Yamaha RX-797 – страница 12
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-797
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Дисплей фронтальной панели
- Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- Пульт ДУ для Zone 2
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пультов ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- Подключение аудио и видеокомпонентов
- Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- ■ Подключение рамочной АМ-антенны
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- Настойка тональности
- Запись источника
- Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- Ручная настройка
- Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- Ручная настройка и предустановка
- Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- RADIO DATA SYSTEM ( Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Переключение идентификационного кода пульта ДУ
- ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2
- Управление Zone 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Зона управления
- Управление другими компонентами
- Установка кодов ДУ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Общая часть
- ■ Тюнер
- ■ Пульт ДУ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
указанном на данном аппарате. Использование данного
безопасном месте для будущих справок.
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
2
Данную систему следует устанавливать в хорошо
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
не подвергающихся прямому воздействию солнечных
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли,
ущерб вследствие использования данного аппарата при
влажности, и/или холода. Для достаточной
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
вентиляции, следует оставить свободным минимальное
13 Во избежание поломки от молнии, отсоедините
пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см
силовой кабель и внешние антенны от розетки или от
сзади от данного аппарата.
аппарата во время грозы с молниями.
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный
следует размещать на некотором расстоянии от
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
других электрических приборов, двигателей, или
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
трансформаторов.
аппарата не должен открываться ни в коем случае.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
в течение продолжительного промежутка времени
привести к поломке данного аппарата, и/или
(например, во время отпуска), отключите силовой
представлять угрозу жизни, не следует размещать
кабель переменного тока от розетки.
данный аппарат в среде, подверженной резким
16 Устанавливайте данный аппарат возле розетки
изменениям температуры с холодной на жаркую, или
переменного тока, легко доступной для силового
в среде с повышенной влажностью (например,
кабеля переменного тока.
в комнате с увлажнителем воздуха).
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
данного аппарата, обязательно изучите раздел
риск падения других посторонних объектов на данный
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке
встречающиеся ошибки во время использования.
данного аппарата, не следует располагать:
18 Перед перемещением данного аппарата, нажмите
– Другие компоненты, так как это может привести к
кнопку MASTER ON/OFF и установите ее наружу на
поломке и/или отцвечиванию поверхности
позицию OFF, и отсоедините силовой кабель
данного аппарата.
переменного тока от розетки.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
19 VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и
может привести к пожару, поломке данного
общая модель)
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
– Емкости с жидкостями, так как при их падении,
стороне данного аппарата должен быть установлен в
жидкости могут вызвать поражение пользователя
соответствии с местным основным напряжением ДО
электрическим током и/или привести к поломке
подключения данного аппарата к основному
данного аппарата.
источнику переменного тока. Вы можете установить:
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
Общая модель
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью,
........ 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного
Модель для Азии
аппарата может привести к пожару, поломке данного
.......................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
аппарата, или представлять угрозу жизни.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
подключать данный аппарат к розетке.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
8 Не используйте данный аппарат, установив его
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
верхней стороной вниз. Это может привести к
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
перегреву и возможной поломке.
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
Пока данный аппарат подключен к розетке переменного
10 При отсоединении силового кабеля питания от
тока, он не считается отключенным от источника
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
переменного тока даже при отключении данного
коем случае не тяните кабель.
аппарата через переклnчатель MASTER ON/OFF, или
11 Не применяйте различные химические составы для
MAIN ZONE ON/OFF и ZONE 2 ON/OFF. В таком
очистки данного аппарата; это может привести к
состоянии, данный аппарат потребляет очень малое
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
количество электроэнергии.

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ОПИСАНИЕ..................................................... 2
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ...........32
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ............... 2
Изменение параметров меню
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 3
ADVANCED SETUP ..................................... 32
Фронтальная панель ............................................. 3
Переключение идентификационного
Дисплей фронтальной панели ............................ 5
кода пульта ДУ ................................................ 33
Задняя панель......................................................... 6
ZONE 2...........................................................34
Пульт ДУ................................................................. 7
Подключение компонентов Zone 2................. 34
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
Пульт ДУ для Zone 2 ............................................ 9
Управление Zone 2.............................................. 35
Установка батареек в пульт ДУ....................... 10
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА
Использование пультов ДУ .............................. 10
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ......36
Зона управления.................................................. 36
Управление другими компонентами ............... 37
Установка кодов ДУ ........................................... 38
ПОДГОТОВКА
СОЕДИНЕНИЯ .............................................. 11
Подключение колонок....................................... 11
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Подключение аудио и видеокомпонентов..... 12
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Подключение АМ- и ЧМ-антенн..................... 13
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
Подключение поставляемого силового
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ .................39
кабеля питания ................................................ 15
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........42
Включение и отключение данного
аппарата ............................................................ 16
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ .............. 17
Воспроизведение источника ............................. 17
ОПЕРАЦИИ
Настойка тональности ....................................... 19
Запись источника ................................................ 20
Применение таймера сна................................... 21
Приглушение воспроизводимого
звучания............................................................. 22
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM............ 23
Автоматическая настройка............................... 23
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
Ручная настройка................................................. 24
ИНФОРМАЦИЯ
Автоматическая предустановка....................... 25
Ручная настройка и предустановка ................. 27
Выбор предустановленных радиостанций..... 28
Замена предустановленных
радиостанций.................................................... 28
RADIO DATA SYSTEM
(ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) ....... 29
Прием радиостанций системы
Radio Data System ........................................... 29
Переключение режима Radio Data
System................................................................. 29
Функция PTY SEEK............................................ 30
Функция EON....................................................... 31
Русский
1

ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Встроенный 2-канальный усилитель
Другие особенности
напряжения
◆ Кнопка PURE DIRECT для воссоздания
◆ Минимальное среднеквадратическое выходное
чистейшего звучания источника
напряжение
◆ Кнопка CD DIRECT AMP для воссоздания
100 Ватт + 100 Ватт (8 Ω), 0,019% ОНИ,
чистейшего звучания CD диска
20 Гц – 20 кГц
◆ Независимый от выбранного источника приема
◆ Высокодинамичное напряжение, возможность
селектор REC OUT
вывода низкого импеданса
◆ Постоянный контроль переменной громкости
◆ Таймер сна
Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер
◆ Функция дистанционного управления
◆ Настройка со случайным доступом и
◆ Пульт ДУ для Zone 2
предустановка до 40 радиостанций
◆ Оборудование для выборочной установки
◆ Автоматическая предустановка
Zone 2
◆ Функция замены предустановленных
радиостанций
◆ Функция настройки Системы Радиоданных
(Radio Data System)
(Только модель для Европы)
• y означает совет для облегчения управления.
• Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели данного аппарата или
на пультах ДУ. В случаях, если наименования кнопок данного аппарата не совпадают с наименованиями кнопок на
пультах ДУ, наименования кнопок пультов ДУ указываются в скобках.
• В случае, если имеются некоторые общие функции кнопок на пульте ДУ и пульте ДУ для Zone 2, в данном
руководстве с целью описания используются иллюстрации кнопок на пульте ДУ.
• Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться
с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет
отдается аппарату.
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.
Пульт ДУ
Пульт ДУ для Zone 2
Силовой кабель
Рамочная АМ-антенна
(Два для модели для Азии)
POWER POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
ZONE 2
CD PHONO
TUNER
STANDBY
CD
MD/TAPE
TUNER
MD/TAPE VCR DTV/CBL
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
DVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
u
+
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
PRESET
VOLUME
MODE PTY SEEK
START
d
–
A/B/C/D/E
MUTE
TV VOL
TV CH
VOLUME
A/B
Внутренняя ЧМ-антенна
Внутренняя ЧМ-антенна
TV MUTE TV INPUT
w
e
f
DISPLAY
MUTE
DIR BDIR A
REC
(Модели для США, Канады
(Модели для Европы и
b
s
a
DISC
4321
и общая модель)
Австралии)
TAPECDID2ID1
p
65
7
8
09
10
ENT.
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Батарейки (x2)
Батарейки (x2)
(AA, R6, UM-3)
(AAA, R03, UM-4)
2

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
ВВЕДЕНИЕ
Фронтальная панель
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
MAIN ZONE
SOURCE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
0
6
1 MASTER ON/OFF
4 ZONE 2 ON/OFF
Нажмите внутрь на позицию ON для включения питания
Включение Zone 2 или установка в режим
данного аппарата. Для отключения данного аппарата,
ожидания. При включении Zone 2, сигналы
нажмите и выведите кнопку наружу на позицию OFF.
выводятся на гнезда ZONE 2 OUT.
Подробнее, смотрите стр. 16.
Данный переключатель работает только тогда, когда
Даже, если данный аппарат находится в отключенном состоянии, он
кнопка MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
поглощает малое количество электроэнергии для поддержки памяти.
5 ZONE CONTROL
Нажмите для управления принимаемым
источником Zone 2.
• Данная функция действительна только при включении
Zone 2.
2 MAIN ZONE ON/OFF
• При нажатии данной кнопки, примерно на 5 секунд на
дисплее фронтальной панели мигает индикатор
Включение режима Main Zone данного аппарата
ZONE 2. Выберите источник приема Zone 2, пока
или установка в режим ожидания.
мигает индикатор.
Подробнее, смотрите стр.
16
.
• При выборе режима TUNER как источника для Zone
2, можно выбрать предустановленную радиостанцию.
6 Сенсор дистанционного управления
•
Данный переключатель работает только тогда, когда
кнопка MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
• В режиме ожидания, данный аппарат потребляет
малое количество электроэнергии для приема
инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Переключите идентификационный код пульта ДУ на
ID1 или ID2 при использовании нескольких ресиверов
3 SPEAKERS A/B
Русский
или усилителей YAMAHA (смотрите стр. 9, 32 и 33).
Включение или выключение системы колонок,
подключенной к терминалам SPEAKERS A и/или
7 Дисплей фронтальной панели
SPEAKERS B на задней панели, при каждом нажатии
Отображение информации о рабочем состоянии
соответствующей кнопки (смотрите стр. 17).
данного аппарата.
3
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
6312 5498AB7DC0
E
DISPLAY
(Общая модель)
HGFIJKLMN
Примечание
Примечание
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти защищает сохраненные
данные от удаления. Однако, сохраненные данные
Примечания
удаляются, если силовой кабель отсоединен от розетки
переменного тока на более чем одну неделю.
Примечания
Примечание

