Yamaha RX-397 – страница 10

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-397

Оглавление

background image

СОЕДИНЕНИЯ

9

П

О

ДГ

О

Т

ОВКА

Ру

сс

кий

• Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все 

подключения между компонентами.

• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного 

аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.

• Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Звучание от 

колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с 

отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок. Также, смотрите 

инструкцию к каждому компоненту.

• Используйте кабеля со штепсельной вилкой тип RCA для аудиокомпонентов, за исключением колонок.

y

• Гнезда PHONO разработаны для подключения проигрывателя с ММ головкой или МС головкой с высоким уровнем 

выходного сигнала. Для проигрывателя с МС головкой с низким уровнем воспроизводимого сигнала, требуется использовать 

линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки при подключении проигрывателя к гнездам PHONO. 

• Подключите проигрыватель к терминалу GND для снижения шума в сигнале. Однако, на некоторых 

проигрывателях, шум может быть низким и без подключения к терминалу GND.

СОЕДИНЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

CD/DVD

AUX

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

TAPE

MD

AUDIO

TUNER

AUDIO

GND

REMOTE

PHONO

IN

OUT

SPEAKERS

A

B

R

L

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

+

+

+

+

Проигрыватель

CD/DVD-

проигрыватель, др.

А

уди

ов

хо

д

MD-

проигрыватель, др.

Кассетная дека, др.

А

уди

ов

ыхо

д

А

удиовыход

GND

А

уди

ов

ыхо

д

А

удиовход

А

удиовыход

MP3-

проигрыватель, др.

А

уди

ов

ыхо

д

Колонки В

Колонки А

background image

10

СОЕДИНЕНИЯ

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). 

До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.

1

Удалите приблизительно 10 мм 

изоляционноного слоя на концах каждого 

кабеля колонки и скрутите открытые 

провода кабеля для предотвращения 

короткого замыкания.

2

Открутите головку.

3

Вставьте открытый провод в промежуток 

с внутренней стороны каждого 

терминала.

4

Закрутите головку для закрепления 

провода.

Подключение бананового штекера

(Только модели для США, Канады, 

Австралии и общая модель)

Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый 

штекер в конец соответствующего терминала.

• К данному аппарату можно подключить одну или две акустические 

системы. При использовании только одной акустической системы, 

подключите ее к терминалам SPEAKERS A или B. 

• Используйте колонки с определенным импедансом, 

указанным на задней панели данного аппарата.

Переключатель IMPEDANCE SELECTOR 

Не передвигайте переключатель IMPEDANCE 

SELECTOR, пока питание данного аппарата включено, 

так как это может привести к поломке данного аппарата.

Выберите позицию селектора (левая или правая) 

в соответствии с импедансом колонок системы.

• Модель для Канады не может поддерживать два набора 

колонок (А и В) одновременно, когда переключатель 

IMPEDANCE SELECTOR установлен на правую позицию. 

• Если данный аппарат не включается, это означает, что 

переключатель IMPEDANCE SELECTOR может быть 

неполностью установлен на любую позицию. В таком случае, 

полностью передвиньте селектор на нужную позицию, когда 

питание данного аппарата полностью отключено. 

Подключение колонок

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

10 мм

Красный: положительный (+)

Черный: отрицательный (–)

Красный: положительный (+)

Черный: отрицательный (–)

Красный: положительный (+)

Черный: отрицательный (–)

Примечания

Позиция 

селектора

Уровень импеданса

Правая

При использовании одной системы 

(А или В), импеданс каждой колонки 

должен быть 8

 или выше.

При использовании двух систем (А и В), импеданс 

каждой колонки должен быть 16

 или выше.

Левая

При использовании одной системы 

(А или В), импеданс каждой колонки 

должен быть 4

 или выше.

При использовании двух систем (А и В), импеданс 

каждой колонки должен быть 8

 или выше.

Примечания

Банановый штекер

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

background image

11

СОЕДИНЕНИЯ

П

О

ДГ

О

Т

ОВКА

Ру

сс

кий

Внутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны 

должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим 

образом к соответствующим терминалам.

• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При 

плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более 

подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или 

в сервис центр.

