Yamaha RX-797 – страница 5
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

ZONE 2
Commandes Zone 2
Utilisez la télécommande Zone 2 fournie pour commander
la source d’entrée ou régler le volume de Zone 2
indépendamment des conditions d’écoute de la pièce
principale.
1 Pour mettre Zone 2 sous tension, appuyez
sur POWER de la télécommande Zone 2 (ou
ZONE 2 ON/OFF sur le panneau avant).
POWER
ZONE 2 ON/OFF
ou
Zone 2 boîtier de
Face avant
télécommande
2 Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la
télécommande ZONE 2 pour sélectionner la
source d’entrée de Zone 2.
POWER
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DVD
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS
y
Vous pouvez également contrôler la source d’entrée à partir des
touches de commande du panneau avant.
Appuyez sur ZONE CONTROL du panneau avant et tournez le
sélecteur INPUT du panneau avant sur la source d’entrée désirée
pour Zone 2.
3 Appuyez sur VOLUME +/– du boîtier de
télécommande Zone 2 pour ajuster le son de
Zone 2.
+
VOLUME
–
y
Vous pouvez couper le son d’entré de Zone 2. Pour cela appuyez
sur MUTE de la télécommande ZONE 2. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio au niveau initial.
Français
35

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Section des commandes
■ Commande de cet appareil
■ Commande des autres appareils
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent
utilisées pour commander cette unité.
être utilisées pour commander les éléments audio et
vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque
touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil
sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
Les touches à l’intérieur
Le nom de l’élément sélectionné apparaît sur
des lignes en pointillé
CD
MD/TAPE
TUNER
l’afficheur de la face avant.
servent à commander
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
cet appereil dans
REC
CODE SET
SPEAKERS
n’importe quel mode
A
(POWER, STANDBY,
DISC SKIP
B
SLEEP, les sélecteurs
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
d’entrée, VOLUME +/–
POWER POWER
STANDBY
POWER
MODE PTY SEEK
START
AVTV
et MUTE).
Les touches de
TV VOL
TV CH
VOLUME
sélection d’entrée
CD
MD/TAPE
TUNER
déterminent les
TV MUTE TV INPUT
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
MUTE
fonctions attachées aux
REC
CODE SET
SPEAKERS
4321
commandes d’appareil
A
DISC SKIP
REC
CODE SET
ci-dessous.
65
7
8
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
09
10
ENT.
FREQ/TEXT
EON
MODE PTY SEEK
START
MENUTITLE
Elément section des
MODE PTY SEEK
START
BAND
TV VOL
TV CH
VOLUME
ENTER
commandes
TV VOL
TV CH
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Vous pouvez commander
TV MUTE TV INPUT
DISPLAYRETURN
MUTE
TV MUTE TV INPUT
PRESET/CH
7 appareils différents
4321
après avoir enregistré les
4321
codes de commande
65
7
8
65
7
8
convenables (reportez-
09
10
ENT.
vous à la page 38).
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
Vous pouvez utiliser la touche pour commander les autres
éléments, qu’ils soient connectés ou non à cet appareil.
36

