Yamaha RX-797 – страница 5

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797

Оглавление

ZONE 2

Commandes Zone 2

Utilisez la télécommande Zone 2 fournie pour commander

la source d’entrée ou régler le volume de Zone 2

indépendamment des conditions d’écoute de la pièce

principale.

1 Pour mettre Zone 2 sous tension, appuyez

sur POWER de la télécommande Zone 2 (ou

ZONE 2 ON/OFF sur le panneau avant).

POWER

ZONE 2 ON/OFF

ou

Zone 2 boîtier de

Face avant

télécommande

2 Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la

télécommande ZONE 2 pour sélectionner la

source d’entrée de Zone 2.

POWER

ZONE 2

CD PHONO

TUNER

STANDBY

MD/TAPE VCR DTV/CBL

DVD

DÉTAILLÉES

OPÉRATIONS

y

Vous pouvez également contrôler la source d’entrée à partir des

touches de commande du panneau avant.

Appuyez sur ZONE CONTROL du panneau avant et tournez le

sélecteur INPUT du panneau avant sur la source d’entrée désirée

pour Zone 2.

3 Appuyez sur VOLUME +/– du boîtier de

télécommande Zone 2 pour ajuster le son de

Zone 2.

+

VOLUME

y

Vous pouvez couper le son d’entré de Zone 2. Pour cela appuyez

sur MUTE de la télécommande ZONE 2. Appuyez une nouvelle

fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio au niveau initial.

Français

35

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Section des commandes

Commande de cet appareil

Commande des autres appareils

Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être

Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent

utilisées pour commander cette unité.

être utilisées pour commander les éléments audio et

vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque

touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil

sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en

appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

Les touches à l’intérieur

Le nom de l’élément sélectionné apparaît sur

des lignes en pointillé

CD

MD/TAPE

TUNER

l’afficheur de la face avant.

servent à commander

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

cet appereil dans

REC

CODE SET

SPEAKERS

n’importe quel mode

A

(POWER, STANDBY,

DISC SKIP

B

SLEEP, les sélecteurs

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

d’entrée, VOLUME +/–

POWER POWER

STANDBY

POWER

MODE PTY SEEK

START

AVTV

et MUTE).

Les touches de

TV VOL

TV CH

VOLUME

sélection d’entrée

CD

MD/TAPE

TUNER

déterminent les

TV MUTE TV INPUT

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

MUTE

fonctions attachées aux

REC

CODE SET

SPEAKERS

4321

commandes d’appareil

A

DISC SKIP

REC

CODE SET

ci-dessous.

65

7

8

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

09

10

ENT.

FREQ/TEXT

EON

MODE PTY SEEK

START

MENUTITLE

Elément section des

MODE PTY SEEK

START

BAND

TV VOL

TV CH

VOLUME

ENTER

commandes

TV VOL

TV CH

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

Vous pouvez commander

TV MUTE TV INPUT

DISPLAYRETURN

MUTE

TV MUTE TV INPUT

PRESET/CH

7 appareils différents

4321

après avoir enregistré les

4321

codes de commande

65

7

8

65

7

8

convenables (reportez-

09

10

ENT.

vous à la page 38).

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

y

Vous pouvez utiliser la touche pour commander les autres

éléments, qu’ils soient connectés ou non à cet appareil.

36

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Commande des autres appareils

En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander

d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre

fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour

commander les autres éléments, vous devez régler les

codes de télécommande qui conviennent.

DÉTAILLÉES

OPÉRATIONS

Français

*1

Cette touche n’est valide que si le boîtier de télécommande d’origine de l’appareil possède une touche POWER.

*2

Ces touches ne sont valides que sur le modèle pour l’Europe.