• При подключении внешней ЧМ антенны к данному аппарату, не подключайте внутреннюю ЧМ антенну к данному 

аппарату.

• Для снижения помех от зажигания автомобилей, расположите антенну по-возможности вдали от оживленной 

трассы.

• Фидерный кабель или коаксиальный кабель должны быть по-возможности короче. Не связывайте или скручивайте 

излишки кабеля.

• Антенна должна устанавливаться минимум в 2 метрах от железобетонных стен или металлических структур.

Подключение АМ- и ЧМ-антенн

Примечания

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

TUNER

AUDIO

GND

Рамочная АМ-антенна 

(поставляется)

Внутренняя ЧМ-антенна 

(поставляется)

Внешняя АМ антенна

Используйте 5 – 10 м 

провод, с виниловым 

покрытием, вытянутый 

через окно.

Внешняя ЧМ антенна

Заземление (терминал GND)

Для обеспечения максимальной 

безопасности и уменьшения помех, 

подключите терминал антенны GND 

к хорошему заземлению. Хорошим 

заземлением может послужить 

металлический штырь, введенный в 

сырую землю.

background image

12

СОЕДИНЕНИЯ

Подключение рамочной АМ-антенны

1

Установите рамочную АМ-антенну.

2

Нажмите и удерживайте защелку.

3

Вставьте проволочные выводы рамочной 

АМ антенны в терминал AM ANT.

4

Опустите защелку.

5

Повторяя шаги 2 – 4, вставьте 

проволочные выводы рамочной АМ 

антенны в терминал GND.

6

Выберите направление рамочной 

АМ-антенны для оптимального приема.

• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на 

расстоянии от данного аппарата.

• Внешняя антенна, установленная надлежащим 

образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя 

антенна. При плохом приеме, использование внешней 

антенны может улучшить качество приема. 

Рекомендуется подключить 5 – 10 м провод с 

виниловым покрытием к терминалу AM ANT и 

вытянуть его через окно. Для получения более 

подробной информации о внешних антеннах, 

обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру 

YAMAHA или в сервис центр.

• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться 

подключенной, даже при подключении внешней 

АМ-антенны к данному аппарату.

Примечания

background image

13

СОЕДИНЕНИЯ

П

О

ДГ

О

Т

ОВКА

Ру

сс

кий

После завершения всех других соединений, 

подключите силовой кабель питания к розетке 

переменного тока.

Гнезда REMOTE

Некоторые модели YAMAHA могут напрямую 

подключаться к гнезду REMOTE на задней панели 

данного аппарата. Если у вас имеются такие 

компоненты, инфракрасный передатчик может не 

потребоваться. Можно подключить до шести 

компонентов YAMAHA как показано ниже.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Модель для Австралии ................................... 1 выход

Другие модели ................................................ 2 выхода

Данные розетки используются для подключения 

силовых кабелей от других компонентов к 

данному аппарату. Розетка AC OUTLET(S) 

обеспечивает питанием любые подключенные 

компоненты во время, пока питание данного 

аппарата включено. Информацию о 

максимальном напряжении (общем 

энергопотреблении компонентов) можно 

получить в разделе смотрите “ТЕХНИЧЕСКИЕ 

ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 33.

VOLTAGE SELECTOR

(Только модель для Азии и общая 

модель)

VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного 

аппарата должен быть установлен на местное 

напряжение ДО подключения силового кабеля к 

розетке переменного тока.

Имеются следующие напряжения:

Модель для Азии

.................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

.... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Подключение  поставляемого силового  кабеля питания

REMOTE

IN

OUT

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B:  8

MIN. /SPEAKER

A + B:16

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SPEAKERS

CLASS 2 WIRING

VOLTAGE

SELECTOR

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

(Общая модель)

Силовой кабель 

переменного тока

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLET(S)

Гнезда REMOTE

Резервная копия памяти

Схема резервной копии памяти защищает 

сохраненные данные от удаления. Однако, 

сохраненные данные удаляются, если силовой 

кабель отсоединен от розетки переменного 

тока на более чем одну неделю.

OUT

OUT

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

IN

REMOTE

REMOTE

Данный 

аппарат

Компонент 

YAMAHA

Компонент 

YAMAHA

Приемник инфракрасного 

сигнала

background image

14

СОЕДИНЕНИЯ

Когда все подлючения завершены, включите 

питание данного аппарата.

