Yamaha RX-797: LECTURE ET ENREGISTREMENT
LECTURE ET ENREGISTREMENT: Yamaha RX-797

LECTURE ET ENREGISTREMENT
LECTURE ET ENREGISTREMENT
AVERTISSEMENT
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.
Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent
d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS,
vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
Lecture d’une source
2 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou
SPEAKERS B sur la face avant ou sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
2 5
5
les enceintes A et/ou B.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
PHONES
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
6
0
OPÉRATIONS
DE BASE
6
1
5
4
• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.
• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est
correctement réglé (reportez-vous à la page 15).
3 Écoutez la source.
4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore.
1 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
(ou appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner la source
que vous voulez écouter.
Français
17
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
SPEAKERS
SPEAKERS
BA
A
ou
B
Face avant
Boîtier de télécommande
Remarques
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
6
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
B
2
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
4
12
0
INPUT
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
ou
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Face avant Boîtier de télécommande
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
ou
VOLUME
Face avant
Boîtier de télécommande

LECTURE ET ENREGISTREMENT
5 Réglez la qualité du son avec les
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS ou les commutateurs CD DIRECT
AMP et PURE DIRECT sur la face avant.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
22
22
22
210
–
30dB
3
3
3
3
3
3
3
9
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
PURE DIRECT
CD DIRECT AMP
6 Appuyez une nouvelle fois sur MAIN ZONE
ON/OFF sur la face avant (ou sur STANDBY
sur le boîtier de télécommande) pour arrêter
l’appareil et le mettre en veille.
MAIN ZONE
STANDBY
ON/OFF
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
18

LECTURE ET ENREGISTREMENT
■ Réglage de la commande LOUDNESS
Réglage de la qualité du son
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour
compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au
■ Réglage de la commande BALANCE
niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite
est réduit.
pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des
enceintes ou à la configuration de la pièce.
AVERTISSEMENT
BALANCE
Si le commutateur CD DIRECT AMP ou le commutateur
1
0
1
22
PURE DIRECT est activé quand la commande LOUDNESS est
3
3
réglée à un certain niveau, les signaux entrants contournent la
44
commande LOUDNESS, ce qui entraîne une augmentation
L
55
R
soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions de l’oreille ou
les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le commutateur CD
■ Utilisation du commutateur
DIRECT AMP ou sur le commutateur PURE DIRECT après
CD DIRECT AMP
avoir réduit le niveau sonore ou après avoir vérifié si la
Achemine les signaux du lecteur de CD directement vers
commande LOUDNESS était réglée correctement.
l’amplificateur spécialement conçu pour la lecture de CD.
Par conséquent, les signaux CD entrants contournent le
1 Tournez la commande LOUDNESS sur le
sélecteur INPUT et les commandes BASS, TREBLE,
panneau avant sur la position FLAT.
BALANCE et LOUDNESS pour être transmis, sans
altération, directement à l’amplificateur, qui restitue le son
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
OPÉRATIONS
le plus pur possible. Le témoin CD DIRECT AMP
210
DE BASE
3
9
s’allume et l’affichage du panneau avant s’éteint au bout
48
de quelques secondes.
57
6
CD DIRECT AMP
2 Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
■ Utilisation du commutateur
au niveau le plus faible possible, mais de
PURE DIRECT
manière à ce qu’il soit encore audible.
Achemine les signaux entrants des sources audio de
manière à ce qu’ils contournent les commandes BASS,
12
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être
transmis sans altération afin de créer le son le plus pur
possible.
PURE DIRECT
0
Remarque
Lorsque les deux touches CD DIRECT AMP et PURE DIRECT
3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce
sont activées, seule la touche CD DIRECT AMP est en fonction.
que vous obteniez le volume souhaité.
■ Réglage des commandes BASS et
TREBLE
Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.
BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences.
TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences.
Français
BASS
TREBLE
0
1
0
1
1
1
22
22
3
3
3
3
44
44
–
55
+
–
55
+
19
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
ou
VOLUME
Face avant
Boîtier de télécommande
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
210
3
9
48
57
6

