Yamaha RX-397: BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN: Yamaha RX-397

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

3

EINLEITUNG

De

utsc

h

1

STANDBY/ON

Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den 

Bereitschaftsmodus ein.

Einzelheiten siehe Seite 14.

In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe 

Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung 

empfangen zu können.

2

Fernbedienungssensor

Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.

3

Frontblende-Display

Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses 

Gerätes an.

4

EDIT

Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander aus, 

wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 24).

5

FM/AM

Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW um, 

wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 20).

6

TUNING 

l

 / 

h

Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 20).

7

TUNING MODE

Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die 

Anzeige AUTO schaltet ein) und manuell (die Anzeige 

AUTO schaltet aus) um, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist.

8

MEMORY

Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe 

Seite 23).

Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender-

Abstimmmodus (siehe Seite 21).

9

PURE DIRECT und Anzeige

Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem 

reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete 

Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion 

eingeschaltet haben (siehe Seite 16).

0

TAPE MONITOR

Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von dem 

Tonbandgerät, das an die TAPE-Anschlüsse an der 

Rückseite dieses Gerätes angeschlossen ist.

Wenn ein Tonbandgerät mit 3 Tonköpfen für die 

Aufnahme verwendet wird, können Sie den 

aufgezeichneten Sound auch überwachen 

(Hinterbandkontrolle).

Die Anzeige TAPE MON leuchtet am Display auf der 

Frontblende auf, wenn Sie TAPE MONITOR drücken 

(siehe Seite 17).

• Wenn die Anzeige TAPE MON aufleuchtet, können Sie eine 

Eingangsquelle wählen.

• Um die mit dem INPUT-Wahlschalter angewählte Signalquelle 

zu hören, drücken Sie TAPE MONITOR erneut, so dass die 

TAPE MON-Anzeige erlischt.

• Wenn Sie TAPE (Tonbandgerät) mit dem INPUT-Wahlschalter 

angewählt haben, wird auch durch das Drücken von 

TAPE MONITOR diese Funktion nicht aktiviert.

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende

STANDBY 

/ON

INPUT

PHONES

BASS

SPEAKERS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

DISPLAY

2

1

5

4

7 8

3

0

9

6

D

C

B

E

F

G

H

I

J

A

(Modelle für USA 

und Kanada)

Hinweis

Hinweise

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

4

A

VOLUME

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

B

INPUT Wahlschalter

Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören möchten.

C

A/B/C/D/E

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 22).

D

PHONES-Buchse

Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit 

Ihren Kopfhörern aus.

Drücken Sie SPEAKERS A und B, so dass die Anzeigen SP A/B 

erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die Buchse PHONES 

anschließen.

E

SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an 

die SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an 

der Rückseite angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder 

ausgeschaltet (siehe Seite 15).

F

BASS

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen 

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen 

Frequenzgang (siehe Seite 16).

G

TREBLE

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen 

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen 

Frequenzgang (siehe Seite 16).

H

BALANCE

Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken 

und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen 

unausgeglichenen Sound aufgrund der 

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen 

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe 

Seite 16).

I

LOUDNESS

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem 

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte 

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen 

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer 

Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 16).

J

Festsendernummer-Tasten (1 bis 8)

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn 

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 24).

Hinweis

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

5

EINLEITUNG

De

utsc

h

1

SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen

Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.

Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 

Lautsprechern gewählt sind.

2

TAPE MON (MONITOR)-Anzeige

Leuchtet auf, während die TAPE-Monitor-Funktion 

eingeschaltet ist.

3

MEMORY Anzeige

Blinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von 

MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die 

Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten 

Sender im Systemspeicher durch Verwendung von 

A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der 

Frontblende.

4

AUTO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen 

Abstimmmodus geschaltet ist.

5

TUNED Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender 

abgestimmt ist.

6

STEREO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von 

einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die 

AUTO-Anzeige leuchtet.

7

SLEEP Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.

8

MUTE Anzeige

Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.

9

Multi-Informationsdisplay

Zeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von 

Einstellungen.

Nur Modell für Europa

0

Radio Data System-Anzeigen

Die kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes 

Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der 

entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.

PTY HOLD Anzeige

Leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach 

einem Sender gesucht wird.

EON Anzeige

Leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender, 

der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.