1

Нажав кнопку STANDBY/ON на 

фронтальной панели (или нажав кнопку 

POWER на пульте ДУ), включите питание 

данного аппарата.

Нажмите кнопку STANDBY/ON на 

фронтальной панели (или нажмите кнопку 

STANDBY на пульте ДУ) и установите 

данный аппарат в режим ожидания.

Включение и отключение  данного аппарата

STANDBY 

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

1

STANDBY

/ON

Фронтальная панель

Пульт ДУ

или

POWER

background image

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

15

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS.

При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем 

систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте, 

поддерживает ли CD-проигрыватель CD диски, закодированные по системе DTS. Также, проверьте уровень 

выходного звучания CD-проигрывателя до воспроизведения CD дисков, закодированных по системе DTS.

1

Поворачивая селектор INPUT на 

фронтальной панели (или нажав одну из 

селекторных кнопок источника на пульте 

ДУ), выберите нужный источник приема.

Пока на дисплее фронтальной панели высвечен 

индикатор TAPE MON, невозможно выбрать никакой 

источник приема.

2

Нажав кнопку SPEAKERS A и/или 

SPEAKERS B на фронтальной панели или 

на пульте ДУ, выберите колонки A и/или 

колонки B.

• Можно выбрать одновременно SPEAKERS A и B.

• Убедитесь в правильной установке переключателя 

IMPEDANCE SELECTOR (смотрите стр. 10).

3

Воспроизведите источник.

4

Поворачивая ручку VOLUME на 

фронтальной панели (или нажимая 

кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), 

отрегулируйте уровень громкости.

5

Снова нажмите кнопку STANDBY/ON на 

фронтальной панели (или нажмите 

кнопку STANDBY на пульте ДУ) для 

завершения использования данного 

аппарата и его установки в режим 

ожидания.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Воспроизведение  источника

Примечание

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

SPEAKERS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

1

2

5

4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

2

4

1

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

Фронтальная панель

Пульт ДУ

или

Примечания

SPEAKERS

B

A

A

B

SPEAKERS

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Пульт ДУ

Фронтальная панель

или

STANDBY

/ON

STANDBY

Пульт ДУ

Фронтальная панель

или

background image

16

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Регулировка ручки BALANCE

Настройка баланса звучания от левой и правой 

колонок с целью компенсации дисбаланса 

звучания, вызванного расположением колонок, 

или комнатных условий.

Использование кнопки PURE DIRECT

Направляет сигналы от аудиоисточников таким 

образом, что они обходят настройки BASS, 

TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, таким 

образом избавляя от любых прерываний 

аудиосигналов и создавая наиболее чистое 

звучание.

Регулировка ручек BASS и TREBLE

Настройка высокочастотной и низкочастотной 

характеристик.

BASS

Увеличение или уменьшение низкочастотной 

характеристики.

TREBLE

Увеличение или уменьшение высокочастотной 

характеристики.

Регулировка ручки LOUDNESS

Поддержка полного тонального диапазона на 

любом уровне громкости с целью улучшения 

прослушивания для человеческого слуха 

высокочастотных и низкочастотных диапазонов 

на низком уровне громкости.

Если кнопка PURE DIRECT включена и настройка 

LOUDNESS установлена на определенный уровень, 

поступающие сигналы обходят настройку LOUDNESS, 

что приводит к резкому повышению выводимого уровня 

звучания. Во избежание нежелательного повреждения 

слуха или колонок, обязательно нажимайте кнопку 

PURE DIRECT ПОСЛЕ уменьшения выходного уровня 

звучания или ПОСЛЕ проверки надлежащей установки 

настройки LOUDNESS.

1

Поверните ручку LOUDNESS на 

фронтальной панели на позицию FLAT.

2

Поворачивая ручку VOLUME на 

фронтальной панели (или нажимая 

кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), 

установите уровень выходного звучания 

на самый громкий уровень, при котором 

вы можете прослушивать.

3

Поворачивайте ручку LOUDNESS до 

достижения желаемого уровня 

громкости.

