GRUNDLÄGGANDE
TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och sänds till
30dB
210
MANÖVRERING
effektförstärkaren, så att förändringar av CD-signalerna
3
9
48
undviks och ett så rent ljud som möjligt återges.
57
6
Indikatorn CD DIRECT AMP tänds och frontpanelens
display släcks efter några sekunder.
2 Vrid på reglaget VOLUME på frontpanelen
CD DIRECT AMP
(eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen)
för att ställa in önskad maximal volymnivå.
12
■ Användning av knappen PURE DIRECT
Leder om insignalerna från ljudkällorna så att dessa matas
förbi reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS, och undviker därigenom förändringar av
0
ljudsignalerna för ett så rent ljud som möjligt.
PURE DIRECT
3 Vrid på reglaget LOUDNESS tills önskad
Anmärkning
normal volymnivå uppnås.
Om båda knapparna CD DIRECT AMP och PURE DIRECT är
intryckta, fungerar endast knappen CD DIRECT AMP.
■ Inställning av reglagen BASS och
TREBLE
Använd dessa reglage till att ställa in den höga respektive
låga frekvensåtergivningen.
BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga
frekvensåtergivningen.
TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga
frekvensåtergivningen.
Svenska
BASS
TREBLE
1
0
1
1
0
1
22
22
3
3
3
3
44
44
–
55
+
–
55
+
19
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
eller
VOLUME
Frontpanelen
Fjärrkontroll
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
210
3
9
48
57
6

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Inspelning av en källa
4 Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att
ställa in ljudutmatningsnivån från den valda
Anmärkningar
källan från vilken inspelning ska göras.
• Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS och knapparna CD DIRECT AMP och PURE
DIRECT påverkar inte det källjud som spelas in.
• Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning
från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in
upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om
upphovsrätt.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
5 Sätt igång inspelningen på den
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
MD/TAPE
1
1
0
BALANCE
PHONES
1
0
LOUDNESS
CD
1
1
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
MD-inspelare, det kassettdäck eller den
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
videobandspelare som är ansluten till denna
enhet.
3
41
Om du ställde väljaren REC OUT på en annan källa än den du
1 Vrid på väljaren REC OUT på frontpanelen för
tittar eller lyssnar på, och sedan väljer en annan källa med
ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller motsvarande
att välja den källa som du vill spela in från.
ingångsväljare på fjärrkontrollen) medan inspelningen pågår, så
kommer detta inte att påverka inspelningen.
y
Du kan övervaka ljudet och/eller bilden som spelas in genom att
vrida på ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller trycka på
MD/TAPE eller VCR på fjärrkontrollen) för att välja den
MD-inspelare, det kassettdäck eller den videobandspelare som
För att spela in den aktuella ingångskälla som du
används för inspelning.
tittar eller lyssnar på, ställ väljaren REC OUT på
SOURCE.
För att spela in en annan källa än den du tittar eller
lyssnar på, ställ väljaren REC OUT på den källa som
du vill spela in.
2 Starta uppspelning på källan från vilken
inspelning ska göras.
3 Vrid på ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen för att bekräfta den valda källa
från vilken inspelning ska göras.
20
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12
0
Anmärkning
REC OUT
SOURCE
MD/TAPE
CD
VCR TUNER
DTV/CBL
PHONO
DVD
INPUT
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
eller
VOLUME
Frontpanelen
Fjärrkontroll

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Användning av insomningstimern
4 Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att
SLEEP OFF visas på frontpanelens display.
Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna
enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern
SLEEP
är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan
uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern
stänger också av alla externa komponenter anslutna till
AC OUTLET(S).
Efter några sekunder slocknar SLEEP OFF på
frontpanelen och indikatorn SLEEP släcks.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
y
CD
MD/TAPE
TUNER
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller MAIN ZONE ON/
A
DISC SKIP
B
OFF eller MASTER ON/OFF på frontpanelen), så att denna enhet
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
ställs i beredskapsläget.
3
TV VOL
TV CH
VOLUME
Anmärkningar
• Insomningstimern kan endast ställas in med fjärrkontrollen.
GRUNDLÄGGANDE
• Insomningstimern stänger automatiskt av Zone 2. Men
MANÖVRERING
strömmen till Zone 2-komponenterna stängs inte av.
1 Tryck på en av ingångsväljarknapparna på
fjärrkontrollen för att välja önskad
ingångskälla.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
2 Starta uppspelningen på den valda
ingångskällan.
3 Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger för att
ställa in den tid det ska dröja innan denna
enhet ställs i beredskapsläget.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens
display på det sätt som visas nedan.
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
Indikatorn SLEEP blinkar vid ändring av tidslängden
för insomningstimern.
SLEEP
Svenska
21

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Dämpning av ljudet
1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att
dämpa ljudet.
Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display
och MUTE ON visas på frontpanelens display.
MUTE
MUTE
Efter några sekunder slocknar MUTE ON på
frontpanelens display.
2 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen
återställa utmatningen av ljudet.
Indikatorn MUTE slocknar på frontpanelens display.
MUTE
22