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
8 EDIT
F Селектор INPUT
Замена функций двух предустановленных
Выбор желаемого источника поступающего
радиостанций при выборе функции TUNER как
сигнала для прослушивания или просмотра.
источника приема (смотрите стр. 28).
G A/B/C/D/E
9 FM/AM
Выбор группы предустановленной радиостанции
Переключение диапазона приема АМ и ЧМ при
(А – Е) при выборе функции TUNER как
выборе функции TUNER как источника приема
источника приема (смотрите стр. 26).
(смотрите стр. 23).
H Гнездо PHONES
0 TUNING l / h
Вывод звучания для индивидуального
Выбор частоты настройки при выборе функции
прослушивания с использованием наушников.
TUNER как источника приема (смотрите стр. 23).
Примечание
A TUNING MODE
Нажмите кнопку SPEAKERS A/B и отключите
Переключение режима настройки на
индикторы SP A/B до подключения наушников к гнезду
автоматический (в результате включается
PHONES.
индикатор AUTO) и ручной (в результате
I Селектор REC OUT
отключается индикатор AUTO) режим, при
выборе функции TUNER как источника приема.
Выбор источника для записи на MD-магнитофон
или кассетную деку, независимо от установки
B MEMORY
селектора INPUT, для записи выбранного
Сохранение радиостанции в памяти системы
источника во время прослушивания другого
(смотрите стр. 27).
источника (смотрите стр. 20).
Установка данного аппарата на режим
J BASS
автоматической настройки и предустановки
(смотрите стр. 25).
Увеличение или уменьшение низкочастотной
характеристики. При позиции 0 воспроизводится
C PURE DIRECT и индикатор
плоская амплитудно-частотная характеристика
Позволяет прослушивать источник в самом
(смотрите стр. 19).
наичистом звучании. При включении данной
K TREBLE
функции, высвечивается вышеуказанный
индикатор.
Увеличение или уменьшение характеристики
Подробнее, смотрите стр. 19.
высоких частот. При позиции 0 воспроизводится
плоская амплитудно-частотная характеристика
D CD DIRECT AMP и индикатор
(смотрите стр. 19).
Позволяет прослушивать CD источник в самом
L BALANCE
наичистом звучании. При включении данной
функции, загорается индикатор выше и дисплей
Настройка баланса звучания от левой и правой
фронтальной панели отключается.
колонок с целью компенсации дисбаланса
Подробнее, смотрите стр. 19.
звучания, вызванного расположением колонок,
или комнатных условий (смотрите стр. 19).
E VOLUME
M LOUDNESS
Увеличение или уменьшение уровня
воспроизводимого звучания.
Поддержка полного тонального диапазона на
любом уровне громкости с целью компенсации
Примечание
снижения чувствительности человеческого слуха
при прослушивании высокочастотных и
Не воздействует на уровень OUT (REC).
низкочастотных диапазонов на низком уровне
громкости (смотрите стр. 19).
N Цифровые кнопки предустановленных
радиостанций (1 – 8)
Прямой выбор номера предустановленной
радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER
как источника приема (смотрите стр. 28).
4