Настойка тональности

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

PURE DIRECT

BASS

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Пульт ДУ

Фронтальная панель

или

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

background image

17

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

• Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и 

LOUDNESS и кнопки PURE DIRECT не отражаются 

на записываемом источнике.

• При записи с фонограмм, CD-дисков, радио и т.д., 

изучите законодательство об авторских правах, 

действующее в вашей стране. Запись с источников, 

защищенных авторскими правами, может привести к 

нарушению законодательства об авторских правах.

1

Воспроизведите выбранный источник 

для записи.

2

Поворачивая селектор INPUT на 

фронтальной панели, выберите источник 

для записи.

Пока на дисплее фронтальной панели высвечен 

индикатор TAPE MON, невозможно выбрать никакой 

источник приема.

3

Поворачивая ручку VOLUME на 

фронтальной панели (или нажимая 

кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), 

отрегулируйте уровень выходного 

звучания на выбранном источнике для 

записи.

4

Начните запись на MD-магнитофоне, 

кассетной деке или видеомагнитофоне, 

подключенном к данному аппарату.

y

При использовании 3-головочной кассетной деки для 

записи, можно следить за записываемым звучанием, 

нажав кнопку TAPE MONITOR.

Запись источника

Примечания

Примечание

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MON

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

Фронтальная панель

Пульт ДУ

или

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Пульт ДУ

Фронтальная панель

или

background image

18

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Данная функция позволяет автоматически 

устанавливать данный аппарат в режим ожидания 

после определенного промежутка времени. 

Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то 

время как данный аппарат воспроизводит или 

производит запись с источника. Таймер сна также 

автоматически отключает любые внешние 

компоненты, подключенные к AC OUTLET(S).

Таймер сна можно установить только от пульта ДУ.

1

Нажав одну из селекторных кнопок 

источника на пульте ДУ, выберите 

источник приема.

2

Начните воспроизведение выбранного 

источника приема.

3

Повторно нажимая кнопку SLEEP, 

выберите промежуток времени до 

установки данного аппарата в режим 

ожидания.

С каждым нажатием кнопки SLEEP, 

индикации на дисплее фронтальной панели 

переключаются следующим образом.

Во время переключения временных 

промежутков таймера сна, мигает индикация 

SLEEP.

4

Повторно нажимайте кнопку SLEEP до 

появления индикации SLEEP OFF на 

дисплее фронтальной панели.

Индикация SLEEP OFF на фронтальной 

панели исчезнет через несколько секунд, и 

затем отключится индикация SLEEP.

y

Вы можете также отменить таймер сна, нажав кнопку 

STANDBY на пульте ДУ (или кнопку STANDBY/ON на 

фронтальной панели), и установив данный аппарат в 

режим ожидания.

Применение таймера сна

Примечание

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

1

3

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

SLEEP

SLEEP 120 min

SLEEP 90 min

SLEEP 60 min

SLEEP 30 min

SLEEP OFF

SLEEP

SLEEP

background image

19

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

1

Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для 

приглушения выводимого звучания.

На дисплее фронтальной панели мигает 

индикатор MUTE.

2

Снова нажмите кнопку MUTE на пульте 

ДУ для возобновления выводимого 

звучания.

На дисплее фронтальной панели отключается 

индикатор MUTE.

Приглушение  воспроизводимого  звучания

MUTE

MUTE

MUTE

background image

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

20

Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с 

личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций.

Автоматическая настройка эффективна в тех 

случаях, когда поступающие от радиостанций 

сигналы достаточно сильны и отсутствуют 

помехи.

1

Поворачивая селектор INPUT (или нажав 

кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите 

TUNER как источник приема.

2

Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной 

панели, выберите диапазон приема (ЧМ 

или АМ).

Индикация FM или AM появится на дисплее 

фронтальной панели.

3

Нажимайте кнопку TUNING MODE на 

фронтальной панели до появления 

индикатора AUTO на дисплее 

фронтальной панели.

4

Нажмите кнопку TUNING 

l

 / 

h

 один раз 

для начала автоматической настройки.

Нажмите кнопку 

h

 для настройки на 

верхнюю частоту.

Нажмите кнопку 

l

 для настройки на 

нижнюю частоту.