Frontblende-Display

SP

HOLD

PTY

A  B

TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP

EON

PS

RT

PTY

CT

MUTE

0

9

1

3

4

6

7

8

5

2

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

6

1

Antennenanschluss

Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.

Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.

2

AUDIO-Buchsen

Schließen Sie Audio-Komponenten an.

Siehe Seite 9 für Anschlussinformationen.

3

REMOTE-Buchsen

Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von 

Fernbedienungssignalen verwendet.

Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.

4

PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme

Schließen Sie einen Plattenspieler an.

Siehe Seite 9 für Anschlussinformationen.

5

Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)

Schließen Sie Lautsprecher an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

6

IMPEDANCE SELECTOR-Schalter

Schalten Sie die Impedanzeinstellung um.

Einzelheiten siehe Seite 10.

7

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer 

anderen Audio-Komponenten.

Einzelheiten siehe Seite 13.

Nur Modelle für Asien und allgemeine 

Gebiete

VOLTAGE SELECTOR

Einzelheiten siehe Seite 13.

Rückwand

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

CD/DVD

AUX

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

TAPE

MD

AUDIO

TUNER

AUDIO

GND

REMOTE

PHONO

IN

OUT

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B: 8

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SELECTEUR D'IMPEDANCE

SPEAKERS

CLASS 2 WIRING

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

6

7

4

5

1

2

3

(Modelle für USA und Kanada)

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

7

EINLEITUNG

De

utsc

h

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der 

Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder 

anderer Komponenten von YAMAHA verwendet wird. 

Die Funktionen der Tasten für die Steuerung Ihrer Audio-

Komponenten sind die gleichen, wie die entsprechenden 

Tasten an den genannten Komponenten. Für Einzelheiten 

siehe die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.

1

Infrarot-Signalgeber

Sendet Infrarotsignale.

2

SLEEP

Stellt den Einschlaf-Timer ein.

3

Eingangswahltasten

Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle.

4

PRESET 

u

 / 

d

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist.

5

A/B/C/D/E

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist.

6

Radio Data System-/CD-Player-/

Cassettendeck-Steuertasten

Steuert die Radio Data System-Merkmale, YAMAHA 

CD-Player oder das YAMAHA Cassettendeck.

Die Merkmale des Radio Data System (FREQ/TEXT, 

PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell 

für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt und der Schalter AMP/DEVICE auf 

AMP gestellt ist.

7

AMP/DEVICE-Schalter

Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 

6

zwischen Steuerung dieses Geräts und Steuerung von 

YAMAHA CD-Playern oder YAMAHA-Cassettendecks 

um.

8

POWER

Schaltet dcieses Gerät ein.

9

STANDBY

Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.

In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe 

Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung 

empfangen zu können.

0

SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an 

die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an 

der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der 

Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

A

VOLUME +/–

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

• Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

• Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel 

dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende. 

B

MUTE

Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese 

Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den 

vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe 

Seite 19).

C

CD/TAPE-Schalter

Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 

6

zwischen Steuerung von YAMAHA CD-Playern und 

Steuerung des YAMAHA-Cassettendecks um, wenn der 

Schalter AMP/DEVICE auf DEVICE gestellt ist.

Fernbedienung

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

8

9

0

A

B

C

1

3

7

6

4

5

2

Hinweis

Hinweis

Hinweise

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

8

Hinweise zu den Batterien

• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.

• Verwenden Sie Microzellen (AAA, R03) für die Fernbedienung.

• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.

• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet warden soll.

• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.

• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die 

Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen 

können.

• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.

• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, 

und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue 

Batterien einsetzen.

• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften 

entsorgen.

1

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit 

der im Batteriefach bezeichneten Polarität 

(+ und –) in jeder Fernbedienung ein. 

3

Schließen Sie den Deckel wiederum.

Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus.

Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende dieses Geräts.

Handhabung der Fernbedienung

• Der Bereich zwischen der Fernbedienung und diesem Gerät 

muss frei von Hindernissen sein.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten 

auf die Fernbedienung verschüttet werden.

• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den 

folgenden Bedingungen:

– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe 

eines Bades

– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der 

Nähe einer Heizung oder eines Ofens

– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen

– Staubige Orte

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken 

Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch 

Inverter-Leuchtstofflampen, das anderenfalls die 

Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten kann. Falls 

erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle 

außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

1

3

2

Verwendung der Fernbedienung

30 

30

Ca. 6 m

Оглавление