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Commande des autres appareils
En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander
d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre
fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour
commander les autres éléments, vous devez régler les
codes de télécommande qui conviennent.
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS
Français
*1
Cette touche n’est valide que si le boîtier de télécommande d’origine de l’appareil possède une touche POWER.
*2
Ces touches ne sont valides que sur le modèle pour l’Europe.
37
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
TV MUTE TV INPUT
MUTE
4321
65
7
8
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
0
6
1
2
A
B
7
C
8
3
9
D
4
5
Télévision
numérique/
Lecteur de
Magnétophone
Lecteur de DVD Magnétoscope
Télévision Lecteur de CD
Syntoniseur
Câble de
cassette
MD
télévision
Alimentation
1 AV P OW ER
Alimentation *
1
Alimentation *
1
Alimentation *
1
magnétoscope à
Alimentation *
1
Alimentation *
1
Alimentation *
1
Alimentation *
1
cassette
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
2 TV POWER
Alimentation *
1
téléviseur
téléviseur
téléviseur
téléviseur
téléviseur
téléviseur
téléviseur
Recherche
Recherche
Recherche vers le
Recherche vers le
Recherche vers le
Recherche vers le
Recherche vers le
PTY SEEK
3 ll
magnétoscope à
magnétoscope à
début du support
début du support
début du support
début du support
début du support
MODE *
2
cassette arrière
cassette arrière
Recherche
Recherche
Recherche vers la
Recherche vers la
Recherche vers la
Recherche vers la
Recherche vers la
PTY SEEK
hh
magnétoscope à
magnétoscope à
fin du support
fin du support
fin du support
fin du support
fin du support
START *
2
cassette avant
cassette avant
Saut vers le début
Saut vers le début
Saut vers le début
b
Direction A
FREQ/TEXT *
2
du support
du support
du support
Saut vers la fin du
Saut vers la fin du
Saut vers la fin du
a
Direction B
EON *
2
support
support
support
REC/
Enregistrement
Enregistrement
Saut de disque Enregistrement
Saut de disque Enregistrement Enregistrement
DISC SKIP
magnétoscope
magnétoscope
s Arrêt Arrêt
Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope
Arrêt Arrêt Arrêt
e Pause Pause
Pause magnétoscope Pause magnétoscope
Pause Lecteur A/B Pause
h Lecture Lecture
Lecture magnétoscope Lecture magnétoscope
Lecture Lecture Lecture
4 TV VOL +
Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision +
TV VOL –
Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision –
5 TV CH +
Chaînes télévision +
Chaînes + Chaînes + Chaînes +
Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision +
TV CH –
Chaînes télévision – Chaînes – Chaînes – Chaînes – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision –
6 TV MUTE
Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur
7 TITLE
Titre Titre Titre Titre Bande
8 ENTER
Entrée menu Sélection menu Sélection menu
Présélection vers
PRESET/CH
u
Haut du menu Haut du menu Haut du menu
le haut (1 à 8)
Présélection vers
PRESET/CH
d
Bas du menu Bas du menu Bas du menu
le bas (1 à 8)
Présélection vers
A/B/C/D/E j Gauche du menu Gauche du menu Gauche du menu
le bas (A à E)
Présélection vers
A/B/C/D/E i Droite du menu Droite du menu Droite du menu
le haut (A à E)
9 RETURN
Retour Retour Retour Retour
0 TV INPUT
Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur
Touches
Touches
Touches
Touches
Touches
Touches
Présélection de
A 1-9, 0, +10
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
station (1-8)
Valider/
B ENT.
Validation Valider/rappeler
Index
touche numérique
C MENU
Menu Menu Menu
D DISPLAY
Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Enregistrement des codes de
1 Appuyez et maintenez CODE SET sur la
télécommande et appuyez ensuite sur un
commande
sélecteur d’entrée de la télécommande pour
Vous pouvez commander d’autres appareils en
sélectionner la source d’entrée que vous
enregistrant le code de commande qui convient à chacun.
désirez régler.
Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée.
La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce
CODE SET
mode d’emploi sous la rubrique “LISTE DES CODES DE
POWER POWER
STANDBY
POWER
MENU
AVTV
TELECOMMANDE”.
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Le tableau suivant indique les catégories d’éléments par
défaut (librairie) et le code de télécommande de chaque
Remarque
source d’entrée.
Vous devez maintenir la pression d’un doigt sur la touche
Valeurs par défaut des codes de commande
CODE SET tout au long de cette opération.
Catégorie
Code
Source
d’appareil
Fabricant
YAMAHA
2 Saisissez un des codes à trois chiffres pour
(librairie)
par défaut
la source d’entrée sélectionnée. Tapez le
code avec les touches numériques de la
CD CD YAMAHA 199
télécommande tout en maintenant CODE
MD/TAPE CASSETTE YAMAHA 499
SET enfoncé.
DVD DVD YAMAHA 699
Si le réglage est réussi, “PRESET OK” s’affiche;
cependant, s’il n’est pas réussi “PRESET NG”
DTV/CBL* ———
s’affiche sur le panneau avant.
VCR ———
Pour rétablir le code, saisissez le code par défaut de
chaque source d’entrée qui est répertorié dans le
PHONO ———
tableau des réglages par défaut des codes de
———
télécommande.
*
4321
La touche DTV/CBL ne peut accepter que des codes de
65
7
8
télécommande du téléviseur. Vous pouvez toutefois régler les
09
10
ENT.
autres codes de télécommande sur n’importe quel sélecteur
CODE SET
MENUTITLE
BAND
MENU
ENTER
d’entrée, sauf DTV/CBL
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les
autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande
Remarques
YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas,
essayez de régler avec un autre code de télécommande
• Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de
YAMAHA.
l’appareil, essayez le réglage de chaque code l’un après
l’autre pour déterminer celui qui convient.
• Vous ne pouvez attribuer qu’un seul code de commande à
chaque touche de sélection d’entrée.
38

GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
■ Généralités
Reportez-
Anomalies Causes possibles Actions correctives
vous à la
page
Cet appareil ne
La fiche du cordon d’alimentation n’est
Branchez soigneusement la fiche du cordon
s’allume pas.
pas convenablement branchée, ou pas
d’alimentation.
—
branchée du tou.
Le réglage de l’impédance est incorrect. Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux
15
enceintes.
Le circuit de protection a été actionné du
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
11
appareil en service.
Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à
Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un
l’arrière de l’appareil n’est pas réglé sur
côté ou l’autre quand l’appareil est hors tension.
15
un côté ou l’autre.
L’appareil a été soumis à une secousse
Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon
électrique puissante (provoquée par
d’alimentation puis rebranchez-le environ
—
exemple par un orage ou une décharge
30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
d’électricité statique).
l’accoutumée.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou
Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie
12
de sortie ne sont pas corrects.
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Aucune source convenable n’a été
Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur
sélectionnée.
INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de
17
sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont
Mettre sous tension le SPEAKERS A ou SPEAKERS
17
pas réglés correctement.
B correspondant.
Les raccordements des enceintes sont défectueux.
Corrigez les raccordements.
11
COMPLÉMENTAIRIES
Les sons
Le circuit de protection a été actionné du
Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE
INFORMATIONS
15
disparaissent
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
SELECTOR est correct.
brusquement.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact
11
entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service.
Seule l’enceinte de
Les raccordements des câbles sont
Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie
11, 12
gauche ou de droite
incorrects.
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
émet des sons.
Mauvais réglage de la commande BALANCE. Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée.
19
Basses insuffisantes et
Les fils + et – sont inversés sur
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase
11
absence d’ambiance.
l’amplificateur ou les enceintes.
+ et –.
Un “ronflement” se
Les raccordements des câbles sont
Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie
12
fait entendre.
incorrects.
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Pas de connexion du tourne-disque à la
Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et
12
borne GND.
cet appareil.
Le volume est trop
Le microsillon est lu sur un tourne-disque
Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par
faible pendant l’écoute
équipé d’une cartouche MC.
l’amplificateur de tête MC.
—
Français
d’un microsillon.
Le niveau de sortie ne
L’appareil relié aux prises MD/TAPE
Mettez cet appareil en service.
peut pas être augmenté,
OUT de cet appareil n’est pas en service.
—
ou encore les sons sont
déformés.
39

GUIDE DE DÉPANNAGE
Le son est de moins
Cet appareil est hors tension ou bien en
Mettez l’appareil sous tension.
bonne qualité lorsque
veille.
vous écoutez avec un
casque raccordé au
16
lecteur CD ou à la
platine à cassette
raccordé à cet appareil.
Le niveau sonore est
La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position
19
faible.
FLAT.
La source d’entrée ne
La touche CD DIRECT AMP est activée. Désactivez la touche CD DIRECT AMP.
peut pas être changée
19
bien que vous tourniez
le sélecteur INPUT.
L’emploi des
La touche CD DIRECT AMP ou PURE
Pour utiliser ces commandes il faut désactiver la
commandes BASS,
DIRECT est activée.
touche CD DIRECT AMP ou la touche
TREBLE, BALANCE et
PURE DIRECT.
19
LOUDNESS n’agit pas
sur la qualité du son.
■ Syntoniseur
Reportez-
Anomalies Causes possibles Actions correctives
vous à la
page
La réception
Les caractéristiques des émissions FM
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
FM en
stéréophoniques captées provoquent ce
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
13
stéréophonie
type d’anomalie quand l’émetteur est trop
bonne qualité.
est parasitée.
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
sur l’antenne est médiocre.
24
La réception FM
L’appareil est soumis aux effets de trajets
Tentez de changer la position de l’antenne pour
est mauvaise,
multiples.
supprimer les trajets multiples.
même avec une
—
antenne de
bonne qualité.
FM
Il n’est pas
La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
13
possible
bonne qualité.
d’effectuer la
Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
syntonisation
automatique sur
24
la station désirée.
La syntonisation
Cet appareil a été hors tension pendant
Reprenez la mise en mémoire des fréquences des
sur les fréquences
une longue période.
stations.
précédemment
25
mises en mémoire
est devenue
impossible.
Il n’est pas
Le signal capté est trop faible, ou les
Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM
possible
raccordements de l’antenne sont
et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne
—
d’effectuer la
défectueux.
que possible.
syntonisation
Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
automatique sur
24
la station désirée.
Des
Ces bruits sont dus à des éclairs, des
Utilisez une antenne extérieure et une tresse de
AM
craquements et
lampes fluorescentes, des moteurs
masse.
des sifflements
électriques, des thermostats ou à d’autres
Cela peut améliorer les choses mais il est souvent
—
sont produits
appareils de même nature.
difficile de supprimer tous les bruits.
en permanence.
Vous entendez
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.
des bruits
—
sourds et des
couinements.
40

GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Boîtier de télécommande
Reportez-
Anomalies Causes possibles Actions correctives
vous à la
page
Le boîtier de
La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de
télécommande ne
6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par
10
fonctionne pas ou
rapport au panneau avant.
n’agit pas
Le lumière directe du soleil ou d’un
Changez l’emplacement de l’appareil.
convenablement.
éclairage (lampe fluorescente à
—
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
10
Le numéro d’identification de la
Changer le numéro d’identification de la
télécommande ne correspond pas à celui
télécommande ou celui de l’appareil.
9,32,33
de l’appareil.
Le code de commande n’a pas été
Essayez de régler un autre code du fabricant en
correctement enregistré.
utilisant “LISTE DES CODES DE
38
TELECOMMANDE” en fin de manuel.
Même si le code a été bien choisi et bien
Utilisez la télécommande fournie avec les éléments.
enregistré, il se peut que l’appareil
—
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
41

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
• Commande d’intensité sonore en continu
• Puissance de sortie minimum efficace
Atténuation (1 kHz) ........................................................... –30 dB
(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ................ 100 W + 100 W
(6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,03% DHT) .................. 120 W + 120 W
SECTION VIDÉO
• Type du signal vidéo
• Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard]
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
........................................................................................... NTSC
• Puissance de sortie maximale [Modèle pour l’Europe seulement]
[Autres modèles] .................................................................... PAL
(1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω)..................................................... 160 W
• Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus
• Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l’Europe seulement]
• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
(1 kHz, 0,019% DHT, 8 Ω).................................................. 115 W
Composite.................................................. 5 Hz à 10 MHz, –3 dB
• Largeur de bande passante
(0,03% DHT, 50 W, 8 Ω) ...................................... 10 Hz à 50 kHz
SECTION FM
• Coefficient d’amortissement (SPEAKERS A)
• Gamme de syntonisation
20 Hz à 20 kHz, 8 Ω .....................................................240 ou plus
[Modèles pour le Canada et les États-Unis]
........................................................................ 87,5 à 107,9 MHz
• Puissance de sortie maximale (EIAJ)
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
.................................................. 87,5/87,50 à 107.9/108,00 MHz
(1 kHz, 10% DHT, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W
[Autres modèles] ...........................................87,50 à 108,00 MHz
• Signal d’entrée maximal
• Sensibilité utile (IHF) ........................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
PHONO (1 kHz, 0,019% DHT) ............................. 70 mV ou plus
CD, etc. (1 kHz, 0,019% DHT) ................................ 2,2 V ou plus
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .............................................................. 76 dB/70 dB
• Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz)
CD DIRECT AMP ON (10 Hz à 100 kHz) .................. 0 ± 1,0 dB
Mono/Stéréo .................................................................0,2%/0,3%
• Écart d’égalisation RIAA
• Séparation stéréo (1 kHz) ........................................................ 45 dB
PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB
• Réponse en fréquence ..........................20 Hz à 15 kHz, +0,5/ –2 dB
• Distorsion harmonique totale
PHONO à OUT (REC)
SECTION AM
(20 Hz à 20 kHz, 3 V) ...................................... 0,008% ou moins
• Gamme de syntonisation
CD, etc. à SP OUT
[Modèles pour le Canada et les États-Unis] ........ 530 à 1710 kHz
(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ........................... 0,012% ou moins
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
........................................................... 530/531 à 1710/1611 kHz
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
[Autres modèles] ................................................. 531 à 1611 kHz
PHONO (entrée 5 mV court-circuitée) ....................87 dB ou plus
CD DIRECT AMP (entrée 200 mV court-circuitée).......110 dB ou plus
• Sensibilité utile ..................................................................300 µV/m
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
GÉNÉRALITÉS
CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV
• Alimentation
PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
• Erreur d’uniformité en gain (0 à –60 dB) .................. 2 dB ou moins
[Modèle pour l’Asie] ...................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
• Sensibilité et impédance d’entrée
[Modèle standard] ............ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ
[Modèle pour l’Australie] ................................... CA 240 V, 50 Hz
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
[Modèle pour l’Europe] ...................................... CA 230 V, 50 Hz
MAIN IN ...................................................................... 1 V/30 kΩ
• Consommation
• Niveau et impédance de sortie
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 260 W, 360 VA
OUT (REC) ........................................... 200 mV/1,2 kΩ ou moins
[Autres modèles] ................................................................ 260 W
PRE OUT .................................................................... 1 V/1,2 kΩ
• Consommation en veille .......................................................... 0,1 W
SUB WOOFER OUTPUT .......................................... 4 V/1,2 kΩ
• Consommation électrique maximale [Modèle standard seulement]
ZONE 2 OUT .............................................................. 1 V/1,2 kΩ
(6 Ω , 1 kHz, 10% DHT) .................................................... 650 W
• Sortie/Impédance au casque
• Prises secteur
(Entrée 1 kHz, 200 mV, 8 Ω , 0,015% DHT)
[Modèle pour l’Australie]..................... 1 (total 100 W maximum)
CD, etc. ................................................................... 0,47 V/470 Ω
[Modèle standard]................................... 2 (total 50 W maximum)
• Séparation de canaux
[Autres modèles] ................................. 2 (total 100 W maximum)
CD, etc. (5,1 k
Ω
entrée court-circuitée, 1/10 kHz) ..... 65/50 dB ou plus
• Dimensions (L x H x P).................................... 435 x 151 x 389 mm
• Caractéristiques du contrôle du son
• Poids ..................................................................................... 10,9 kg
BASS
Renforcement/Coupure (20 Hz) ..................................... ±10 dB
Féquence de transition .................................................... 350 Hz
TREBLE
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Renforcement/Coupure (20 kHz) ................................... ±10 dB
Féquence de transition ................................................... 3,5 kHz
42


VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
auf.
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
zurückzuführen sind.
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
13 Um Blitzschäden zu vermeiden, trennen Sie während eines
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links
Gewitters das Netzkabel und die Außenantennen von der
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite
Wandsteckdose bzw. dem Gerät ab.
eingehalten werden.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
Brummgeräusche zu vermeiden.
niemals selbst geöffnet werden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
Netzdose ab.
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
16 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
des Gerätes schließen.
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung und ziehen den
folgendes auf:
Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
19 VOLTAGE SELECTOR
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
können.
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.
Verletzungen verursachen können.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
Modell für allgemeine Gebiete
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Modell für Asien ..... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
WARNUNG
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
persönlichen Verletzungen kommen.
AUSGESETZT WERDEN.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF oder mit
Beschädigungen kommen kann.
MAIN ZONE ON/OFF und ZONE 2 ON/OFF
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
ständig eine geringe Menge Strom auf.
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
MERKMALE.......................................................... 2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR......................... 2
WEITERFÜHRENDES SETUP..........................32
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
Ändern der ADVANCED SETUP-
FUNKTIONEN ................................................... 3
Menüparameter.................................................... 32
Frontblende ................................................................ 3
Umschalten der Fernbedienung-ID.......................... 33
Frontblende-Display .................................................. 5
ZONE 2 ..................................................................34
Rückwand .................................................................. 6
Anschluss der Zone 2-Komponenten....................... 34
VORBEREITUNGEINLEITUNG
Fernbedienung ........................................................... 7
Steuerung Zone 2..................................................... 35
Zone 2 Fernbedienung ............................................... 9
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........36
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen ..... 10
Bedienungsbereich................................................... 36
Verwendung der Fernbedienungen.......................... 10
Bedienung anderer Komponenten ........................... 37
Eingabe der Fernbedienungscodes .......................... 38
VORBEREITUNG
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
ANSCHLÜSSE ..................................................... 11
Anschließen der Lautsprecher ................................. 11
BEDIENUNGSVORGÄNGE
STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................39
Anschließen von Audio- und
GRUNDLEGENDE
TECHNISCHE DATEN .......................................42
Videokomponenten ............................................. 12
Anschließen der MW- und UKW-Antennen ........... 13
Anschluss des Netzkabels........................................ 15
Ein- und Ausschalten dieses Geräts......................... 16
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE UND AUFNAHME .................. 17
WEITERFÜHRENDE
Wiedergabe einer Signalquelle ................................ 17
Einstellung der Klangqualität .................................. 19
Aufnahme einer Signalquelle .................................. 20
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 21
Stummschalten des Soundausgangs ........................ 22
UKW-/MW-ABSTIMMUNG .............................. 23
Automatische Abstimmung ..................................... 23
Manuelle Abstimmung ............................................ 24
Automatische Festsenderabstimmung ..................... 25
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Manuelle Festsenderabstimmung ............................ 27
Aufrufen eines Festsenders...................................... 28
Austauschen von Festsendern.................................. 28
RADIO DATA SYSTEM
(NUR MODELL FÜR EUROPA)................... 29
Empfang von Radio Data System-Sendern ............. 29
Umschalten der Radio Data System-Modi .............. 29
PTY SEEK Funktion ............................................... 30
EON Funktion.......................................................... 31
Deutsch
1

MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker
Andere Merkmale
◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt
◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des
100 W +100 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
reinsten Signalquellensounds
◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei
◆ CD DIRECT AMP Taste für die Reproduktion des
Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz
reinsten CD-Sounds
◆ REC OUT Wahlschalter unabhängig von
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Eingangsquellenwahl
◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem
◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung
Zugriff
(gehörrichtige Lautstärkekorrektur)
◆ Automatische Festsenderabstimmung
◆ Einschlaf-Timer
◆ Festsender-Austauschmöglichkeit
◆ Fernbedienungsmöglichkeit
◆ Abstimmmöglichkeit für das Radio Data System
◆ Zone 2 Fernbedienung mitgeliefert
(Nur Modell für Europa)
◆ Zone 2 Möglichkeit für benutzerangepasste Installation
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten vorne am Gerät oder die auf den Fernbedienungen
verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen diesem Gerät und den Fernbedienungen unterschiedlich sind, sind die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienungen in Klammern aufgeführt.
• Falls die Tasten an der Fernbedienung und der Zone 2 Fernbedienung bestimmte Funktionen gemeinsam haben, werden die
Abbildungen der Tasten an der Fernbedienung in dieser Anleitung zur Erklärung verwendet.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
Zone 2 Fernbedienung Netzkabel
MW-Rahmenantenne
(Zwei für Asien-Modell)
POWER POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
CD
MD/TAPE
TUNER
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
DVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
u
+
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
PRESET
VOLUME
MODE PTY SEEK
START
d
–
A/B/C/D/E
MUTE
TV VOL
TV CH
VOLUME
A/B
TV MUTE TV INPUT
w
e
f
DISPLAY
UKW-Zimmerantenne
UKW-Zimmerantenne
MUTE
DIR BDIR A
REC
b
s
a
DISC
(Modelle für USA, Kanada
(Modelle für Europa
4321
TAPECDID2ID1
und allgemeine Gebiete)
und Australien)
p
65
7
8
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Batterien (x2)
Batterien (x2)
(AA, R6, Mignon)
(AAA, R03, Mikro)
2

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
Frontblende
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
MAIN ZONE
SOURCE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3 9
DVD
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
0
6
1 MASTER ON/OFF
4 ZONE 2 ON/OFF
Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten
Schaltet Zone 2 ein oder stellt es auf den
der Stromversorgung dieses Gerätes Drücken Sie erneut
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Zone 2 eingeschaltet ist,
zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum
werden Signale an den ZONE 2 OUT-Buchsen
Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts.
ausgegeben.
Einzelheiten siehe Seite 16.
Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/
Auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, nimmt es eine geringe
OFF nach innen in die Position ON drücken.
Menge Strom auf, um den Speicherinhalt zu bewahren.
5 ZONE CONTROL
Drücken, um die Eingangsquelle von Zone 2 zu regeln.
• Diese Taste ist nur wirksam, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
• Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die Anzeige ZONE 2 an
der Vorderseite etwa 5 Sekunden lang. Wählen Sie die
Eingangsquelle von Zone 2 während die Anzeige blinkt.
2 MAIN ZONE ON/OFF
• Sie können den Festsender wählen, wenn TUNER als
Schaltet dieses Gerät ein Main Zone aus oder stellt es auf
Eingangsquelle von Zone 2 gewählt ist.
den Bereitschaftsmodus ein.
Einzelheiten siehe Seite
16
.
6 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/
OFF nach innen in die Position ON drücken.
Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um,
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
werden (siehe Seite 9, 32 und 33).
Fernbedienung empfangen zu können.
Deutsch
7 Frontblende-Display
3 SPEAKERS A/B
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die
Gerätes an.
SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet (siehe Seite 17).
3
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
6312 5498AB7DC0
E
DISPLAY
(Modell für allgeemeine Gebiete)
HGFIJKLMN
Hinweis
Hinweis
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die
Hinweise
gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten
Daten gehen jedoch verloren, falls der Netzstecker für
länger als eine Woche von der Netzdose abgezogen bleibt.
Hinweise
Hinweis

