Yamaha RX-397: СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ: Yamaha RX-397

background image

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

3

ВВЕДЕНИ

Е

Ру

сс

кий

1

STANDBY/ON

Включение данного аппарата или установка в 

режим ожидания.

Подробнее, смотрите стр. 14.

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество 

электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

2

Сенсор дистанционного управления

Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

3

Дисплей фронтальной панели

Отображение информации о рабочем состоянии 

данного аппарата.

4

EDIT

Замена функций двух предустановленных 

радиостанций при выборе функции TUNER как 

источника приема (смотрите стр. 24).

5

FM/AM

Переключение диапазона приема АМ и ЧМ при выборе 

функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 20).

6

TUNING 

l

 / 

h

Выбор частоты настройки при выборе функции 

TUNER как источника приема (смотрите стр. 20).

7

TUNING MODE

Переключение режима настройки на автоматический 

(в результате включается индикатор AUTO) и ручной 

(в результате отключается индикатор AUTO) режим, 

при выборе функции TUNER как источника приема.

8

MEMORY

Сохранение радиостанции в памяти системы 

(смотрите стр. 23).

Установка данного аппарата на режим 

автоматической настройки и предустановки 

(смотрите стр. 21).

9

PURE DIRECT и индикатор

Позволяет прослушивать источник в самом 

наичистом звучании. При включении данной 

функции, высвечивается вышеуказанный 

индикатор (смотрите стр. 16).

0

TAPE MONITOR

Позволяет прослушивать звучание от кассетной 

деки, подключенной к терминалам TAPE на 

задней панели данного аппарата.

При использовании 3-головочной кассетной деки 

для записи, можно следить за записываемым 

звучанием.

На дисплее фронтальной панели высвечивается 

индикатор TAPE MON при нажатии кнопки 

TAPE MONITOR (смотрите стр. 17).

• Когда высвечивается индикатор TAPE MON, 

невозможно выбрать никакой источник приема.

• Для прослушивания источника, выбранного с 

помощью селектора INPUT, снова нажимайте кнопку 

TAPE MONITOR до тех пор, пока не отключится 

индикатор TAPE MON.

• При выборе TAPE (кассетная дека) с помощью 

селектора INPUT, данная функция не отключается 

даже при нажатии кнопки TAPE MONITOR.

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

STANDBY 

/ON

INPUT

PHONES

BASS

SPEAKERS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

DISPLAY

2

1

5

4

7 8

3

0

9

6

D

C

B

E

F

G

H

I

J

A

(Модели для США 

и Канады)

Примечание

Примечания

background image

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

4

A

VOLUME

Увеличение или уменьшение уровня 

воспроизводимого звучания.

Не воздействует на уровень OUT (REC).

B

Селектор INPUT

Выбор желаемого источника поступающего 

сигнала для прослушивания.

C

A/B/C/D/E

Выбор группы предустановленной радиостанции 

(А – Е) при выборе функции TUNER как 

источника приема (смотрите стр. 22).

D

Гнездо PHONES

Вывод звучания для индивидуального 

прослушивания с использованием наушников.

Нажмите кнопку SPEAKERS А и В и отключите 

индикторы SP A/B до подключения наушников к гнезду 

PHONES.

E

SPEAKERS A/B

Включение или выключение системы колонок, 

подключенной к терминалам SPEAKERS A и/или 

SPEAKERS B на задней панели, при каждом 

нажатии соответствующей кнопки (смотрите 

стр. 15).

F

BASS

Увеличение или уменьшение низкочастотной 

характеристики. При позиции 0 воспроизводится 

плоская амплитудно-частотная характеристика 

(смотрите стр. 16).

G

TREBLE

Увеличение или уменьшение характеристики 

высоких частот. При позиции 0 воспроизводится 

плоская амплитудно-частотная характеристика 

(смотрите стр. 16).

H

BALANCE

Настройка баланса звучания от левой и правой 

колонок с целью компенсации дисбаланса 

звучания, вызванного расположением колонок, 

или комнатных условий (смотрите стр. 16).