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Дисплей фронтальной панели
ВВЕДЕНИЕ
SP
DVD VCR CD TUNER PHONO
DTV/CBL
MD/TAPE
A B
ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
MUTE
HOLDPTY
EON
PS
PTY
RT
CT
1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B
7 Индикатор SLEEP
Загораются в соответствии с выбранным набором
Загорается при включении таймера сна.
колонок.
8 Индикатор MUTE
Если были выбраны оба набора колонок,
Мигает при включении функции MUTE.
загораются оба индикатора.
9 Многофункциональный информационный
2 Индикатор ZONE 2
дисплей
Загорается при включении функции Zone 2.
Отображение информации во время настройки
3 Индикаторы источников поступающего
или изменении параметров.
сигнала
0 Индикатор TUNED
Высвечиваются, когда аппарат находится в
Загорается при настройке данного аппарата на
соответствующем режиме.
радиостанцию.
4 Индикатор MEMORY
■ Только модель для Европы
Мигает примерно 5 секунд после нажатия кнопки
MEMORY на фронтальной панели. При мигании
A Индикаторы системы радиоданных
индикатора MEMORY, сохраните отображенную
Radio Data System
радиостанцию в памяти системы, используя
При выборе соответствующего режима системы
кнопки A/B/C/D/E и одну из цифровых кнопок
радиоданных Radio Data System, включается
предустановки радиостанции на фронтальной
квадратный индикатор возле названия каждого
панели.
режима системы радиоданных Radio Data System.
5 Индикатор AUTO
Индикатор PTY HOLD
Высвечивается, когда данный аппарат находится в
Высвечивается во время поиска радиостанций
режиме автоматической настройки.
в режиме PTY SEEK.
6 Индикатор STEREO
Индикатор EON
Загорается во время приема данным аппаратом
Высвечивается, если радиостанция системы
сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ
Radio Data System предоставляет
диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.
информационную услугу EON.
Русский
5
0A9
12 4 5 6 738

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Задняя панель
123 5
4
6
TUNER
REMOTE
AC IN
DVD
DVD
IN
GND
1
DTV/
DTV/
CBL
CBL
OUT
AM
ANT
IN
2
AC OUTLETS
IN
IN
SWITCHED
CONTROL OUT
VCR
VCR
+12V 15mA MAX.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
OUT
OUT
COUPLER
SET BEFORE POWER ON
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
MAIN
IN
GND
MONITOR
(PLAY)
IN
OUT
A
CD
MD/
PRE
TAP E
OUT
ZONE 2
OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
OUT
(REC)
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
PHONO
SUB
WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO
OUT
OUTPUTAUDIOAUDIO
70 CD8AB
1 Терминалы антенн
8 Гнезда PHONO и терминал GND
Подключите ЧМ и АМ антенны.
Подключите проигрыватель.
Для информации по подключению, смотрите стр. 13.
Для информации по подключению, смотрите
стр. 12.
2 Гнезда AUDIO/VIDEO
Подключите аудио и видеокомпоненты.
9 Гнезда ZONE 2
Для информации по подключению, смотрите стр. 12.
Подключите компонент Zone 2.
Для информации по подключению, смотрите
3 Гнезда REMOTE
стр. 34.
Данный гнезда предназначены для приема/вывода
сигналов дистанционного управления.
0 Гнездо SUBWOOFER OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите
Подключите сабвуфер со встроенным
стр. 34.
усилителем.
4 Гнездо CONTROL OUT
A Гнезда COUPLER
Данное гнездо является гнездом расширения
Подключите внешний компонент.
управления. Для получения более подробной
Для информации по подключению, смотрите
информации о данном гнезде, обратитесь к
стр. 15.
ближайшему авторизированному дилеру
B Терминалы SPEAKERS
YAMAHA или в сервис центр.
Подключите колонки.
5 AC IN
Для информации по подключению, смотрите
Используется для подключения поставляемого
стр. 11.
силового кабеля.
C Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
Для информации по подключению, смотрите
Переключение параметра импеданса.
стр. 15.
Смотрите стр. 15 для получения подробной
6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
информации.
Используется для подачи электроэнергии на
■ Только модель для Азии и общая
другие аудио и видеокомпоненты.
модель
Смотрите стр. 15 для получения подробной
информации.
D VOLTAGE SELECTOR
7 Гнезда CD
Смотрите стр. 15 для получения подробной
Подключите CD-проигрыватель.
информации.
Для информации по подключению, смотрите
стр. 12.
6
9
(Общая модель)
VOLTAGE
SELECTOR