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 EDIT
F INPUT Wahlschalter
Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe
möchten.
Seite 28).
G A/B/C/D/E
9 FM/AM
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als
Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26).
um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe
H PHONES-Buchse
Seite 23).
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit
0 TUNING l / h
Ihren Kopfhörern aus.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als
Hinweis
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).
Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen SP A/B
A TUNING MODE
erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die Buchse PHONES
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die
anschließen.
Anzeige AUTO schaltet ein) und und manuell AUTO (die
I REC OUT Wahlschalter
Anzeige schaltet aus) um, wenn TUNER als
Eingangsquelle gewählt ist.
Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem
MD-Recorder oder Bandlaufwerk, unabhängig von der
B MEMORY
Einstellung des INPUT-Wahlschalters, so dass Sie die
Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe
angewählte Signalquelle aufnehmen und gleichzeitig eine
Seite 27).
andere Signalquelle hören können (siehe Seite 20).
Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender-
J BASS
Abstimmmodus (siehe Seite 25).
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen
C PURE DIRECT und Anzeige
Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen
Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem
Frequenzgang (siehe Seite 19).
reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete
K TREBLE
Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion
eingeschaltet haben.
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen
Einzelheiten siehe Seite 19.
Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen
Frequenzgang (siehe Seite 19).
D CD DIRECT AMP und Anzeige
L BALANCE
Gestattet Ihnen das Hören einer CD-Signalquelle mit dem
reinst möglichen Sound. Die Anzeige darüber leuchtet
Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken
auf, und die Anzeige an der Frontblende erlischt, wenn
und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen
diese Funktion eingeschaltet ist.
unausgeglichenen Sound aufgrund der
Einzelheiten siehe Seite 19.
Lautsprecherpositionen und oder der akustischen
Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe
E VOLUME
Seite 19).
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.
M LOUDNESS
Hinweis
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen
Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer
Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 19).
N Festsendernummertasten
(1 bis 8)
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn
TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).
4

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
EINLEITUNG
SP
DVD VCR CD TUNER PHONO
DTV/CBL
MD/TAPE
A B
ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
MUTE
HOLDPTY
EON
PS
PTY
RT
CT
1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen
7 SLEEP Anzeige
Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von
8 MUTE Anzeige
Lautsprechern gewählt sind.
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
2 ZONE 2 Anzeige
9 Multi-Informationsdisplay
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
Zeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von
3 Eingangsquellenanzeigen
Einstellungen.
Leuchten auf, wenn dieses Gerät auf den entsprechenden
0 TUNED Anzeige
Modus geschaltet ist.
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
4 MEMORY Anzeige
abgestimmt ist.
Blinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von
■ Nur Modell für Europa
MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die
Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten
A Radio Data System-Anzeigen
Sender im Systemspeicher durch Verwendung von
Die kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes
A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der
Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der
Frontblende.
entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.
5 AUTO Anzeige
PTY HOLD Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach
Abstimmmodus geschaltet ist.
einem Sender gesucht wird.
6 STEREO Anzeige
EON Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
Leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender,
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.
AUTO-Anzeige leuchtet.
Deutsch
5
0A9
12 4 5 6 738

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
123 5
4
6
(Modell für allgeemeine Gebiete)
TUNER
REMOTE
AC IN
DVD
DVD
IN
GND
1
DTV/
DTV/
CBL
CBL
OUT
AM
ANT
IN
2
AC OUTLETS
VOLTAGE
IN
IN
SWITCHED
CONTROL OUT
SELECTOR
VCR
VCR
+12V 15mA MAX.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
OUT
OUT
COUPLER
SET BEFORE POWER ON
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
MAIN
IN
GND
MONITOR
IN
OUT
(PLAY)
A
CD
MD/
PRE
TAP E
OUT
ZONE 2
OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
OUT
(REC)
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
PHONO
SUB
WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO
OUT
OUTPUTAUDIOAUDIO
70 CD8AB
9
1 Antennenanschluss
8 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme
Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.
Schließen Sie einen Plattenspieler an.
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
2 AUDIO/VIDEO-Buchsen
9 ZONE 2-Buchsen
Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an.
Schließen Sie eine Zone 2-Komponente an.
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen.
3 REMOTE-Buchsen
0 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Fernbedienungssignalen verwendet.
Verstärker an.
Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen.
A COUPLER-Buchsen
4 CONTROL OUT-Buchse
Schließen Sie ein externes Gerät an.
Dies ist eine Steuerungserweiterungsbuchse. Wenden Sie
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
sich bezüglich Wartung dieser Buchse an den nächsten
B Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)
autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
Schließen Sie Lautsprecher an.
5 AC IN
Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.
Hier wird das mitgelieferte Netzkabel eingesteckt.
C IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
Schalten Sie die Impedanzeinstellung um.
6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Einzelheiten siehe Seite 15.
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
■ Nur Modelle für Asien und allgemeine
anderen Audio- und Video-Komponenten.
Gebiete
Einzelheiten siehe Seite 15.
7 CD-Buchsen
D VOLTAGE SELECTOR
Schließen Sie einen CD-Player an.
Einzelheiten siehe Seite 15.
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
6

