Yamaha RX-797: RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS: Yamaha RX-797

RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves.
AVERTISSEMENT
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie
PRÉPARATIONS
dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager
l’appareil ou/ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les
enceintes.
1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante
4 Vissez la borne pour assurer le maintien du
de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
conducteur.
torsadez les fils du câble pour éviter les
risques de courts-circuits.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
10 mm
■ Remarques sur les câbles d’enceintes
2 Dévissez la borne.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou une
forme (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur strié, rainuré ou côtelé à la borne “+”
(rouge) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez le câble aux
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
prises “–” (noir) de cet appareil et de l’enceinte.
■ Connexion d’une fiche banane
(Uniquement les modèles pour les États-
Unis, le Canada, l’Australie et les modèles
standard seulement)
3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la
perçage de la borne.
prise correspondante.
Rouge: pôle positif (+)
Fiche banane
Noir: pôle négatif (–)
Remarques
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet
Français
appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous
pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou
SPEAKERS B.
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de
cet appareil.
11

RACCORDEMENTS
Connexion des périphériques audio et vidéo
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Reportez-vous aussi au mode
d’emploi de chaque appareil.
• Utilisez des câbles à fiches de type RCA pour relier les appareils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.
y
• Ces prises PHONO sont conçues pour raccorder un tourne-disque avec MM ou cartouche MC gros volume. Si votre platine tourne-
disque possède une cartouche MC de faible volume, connectez la platine sur les prises PHONO avec un transformateur survolté ou un
amplificateur de tête MC.
• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les
parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.
Télévision numérique
Lecteur de DVD
Magnétoscope, etc.
Câble de télévision
Sortie vidéo
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée audio
Entrée vidéo
V
V
V V
LRLR
LR LR
Vidéo
Moniteur
TUNER
DVD
DVD
V
Entrée vidéo
GND
DTV/
DTV/
CBL
CBL
AM
ANT
IN
IN
VCR
VCR
OUT
OUT
Lecteur de CD
75Ω
FM
Sortie audio
UNBAL.
ANT
L
MONITOR
IN
GND
OUT
(PLAY)
R
MD/
CD
TAPE
ZONE 2
OUT
OUT
(REC)
Tourne-disque
PHONO
Sortie audio
VIDEO
ZONE 2
OUT
R
L
AUDIOAUDIO
GND
R
L
R
L
Entrée audio Sortie audio
Magnétophone MD
Lecteur de cassette, etc.
12

RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes AM et FM
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être
suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.
PRÉPARATIONS
GND
AM
ANT
75Ω
FM
UNBAL.
ANT
GND
Remarques
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si
vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
• Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
• Pour réduire les parasites causés par l’allumage des voitures, installez l’antenne le plus loin possible de la circulation.
• N’utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N’enroulez pas la partie excédentaire du câble.
• L’antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.
Français
13
CD
Antenne extérieure AM
Utilisez un fil de 5 à 10 m,
Antenne intérieure FM
protégé d'une gaine de vinyle,
(fournie)
que vous déroulerez à
l'extérieur par une fenêtre.
Antenne extérieure FM
Antenne cadre AM
(fournie)
TUNER
Masse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la
prise GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne masse
peut être un pieu de métal enfoncé
dans un sol humide.

RACCORDEMENTS
■ Raccordements de l’antenne cadre AM
5 Répétez les opération 2 à 4 pour rentrer les
1 Raccordements de l’antenne cadre AM.
fils électriques de l’antenne cadre AM dans la
prise GND.
6 Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la réception la meilleure possible.
Remarques
2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité
médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est
conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d’une gaine de
vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par
une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-
vente YAMAHA.
3 Rentrez les fils électriques de l’antenne
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
cadre AM dans la prise AM ANT.
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
4 Relâchez le taquet.
14