• При настройке на радиостанцию, частота принимаемой 

радиостанции отображается на дисплее фронтальной 

панели.

• Для поиска другой радиостанции, еще раз нажмите 

кнопку TUNING 

l

 / 

h

.

• Если настройка с поиском не останавливается на 

нужной радиостанции из-за слабых сигналов 

радиостанции, попытайтесь использовать метод 

ручной настройки.

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Автоматическая настройка

STANDBY

/ON

INPUT

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

Загорается

Примечания

l

 TUNING 

h

background image

21

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

Ручная настройка эффективна при слабых 

сигналах от радиостанций.

1

Поворачивая селектор INPUT (или нажав 

кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите 

TUNER как источник приема.

2

Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной 

панели, выберите диапазон приема (ЧМ 

или АМ).

Индикация FM или AM появится на дисплее 

фронтальной панели.

3

Нажимайте кнопку TUNING MODE на 

фронтальной панели до откючения индикатора 

AUTO на дисплее фронтальной панели. 

4

Нажмите кнопку TUNING 

l

 / 

h

 для 

ручной настройки на желаемую 

радиостанцию.

Для продолжения настройки с поиском, 

удерживайте кнопку нажатой.

• При настройке на радиостанцию, частота принимаемой 

радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели. 

• При настройке на ЧМ радиостанцию, для повышения 

качества сигнала, она автоматически принимается в 

монофоническом режиме.

Для автоматического сохранения ЧМ-

радиостанций, вы можете воспользоваться 

функцией автоматической предустановки. Данная 

функция позволяет данному аппарату 

автоматически настраиваться на ЧМ-

радиостанции с сильными сигналами, и запомнить 

до 40 (8 радиостанций в каждой из 5 групп, 

А1 – Е8) таких принятых радиостанций в 

последовательности. Затем вы сможете легко 

вызвать любые предустановленные радиостанции, 

выбрав номера предустановленных радиостанций, 

под которыми они сохранены.

• Любая информация о радиостанции, сохраненной под 

определенным номером предустановки, стирается при 

сохранении новой радиостанции на тот-же номер 

предустановленной радиостанции.

• Если количество принятых радиостанций не достигает 

40 (Е8), это означает, что автоматическая 

предустановка один раз автоматически завершает 

поиск всех доступных радиостанций и их сохранение.

• Функция автоматической предустановки позволяет 

сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно 

сильным сигналом. Если радиостанция для сохранения 

имеет слабый сигнал, попытайтесь использовать метод 

ручной настройки.

1

Поворачивая селектор INPUT (или нажав 

кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите 

TUNER.

Ручная настройка

Примечания

STANDBY

/ON

INPUT

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

Отключается

l

 TUNING 

h

Автоматическая  предустановка

Примечания

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

1

3 4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

background image

22

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

2

Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной 

панели, выберите ЧМ как диапазон 

приема.

Индикация FM отображается на дисплее 

фронтальной панели.

3

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 

MEMORY на фронтальной панели на более 

чем 3 секунды.

На дисплее фронтальной панели мигают 

группа предустановленной радиостанции и 

индикаторы MEMORY и AUTO.

4

Нажмите кнопку TUNING 

l

 / 

h

 один раз 

для начала автоматической настройки и 

предустановки.

Нажмите кнопку 

h

 для настройки на верхние 

частоты.

Нажмите кнопку 

l

 для настройки на нижние 

частоты.

По завершению автоматической 

предустановки, на дисплее фронтальной 

панели высвечивается частота последней 

предустановленной радиостанции.

• Если в течение примерно 5 секунд не нажата кнопка 

TUNING 

l

 / 

h

, пока мигают индикаторы MEMORY и 

AUTO, настройка автоматической предустановки 

автоматически начинается от отображенной частоты и 

идет в направление высоких частот.

• Принятые радиостанции последовательно 

программируются по 8 радиостанций в каждой группе 

(А1 – А8) предустановленных радиостанций. Если в 

группе предустановленных радиостанций 

запрограммированы все 8 радиостанций, 

последовательно программируются другие 

8 радиостанций в следующей группе 

предустановленных радиостанций.