I

LOUDNESS

Поддержка полного тонального диапазона на 

любом уровне громкости с целью компенсации 

снижения чувствительности человеческого слуха 

при прослушивании высокочастотных и 

низкочастотных диапазонов на низком уровне 

громкости (смотрите стр. 16).

J

Цифровые кнопки предустановленных 

радиостанций (1 – 8)

Прямой выбор номера предустановленной 

радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER 

как источника приема (смотрите стр. 24).

Примечание

Примечание

background image

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

5

ВВЕДЕНИ

Е

Ру

сс

кий

1

Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B

Загораются в соответствии с выбранным набором 

колонок.

Если были выбраны оба набора колонок, 

загораются оба индикатора.

2

Индикатор TAPE MON (MONITOR)

Высвечивается при включении функции контроля 

TAPE.

3

Индикатор MEMORY

Мигает примерно 5 секунд после нажатия кнопки 

MEMORY на фронтальной панели. При мигании 

индикатора MEMORY, сохраните отображенную 

радиостанцию в памяти системы, используя 

кнопки A/B/C/D/E и одну из цифровых кнопок 

предустановки радиостанции на фронтальной 

панели.

4

Индикатор AUTO

Высвечивается, когда данный аппарат находится в 

режиме автоматической настройки.

5

Индикатор TUNED

Загорается при настройке данного аппарата на 

радиостанцию.

6

Индикатор STEREO

Загорается во время приема данным аппаратом 

сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ 

диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.

7

Индикатор SLEEP

Загорается при включении таймера сна.

8

Индикатор MUTE

Мигает при включении функции MUTE.

9

Многофункциональный информационный 

дисплей

Отображение информации во время настройки 

или изменении параметров.

Только модель для Европы

0

Индикаторы системы радиоданных 

Radio Data System

При выборе соответствующего режима системы 

радиоданных Radio Data System, включается 

квадратный индикатор возле названия каждого 

режима системы радиоданных Radio Data System.

Индикатор PTY HOLD

Высвечивается во время поиска радиостанций 

в режиме PTY SEEK.

Индикатор EON

Высвечивается, если радиостанция системы 

Radio Data System предоставляет 

информационную услугу EON.

Дисплей фронтальной панели

SP

HOLD

PTY

A  B

TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP

EON

PS

RT

PTY

CT

MUTE

0

9

1

3

4

6

7

8

5

2

background image

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

6

1

Терминалы антенн

Подключите ЧМ и АМ антенны.

Для информации по подключению, смотрите 

стр. 11.

2

Гнезда AUDIO

Подключите аудиокомпоненты.

Для информации по подключению, смотрите 

стр. 9.

3

Гнезда REMOTE

Данные гнезда предназначены для приема/вывода 

сигналов дистанционного управления.

Для информации по подключению, смотрите 

стр. 13.

4

Гнезда PHONO и терминал GND

Подключите проигрыватель.

Для информации по подключению, смотрите 

стр. 9.

5

Терминалы SPEAKERS

Подключите колонки.

Для информации по подключению, смотрите 

стр. 10.

6

Переключатель IMPEDANCE SELECTOR

Переключение параметра импеданса.

Смотрите стр. 10 для получения подробной 

информации.

7

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Используется для подачи электроэнергии на 

другие аудиокомпоненты.

Смотрите стр. 13 для получения подробной 

информации.

Только модель для Азии и общая 

модель

VOLTAGE SELECTOR

Смотрите стр. 13 для получения подробной 

информации.

Задняя панель

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

CD/DVD

AUX

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

TAPE

MD

AUDIO

TUNER

AUDIO

GND

REMOTE

PHONO

IN

OUT

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B: 8

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SELECTEUR D'IMPEDANCE

SPEAKERS

CLASS 2 WIRING

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

6

7

4

5

1

2

3

(Модели для США и Канады)

background image

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

7

ВВЕДЕНИ

Е

Ру

сс

кий

В данном разделе описаны функции всех кнопок 

на пульте ДУ, используемых для управления 

данным аппаратом или другими компонентами 

YAMAHA. Функции кнопок для управления 

других аудикомпонентов совпадают с функциями 

соответствующих кнопок на таких компонентах. 