37

POWER POWER

STANDBY

POWER

AVTV

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE TV INPUT

MUTE

TV MUTE TV INPUT

MUTE

4321

65

7

8

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

0

6

1

2

A

B

7

C

8

3

9

D

4

5

Télévision

numérique/

Lecteur de

Magnétophone

Lecteur de DVD Magnétoscope

Télévision Lecteur de CD

Syntoniseur

Câble de

cassette

MD

télévision

Alimentation

1 AV P OW ER

Alimentation *

1

Alimentation *

1

Alimentation *

1

magnétoscope à

Alimentation *

1

Alimentation *

1

Alimentation *

1

Alimentation *

1

cassette

Alimentation

Alimentation

Alimentation

Alimentation

Alimentation

Alimentation

Alimentation

2 TV POWER

Alimentation *

1

téléviseur

téléviseur

téléviseur

téléviseur

téléviseur

téléviseur

téléviseur

Recherche

Recherche

Recherche vers le

Recherche vers le

Recherche vers le

Recherche vers le

Recherche vers le

PTY SEEK

3 ll

magnétoscope à

magnétoscope à

début du support

début du support

début du support

début du support

début du support

MODE *

2

cassette arrière

cassette arrière

Recherche

Recherche

Recherche vers la

Recherche vers la

Recherche vers la

Recherche vers la

Recherche vers la

PTY SEEK

hh

magnétoscope à

magnétoscope à

fin du support

fin du support

fin du support

fin du support

fin du support

START *

2

cassette avant

cassette avant

Saut vers le début

Saut vers le début

Saut vers le début

b

Direction A

FREQ/TEXT *

2

du support

du support

du support

Saut vers la fin du

Saut vers la fin du

Saut vers la fin du

a

Direction B

EON *

2

support

support

support

REC/

Enregistrement

Enregistrement

Saut de disque Enregistrement

Saut de disque Enregistrement Enregistrement

DISC SKIP

magnétoscope

magnétoscope

s Arrêt Arrêt

Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope

Arrêt Arrêt Arrêt

e Pause Pause

Pause magnétoscope Pause magnétoscope

Pause Lecteur A/B Pause

h Lecture Lecture

Lecture magnétoscope Lecture magnétoscope

Lecture Lecture Lecture

4 TV VOL +

Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision +

TV VOL –

Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision –

5 TV CH +

Chaînes télévision +

Chaînes + Chaînes + Chaînes +

Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision +

TV CH –

Chaînes télévision – Chaînes – Chaînes – Chaînes – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision –

6 TV MUTE

Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur

7 TITLE

Titre Titre Titre Titre Bande

8 ENTER

Entrée menu Sélection menu Sélection menu

Présélection vers

PRESET/CH

u

Haut du menu Haut du menu Haut du menu

le haut (1 à 8)

Présélection vers

PRESET/CH

d

Bas du menu Bas du menu Bas du menu

le bas (1 à 8)

Présélection vers

A/B/C/D/E j Gauche du menu Gauche du menu Gauche du menu

le bas (A à E)

Présélection vers

A/B/C/D/E i Droite du menu Droite du menu Droite du menu

le haut (A à E)

9 RETURN

Retour Retour Retour Retour

0 TV INPUT

Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur

Touches

Touches

Touches

Touches

Touches

Touches

Présélection de

A 1-9, 0, +10

numériques

numériques

numériques

numériques

numériques

numériques

station (1-8)

Valider/

B ENT.

Validation Valider/rappeler

Index

touche numérique

C MENU

Menu Menu Menu

D DISPLAY

Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Enregistrement des codes de

1 Appuyez et maintenez CODE SET sur la

télécommande et appuyez ensuite sur un

commande

sélecteur d’entrée de la télécommande pour

Vous pouvez commander d’autres appareils en

sélectionner la source d’entrée que vous

enregistrant le code de commande qui convient à chacun.

désirez régler.

Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée.

La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce

CODE SET

mode d’emploi sous la rubrique “LISTE DES CODES DE

POWER POWER

STANDBY

POWER

MENU

AVTV

TELECOMMANDE”.

CD

MD/TAPE

TUNER

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

Le tableau suivant indique les catégories d’éléments par

défaut (librairie) et le code de télécommande de chaque

Remarque

source d’entrée.

Vous devez maintenir la pression d’un doigt sur la touche

Valeurs par défaut des codes de commande

CODE SET tout au long de cette opération.

Catégorie

Code

Source

d’appareil

Fabricant

YAMAHA

2 Saisissez un des codes à trois chiffres pour

(librairie)

par défaut

la source d’entrée sélectionnée. Tapez le

code avec les touches numériques de la

CD CD YAMAHA 199

télécommande tout en maintenant CODE

MD/TAPE CASSETTE YAMAHA 499

SET enfoncé.

DVD DVD YAMAHA 699

Si le réglage est réussi, “PRESET OK” s’affiche;

cependant, s’il n’est pas réussi “PRESET NG”

DTV/CBL* ——

s’affiche sur le panneau avant.

VCR ——

Pour rétablir le code, saisissez le code par défaut de

chaque source d’entrée qui est répertorié dans le

PHONO ——

tableau des réglages par défaut des codes de

——

télécommande.

*

4321

La touche DTV/CBL ne peut accepter que des codes de

65

7

8

télécommande du téléviseur. Vous pouvez toutefois régler les

09

10

ENT.

autres codes de télécommande sur n’importe quel sélecteur

CODE SET

MENUTITLE

BAND

MENU

ENTER

d’entrée, sauf DTV/CBL

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

Remarque

Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les

autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande

Remarques

YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas,

essayez de régler avec un autre code de télécommande

Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de

YAMAHA.

l’appareil, essayez le réglage de chaque code l’un après

l’autre pour déterminer celui qui convient.

Vous ne pouvez attribuer qu’un seul code de commande à

chaque touche de sélection d’entrée.

38

GUIDE DE DÉPANNAGE

GUIDE DE DÉPANNAGE

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas

mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche

du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.

Généralités

Reportez-

Anomalies Causes possibles Actions correctives

vous à la

page

Cet appareil ne

La fiche du cordon d’alimentation n’est

Branchez soigneusement la fiche du cordon

s’allume pas.

pas convenablement branchée, ou pas

d’alimentation.

branchée du tou.

Le réglage de l’impédance est incorrect. Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux

15

enceintes.

Le circuit de protection a été actionné du

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet

11

appareil en service.

Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à

Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un

l’arrière de l’appareil n’est pas réglé sur

côté ou l’autre quand l’appareil est hors tension.

15

un côté ou l’autre.

L’appareil a été soumis à une secousse

Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon

électrique puissante (provoquée par

d’alimentation puis rebranchez-le environ

exemple par un orage ou une décharge

30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à

d’électricité statique).

l’accoutumée.

Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie

12

de sortie ne sont pas corrects.

persiste, il se peut que les bles soient défectueux.