Отрегулированная настройка и 

автоматическая предустановка

Можно указать группу предустановленных 

радиостанций и номер предустановленной 

радиостанции, от которого данный аппарат начнет 

сохранять радиостанции, принятые в процессе 

автоматической настройки и предустановки.

1

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 

MEMORY на фронтальной панели на более 

чем 3 секунды.

2

Нажмите кнопку A/B/C/D/E и затем 

нажмите одну из кнопок 

предустановленных радиостанций на 

фронтальной панели и выберите группу 

предустановленных радиостанций и 

номер предустановленной радиостанции 

для сохранения первой принятой 

радиостанции.

Например, при выборе С5, первая принятая 

радиостанция автоматически сохраняется как 

С5 и следующие принятые радиостанции 

последовательно сохраняются как С6, С7 и т.д.

3

Нажмите кнопку TUNING 

l

 / 

h

 на 

фронтальной панели для начала 

автоматической настройки и 

предустановки.

Нажмите кнопку 

h

 для настройки на верхние 

частоты.

Нажмите кнопку 

l

 для настройки на нижние 

частоты.

По завершению автоматической 

предустановки, на дисплее фронтальной 

панели высвечивается частота последней 

предустановленной радиостанции.

Автоматическая настройка и предустановка 

прерывается, как только количество сохраненных 

радиостанций достигает Е8.

Примечания

FM/AM

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

l

 TUNING 

h

Примечание

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

l

 TUNING 

h

background image

23

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

Можно также сохранить до 40 радиостанций 

вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, 

А1 – Е8). Затем вы сможете легко вызвать любые 

предустановленные радиостанции, выбрав номера 

предустановленных радиостанций, под которыми 

они сохранены.

1

Повторяйте шаги 1 – 4 в “Автоматическая 

настройка” или в “Ручная настройка” для 

настройки на радиостанцию.

При настройке на радиостанцию, частота 

принимаемой радиостанции отображается на 

дисплее фронтальной панели.

2

Нажмите кнопку MEMORY на 

фронтальной панели.

На дисплее фронтальной панели примерно 

5 секунд мигает индикатор MEMORY.

3

Повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E на 

фронтальной панели, выберите группу 

предустановленных радиостанций (A – E).

На дисплее фронтальной панели 

отображается выбранная группа 

предустановленных радиостанций.

4

Нажмите одну из цифровых кнопок 

предустановленных радиостанций на 

фронтальной панели и выберите номер 

предустановленной радиостанции (1 – 8), 

под которым хотите сохранить 

радиостанцию.

Данная операция должна быть выполнена в течение 

5 секунд во время мигания индикации MEMORY на 

дисплее фронтальной панели. В противном случае, 

процесс ручной настройки и предустановки 

автоматически отменяется.

5

Нажмите кнопку MEMORY на 

фронтальной панели для сохранения 

радиостанции.

6

Повторяя шаги 1 – 5, сохраните другие 

радиостанции.

• Любая информация о радиостанции, сохраненной под 

определенным номером предустановки, стирается при 

сохранении новой радиостанции на тот-же номер 

предустановленной радиостанции.

• Режим приема (стереофонический или 

монофонический) сохраняется наряду с частотой 

радиостанции.

Ручная настройка и  предустановка

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

3

4

2,5

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

MEMORY

Мигает

A/B/C/D/E

Примечание

Примечания

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

24

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Вы можете легко настроиться на желаемую 

радиостанцию, выбрав номер предустановки, под 

которым она была сохранена.

1

Повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E на 

фронтальной панели (или на пульте ДУ), 

выберите группу предустановленных 

радиостанций (A – E).

На дисплее фронтальной панели 

отображается выбранная группа 

предустановленных радиостанций.

2

Нажмите одну из цифровых кнопок 

предустановленных радиостанций на 

фронтальной панели (или PRESET 

u

 / 

d

на пульте ДУ) и выберите номер 

предустановленной радиостанции (1 – 8).

На дисплее фронтальной панели 

отображается номер предустановленной 

радиостанции, а также принимаемый диапазон 

и частота.

Вы можете заменить местами две 

предустановленные радиостанции. Следующая 

процедура описывает пример замены 

предустановленной радиостанции Е1 с другой 

предустановленной радиостанцией А5.