Подробнее, смотрите инструкции к таким 

компонентам.

1

Передатчик инфракрасного сигнала

Выдает инфракрасные сигналы.

2

SLEEP

Установка таймера сна.

3

Селекторные кнопки источника

Выберите нужный источник приема.

4

PRESET 

u

 / 

d

Выбор номера предустановленной радиостанции 

(1 – 8) при выборе функции TUNER как 

источника приема.

5

A/B/C/D/E

Выбор группы предустановленной радиостанции 

(А – Е) при выборе функции TUNER как 

источника приема.

6

Кнопки управления Radio Data System/

CD-проигрывателем/кассетной декой

Управление функциями Radio Data System, 

CD-проигрывателями YAMAHA или кассетной 

декой YAMAHA.

Функции системы радиоданных Radio Data System 

(FREQ/TEXT, PTY SEEK MODE и PTY SEEK START) 

используются только на модели для Европы и работают 

только при выборе режима TUNER как источника 

приема и при установке переключателя AMP/DEVICE 

на позицию AMP.

7

Переключатель AMP/DEVICE

Переключение функций кнопок управления в 

6

на управление данным аппаратом и на управление 

CD-проигрывателями YAMAHA или управление 

кассетной декой YAMAHA.

8

POWER

Включение данного аппарата.

9

STANDBY

Установка данного аппарата в режим ожидания.

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое 

количество электроэнергии для приема инфракрасных 

сигналов от пульта ДУ.

0

SPEAKERS A/B

Включение или выключение системы колонок, 

подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или 

SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, 

при каждом нажатии соответствующей кнопки.

A

VOLUME +/–

Увеличение или уменьшение уровня 

воспроизводимого звучания.

• Не воздействует на уровень OUT (REC).

• При нажатии кнопки VOLUME +/– для регулировки 

уровня звучания данного аппарата, прокручивается 

ручка VOLUME на фронтальной панели. 

B

MUTE

Приглушение воспроизводимого звучания. 

Нажмите еще раз для возобновления звучания на 

прежнем уровне громкости (смотрите стр. 19).

C

Переключатель CD/TAPE

Переключение функции кнопок управления в 

6

на управление CD-проигрывателями YAMAHA и 

на управление кассетной декой YAMAHA, при 

установке переключателя AMP/DEVICE на 

позицию DEVICE.

Пульт ДУ

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

8

9

0

A

B

C

1

3

7

6

4

5

2

Примечание

Примечание

Примечания

background image

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8

Примечания по батарейкам

• При снижении диапазона управления пульта ДУ, замените все батарейки.

• Для пульта ДУ используются батарейки AAA, R03, UM-4.

• Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек каждого пульта ДУ.

• Если пульт ДУ не используется в течение продолжительного времени, извлеките батарейки.

• Не используйте старые батарейки вместе с новыми.

• Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. 

Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

• Очень рекомендуется использовать щелочные батарейки.

• При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте 

одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите 

отделение для батареек.

• Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными 

правилами.

1

Откройте крышку отделения для 

батареек.

2

Вставьте поставляемые батарейки в 

каждый пульт ДУ в соответствии с 

обозначениями полярности (+ и –) на 

внутренней стороне отделения для 

батареек. 

3

Закройте крышку.

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.

Обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата.

Использование пульта ДУ

• В пространстве между пультом ДУ и данным 

аппаратом не должно быть никаких больших 

препятствий.

• Избегайте проливания воды или других жидкостей на 

пульт ДУ.

• Не роняйте пульт ДУ.

• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со 

следующими видами условий:

– местах с повышенной влажностью, например, возле 

ванной

– в местах с повышенной температурой, например, 

возле обогревателя или плиты

– в местах с предельно низкими температурами

– в запыленных местах

• Не подвергайте сенсор ДУ попаданию сильного света, 

в особенности, от флуоресцентной лампы 

инвертерного типа; в противном случае, пульт ДУ 

может работать несоответствующим образом. При 

необходимости, передвиньте данный аппарат подальше 

от прямого попадания света.

Установка батареек в пульт ДУ

1

3

2

Использование пульта ДУ

30 

30

Приблизительно 6 м

Оглавление