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der
3 Steuertasten für das Radio Data System
Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder
Steuert die Mermkale des Radio Data System.
EINLEITUNG
anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen
Hinweis
Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für
die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind
Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON,
die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den
PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell
genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die
für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als
Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum
Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von
Radio Data System-Sendern“ auf Seite 29.
Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung
siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf
4 Zifferntasten (1 bis 8)
Seite 36.
Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn
TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.
1
5 BAND
7
POWER POWER
STANDBY
POWER
Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich
AVTV
8
(UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle
gewählt ist.
CD
MD/TAPE
TUNER
9
Hinweis
2
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Die Frequenz des vorher empfangenen Senders wird automatisch
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
wieder eingestellt.
DISC SKIP
0
B
6 A/B/C/D/E j / i
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
A
3
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER
B
MODE PTY SEEK
START
als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).
TV VOL
TV CH
VOLUME
C
PRESET/CH u / d
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER
TV MUTE TV INPUT
MUTE
D
als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).
4321
7 STANDBY
4
65
7
8
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
09
10
ENT.
Hinweise
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF
5
MENUTITLE
BAND
nach innen in die Position ON drücken.
6
ENTER
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
DISPLAYRETURN
Fernbedienung empfangen zu können.
PRESET/CH
• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.
8 POWER
Schaltet dcieses Gerät ein.
(Modell für Europa)
Hinweise
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF
1 Infrarot-Signalgeber
nach innen in die Position ON drücken.
Sendet Infrarotsignale.
• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 ein.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern
Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 36).
Deutsch
7

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36).
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an
der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der
Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
A CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38)
verwenden.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.
Hinweise
• Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
• Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel
dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende.
D MUTE
Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe
Seite 22).
Hinweis
Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet.
8

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Zone 2 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der
3 PRESET u / d
Zone 2 Fernbedienung, die für die Bedienung von Zone 2
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als
EINLEITUNG
verwendet wird. Sie können auch die Zone 2
Eingangsquelle gewählt ist.
Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern
4 A/B/C/D/E
und YAMAHA Cassettendecks verwenden.
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als
Eingangsquelle gewählt ist.
1
5 CD/TAPE-Steuertasten
POWER
Steuert YAMAHA CD-Player oder das YAMAHA
ZONE 2
7
Cassettendeck.
CD PHONO
TUNER
STANDBY
8
6 ID1/ID2-Schalter
MD/TAPE VCR DTV/CBL
Schaltet die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um
2
(siehe Seite 33).
DVD
7 POWER
Schaltet Zone 2 ein.
u
+
8 STANDBY
3
PRESET
VOLUME
9
Schaltet Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.
d
–
9 VOLUME +/–
A/B/C/D/E
4
MUTE
0
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel von
Zone 2.
A/B
5
w
e
f
DISPLAY
DIR BDIR A
REC
Hinweis
b
s
a
DISC
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
TAPECDID2ID1
p
0 MUTE
6
A
Schaltet den Soundausgang auf Zone 2. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
A CD/TAPE-Schalter
(Modell für Europa)
Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 5
zwischen Steuerung von YAMAHA CD-Playern und
1 Infrarot-Signalgeber
Steuerung des YAMAHA Cassettendecks um.
Sendet Infrarotsignale.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2.
Deutsch
9

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen
■ Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt.
• Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung.
• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienungen für längere Zeit nicht verwendet warden sollen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
•
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift
auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials,
und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue
Batterien einsetzen.
•
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Fernbedienung Zone 2 Fernbedienung
1
3
2
1
2
3
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
3 Schließen Sie den Deckel wiederum.
2 Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit
der im Batteriefach bezeichneten Polarität
(+ und –) in jeder Fernbedienung ein.
Verwendung der Fernbedienungen
Die Fernbedienungen senden einen gerichteten Infrarotstrahl aus.
Richten Sie die Fernbedienungen während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der
Frontblende dieses Gerätes oder auf den Infrarotempfänger in Zone 2.
■ Handhabung der Fernbedienungen
•
Der Bereich zwischen den Fernbedienungen und diesem Gerät (oder
dem Infrarotempfänger in Zone 2) muss frei von Hindernissen sein.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
ON OFF
auf die Fernbedienungen verschüttet werden.
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
MD/TAPE
REC OUT
VCR TUNER
SOURCE
CD
BASS
22
1
0
1
TREBLE
1
0
1
BALANCE
1
0
1
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
DVD
PHONO
3
44
3
22
3
22
44
3
3
44
3
3
210
48
9
• Lassen Sie die Fernbedienungen nicht fallen.
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienungen niemals unter
den folgenden Bedingungen:
Ca. 6 m
30 30
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
POWER POWER
AVTV
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
DISC SKIP
A
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
B
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen
4321
65
7
8
09
10
ENT.
– Staubige Orte
BAND
MENUTITLE
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken
Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch
Inverter-Leuchtstofflampen, da anderenfalls die
Fernbedienungen vielleicht nicht richtig arbeiten können. Falls
erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle
außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.
10