1

Повторяя шаги 1 и 2 в “Выбор 

предустановленных радиостанций”, 

выберите предустановленную 

радиостанцию Е1.

2

Нажмите кнопку EDIT на фронтальной 

панели.

На дисплее фронтальной панели мигают 

иникации E1 и MEMORY.

3

Повторяя шаги 1 и 2 в “Выбор 

предустановленных радиостанций”, 

выберите другую предустановленную 

радиостанцию А5.

На дисплее фронтальной панели мигают 

иникации A5 и MEMORY.

4

Снова нажмите кнопку EDIT на 

фронтальной панели.

E1-A5 отображается на дисплее фронтальной 

панели, показывая, что функции двух 

предустановленных радиостанций были 

заменены.

Выбор предустановленных  радиостанций

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

Фронтальная панель

или

Пульт ДУ

1

2

3

4

5

6

7

8

u

d

PRESET

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

Замена предустановленных  радиостанций

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY

Мигает

MEMORY

Мигает

EDIT

background image

СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)

25

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

Radio Data System – это система передачи информации, 

используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция 

Radio Data System осуществляется сетевыми радиостанциями.

При приеме радиостанций системы Radio Data System, данный 

аппарат может принимать различную информацию системы 

Radio Data System, как PS (Наименование программы), 

PTY (Тип программы), RT (Радиотекст), CT (Текущее время), 

EON (Другие радиостанции с расширенными возможностями).

Режим PS (Наименование программы)

Отображается наименование принимаемой 

радиостанции системы Radio Data System.

Режим PTY (Тип программы)

Для классификации радиостанций системы Radio 

Data System, существует 15 типов программ.

Режим RT (Радиотекст)

Информация о программе (например, название песни или имя 

певца), принимаемой от радиостанции системы Radio Data System, 

отображается с использованием до 64 буквенно-цифровых знаков, 

включая символ умляут. Любые другие знаки, используемые для 

информации RT, отображаются нижними черточками (_).

Режим CT (Текущее время)

Отображается и поминутно меняется текущее время.

При внезапном отключении информации, может 

появиться индикация “CT WAIT”.

EON (Другие радиостанции с 

расширенными возможностями) 

Смотрите раздел “Функция EON” на стр. 27.

Данный аппарат обладает четырьмя режимами 

отображения информации Radio Data System. 

В соответствии с информационными услугами 

системы Radio Data System, предоставляемыми 

радиостанцией, на дисплее фронтальной панели 

загораются индикаторы PS, PTY, RT и/или CT.

y

При выполнении данной операции, сначала передвиньте 

переключатель AMP/DEVICE на позицию AMP.

1

Нажав кнопку TUNER на пульте ДУ, 

установите данный аппарат в режим 

тюнера.

2

Для отображения различной информации 

системы Radio Data System, 

предоставляемой передающей 

радиостанцией, повторно нажимайте 

кнопку FREQ/TEXT на пульте ДУ.

СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)

Прием радиостанций  системы Radio Data System

NEWS

Новости

AFFAIRS

Текущие актуальные вопросы

INFO

Общая информация

SPORT

Спорт

EDUCATE

Образование

DRAMA

Драма

CULTURE

Культура

SCIENCE

Наука

VARIED

Развлечение

POP M

Поп-музыка

ROCK M

Рок-музыка

M.O.R. M

Музыка в пути (для легкого прослушивания)

LIGHT M

Легкая классическая музыка

CLASSICS

Классическая музыка для знатоков

OTHER M

Другие виды музыки

Переключение режима  Radio Data System

TUNER

FREQ/TEXT

DIR A

b

PS

PTY

RT

CT

Частота

Пульт ДУ

background image

26

СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)

• Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на 

дисплее фронтальной панели не высветится индикатор 

Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, 

переключение режимов станет невозможным. Это 

происходит потому, что данный аппарат не закончил 

прием всей информации Radio Data System от 

радиостанции.

• Выбор информации системы Radio Data System, не 

предоставляемой радиостанцией, невозможен.

• Данный аппарат не может использовать источник 

информации системы Radio Data System, если 

принимаемый сигнал недостаточно силен. В 

особенности, режим RT содержит большой объем 

информации, и возможно, что режим RT может не 

отображаться, даже если другие режимы Radio Data 

System (PS, PTY и т.д.) отображаются.