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ
В данном разделе описаны функции всех кнопок
3 Кнопки управления системой
на пульте ДУ, используемых для управления
радиоданных (Radio Data System)
ВВЕДЕНИЕ
данным аппаратом и другими компонентами
Управление функциями системы радиоданных
YAMAHA или других производителей. Функции
(Radio Data System).
кнопок для управления других аудио и
видеокомпонентов совпадают с функциями
Примечание
соответствующих кнопок на таких компонентах.
Функции системы радиоданных Radio Data System
Подробнее, смотрите инструкции к таким
(FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE и PTY SEEK
компонентам. Для управления другими
START) используются только на модели для Европы и
компонентами с помощью данного пульта ДУ,
работают только при выборе режима TUNER как
смотрите раздел “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА
источника приема. Подробнее, смотрите раздел “Прием
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на
радиостанций системы Radio Data System” на стр. 29.
стр. 36.
4 Цифровые кнопки (1 – 8)
Выбор номера предустановленной радиостанции
1
(1 – 8) при выборе функции TUNER как
7
источника приема.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
8
5 BAND
Переключение на ранее использованный диапазон
CD
MD/TAPE
TUNER
9
приема (ЧМ или АМ) при выборе функции
2
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
TUNER как источника приема.
REC
CODE SET
SPEAKERS
Примечание
A
DISC SKIP
0
Автоматически вызывается частота ранее принимаемой
B
FREQ/TEXT
EON
A
радиостанции.
3
SLEEP
B
MODE PTY SEEK
START
6 A/B/C/D/E j / i
Выбор группы предустановленной радиостанции
TV VOL
TV CH
VOLUME
C
(А – Е) при выборе функции TUNER как
TV MUTE TV INPUT
источника приема (смотрите стр. 28).
MUTE
D
PRESET/CH u / d
4321
Выбор номера предустановленной радиостанции
4
65
7
8
(1 – 8) при выборе функции TUNER как
источника приема (смотрите стр. 28).
09
10
ENT.
7 STANDBY
5
MENUTITLE
BAND
Установка данного аппарата в режим ожидания.
6
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Примечания
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
• Данная кнопка работает только тогда, когда
MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата
внутрь на позицию ON.
• В режиме ожидания, данный аппарат потребляет
малое количество электроэнергии для приема
инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
(Модель для Европы)
• Данная кнопка не может установить Zone 2 на режим
ожидания.
1 Передатчик инфракрасного сигнала
8 POWER
Выдает инфракрасные сигналы.
Включение данного аппарата.
2 Селекторные кнопки источника
Примечания
Выбор источника поступающего сигнала и
Русский
изменение зоны управления (смотрите стр. 36).
• Данная кнопка работает только тогда, когда MASTER
ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на
позицию ON.
• Данная кнопка не может включить Zone 2.
7

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
9
Переключение зоны управления (смотрите
стр. 36).
0 SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы колонок,
подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или
SPEAKERS B на задней панели данного аппарата,
при каждом нажатии соответствующей кнопки.
A CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите
стр. 38).
B SLEEP
Установка таймера сна.
C VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня
воспроизводимого звучания.
Примечания
• Не воздействует на уровень OUT (REC).
• При нажатии кнопки VOLUME +/– для регулировки
уровня звучания данного аппарата, прокручивается
ручка VOLUME на фронтальной панели.
D MUTE
Приглушение воспроизводимого звучания.
Нажмите еще раз для возобновления звучания на
прежнем уровне громкости (смотрите стр. 22).
Примечание
Звучание, воспроизводимое от Zone 2, не приглушается.
8

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ для Zone 2
В данном разделе описаны функции всех кнопок
3 PRESET u / d
пульта ДУ для Zone 2, используемых для
Выбор номера предустановленной радиостанции
ВВЕДЕНИЕ
управления Zone 2. Пульт ДУ Zone 2 также можно
(1 – 8) при выборе функции TUNER как
использовать для управления CD-
источника приема.
проигрывателями YAMAHA и кассетной декой
4 A/B/C/D/E
YAMAH A.
Выбор группы предустановленной радиостанции
1
(А – Е) при выборе функции TUNER как
источника приема.
POWER
ZONE 2
7
5 Кнопки управления CD/TAPE
CD PHONO
TUNER
STANDBY
Управление CD-проигрывателями YAMAHA или
8
кассетной декой YAMAHA.
MD/TAPE VCR DTV/CBL
2
6 Переключатель ID1/ID2
Переключение идентификациооного кода ДУ на
DVD
ID1 и ID2 (смотрите стр. 33).
7 POWER
u
+
Включение Zone 2.
3
PRESET
VOLUME
9
8 STANDBY
d
–
Установка Zone 2 в режим ожидания.
A/B/C/D/E
4
MUTE
0
9 VOLUME +/–
A/B
Увеличение или уменьшение уровня
5
w
e
f
DISPLAY
воспроизводимого звучания Zone 2.
DIR BDIR A
REC
b
s
a
DISC
Примечание
TAPECDID2ID1
p
6
A
Не воздействует на уровень OUT (REC).
0 MUTE
Приглушение воспроизводимого звучания на
Zone 2. Нажмите еще раз для возобновления
звучания на предыдущем уровне громкости.
(Модель для Европы)
A Переключатель CD/TAPE
1 Передатчик инфракрасного сигнала
Переключение функций кнопок управления в 5
Выдает инфракрасные сигналы.
на управление CD-проигрывателями YAMAHA и
управление кассетной декой YAMAHA.
2 Селекторные кнопки источника
Выберите нужный источник приема Zone 2.
Русский
9

