Yamaha RX-397: СОЕДИНЕНИЯ
СОЕДИНЕНИЯ: Yamaha RX-397

СОЕДИНЕНИЯ
9
П
О
ДГ
О
Т
ОВКА
Ру
сс
кий
• Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все
подключения между компонентами.
• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного
аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
• Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Звучание от
колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с
отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок. Также, смотрите
инструкцию к каждому компоненту.
• Используйте кабеля со штепсельной вилкой тип RCA для аудиокомпонентов, за исключением колонок.
y
• Гнезда PHONO разработаны для подключения проигрывателя с ММ головкой или МС головкой с высоким уровнем
выходного сигнала. Для проигрывателя с МС головкой с низким уровнем воспроизводимого сигнала, требуется использовать
линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки при подключении проигрывателя к гнездам PHONO.
• Подключите проигрыватель к терминалу GND для снижения шума в сигнале. Однако, на некоторых
проигрывателях, шум может быть низким и без подключения к терминалу GND.
СОЕДИНЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
Ω
UNBAL.
CD/DVD
AUX
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
TAPE
MD
AUDIO
TUNER
AUDIO
GND
REMOTE
PHONO
IN
OUT
SPEAKERS
A
B
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
+
–
–
+
+
–
–
+
Проигрыватель
CD/DVD-
проигрыватель, др.
А
уди
ов
хо
д
MD-
проигрыватель, др.
Кассетная дека, др.
А
уди
ов
ыхо
д
А
удиовыход
GND
А
уди
ов
ыхо
д
А
удиовход
А
удиовыход
MP3-
проигрыватель, др.
А
уди
ов
ыхо
д
Колонки В
Колонки А

10
СОЕДИНЕНИЯ
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
1
Удалите приблизительно 10 мм
изоляционноного слоя на концах каждого
кабеля колонки и скрутите открытые
провода кабеля для предотвращения
короткого замыкания.
2
Открутите головку.
3
Вставьте открытый провод в промежуток
с внутренней стороны каждого
терминала.
4
Закрутите головку для закрепления
провода.
■
Подключение бананового штекера
(Только модели для США, Канады,
Австралии и общая модель)
Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый
штекер в конец соответствующего терминала.
• К данному аппарату можно подключить одну или две акустические
системы. При использовании только одной акустической системы,
подключите ее к терминалам SPEAKERS A или B.
• Используйте колонки с определенным импедансом,
указанным на задней панели данного аппарата.
■
Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
Не передвигайте переключатель IMPEDANCE
SELECTOR, пока питание данного аппарата включено,
так как это может привести к поломке данного аппарата.
Выберите позицию селектора (левая или правая)
в соответствии с импедансом колонок системы.
• Модель для Канады не может поддерживать два набора
колонок (А и В) одновременно, когда переключатель
IMPEDANCE SELECTOR установлен на правую позицию.
• Если данный аппарат не включается, это означает, что
переключатель IMPEDANCE SELECTOR может быть
неполностью установлен на любую позицию. В таком случае,
полностью передвиньте селектор на нужную позицию, когда
питание данного аппарата полностью отключено.
Подключение колонок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
10 мм
Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)
Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)
Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)
Примечания
Позиция
селектора
Уровень импеданса
Правая
При использовании одной системы
(А или В), импеданс каждой колонки
должен быть 8
Ω
или выше.
При использовании двух систем (А и В), импеданс
каждой колонки должен быть 16
Ω
или выше.
Левая
При использовании одной системы
(А или В), импеданс каждой колонки
должен быть 4
Ω
или выше.
При использовании двух систем (А и В), импеданс
каждой колонки должен быть 8
Ω
или выше.
Примечания
Банановый штекер
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

11
СОЕДИНЕНИЯ
П
О
ДГ
О
Т
ОВКА
Ру
сс
кий
Внутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны
должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим
образом к соответствующим терминалам.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При
плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более
подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или
в сервис центр.
• При подключении внешней ЧМ антенны к данному аппарату, не подключайте внутреннюю ЧМ антенну к данному
аппарату.
• Для снижения помех от зажигания автомобилей, расположите антенну по-возможности вдали от оживленной
трассы.
• Фидерный кабель или коаксиальный кабель должны быть по-возможности короче. Не связывайте или скручивайте
излишки кабеля.
• Антенна должна устанавливаться минимум в 2 метрах от железобетонных стен или металлических структур.
Подключение АМ- и ЧМ-антенн
Примечания
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
Ω
UNBAL.
TUNER
AUDIO
GND
Рамочная АМ-антенна
(поставляется)
Внутренняя ЧМ-антенна
(поставляется)
Внешняя АМ антенна
Используйте 5 – 10 м
провод, с виниловым
покрытием, вытянутый
через окно.
Внешняя ЧМ антенна
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной
безопасности и уменьшения помех,
подключите терминал антенны GND
к хорошему заземлению. Хорошим
заземлением может послужить
металлический штырь, введенный в
сырую землю.