LECTURE ET ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une source
4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
Remarques
de la source que vous voulez enregistrer.
• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS et les commutateur CD DIRECT AMP et
PURE DIRECT n’agissent pas sur la source en cours
d’enregistrement.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur
dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou
d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre
protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
5 Commencez l’enregistrement sur
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
REC OUT
BASS
l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
MD/TAPE
SOURCE
CD
1
0
TREBLE
PHONES
1
1
0
BALANCE
LOUDNESS
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3
9
DVD
44
–
55
+
44
–
55
+
44
L
55
R
48
57
magnétoscope à l’unité.
6
0
3
41
Lorsque le sélecteur REC OUT est réglé sur une source autre que
celle que vous êtes en train de regarder ou d’écouter,
l’enregistrement en cours ne sera pas affecté si vous sélectionnez
une autre source avec INPUT du panneau avant (ou le sélecteur
1 Tournez le sélecteur REC OUT sur la face
correspondant de la télécommande).
avant pour sélectionner la source que vous
voulez enregistrer.
y
Vous pouvez contrôler le son et/ou les images en cours
d’enregistrement à l’aide du sélecteur INPUT du panneau avant
(ou en appuyant sur MD/TAPE ou VCR de la télécommande) afin
de sélectionner l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
magnétoscope à cassette utilisé pour l’enregistrement.
Pour enregistrer la source d’entrée que vous êtes en
train de regarder ou d’écouter, réglez le sélecteur
REC OUT sur SOURCE.
Pour enregistrer une source autre que celle que vous
êtes en train de regarder ou d’écouter, réglez le
sélecteur REC OUT sur la source que vous voulez
enregistrer.
2 Ecoutez ou regardez la source que vous
voulez enregistrer.
3 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
pour confirmer la source que vous voulez
enregistrer.
20
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
12
0
Remarque
REC OUT
SOURCE
MD/TAPE
CD
VCR TUNER
DTV/CBL
PHONO
DVD
INPUT
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
ou
VOLUME
Face avant
Boîtier de télécommande

LECTURE ET ENREGISTREMENT
Utilisation de la minuterie de mise
4 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de
façon que SLEEP OFF apparaisse sur
hors service
l’afficheur de la face avant.
Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à
l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est
SLEEP
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source. La minuterie met également hors service
tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).
Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et
le témoin SLEEP s’éteint.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
y
CD
MD/TAPE
TUNER
La minuterie peut également être annulée en appuyant sur
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur MAIN ZONE
1
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
DISC SKIP
ON/OFF ou MASTER ON/OFF de la face avant), de manière à
B
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
placer l’appareil en veille.
MODE PTY SEEK
START
3
TV VOL
TV CH
VOLUME
Remarques
• La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la
OPÉRATIONS
télécommande.
DE BASE
• La minuterie met automatiquement Zone 2 hors service.
Cependant, l’alimentation des éléments Zone 2 n’est pas
coupée.
1 Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la
télécommande pour sélectionner une source
d’entrée.
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/TAPE
TUNER
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
2 Commencez la lecture de la source d’entrée
sélectionnée.
3 Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises
pour régler l’intervalle de temps jusqu’au
passage en mode de veille.
À chaque pression sur SLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme indiqué
ci-dessous.
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez
Français
le réglage de la minuterie.
SLEEP
21

LECTURE ET ENREGISTREMENT
Cette touche coupe les sons
1 Appuyez sur MUTE du boîtier de
télécommande pour couper le son.
Le témoin MUTE clignote sur le panneau avant et
MUTE ON s’affiche dans la fenêtre du panneau
avant.
MUTE
MUTE
Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît
de la fenêtre du panneau avant.
2 Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de
télécommande pour remettre le son.
Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant
disparaît de l’affichage.
MUTE
22
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- FM/AM TUNING
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
- ADVANCED SETUP
- ZONE 2
- REMOTE CONTROL FEATURES
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÉRES
- PARTICULARITÉS
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- SYNTONISATION FM/AM
- RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
- RÉGLAGES APPROFONDIS
- ZONE 2
- PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALTSVERZEICHNIS
- MERKMALE
- BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- UKW-/MW-ABSTIMMUNG
- RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
- WEITERFÜHRENDES SETUP
- ZONE 2
- MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- EGENSKAPER
- BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
- ANSLUTNINGAR
- LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
- FM/AM-MOTTAGNING
- RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
- AVANCERAD INSTÄLLNING
- ZONE 2
- FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- KENMERKEN
- BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- WEERGAVE EN OPNAME
- AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
- RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
- GEAVANCEERDE SETUP
- ZONE 2
- KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- RADIO DATA SYSTEM ( ТОЛЬКО
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
- ZONE 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