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Установка батареек в пульт ДУ
■ Примечания по батарейкам
• При снижении диапазона управления пультов ДУ, замените все батарейки.
• Для пульта ДУ, используйте батарейки AA, R6, UM-3, и для батарейки AAA, R03, UM-4 для пульта ДУ Zone 2.
•
Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек каждого пульта ДУ.
• Если пульты ДУ не используются в течение продолжительного времени, извлеките батарейки.
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
• Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
• Очень рекомендуется использовать щелочные батарейки.
• При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте
одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите
отделение для батареек.
•
Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.
Пульт ДУ Пульт ДУ для Zone 2
1
3
2
1
2
3
1
Откройте крышку отделения для батареек.
3 Закройте крышку.
2
Вставьте поставляемые батарейки в каждый
пульт ДУ в соответствии с обозначениями
полярности (+ и –) на внутренней стороне
отделения для батареек.
Использование пультов ДУ
Пульты ДУ передают направленный инфракрасный луч.
Во время управления, обязательно направляйте пульты ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели
данного аппарата или на приемник инфракрасного сигнала в Zone 2.
■ Использование пультов ДУ
• На участке между пультами ДУ и данным аппаратом
(или приемником инфракрасного сигнала в Zone 2) не
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
должно быть больших препятствий.
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
ON OFF
• Избегайте проливания воды или других жидкостей на
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
MD/TAPE
REC OUT
SOURCE
CD
1
BASS
22
0
1
TREBLE
VCR TUNER
22
1
0
1
BALANCE
22
1
0
1
LOUDNESS
210
1
FLAT
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
DVD
PHONO
3
44
3
44
3
3
3
3
3
–
55
+
–
55
+
44
L
55
R
48
9
пульты ДУ.
57
6
• Не роняйте пульты ДУ.
• Не оставляйте или храните пульты ДУ в местах со
Приблизительно 6 м
30 30
следующими видами условий:
–
местах с повышенной влажностью, например, возле ванной
POWER POWER
AVTV
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
– в местах с повышенной температурой, например,
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
DISC SKIP
A
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
B
возле обогревателя или плиты
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
– в местах с предельно низкими температурами
4321
65
7
8
09
10
ENT.
– в запыленных местах
BAND
MENUTITLE
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
•
Не подвергайте сенсор ДУ попаданию сильного света, в
особенности, от флуоресцентной лампы инвертерного типа; в
противном случае, пульты ДУ могут работать
несоответствующим образом. При необходимости, передвиньте
данный аппарат подальше от прямого попадания света.
10

СОЕДИНЕНИЯ
СОЕДИНЕНИЯ
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет
неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической
ПОДГОТОВКА
частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при
использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
1 Удалите приблизительно 10 мм
4
Закрутите головку для закрепления провода.
изоляционноного слоя на концах каждого
кабеля колонки и скрутите открытые
Красный: положительный (+)
провода кабеля для предотвращения
Черный: отрицательный (–)
возможного короткого замыкания.
10 мм
■ Примечания по кабелю колонки
Кабель колонок на самом деле состоит из двух
параллельных спаренных изолированных проводов.
Поверхность одного провода отличается цветом или
2 Открутите головку.
формой, например, он может быть отмечен
полосками, углублениями или складками. Подключите
провод с полосками, углублениями или рубцами к
терминалам “+” (красный) данного аппарата и
Красный: положительный (+)
колонки. Подключите плоский кабель к терминалам
Черный: отрицательный (–)
“–” (черный) данного аппарата и колонки.
■ Подключение бананового штекера
(Только модели для США, Канады,
Австралии и общая модель)
3 Вставьте открытый провод в промежуток
Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый
с внутренней стороны каждого
штекер в конец соответствующего терминала.
терминала.
Банановый штекер
Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)
Примечания
• К данному аппарату можно подключить одну или две
Русский
акустические системы. При использовании только
одной акустической системы, подключите ее к
терминалам SPEAKERS A или SPEAKERS B.
• Используйте колонки с определенным импедансом,
указанным на задней панели данного аппарата.
11

СОЕДИНЕНИЯ
Подключение аудио и видеокомпонентов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все
подключения между компонентами.
• Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Также, смотрите
инструкцию к каждому компоненту.
• Используйте кабеля со штепсельной вилкой тип RCA для аудио и видеокомпонентов, за исключением колонок.
y
• Гнезда PHONO разработаны для подключения проигрывателя с ММ головкой или МС головкой с высоким уровнем
выходного сигнала. Для проигрывателя с МС головкой с низким уровнем воспроизводимого сигнала, требуется
использовать линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки при подключении проигрывателя к
гнездам PHONO.
• Подключите проигрыватель к терминалу GND для снижения шума в сигнале. Однако, на некоторых
проигрывателях, шум может быть низким и без подключения к терминалу GND.
Цифровое ТВ
DVD-проигрыватель
Видеомагнитофон, др.
Кабельное ТВ
Видеовыход
Аудиовыход
Видеовыход
Аудиовыход
Видеовыход
Аудиовыход
Аудиовход
Видеовход
V
V
V V
LRLR
LR LR
Видео
экран
TUNER
DVD
DVD
V
Видеовход
GND
DTV/
DTV/
CBL
CBL
AM
ANT
IN
IN
VCR
VCR
OUT
OUT
CD-проигрыватель
75Ω
FM
UNBAL.
ANT
Аудиовыход
L
MONITOR
IN
GND
OUT
(PLAY)
R
MD/
CD
TAPE
ZONE 2
OUT
OUT
(REC)
Проигрыватель
PHONO
Аудиовыход
VIDEO
ZONE 2
OUT
R
L
AUDIOAUDIO
GND
R
L
R
L
Аудиовход
Аудиовыход
MD-магнитофон,
Кассетная дека, др.
12