Aucune source convenable n’a été

Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur

sélectionnée.

INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de

17

sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).

Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont

Mettre sous tension le SPEAKERS A ou SPEAKERS

17

pas réglés correctement.

B correspondant.

Les raccordements des enceintes sont défectueux.

Corrigez les raccordements.

11

COMPLÉMENTAIRIES

Les sons

Le circuit de protection a été actionné du

Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE

INFORMATIONS

15

disparaissent

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

SELECTOR est correct.

brusquement.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact

11

entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service.

Seule l’enceinte de

Les raccordements des câbles sont

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie

11, 12

gauche ou de droite

incorrects.

persiste, il se peut que les bles soient défectueux.

émet des sons.

Mauvais réglage de la commande BALANCE. Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée.

19

Basses insuffisantes et

Les fils + et – sont inversés sur

Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase

11

absence d’ambiance.

l’amplificateur ou les enceintes.

+ et –.

Un “ronflement” se

Les raccordements des câbles sont

Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie

12

fait entendre.

incorrects.

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Pas de connexion du tourne-disque à la

Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et

12

borne GND.

cet appareil.

Le volume est trop

Le microsillon est lu sur un tourne-disque

Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par

faible pendant l’écoute

équipé d’une cartouche MC.

l’amplificateur de tête MC.

Français

d’un microsillon.

Le niveau de sortie ne

L’appareil relié aux prises MD/TAPE

Mettez cet appareil en service.

peut pas être augmenté,

OUT de cet appareil n’est pas en service.

ou encore les sons sont

déformés.

39

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le son est de moins

Cet appareil est hors tension ou bien en

Mettez l’appareil sous tension.

bonne qualité lorsque

veille.

vous écoutez avec un

casque raccordé au

16

lecteur CD ou à la

platine à cassette

raccordé à cet appareil.

Le niveau sonore est

La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position

19

faible.

FLAT.

La source d’entrée ne

La touche CD DIRECT AMP est activée. Désactivez la touche CD DIRECT AMP.

peut pas être changée

19

bien que vous tourniez

le sélecteur INPUT.

L’emploi des

La touche CD DIRECT AMP ou PURE

Pour utiliser ces commandes il faut désactiver la

commandes BASS,

DIRECT est activée.

touche CD DIRECT AMP ou la touche

TREBLE, BALANCE et

PURE DIRECT.

19

LOUDNESS n’agit pas

sur la qualité du son.

Syntoniseur

Reportez-

Anomalies Causes possibles Actions correctives

vous à la

page

La réception

Les caractéristiques des émissions FM

Vérifiez les raccordements de l’antenne.

FM en

stéréophoniques captées provoquent ce

Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de

13

stéréophonie

type d’anomalie quand l’émetteur est trop

bonne qualité.

est parasitée.

éloigné, ou encore si le niveau d’entrée

Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.

sur l’antenne est médiocre.

24

La réception FM

L’appareil est soumis aux effets de trajets

Tentez de changer la position de l’antenne pour

est mauvaise,

multiples.

supprimer les trajets multiples.

même avec une

antenne de

bonne qualité.

FM

Il n’est pas

La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de

13

possible

bonne qualité.

d’effectuer la

Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.

syntonisation

automatique sur

24

la station désirée.

La syntonisation

Cet appareil a été hors tension pendant

Reprenez la mise en mémoire des fréquences des

sur les fréquences

une longue période.

stations.

précédemment

25

mises en mémoire

est devenue

impossible.

Il n’est pas

Le signal capté est trop faible, ou les

Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM

possible

raccordements de l’antenne sont

et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne

d’effectuer la

défectueux.

que possible.

syntonisation

Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.

automatique sur

24

la station désirée.

Des

Ces bruits sont dus à des éclairs, des

Utilisez une antenne extérieure et une tresse de

AM

craquements et

lampes fluorescentes, des moteurs

masse.

des sifflements

électriques, des thermostats ou à d’autres

Cela peut améliorer les choses mais il est souvent

sont produits

appareils de même nature.

difficile de supprimer tous les bruits.

en permanence.

Vous entendez

Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.

des bruits

sourds et des

couinements.

40

GUIDE DE DÉPANNAGE

Boîtier de télécommande

Reportez-

Anomalies Causes possibles Actions correctives

vous à la

page

Le boîtier de

La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de

télécommande ne

6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par

10

fonctionne pas ou

rapport au panneau avant.

n’agit pas

Le lumière directe du soleil ou d’un

Changez l’emplacement de l’appareil.

convenablement.

éclairage (lampe fluorescente à

convertisseur, etc.) frappe le capteur de

télécommande de cet appareil.

Les piles sont usagées. Remplacez les piles.

10

Le numéro d’identification de la

Changer le numéro d’identification de la

télécommande ne correspond pas à celui

télécommande ou celui de l’appareil.

9,32,33

de l’appareil.

Le code de commande n’a pas été

Essayez de régler un autre code du fabricant en

correctement enregistré.

utilisant “LISTE DES CODES DE

38

TELECOMMANDE” en fin de manuel.

Même si le code a été bien choisi et bien

Utilisez la télécommande fournie avec les éléments.

enregistré, il se peut que l’appareil

concerné ne réponde pas aux ordres du

boîtier de télécommande.

