Yamaha RX-797: BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN: Yamaha RX-797

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
Frontblende
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
12
ON OFF
INPUT
REC OUT
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
MAIN ZONE
SOURCE
PHONES
MD/TAPE
CD
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
FLAT
VCR TUNER
22
22
22
210
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
PHONO
3
3
3
3
3
3
3 9
DVD
44
44
44
48
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
0
6
1 MASTER ON/OFF
4 ZONE 2 ON/OFF
Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten
Schaltet Zone 2 ein oder stellt es auf den
der Stromversorgung dieses Gerätes Drücken Sie erneut
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Zone 2 eingeschaltet ist,
zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum
werden Signale an den ZONE 2 OUT-Buchsen
Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts.
ausgegeben.
Einzelheiten siehe Seite 16.
Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/
Auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, nimmt es eine geringe
OFF nach innen in die Position ON drücken.
Menge Strom auf, um den Speicherinhalt zu bewahren.
5 ZONE CONTROL
Drücken, um die Eingangsquelle von Zone 2 zu regeln.
• Diese Taste ist nur wirksam, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
• Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die Anzeige ZONE 2 an
der Vorderseite etwa 5 Sekunden lang. Wählen Sie die
Eingangsquelle von Zone 2 während die Anzeige blinkt.
2 MAIN ZONE ON/OFF
• Sie können den Festsender wählen, wenn TUNER als
Schaltet dieses Gerät ein Main Zone aus oder stellt es auf
Eingangsquelle von Zone 2 gewählt ist.
den Bereitschaftsmodus ein.
Einzelheiten siehe Seite
16
.
6 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/
OFF nach innen in die Position ON drücken.
Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um,
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
werden (siehe Seite 9, 32 und 33).
Fernbedienung empfangen zu können.
Deutsch
7 Frontblende-Display
3 SPEAKERS A/B
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die
Gerätes an.
SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet (siehe Seite 17).
3
12
20
8
4
2
∞
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
6312 5498AB7DC0
E
DISPLAY
(Modell für allgeemeine Gebiete)
HGFIJKLMN
Hinweis
Hinweis
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die
Hinweise
gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten
Daten gehen jedoch verloren, falls der Netzstecker für
länger als eine Woche von der Netzdose abgezogen bleibt.
Hinweise
Hinweis

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 EDIT
F INPUT Wahlschalter
Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe
möchten.
Seite 28).
G A/B/C/D/E
9 FM/AM
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als
Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26).
um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe
H PHONES-Buchse
Seite 23).
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit
0 TUNING l / h
Ihren Kopfhörern aus.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als
Hinweis
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).
Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen SP A/B
A TUNING MODE
erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die Buchse PHONES
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die
anschließen.
Anzeige AUTO schaltet ein) und und manuell AUTO (die
I REC OUT Wahlschalter
Anzeige schaltet aus) um, wenn TUNER als
Eingangsquelle gewählt ist.
Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem
MD-Recorder oder Bandlaufwerk, unabhängig von der
B MEMORY
Einstellung des INPUT-Wahlschalters, so dass Sie die
Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe
angewählte Signalquelle aufnehmen und gleichzeitig eine
Seite 27).
andere Signalquelle hören können (siehe Seite 20).
Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender-
J BASS
Abstimmmodus (siehe Seite 25).
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen
C PURE DIRECT und Anzeige
Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen
Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem
Frequenzgang (siehe Seite 19).
reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete
K TREBLE
Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion
eingeschaltet haben.
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen
Einzelheiten siehe Seite 19.
Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen
Frequenzgang (siehe Seite 19).
D CD DIRECT AMP und Anzeige
L BALANCE
Gestattet Ihnen das Hören einer CD-Signalquelle mit dem
reinst möglichen Sound. Die Anzeige darüber leuchtet
Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken
auf, und die Anzeige an der Frontblende erlischt, wenn
und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen
diese Funktion eingeschaltet ist.
unausgeglichenen Sound aufgrund der
Einzelheiten siehe Seite 19.
Lautsprecherpositionen und oder der akustischen
Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe
E VOLUME
Seite 19).
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.
M LOUDNESS
Hinweis
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen
Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer
Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 19).
N Festsendernummertasten
(1 bis 8)
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn
TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).
4