FM/AM-MOTTAGNING
FM/AM-MOTTAGNING
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i
stationernas signaler.
Automatisk stationsinställning
4 Tryck på TUNING l / h en gång för att
påbörja den automatiska
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när
stationsinställningen.
stationernas signaler är starka och det inte finns någon
Tryck på h för att ställa in en högre frekvens.
interferens.
Tryck på l för att ställa in en lägre frekvens.
2 4 3
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
BASS
TREBLE
LOUDNESS
CD
1
0
BALANCE
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
• När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
stationen på frontpanelens display.
• Tryck en gång till på TUNING l / h för att söka efter en
GRUNDLÄGGANDE
annan station.
MANÖVRERING
• Om stationssökningen inte stoppar vid önskad station på grund
1
av att stationens signal är svag, försök att använda metoden för
manuell stationsinställning.
1 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på
TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER
som ingångskälla.
2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja
mottagningsband (FM eller AM).
FM eller AM visas på frontpanelens display.
3 Tryck på TUNING MODE på frontpanelen så
att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens
display.
Svenska
23
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
l
TUNING
h
Anmärkningar
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
FM/AM
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L
Tänds

FM/AM-MOTTAGNING
Manuell stationsinställning
4 Tryck på TUNING l / h för att manuellt ställa
in den önskade stationen.
Manuell stationsinställning är effektiv när stationens
Håll knappen intryckt för att fortsätta
signal är svag.
stationssökningen.
2 4 3
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
• När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
stationen på frontpanelens display.
• Efter inställning av en FM-station tas stationen automatiskt
emot i monoläget för att förbättra signalkvaliteten.
1
1 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på
TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER
som ingångskälla.
2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja
mottagningsband (FM eller AM).
FM eller AM visas på frontpanelens display.
3 Tryck på TUNING MODE på frontpanelen så
att AUTO-indikatorn släcks på frontpanelens
display.
24
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
l
TUNING
h
Anmärkningar
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
FM/AM
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L
Släcks

FM/AM-MOTTAGNING
Automatisk förinställning
2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja
FM som mottagningsband.
Metoden för automatisk förinställning kan användas till att
FM visas på frontpanelens display.
lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern
automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar
upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till
och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan
sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja
3 Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen
stationens förvalsnummer där de är lagrade.
intryckt i mer än 3 sekunder.
Anmärkningar
Förvalsgruppen och indikatorerna MEMORY och
• De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer
AUTO blinkar på frontpanelens display.
för en station raderas när du lagrar en ny station under samma
stationsförvalsnummer.
• Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), avbryts den
automatiska förinställningen automatiskt efter att alla
tillgängliga stationer har ställts in och lagrats.
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras
4 Tryck på TUNING l / h en gång för att
automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den
påbörja den automatiska förinställningen.
station som du vill lagra har svag signalstyrka, försök att
Tryck på h för att ställa in högre frekvenser.
GRUNDLÄGGANDE
använda metoden för manuell förinställning.
MANÖVRERING
Tryck på l för att ställa in lägre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är klar visas
2
3
4
frekvensen för den sist förinställda stationen på
frontpanelens display.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
CD
1
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
•Om TUNING l / h inte trycks in inom cirka 5 sekunder
medan indikatorerna MEMORY och AUTO blinkar, påbörjas
1
den automatiska förinställningen automatiskt från den frekvens
som visas för ögonblicket och fortsätter mot högre frekvenser.
• Mottagna stationer programmeras i ordningsföljd till 8 stationer
1 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på
i varje förvalsgrupp. Om det maximala antalet 8 stationer
TUNER på fjärrkontrollen) för att välja
programmeras i en förvalsgrupp, programmeras de följande 8
stationerna i nästa förvalsgrupp.
TUNER.
Svenska
25
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
Anmärkningar
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll

FM/AM-MOTTAGNING
■ Användaranpassad automatisk
förinställning
3 Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för
Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under
att påbörja den automatiska förinställningen.
vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot
Tryck på h för att ställa in högre frekvenser.
med automatisk förinställning.
Tryck på l för att ställa in lägre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är klar visas
1 Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen
frekvensen för den sist förinställda stationen på
frontpanelens display.
intryckt i mer än 3 sekunder.
l
TUNING
h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Anmärkning
2 Tryck på A/B/C/D/E och tryck sedan på en av
Automatisk förinställning stoppas när de mottagna stationerna
sifferknapparna för förval på frontpanelen för
har lagrats upp till E8.
att välja förvalsgruppen och förvalsnumret
där den först mottagna stationen ska lagras.
Om du till exempel väljer C5, programmeras den
först mottagna stationen automatiskt till C5 och de
efterföljande mottagna stationerna programmeras i
följd till C6, C7 etc.
A/B/C/D/E
12345678
26