COMPLÉMENTAIRIES

INFORMATIONS

Français

41

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SECTION AUDIO

Commande d’intensité sonore en continu

Puissance de sortie minimum efficace

Atténuation (1 kHz) ........................................................... –30 dB

(8 , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ................ 100 W + 100 W

(6 , 20 Hz à 20 kHz, 0,03% DHT) .................. 120 W + 120 W

SECTION VIDÉO

Type du signal vidéo

Puissance dynamique (IHF)

[Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard]

(8/6/4/2 ) ..................................................... 140/170/220/290 W

........................................................................................... NTSC

Puissance de sortie maximale [Modèle pour l’Europe seulement]

[Autres modèles] .................................................................... PAL

(1 kHz, 0,7% DHT, 4 )..................................................... 160 W

Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus

Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l’Europe seulement]

Réponse en fréquence (MONITOR OUT)

(1 kHz, 0,019% DHT, 8 ).................................................. 115 W

Composite.................................................. 5 Hz à 10 MHz, –3 dB

Largeur de bande passante

(0,03% DHT, 50 W, 8 ) ...................................... 10 Hz à 50 kHz

SECTION FM

Coefficient d’amortissement (SPEAKERS A)

Gamme de syntonisation

20 Hz à 20 kHz, 8 .....................................................240 ou plus

[Modèles pour le Canada et les États-Unis]

........................................................................ 87,5 à 107,9 MHz

Puissance de sortie maximale (EIAJ)

[Modèle pour l’Asie et modèle standard]

[Modèle pour l’Asie et modèle standard]

.................................................. 87,5/87,50 à 107.9/108,00 MHz

(1 kHz, 10% DHT, 8/6 ) ........................................... 145/170 W

[Autres modèles] ...........................................87,50 à 108,00 MHz

Signal d’entrée maximal

Sensibilité utile (IHF) ........................................... 1,0 µV (11,2 dBf)

PHONO (1 kHz, 0,019% DHT) ............................. 70 mV ou plus

CD, etc. (1 kHz, 0,019% DHT) ................................ 2,2 V ou plus

Rapport signal/bruit (IHF)

Mono/Stéréo .............................................................. 76 dB/70 dB

Réponse en fréquence

CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB

Distorsion harmonique (1 kHz)

CD DIRECT AMP ON (10 Hz à 100 kHz) .................. 0 ± 1,0 dB

Mono/Stéréo .................................................................0,2%/0,3%

Écart d’égalisation RIAA

paration stéréo (1 kHz) ........................................................ 45 dB

PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB

ponse en fréquence ..........................20 Hz à 15 kHz, +0,5/ –2 dB

Distorsion harmonique totale

PHONO à OUT (REC)

SECTION AM

(20 Hz à 20 kHz, 3 V) ...................................... 0,008% ou moins

Gamme de syntonisation

CD, etc. à SP OUT

[Modèles pour le Canada et les États-Unis] ........ 530 à 1710 kHz

(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 ) ........................... 0,012% ou moins

[Modèle pour l’Asie et modèle standard]

........................................................... 530/531 à 1710/1611 kHz

Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

[Autres modèles] ................................................. 531 à 1611 kHz

PHONO (entrée 5 mV court-circuitée) ....................87 dB ou plus

CD DIRECT AMP (entrée 200 mV court-circuitée).......110 dB ou plus

Sensibilité utile ..................................................................300 µV/m

Bruit résiduel (Réseau IHF-A)

GÉNÉRALITÉS

CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV

Alimentation

PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz

Erreur d’uniformité en gain (0 à –60 dB) .................. 2 dB ou moins

[Modèle pour l’Asie] ...................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

Sensibilité et impédance d’entrée

[Modèle standard] ............ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 k

[Modèle pour l’Australie] ................................... CA 240 V, 50 Hz

CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 k

[Modèle pour l’Europe] ...................................... CA 230 V, 50 Hz

MAIN IN ...................................................................... 1 V/30 k

Consommation

Niveau et impédance de sortie

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 260 W, 360 VA

OUT (REC) ........................................... 200 mV/1,2 k ou moins

[Autres modèles] ................................................................ 260 W

PRE OUT .................................................................... 1 V/1,2 k

Consommation en veille .......................................................... 0,1 W

SUB WOOFER OUTPUT .......................................... 4 V/1,2 k

Consommation électrique maximale [Modèle standard seulement]

ZONE 2 OUT .............................................................. 1 V/1,2 k

(6 , 1 kHz, 10% DHT) .................................................... 650 W

Sortie/Impédance au casque

Prises secteur

(Entrée 1 kHz, 200 mV, 8 , 0,015% DHT)

[Modèle pour l’Australie]..................... 1 (total 100 W maximum)

CD, etc. ................................................................... 0,47 V/470

[Modèle standard]................................... 2 (total 50 W maximum)

Séparation de canaux

[Autres modèles] ................................. 2 (total 100 W maximum)

CD, etc. (5,1 k

entrée court-circuitée, 1/10 kHz) ..... 65/50 dB ou plus

Dimensions (L x H x P).................................... 435 x 151 x 389 mm

Caractéristiques du contrôle du son

Poids ..................................................................................... 10,9 kg

BASS

Renforcement/Coupure (20 Hz) ..................................... ±10 dB

Féquence de transition .................................................... 350 Hz

TREBLE

* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

Renforcement/Coupure (20 kHz) ................................... ±10 dB

Féquence de transition ................................................... 3,5 kHz

42

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie

12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene

bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die

Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene

Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig

Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung

auf.

dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen

2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen

kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht

und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter

werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes

Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,

mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung

Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine

zurückzuführen sind.

einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der

13 Um Blitzschäden zu vermeiden, trennen Sie während eines

Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links

Gewitters das Netzkabel und die Außenantennen von der

mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite

Wandsteckdose bzw. dem Gerät ab.

eingehalten werden.