СОЕДИНЕНИЯ
Подключение АМ- и ЧМ-антенн
Внутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны
должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим
образом к соответствующим терминалам.
ПОДГОТОВКА
GND
AM
ANT
75Ω
FM
UNBAL.
ANT
GND
Примечания
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При
плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более
подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или
в сервис центр.
• При подключении внешней ЧМ антенны к данному аппарату, не подключайте внутреннюю ЧМ антенну к данному
аппарату.
• Для снижения помех от зажигания автомобилей, расположите антенну по-возможности вдали от оживленной
трассы.
• Фидерный кабель или коаксиальный кабель должны быть по-возможности короче. Не связывайте или скручивайте
Русский
излишки кабеля.
• Антенна должна устанавливаться минимум в 2 метрах от железобетонных стен или металлических структур.
13
CD
Внешняя АМ антенна
Внутренняя ЧМ-антенна
Используйте 5 – 10 м провод,
(поставляется)
с виниловым покрытием,
вытянутый через окно.
Внешняя ЧМ антенна
Рамочная АМ-антенна
(поставляется)
TUNER
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и
уменьшения помех, подключите терминал
антенны GND к хорошему заземлению.
Хорошим заземлением может послужить
металлический штырь, введенный в сырую
землю.

СОЕДИНЕНИЯ
■ Подключение рамочной АМ-антенны
5 Повторяя шаги 2 – 4, вставьте
1 Установите рамочную АМ-антенну.
проволочные выводы рамочной АМ
антенны в терминал GND.
6 Выберите направление рамочной
АМ-антенны для оптимального приема.
Примечания
2 Нажмите и удерживайте защелку.
• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим
образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя
антенна. При плохом приеме, использование внешней
антенны может улучшить качество приема.
Рекомендуется подключить 5 – 10 м провод с
виниловым покрытием к терминалу AM ANT и
вытянуть его через окно. Для получения более
подробной информации о внешних антеннах,
3 Вставьте проволочные выводы рамочной
обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру
АМ антенны в терминал AM ANT.
YAMAHA или в сервис центр.
• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться
подключенной, даже при подключении внешней
АМ-антенны к данному аппарату.
4 Опустите защелку.
14

СОЕДИНЕНИЯ
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Подключение поставляемого
Модель для Австралии ................................... 1 выход
Другие модели ................................................ 2 выхода
силового кабеля питания
Данные розетки используются для подключения
Подключите силовой кабель в AC IN на задней панели данного
силовых кабелей от других компонентов к данному
аппарата и затем подключите силовой кабель к розетке
аппарату. Розетки обеспечивают питанием любые
переменного тока после выполнения всех других подключений.
подключенные компоненты во время, пока питание
данного аппарата включено. Информацию о
максимальном напряжении (общем энергопотреблении
Силовой кабель
компонентов) можно получить в разделе смотрите
“ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 42.
VOLTAGE SELECTOR
ПОДГОТОВКА
■ VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая
модель)
AC IN
VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного
аппарата должен быть установлен на местное
AC OUTLETS
напряжение ДО подключения силового кабеля к
SWITCHED
VOLTAGE
SELECTOR
розетке переменного тока.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
Имеются следующие напряжения:
Модель для Азии
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
..................220/230–240
В переменного тока
, 50/60
Гц
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
Общая модель
....110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
■
Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
(Общая модель)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPEDANCE SELECTOR
Переключатель
Не передвигайте переключатель IMPEDANCE
AC OUTLET(S)
SELECTOR, пока питание данного аппарата включено,
так как это может привести к поломке данного аппарата.
■ Гнезда COUPLER
Вынув провода из гнезд PRE OUT/MAIN IN, можно
Выберите позицию селектора (левая или правая)
использовать данный аппарат отдельно как управляющий
в соответствии с импедансом колонок системы.
усилитель или усилитель напряжения. Данные гнезда
Позиция
используются для подключения к данному аппарату
Уровень импеданса
селектора
сигналообрабатывающей системы как графический
При использовании одной системы
эквалайзер или процессор окружающего звучания. При
(А или В), импеданс каждой колонки
подключении внешнего компонента к данным гнездам,
должен быть 6
Ω или выше.
можно использовать ручку VOLUME данного аппарата для
Правая
При использовании двух систем (А и В),
управления общим уровнем воспроизводимого звучания.
импеданс каждой колонки должен быть
Для подключения внешнего компонента, сначала выньте провода из
12
Ω или выше.
гнезд PRE OUT/MAIN IN и затем подключите входные гнезда
При использовании одной системы
такого внешнего компонента к гнездам PRE OUT или его выходные
(А или В), импеданс каждой колонки
гнезда к гнездам MAIN IN. Подробнее, смотрите инструкцию по
должен быть 4
Ω или выше.
эксплуатации к подключаемому внешнему компоненту.
Левая
При использовании двух систем (А и В),
Примечания
импеданс каждой колонки должен быть
8
Ω или выше.
•
Если гнезда COUPLER не используются, никогда не извлекайте
штекера соединительных проводов от данных гнезд. Если они
Примечания
извлечены, звучание от данного аппарата будет отсутствовать.
•
Модель для Канады не может поддерживать два набора
•
При использовании данного аппарата с внешним компонентом,
колонок (А и В) одновременно, когда переключатель
подключенным к гнездам COUPLER, убедитесь, что кнопка CD DIRECT
IMPEDANCE SELECTOR установлен на позицию 6
Ω
.
AMP и кнопку PURE DIRECT на фронтальной панели отключены.
• Если данный аппарат не включается, это означает, что
•
При использовании данного аппарата в качестве усилителя напряжения,
Русский
переключатель IMPEDANCE SELECTOR может быть
подключите выходные гнезда внешнего контрольного усилителя и т.д. к
неполностью установлен на любую позицию. В таком
гнездам MAIN IN данного аппарата. В таком случае, органы управления
случае, полностью передвиньте селектор на нужную
данного аппарата не будут работать, за исключением гнезда PHONES и
позицию, когда питание данного аппарата полностью
кнопок SPEAKERS A/B. Для регулировки звучания и т.д., используйте
отключено.
органы управления на внешней контрольном усилителе.
15