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
EINLEITUNG
SP
DVD VCR CD TUNER PHONO
DTV/CBL
MD/TAPE
A B
ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
MUTE
HOLDPTY
EON
PS
PTY
RT
CT
1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen
7 SLEEP Anzeige
Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von
8 MUTE Anzeige
Lautsprechern gewählt sind.
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
2 ZONE 2 Anzeige
9 Multi-Informationsdisplay
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
Zeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von
3 Eingangsquellenanzeigen
Einstellungen.
Leuchten auf, wenn dieses Gerät auf den entsprechenden
0 TUNED Anzeige
Modus geschaltet ist.
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
4 MEMORY Anzeige
abgestimmt ist.
Blinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von
■ Nur Modell für Europa
MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die
Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten
A Radio Data System-Anzeigen
Sender im Systemspeicher durch Verwendung von
Die kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes
A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der
Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der
Frontblende.
entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.
5 AUTO Anzeige
PTY HOLD Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach
Abstimmmodus geschaltet ist.
einem Sender gesucht wird.
6 STEREO Anzeige
EON Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
Leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender,
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.
AUTO-Anzeige leuchtet.
Deutsch
5
0A9
12 4 5 6 738

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
123 5
4
6
(Modell für allgeemeine Gebiete)
TUNER
REMOTE
AC IN
DVD
DVD
IN
GND
1
DTV/
DTV/
CBL
CBL
OUT
AM
ANT
IN
2
AC OUTLETS
VOLTAGE
IN
IN
SWITCHED
CONTROL OUT
SELECTOR
VCR
VCR
+12V 15mA MAX.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
OUT
OUT
COUPLER
SET BEFORE POWER ON
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
MAIN
IN
GND
MONITOR
IN
OUT
(PLAY)
A
CD
MD/
PRE
TAP E
OUT
ZONE 2
OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
OUT
(REC)
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
PHONO
SUB
WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO
OUT
OUTPUTAUDIOAUDIO
70 CD8AB
9
1 Antennenanschluss
8 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme
Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.
Schließen Sie einen Plattenspieler an.
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
2 AUDIO/VIDEO-Buchsen
9 ZONE 2-Buchsen
Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an.
Schließen Sie eine Zone 2-Komponente an.
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen.
3 REMOTE-Buchsen
0 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Fernbedienungssignalen verwendet.
Verstärker an.
Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen.
A COUPLER-Buchsen
4 CONTROL OUT-Buchse
Schließen Sie ein externes Gerät an.
Dies ist eine Steuerungserweiterungsbuchse. Wenden Sie
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
sich bezüglich Wartung dieser Buchse an den nächsten
B Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)
autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
Schließen Sie Lautsprecher an.
5 AC IN
Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.
Hier wird das mitgelieferte Netzkabel eingesteckt.
C IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
Schalten Sie die Impedanzeinstellung um.
6 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Einzelheiten siehe Seite 15.
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
■ Nur Modelle für Asien und allgemeine
anderen Audio- und Video-Komponenten.
Gebiete
Einzelheiten siehe Seite 15.
7 CD-Buchsen
D VOLTAGE SELECTOR
Schließen Sie einen CD-Player an.
Einzelheiten siehe Seite 15.
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
6

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der
3 Steuertasten für das Radio Data System
Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder
Steuert die Mermkale des Radio Data System.
EINLEITUNG
anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen
Hinweis
Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für
die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind
Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON,
die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den
PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell
genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die
für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als
Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum
Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von
Radio Data System-Sendern“ auf Seite 29.
Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung
siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf
4 Zifferntasten (1 bis 8)
Seite 36.
Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn
TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.
1
5 BAND
7
POWER POWER
STANDBY
POWER
Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich
AVTV
8
(UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle
gewählt ist.
CD
MD/TAPE
TUNER
9
Hinweis
2
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
Die Frequenz des vorher empfangenen Senders wird automatisch
REC
CODE SET
SPEAKERS
A
wieder eingestellt.
DISC SKIP
0
B
6 A/B/C/D/E j / i
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
A
3
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER
B
MODE PTY SEEK
START
als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).
TV VOL
TV CH
VOLUME
C
PRESET/CH u / d
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER
TV MUTE TV INPUT
MUTE
D
als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28).
4321
7 STANDBY
4
65
7
8
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
09
10
ENT.
Hinweise
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF
5
MENUTITLE
BAND
nach innen in die Position ON drücken.
6
ENTER
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
DISPLAYRETURN
Fernbedienung empfangen zu können.
PRESET/CH
• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.
8 POWER
Schaltet dcieses Gerät ein.
(Modell für Europa)
Hinweise
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF
1 Infrarot-Signalgeber
nach innen in die Position ON drücken.
Sendet Infrarotsignale.
• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 ein.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern
Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 36).
Deutsch
7

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36).
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an
der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der
Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
A CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38)
verwenden.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.
Hinweise
• Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
• Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel
dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende.
D MUTE
Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe
Seite 22).
Hinweis
Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet.
8