RACCORDEMENTS
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Raccordement du cordon
Modèle pour l’Australie ...............................1 prise secteur
Autres modèles........................................... 2 prises secteur
d’alimentation
Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon
Branchez le fil électrique dans AC IN au panneau arrière de
d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Ces prises
l’appareil puis branchez la fiche du cordon d’alimentation à la
alimentent les appareils qui y sont reliés dans la mesure où
prise secteur lorsque tous les autres accordements été réalisés.
cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la
puissance maximale (consommation totale de l’ensemble
des appareils), eportez-vous au paragraphe reportez-vous
Câble électrique
à “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 42.
■ VOLTAGE SELECTOR
PRÉPARATIONS
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à
AC IN
l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale
AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur
AC OUTLETS
une prise secteur.
SWITCHED
VOLTAGE
SELECTOR
Les tensions sont les suivates:
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
Modèle pour l’Asie .............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard....CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
■ Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
AVERTISSEMENT
Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE
(Modèle standard)
SELECTOR lorsque l’appareil est allumé pour éviter de
l’endommager.
IMPEDANCE SELECTOR
Sélecteur
Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite)
AC OUTLET(S)
selon l’impédance des enceintes de votre système
■ Prises COUPLER
acoustique.
Si on retirer les fiches cavalier des prises PRE OUT/
Position du
MAIN IN l’appareil peut fonctionner séparément comme
Impédance
sélecteur
amplificateur de commande ou comme amplificateur de
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
puissance. Ces prises sont utilisées pour raccorder un
l’impédance de chaque enceinte doit être au
système de traitement des signaux, un égalisateur
moins égale à 6
Ω .
graphique ou un processeur d’ambiophonie par exemple,
Droite
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
sur cet appareil. Si vous connectez ce type de périphérique
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
sur les prises, la commande VOLUME de l’appareil
au moins égale à 12
Ω .
pourra servir pour régler le niveau du volume d’ensemble.
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
Pour connecter une unité périphérique, retirez d’abord les fiches
l’impédance de chaque enceinte doit être au
cavalier des prises PRE OUT/MAIN IN puis raccordez les prises
moins égale à 4
Ω .
d’entrée du périphérique aux prises PRE OUT ou bien les prises
Gauche
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
de sortie aux prises MAIN IN. Pour plus de détails, reportez-
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
vous au mode d’emploi joint au périphérique connecté.
au moins égale à 8
Ω .
Remarques
Remarques
• Lorsque vous n’utlisez pas les prises COUPLER, ne retirez pas
• Sur le modèle du Canada on ne peut pas utiliser deux paires
les fiches cavalier de ces prises. Si vous les retirez, vous
d’enceintes (A et B) en même temps lorsque le commutateur
n’entendrez plus le son de l’appareil.
IMPEDANCE SELECTOR est poussé sur la position 6
Ω .
• Si vous utilisez cet appareil avec un périphérique connecté sur
• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur
les prises COUPLER, vérifiez que la touche CD DIRECT AMP
IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une
et la touche PURE DIRECT du panneau avant sont éteints.
position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou
•
Si vous utilisez cet appareil comme amplificateur de puissance, raccordez
Français
l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.
les prises de sortie d’un amplificateur de commande externe, par exemple,
sur les prises MAIN IN de l’appareil. Dans ce cas, les commandes de
l’appareil autres que la prise PHONES et les touches SPEAKERS A/B ne
fonctionneront pas. Utilisez les commandes de l’amplificateur de
commande périphérique pour régler le volume et autres réglages.
15

RACCORDEMENTS
Mise sous tension et hors tension
1 Appuyez MASTER ON/OFF du panneau avant
vers la position ON pour mettre cet appareil
de l’appareil
sous tension.
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
Main Zone de l’appareil s’allume.
sous tension.
1
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
Vous pouvez régler Main Zone de cet appareil sur le
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
mode de veille. Pour cela, appuyez sur MAIN ZONE
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON/OFF du panneau avant ou sur STANDBY de la
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
1
0
LOUDNESS
CD
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
télécommande.
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant
ou sur POWER sur le boîtier de télécommande pour
remettre Main Zone d’appareil sous tension.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur MASTER ON/
OFF de la face avant pour le relâcher et le ramener
hors de la position OFF.
y
Lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est enfoncé vers la
position ON, vous pouvez activer Zone 2 ou le régler sur le mode
de veille de manière indépendante (reportez-vous à la page 35).
16
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- FM/AM TUNING
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
- ADVANCED SETUP
- ZONE 2
- REMOTE CONTROL FEATURES
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÉRES
- PARTICULARITÉS
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- SYNTONISATION FM/AM
- RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
- RÉGLAGES APPROFONDIS
- ZONE 2
- PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALTSVERZEICHNIS
- MERKMALE
- BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- UKW-/MW-ABSTIMMUNG
- RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
- WEITERFÜHRENDES SETUP
- ZONE 2
- MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- EGENSKAPER
- BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
- ANSLUTNINGAR
- LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
- FM/AM-MOTTAGNING
- RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
- AVANCERAD INSTÄLLNING
- ZONE 2
- FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- KENMERKEN
- BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- WEERGAVE EN OPNAME
- AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
- RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
- GEAVANCEERDE SETUP
- ZONE 2
- KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- RADIO DATA SYSTEM ( ТОЛЬКО
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
- ZONE 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