14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses

3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen

Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich

Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um

bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte

Brummgeräusche zu vermeiden.

niemals selbst geöffnet werden.

4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen

15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden

Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie

(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der

dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf

Netzdose ab.

(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im

16 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so

Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu

dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes

17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt

und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.

„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche

5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an

Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung

welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an

des Gerätes schließen.

welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden

18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/

können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals

OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung und ziehen den

folgendes auf:

Netzstecker von der Netzsteckdose ab.

Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder

19 VOLTAGE SELECTOR

Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

können.

Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes

Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,

muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,

Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche

BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.

Verletzungen verursachen können.

Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:

Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und

Modell für allgemeine Gebiete

die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch

...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu

Modell für Asien ..... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Beschädigung des Gerätes kommen kann.

6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,

WARNUNG

Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES

wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,

ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS

kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu

GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT

persönlichen Verletzungen kommen.

AUSGESETZT WERDEN.

7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,

nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der

8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben

Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät

auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen

selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF oder mit

Beschädigungen kommen kann.

MAIN ZONE ON/OFF und ZONE 2 ON/OFF

9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,

Knöpfe und/oder Kabel an.

ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät

10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,

ständig eine geringe Menge Strom auf.

fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an

dem Kabel.

11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten

Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.

Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

INHALTSVERZEICHNIS

EINLEITUNG

WEITERFÜHRENDE

BEDIENUNGSVORGÄNGE

MERKMALE.......................................................... 2

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR......................... 2

WEITERFÜHRENDES SETUP..........................32

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE

Ändern der ADVANCED SETUP-

FUNKTIONEN ................................................... 3

Menüparameter.................................................... 32

Frontblende ................................................................ 3

Umschalten der Fernbedienung-ID.......................... 33

Frontblende-Display .................................................. 5

ZONE 2 ..................................................................34

Rückwand .................................................................. 6

Anschluss der Zone 2-Komponenten....................... 34

VORBEREITUNGEINLEITUNG

Fernbedienung ........................................................... 7

Steuerung Zone 2..................................................... 35

Zone 2 Fernbedienung ............................................... 9

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........36

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen ..... 10

Bedienungsbereich................................................... 36

Verwendung der Fernbedienungen.......................... 10

Bedienung anderer Komponenten ........................... 37

Eingabe der Fernbedienungscodes .......................... 38

VORBEREITUNG

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

ANSCHLÜSSE ..................................................... 11

Anschließen der Lautsprecher ................................. 11

BEDIENUNGSVORGÄNGE

STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................39

Anschließen von Audio- und

GRUNDLEGENDE

TECHNISCHE DATEN .......................................42

Videokomponenten ............................................. 12

Anschließen der MW- und UKW-Antennen ........... 13

Anschluss des Netzkabels........................................ 15

Ein- und Ausschalten dieses Geräts......................... 16

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

BEDIENUNGSVORGÄNGE

WIEDERGABE UND AUFNAHME .................. 17

WEITERFÜHRENDE

Wiedergabe einer Signalquelle ................................ 17

Einstellung der Klangqualität .................................. 19

Aufnahme einer Signalquelle .................................. 20

Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 21

Stummschalten des Soundausgangs ........................ 22

UKW-/MW-ABSTIMMUNG .............................. 23

Automatische Abstimmung ..................................... 23

Manuelle Abstimmung ............................................ 24

Automatische Festsenderabstimmung ..................... 25

INFORMATIONEN

ZUSÄTZLICHE

Manuelle Festsenderabstimmung ............................ 27

Aufrufen eines Festsenders...................................... 28

Austauschen von Festsendern.................................. 28

RADIO DATA SYSTEM

(NUR MODELL FÜR EUROPA)................... 29

Empfang von Radio Data System-Sendern ............. 29

Umschalten der Radio Data System-Modi .............. 29

PTY SEEK Funktion ............................................... 30

EON Funktion.......................................................... 31

Deutsch

1

MERKMALE

MERKMALE

Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker

Andere Merkmale

Minimale Ausgangsleistung, effekt

PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des

100 W +100 W (8 ), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz

reinsten Signalquellensounds

Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei

CD DIRECT AMP Taste für die Reproduktion des

Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz

reinsten CD-Sounds

REC OUT Wahlschalter unabhängig von

Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner

Eingangsquellenwahl

40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem

Kontinuierlich variable Loudness-Regelung

Zugriff

(gehörrichtige Lautstärkekorrektur)

Automatische Festsenderabstimmung

Einschlaf-Timer

Festsender-Austauschmöglichkeit

Fernbedienungsmöglichkeit

Abstimmmöglichkeit für das Radio Data System

Zone 2 Fernbedienung mitgeliefert

(Nur Modell für Europa)

Zone 2 Möglichkeit für benutzerangepasste Installation

y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.

Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten vorne am Gerät oder die auf den Fernbedienungen

verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen diesem Gerät und den Fernbedienungen unterschiedlich sind, sind die

Tastenbezeichnungen der Fernbedienungen in Klammern aufgeführt.

Falls die Tasten an der Fernbedienung und der Zone 2 Fernbedienung bestimmte Funktionen gemeinsam haben, werden die

Abbildungen der Tasten an der Fernbedienung in dieser Anleitung zur Erklärung verwendet.

Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger

Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.

Fernbedienung

Zone 2 Fernbedienung Netzkabel

MW-Rahmenantenne

(Zwei für Asien-Modell)

POWER POWER

STANDBY

POWER

POWER

AVTV

ZONE 2

CD PHONO

TUNER

STANDBY

CD

MD/TAPE

TUNER

MD/TAPE VCR DTV/CBL

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

DVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

DISC SKIP

B

u

+

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

PRESET

VOLUME

MODE PTY SEEK

START

d

A/B/C/D/E

MUTE

TV VOL

TV CH

VOLUME

A/B

TV MUTE TV INPUT

w

e

f

DISPLAY

UKW-Zimmerantenne

UKW-Zimmerantenne

MUTE

DIR BDIR A

REC

b

s

a

DISC

(Modelle für USA, Kanada

(Modelle für Europa

4321

TAPECDID2ID1

und allgemeine Gebiete)

und Australien)

p

65

7

8

09

10

ENT.

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

PRESET/CH

Batterien (x2)

Batterien (x2)

(AA, R6, Mignon)

(AAA, R03, Mikro)

2

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

EINLEITUNG

Frontblende

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

12

ON OFF

INPUT

REC OUT

BASS

TREBLE

BALANCE

LOUDNESS

MAIN ZONE

SOURCE

PHONES

MD/TAPE

CD

1

0

1

1

0

1

1

0

1

1

FLAT

VCR TUNER

22

22

22

210

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

PHONO

3

3

3

3

3

3

3 9

DVD

44

44

44

48

55

+

55

+

L

55

R

57

0

6

1 MASTER ON/OFF

4 ZONE 2 ON/OFF

Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten

Schaltet Zone 2 ein oder stellt es auf den

der Stromversorgung dieses Gerätes Drücken Sie erneut

Bereitschaftsmodus ein. Wenn Zone 2 eingeschaltet ist,

zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum

werden Signale an den ZONE 2 OUT-Buchsen

Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts.

ausgegeben.

Einzelheiten siehe Seite 16.

Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/

Auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, nimmt es eine geringe

OFF nach innen in die Position ON drücken.

Menge Strom auf, um den Speicherinhalt zu bewahren.

5 ZONE CONTROL

Drücken, um die Eingangsquelle von Zone 2 zu regeln.

Diese Taste ist nur wirksam, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.

Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die Anzeige ZONE 2 an

der Vorderseite etwa 5 Sekunden lang. Wählen Sie die

Eingangsquelle von Zone 2 während die Anzeige blinkt.

2 MAIN ZONE ON/OFF

Sie können den Festsender wählen, wenn TUNER als

Schaltet dieses Gerät ein Main Zone aus oder stellt es auf

Eingangsquelle von Zone 2 gewählt ist.

den Bereitschaftsmodus ein.

Einzelheiten siehe Seite

16

.

6 Fernbedienungssensor

Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.

Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/

OFF nach innen in die Position ON drücken.

Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um,

In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine

wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet

geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der

werden (siehe Seite 9, 32 und 33).

Fernbedienung empfangen zu können.

Deutsch

7 Frontblende-Display

3 SPEAKERS A/B

Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die

Gerätes an.

SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite

angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet (siehe Seite 17).

3

12

20

8

4

2

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

6312 5498AB7DC0

E

DISPLAY

(Modell für allgeemeine Gebiete)

HGFIJKLMN

Hinweis

Hinweis

Speichersicherung

Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die

Hinweise

gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten

Daten gehen jedoch verloren, falls der Netzstecker für

länger als eine Woche von der Netzdose abgezogen bleibt.

Hinweise

Hinweis

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

8 EDIT

F INPUT Wahlschalter

Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander

Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten

aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe

möchten.

Seite 28).

G A/B/C/D/E

9 FM/AM

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als

Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26).

um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe

H PHONES-Buchse

Seite 23).

Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit

0 TUNING l / h

Ihren Kopfhörern aus.

Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als

Hinweis

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).

Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen SP A/B

A TUNING MODE

erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die Buchse PHONES

Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die

anschließen.

Anzeige AUTO schaltet ein) und und manuell AUTO (die

I REC OUT Wahlschalter

Anzeige schaltet aus) um, wenn TUNER als

Eingangsquelle gewählt ist.

Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem

MD-Recorder oder Bandlaufwerk, unabhängig von der

B MEMORY

Einstellung des INPUT-Wahlschalters, so dass Sie die

Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe

angewählte Signalquelle aufnehmen und gleichzeitig eine

Seite 27).

andere Signalquelle hören können (siehe Seite 20).

Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender-

J BASS

Abstimmmodus (siehe Seite 25).

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen

C PURE DIRECT und Anzeige

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen

Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem

Frequenzgang (siehe Seite 19).

reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete

K TREBLE

Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion

eingeschaltet haben.