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Zone 2 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der
3 PRESET u / d
Zone 2 Fernbedienung, die für die Bedienung von Zone 2
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als
EINLEITUNG
verwendet wird. Sie können auch die Zone 2
Eingangsquelle gewählt ist.
Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern
4 A/B/C/D/E
und YAMAHA Cassettendecks verwenden.
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als
Eingangsquelle gewählt ist.
1
5 CD/TAPE-Steuertasten
POWER
Steuert YAMAHA CD-Player oder das YAMAHA
ZONE 2
7
Cassettendeck.
CD PHONO
TUNER
STANDBY
8
6 ID1/ID2-Schalter
MD/TAPE VCR DTV/CBL
Schaltet die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um
2
(siehe Seite 33).
DVD
7 POWER
Schaltet Zone 2 ein.
u
+
8 STANDBY
3
PRESET
VOLUME
9
Schaltet Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.
d
–
9 VOLUME +/–
A/B/C/D/E
4
MUTE
0
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel von
Zone 2.
A/B
5
w
e
f
DISPLAY
DIR BDIR A
REC
Hinweis
b
s
a
DISC
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
TAPECDID2ID1
p
0 MUTE
6
A
Schaltet den Soundausgang auf Zone 2. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
A CD/TAPE-Schalter
(Modell für Europa)
Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 5
zwischen Steuerung von YAMAHA CD-Playern und
1 Infrarot-Signalgeber
Steuerung des YAMAHA Cassettendecks um.
Sendet Infrarotsignale.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2.
Deutsch
9

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen
■ Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt.
• Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung.
• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienungen für längere Zeit nicht verwendet warden sollen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
•
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift
auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials,
und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue
Batterien einsetzen.
•
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Fernbedienung Zone 2 Fernbedienung
1
3
2
1
2
3
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
3 Schließen Sie den Deckel wiederum.
2 Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit
der im Batteriefach bezeichneten Polarität
(+ und –) in jeder Fernbedienung ein.
Verwendung der Fernbedienungen
Die Fernbedienungen senden einen gerichteten Infrarotstrahl aus.
Richten Sie die Fernbedienungen während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der
Frontblende dieses Gerätes oder auf den Infrarotempfänger in Zone 2.
■ Handhabung der Fernbedienungen
•
Der Bereich zwischen den Fernbedienungen und diesem Gerät (oder
dem Infrarotempfänger in Zone 2) muss frei von Hindernissen sein.
ZONE 2 ON/OFF
FM/AM
l
TUNING
h
ZONE CONTROL
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
CD DIRECT AMPPURE DIRECT
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
BA
A/B/C/D/E
12345678
VOLUME
ON OFF
auf die Fernbedienungen verschüttet werden.
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
MD/TAPE
REC OUT
VCR TUNER
SOURCE
CD
BASS
22
1
0
1
TREBLE
1
0
1
BALANCE
1
0
1
LOUDNESS
1
FLAT
–
30dB
ON/OFF
DTV/CBL
DVD
PHONO
3
44
3
22
3
22
44
3
3
44
3
3
210
48
9
• Lassen Sie die Fernbedienungen nicht fallen.
–
55
+
–
55
+
L
55
R
57
6
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienungen niemals unter
den folgenden Bedingungen:
Ca. 6 m
30 30
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
POWER POWER
AVTV
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
DTV/CBL
VCR
PHONODVD
REC
CODE SET
SPEAKERS
DISC SKIP
A
FREQ/TEXT
EON
SLEEP
B
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
MODE PTY SEEK
START
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen
4321
65
7
8
09
10
ENT.
– Staubige Orte
BAND
MENUTITLE
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken
Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch
Inverter-Leuchtstofflampen, da anderenfalls die
Fernbedienungen vielleicht nicht richtig arbeiten können. Falls
erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle
außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.
10
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- FM/AM TUNING
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
- ADVANCED SETUP
- ZONE 2
- REMOTE CONTROL FEATURES
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÉRES
- PARTICULARITÉS
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- SYNTONISATION FM/AM
- RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
- RÉGLAGES APPROFONDIS
- ZONE 2
- PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALTSVERZEICHNIS
- MERKMALE
- BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- UKW-/MW-ABSTIMMUNG
- RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
- WEITERFÜHRENDES SETUP
- ZONE 2
- MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- EGENSKAPER
- BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
- ANSLUTNINGAR
- LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
- FM/AM-MOTTAGNING
- RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
- AVANCERAD INSTÄLLNING
- ZONE 2
- FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- KENMERKEN
- BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- WEERGAVE EN OPNAME
- AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
- RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
- GEAVANCEERDE SETUP
- ZONE 2
- KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- RADIO DATA SYSTEM ( ТОЛЬКО
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
- ZONE 2
- ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