СОЕДИНЕНИЯ
Включение и отключение
1 Нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной
панели внутрь на позицию ON для
данного аппарата
включения питания данного аппарата.
Когда все подлючения завершены, включите
Main Zone данного аппарата включается.
питание данного аппарата.
1
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
Можно установить режим Main Zone данного
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
аппарата в режим ожидания, нажав кнопку
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
панели или кнопку STANDBY на пульте ДУ.
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Нажав кнопку MAIN ZONE ON/OFF на
фронтальной панели или нажав кнопку
POWER на пульте ДУ, снова включите режим
Main Zone для данного аппарата.
Для отключения данного аппарата, нажмите
кнопку MASTER ON/OFF на фронтальной
панели и выведите кнопку наружу на позицию
OFF.
y
Когда кнопка MASTER ON/OFF на фронтальной
панели нажата внутрь на позицию ON, можно включить
Zone 2 или установить его в режим ожидания
независимо (смотрите стр. 35).
16
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS.
При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем
систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте,
поддерживает ли CD-проигрыватель CD диски, закодированные по системе DTS. Также, проверьте уровень
выходного звучания CD-проигрывателя до воспроизведения CD дисков, закодированных по системе DTS.
Воспроизведение
2 Нажав кнопку SPEAKERS A и/или
SPEAKERS B на фронтальной панели или
источника
на пульте ДУ, выберите колонки A и/или
колонки B.
2 5
5
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
УПРАВЛЕНИЕ
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ОСНОВНОЕ
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
• Можно выбрать одновременно SPEAKERS A и B.
6
1
5
4
• Убедитесь в правильной установке переключателя
IMPEDANCE SELECTOR (смотрите стр. 15).
3 Воспроизведите источник.
4 Поворачивая ручку VOLUME на
фронтальной панели (или нажимая
кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ),
отрегулируйте уровень громкости.
1 Поворачивая селектор INPUT на
фронтальной панели (или нажав одну из
селекторных кнопок источника на пульте
ДУ), выберите нужный источник приема.
Русский
17
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
SPEAKERS
SPEAKERS
BA
A
или
B
Фронтальная панель
Пульт ДУ
Примечания
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
6
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
2
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
4
12
INPUT
0
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
или
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Фронтальная панель Пульт ДУ
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
или
VOLUME
Фронтальная панель
Пульт ДУ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
5 Отрегулируйте тональность, используя
органы управления BASS, TREBLE,
BALANCE и LOUDNESS или кнопки CD
DIRECT AMP и PURE DIRECT на
фронтальной панели.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
22
22
22
210
–
30dB
3
3
3
3
3
3
3
9
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
PURE DIRECT
CD DIRECT AMP
6 Снова нажмите кнопку MAIN ZONE ON/
OFF на фронтальной панели (или нажмите
кнопку STANDBY на пульте ДУ) для
завершения использования данного
аппарата и его установки в режим
ожидания.
MAIN ZONE
STANDBY
ON/OFF
или
Фронтальная панель
Пульт ДУ
18