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen

Einzelheiten siehe Seite 19.

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen

Frequenzgang (siehe Seite 19).

D CD DIRECT AMP und Anzeige

L BALANCE

Gestattet Ihnen das Hören einer CD-Signalquelle mit dem

reinst möglichen Sound. Die Anzeige darüber leuchtet

Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken

auf, und die Anzeige an der Frontblende erlischt, wenn

und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen

diese Funktion eingeschaltet ist.

unausgeglichenen Sound aufgrund der

Einzelheiten siehe Seite 19.

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe

E VOLUME

Seite 19).

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

M LOUDNESS

Hinweis

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte

Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer

Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 19).

N Festsendernummertasten

(1 bis 8)

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).

4

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende-Display

EINLEITUNG

SP

DVD VCR CD TUNER PHONO

DTV/CBL

MD/TAPE

A B

ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO

TUNED STEREO

SLEEP

MUTE

HOLDPTY

EON

PS

PTY

RT

CT

1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen

7 SLEEP Anzeige

Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.

Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von

8 MUTE Anzeige

Lautsprechern gewählt sind.

Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.

2 ZONE 2 Anzeige

9 Multi-Informationsdisplay

Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.

Zeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von

3 Eingangsquellenanzeigen

Einstellungen.

Leuchten auf, wenn dieses Gerät auf den entsprechenden

0 TUNED Anzeige

Modus geschaltet ist.

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender

4 MEMORY Anzeige

abgestimmt ist.

Blinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von

Nur Modell für Europa

MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die

Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten

A Radio Data System-Anzeigen

Sender im Systemspeicher durch Verwendung von

Die kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes

A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der

Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der

Frontblende.

entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.

5 AUTO Anzeige

PTY HOLD Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen

Leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach

Abstimmmodus geschaltet ist.

einem Sender gesucht wird.

6 STEREO Anzeige

EON Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von

Leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender,

einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die

der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.

AUTO-Anzeige leuchtet.

Deutsch

5

0A9

12 4 5 6 738

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Rückwand

123 5

4

6

(Modell für allgeemeine Gebiete)

TUNER

REMOTE

AC IN

DVD

DVD

IN

GND

1

DTV/

DTV/

CBL

CBL

OUT

AM

ANT

IN

2

AC OUTLETS

VOLTAGE

IN

IN

SWITCHED

CONTROL OUT

SELECTOR

VCR

VCR

+12V 15mA MAX.

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR

OUT

OUT

COUPLER

SET BEFORE POWER ON

75

UNBAL.

FM

ANT

MAIN

IN

GND

MONITOR

IN

OUT

(PLAY)

A

CD

MD/

PRE

TAP E

OUT

ZONE 2

OUT

A OR B: 4MIN. /SPEAKER

A OR B: 6MIN. /SPEAKER

OUT

(REC)

A+B: 8MIN. /SPEAKER

A+B:12MIN. /SPEAKER

PHONO

SUB

WOOFER

ZONE 2

B

VIDEO

OUT

OUTPUTAUDIOAUDIO

70 CD8AB

9

1 Antennenanschluss

8 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme

Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.

Schließen Sie einen Plattenspieler an.

Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.

Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.

2 AUDIO/VIDEO-Buchsen

9 ZONE 2-Buchsen

Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an.

Schließen Sie eine Zone 2-Komponente an.

Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.

Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen.

3 REMOTE-Buchsen

0 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse

Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von

Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem

Fernbedienungssignalen verwendet.

Verstärker an.

Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen.

A COUPLER-Buchsen

4 CONTROL OUT-Buchse

Schließen Sie ein externes Gerät an.

Dies ist eine Steuerungserweiterungsbuchse. Wenden Sie

Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.

sich bezüglich Wartung dieser Buchse an den nächsten

B Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)

autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.

Schließen Sie Lautsprecher an.

5 AC IN

Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.

Hier wird das mitgelieferte Netzkabel eingesteckt.

C IMPEDANCE SELECTOR-Schalter

Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.

Schalten Sie die Impedanzeinstellung um.

6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Einzelheiten siehe Seite 15.

Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer

Nur Modelle für Asien und allgemeine

anderen Audio- und Video-Komponenten.

Gebiete

Einzelheiten siehe Seite 15.

7 CD-Buchsen

D VOLTAGE SELECTOR

Schließen Sie einen CD-Player an.

Einzelheiten siehe Seite 15.

Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.

6

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Fernbedienung

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der

3 Steuertasten für das Radio Data System

Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder

Steuert die Mermkale des Radio Data System.

EINLEITUNG

anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen

Hinweis

Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für

die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind

Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON,

die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den

PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell

genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die

für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als

Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum

Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von

Radio Data System-Sendern“ auf Seite 29.

Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung

siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf

4 Zifferntasten (1 bis 8)

Seite 36.

Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.

1

5 BAND

7

POWER POWER

STANDBY

POWER

Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich

AVTV

8

(UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle

gewählt ist.

CD

MD/TAPE

TUNER

9

Hinweis

2

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

Die Frequenz des vorher empfangenen Senders wird automatisch

REC

CODE SET

SPEAKERS

A

wieder eingestellt.

DISC SKIP

0

B

6 A/B/C/D/E j / i

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

A

3

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER

B

MODE PTY SEEK

START

als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).