12
СОЕДИНЕНИЯ
■
Подключение рамочной АМ-антенны
1
Установите рамочную АМ-антенну.
2
Нажмите и удерживайте защелку.
3
Вставьте проволочные выводы рамочной
АМ антенны в терминал AM ANT.
4
Опустите защелку.
5
Повторяя шаги 2 – 4, вставьте
проволочные выводы рамочной АМ
антенны в терминал GND.
6
Выберите направление рамочной
АМ-антенны для оптимального приема.
• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим
образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя
антенна. При плохом приеме, использование внешней
антенны может улучшить качество приема.
Рекомендуется подключить 5 – 10 м провод с
виниловым покрытием к терминалу AM ANT и
вытянуть его через окно. Для получения более
подробной информации о внешних антеннах,
обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру
YAMAHA или в сервис центр.
• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться
подключенной, даже при подключении внешней
АМ-антенны к данному аппарату.
Примечания

13
СОЕДИНЕНИЯ
П
О
ДГ
О
Т
ОВКА
Ру
сс
кий
После завершения всех других соединений,
подключите силовой кабель питания к розетке
переменного тока.
■
Гнезда REMOTE
Некоторые модели YAMAHA могут напрямую
подключаться к гнезду REMOTE на задней панели
данного аппарата. Если у вас имеются такие
компоненты, инфракрасный передатчик может не
потребоваться. Можно подключить до шести
компонентов YAMAHA как показано ниже.
■
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модель для Австралии ................................... 1 выход
Другие модели ................................................ 2 выхода
Данные розетки используются для подключения
силовых кабелей от других компонентов к
данному аппарату. Розетка AC OUTLET(S)
обеспечивает питанием любые подключенные
компоненты во время, пока питание данного
аппарата включено. Информацию о
максимальном напряжении (общем
энергопотреблении компонентов) можно
получить в разделе смотрите “ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 33.
■
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая
модель)
VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного
аппарата должен быть установлен на местное
напряжение ДО подключения силового кабеля к
розетке переменного тока.
Имеются следующие напряжения:
Модель для Азии
.................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
.... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Подключение поставляемого силового кабеля питания
REMOTE
IN
OUT
A OR B: 4
Ω
MIN. /SPEAKER
A + B: 8
Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B: 8
Ω
MIN. /SPEAKER
A + B:16
Ω
MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
VOLTAGE
SELECTOR
A
B
AC OUTLETS
SWITCHED
(Общая модель)
Силовой кабель
переменного тока
VOLTAGE SELECTOR
AC OUTLET(S)
Гнезда REMOTE
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти защищает
сохраненные данные от удаления. Однако,
сохраненные данные удаляются, если силовой
кабель отсоединен от розетки переменного
тока на более чем одну неделю.
OUT
OUT
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
IN
REMOTE
REMOTE
Данный
аппарат
Компонент
YAMAHA
Компонент
YAMAHA
Приемник инфракрасного
сигнала

14
СОЕДИНЕНИЯ
Когда все подлючения завершены, включите
питание данного аппарата.
1
Нажав кнопку STANDBY/ON на
фронтальной панели (или нажав кнопку
POWER на пульте ДУ), включите питание
данного аппарата.
Нажмите кнопку STANDBY/ON на
фронтальной панели (или нажмите кнопку
STANDBY на пульте ДУ) и установите
данный аппарат в режим ожидания.
Включение и отключение данного аппарата
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
1
STANDBY
/ON
Фронтальная панель
Пульт ДУ
или
POWER
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- FM/AM TUNING
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
- ADVANCED SETUP
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÉRES
- PARTICULARITÉS ACCESSOIRES FOURNIS
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- SYNTONISATION FM/AM
- RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
- RÉGLAGES APPROFONDIS
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALTSVERZEICHNIS
- MERKMALE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
- BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- UKW-/MW-ABSTIMMUNG
- RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
- WEITERFÜHRENDES SETUP
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- EGENSKAPER MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
- BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
- ANSLUTNINGAR
- LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
- FM/AM-MOTTAGNING
- RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)
- AVANCERAD INSTÄLLNING
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- KENMERKEN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
- BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- WEERGAVE EN OPNAME
- AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
- RADIO DATA SYSTEEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
- GEAVANCEERDE SETUP
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
- СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