TV VOL

TV CH

VOLUME

C

PRESET/CH u / d

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER

TV MUTE TV INPUT

MUTE

D

als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).

4321

7 STANDBY

4

65

7

8

Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.

09

10

ENT.

Hinweise

Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF

5

MENUTITLE

BAND

nach innen in die Position ON drücken.

6

ENTER

In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der

DISPLAYRETURN

Fernbedienung empfangen zu können.

PRESET/CH

Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.

8 POWER

Schaltet dcieses Gerät ein.

(Modell für Europa)

Hinweise

Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF

1 Infrarot-Signalgeber

nach innen in die Position ON drücken.

Sendet Infrarotsignale.

Diese Taste schaltet nicht Zone 2 ein.

2 Eingangswahltasten

Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern

Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 36).

Deutsch

7

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

9

Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36).

0 SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an

die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an

der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der

Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

A CODE SET

Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38)

verwenden.

B SLEEP

Stellt den Einschlaf-Timer ein.

C VOLUME +/

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

Hinweise

Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel

dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende.

D MUTE

Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese

Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den

vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe

Seite 22).

Hinweis

Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet.

8

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Zone 2 Fernbedienung

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der

3 PRESET u / d

Zone 2 Fernbedienung, die für die Bedienung von Zone 2

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als

EINLEITUNG

verwendet wird. Sie können auch die Zone 2

Eingangsquelle gewählt ist.

Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern

4 A/B/C/D/E

und YAMAHA Cassettendecks verwenden.

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als

Eingangsquelle gewählt ist.

1

5 CD/TAPE-Steuertasten

POWER

Steuert YAMAHA CD-Player oder das YAMAHA

ZONE 2

7

Cassettendeck.

CD PHONO

TUNER

STANDBY

8

6 ID1/ID2-Schalter

MD/TAPE VCR DTV/CBL

Schaltet die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um

2

(siehe Seite 33).

DVD

7 POWER

Schaltet Zone 2 ein.

u

+

8 STANDBY

3

PRESET

VOLUME

9

Schaltet Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.

d

9 VOLUME +/

A/B/C/D/E

4

MUTE

0

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel von

Zone 2.

A/B

5

w

e

f

DISPLAY

DIR BDIR A

REC

Hinweis

b

s

a

DISC

Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

TAPECDID2ID1

p

0 MUTE

6

A

Schaltet den Soundausgang auf Zone 2. Drücken Sie diese

Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den

vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.

A CD/TAPE-Schalter

(Modell für Europa)

Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 5

zwischen Steuerung von YAMAHA CD-Playern und

1 Infrarot-Signalgeber

Steuerung des YAMAHA Cassettendecks um.

Sendet Infrarotsignale.

2 Eingangswahltasten

Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2.

Deutsch

9

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen

Hinweise zu den Batterien

Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt.

Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung.

Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.

Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienungen für längere Zeit nicht verwendet warden sollen.

Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.

Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift

auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.

Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.

Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials,

und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue

Batterien einsetzen.

Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.

Fernbedienung Zone 2 Fernbedienung

1

3

2

1

2

3

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

3 Schließen Sie den Deckel wiederum.

2 Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit

der im Batteriefach bezeichneten Polarität

(+ und –) in jeder Fernbedienung ein.

Verwendung der Fernbedienungen

Die Fernbedienungen senden einen gerichteten Infrarotstrahl aus.

Richten Sie die Fernbedienungen während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der

Frontblende dieses Gerätes oder auf den Infrarotempfänger in Zone 2.

Handhabung der Fernbedienungen

Der Bereich zwischen den Fernbedienungen und diesem Gerät (oder

dem Infrarotempfänger in Zone 2) muss frei von Hindernissen sein.

ZONE 2 ON/OFF

FM/AM

l

TUNING

h

ZONE CONTROL

EDIT

MEMORY

TUNING MODE

CD DIRECT AMPPURE DIRECT

Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

MASTER SPEAKERS

BA

A/B/C/D/E

12345678

VOLUME

ON OFF

auf die Fernbedienungen verschüttet werden.

MAIN ZONE

INPUT

PHONES

MD/TAPE

REC OUT

VCR TUNER

SOURCE

CD

BASS

22

1

0

1

TREBLE

1

0

1

BALANCE

1

0

1

LOUDNESS

1

FLAT

30dB

ON/OFF

DTV/CBL

DVD

PHONO

3

44

3

22

3

22

44

3

3

44

3

3

210

48

9

Lassen Sie die Fernbedienungen nicht fallen.

55

+

55

+

L

55

R

57

6

Belassen oder lagern Sie die Fernbedienungen niemals unter

den folgenden Bedingungen:

Ca. 6 m

30 30

Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe

eines Bades

POWER POWER

AVTV

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der

DTV/CBL

VCR

PHONODVD

REC

CODE SET

SPEAKERS

DISC SKIP

A

FREQ/TEXT

EON

SLEEP

B

Nähe einer Heizung oder eines Ofens

MODE PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE TV INPUT

MUTE

Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen

4321

65

7

8

09

10

ENT.

Staubige Orte

BAND

MENUTITLE

A/B/C/D/E A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

DISPLAYRETURN

Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken

Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch

Inverter-Leuchtstofflampen, da anderenfalls die

Fernbedienungen vielleicht nicht richtig arbeiten können. Falls

erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle

außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.

10