• Информация Radio Data System может не приниматься 

при плохих условиях приема. В таких случаях, 

нажимайте кнопку TUNING MODE (AUTO/MAN’L 

MONO) до отключения индикатора AUTO на дисплее 

фронтальной панели. Хотя режим приема и 

переключится на монофонический, при переключении 

на режим Radio Data System, вы сможете 

просматривать информацию системы Radio Data 

System.

• При ослабевании силы сигнала из-за внешних помех во 

время приема радиостанции системы Radio Data 

System, информация Radio Data System может внезапно 

прерваться, и на дисплее фронтальной панели появится 

индикация “...WAIT”.

При выборе желаемого типа программы, данный 

аппарат начинает автоматически искать все 

предустановленные радиостанции системы Radio 

Data System, передающие желаемый тип 

программы.

y

При выполнении данной операции, сначала передвиньте 

переключатель AMP/DEVICE на позицию AMP.

1

Нажав кнопку PTY SEEK MODE на пульте 

ДУ, установите данный аппарат в режим 

PTY SEEK.

На дисплее фронтальной панели мигает тип 

программы принимаемой радиостанции или 

индикация “NEWS”.

Для выхода из режима PTY SEEK, снова 

нажмите кнопку PTY SEEK MODE.

Примечания

Функция PTY SEEK

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

2

3

1

MODE

PTY SEEK

Пульт ДУ

Мигает

background image

27

СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)

Ру

сс

кий

УП

Р

АВЛЕНИЕ

2

Нажимая кнопку PRESET 

u

 / 

d

 на пульте 

ДУ, выберите желаемый тип программы.

Выбранный тип программы высвечивается на 

дисплее фронтальной панели.

3

Нажмите кнопку PTY SEEK START на 

пульте ДУ для начала сканирования всех 

предустановленных радиостанций 

системы радиоданных Radio Data System.

Во время поиска радиостанций, на дисплее 

фронтальной панели мигает выбранный тип 

программы и загорается индикатор 

PTY HOLD.

Для отмены поиска, снова нажмите кнопку 

PTY SEEK START.

• Аппарат прекращает поиск при нахождении 

радиостанции, передающей программу 

требуемого типа.

• Если найденная радиостанция не является 

той, на которую вы хотели настроиться, 

снова нажмите кнопку PTY SEEK START. 

Данный аппарат начнет искать другую 

радиостанцию, передающую программу 

такого-же типа.

Данная функция использует информационную услугу EON, 

предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data 

System. При выборе желаемого типа программы (NEWS, INFO, 

AFFAIRS или SPORT), данный аппарат начинает автоматический 

поиск всех предустановленных радиостанций системы Radio Data 

System, планирующих трансляцию программы требуемого типа, и 

при начале такой трансляции, переключается с радиостанции, 

прослушиваемой в данный момент, на радиостанцию, 

транслирующую программу требуемого типа.

y

При выполнении данной операции, сначала передвиньте 

переключатель AMP/DEVICE на позицию AMP.

Данная функция может быть использована только при приеме 

радиостанции системы Radio Data System, предоставляющей 

информационную услугу EON. При приеме такой радиостанции, 

на дисплее фронтальной панели загорается индикатор EON.

1

Убедитесь, что индикатор EON высвечен 

на дисплее фронтальной панели.

Если индикатор EON отключен, настройтесь на 

другую радиостанцию системы Radio Data System, 

при приеме которой загорается индикатор EON.

2

Повторно нажимая кнопку EON на пульте 

ДУ, выберите желаемый тип программы 

(NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT).

Наименование выбранного типа программы 

высвечивается на дисплее фронтальной панели.

• При начале трансляции выбранного типа программы 

предустановленной радиостанцией системы Radio 

Data System, аппарат автоматически переключается с 

радиостанции, прослушиваемой в данный момент, на 

радиостанцию, транслирующую программу 

выбранного типа. (Мигает индикатор EON.) 

• По завершению трансляции программы требуемого 

типа, аппарат переключается на радиостанцию, 

которая прослушивалась в последний раз (или 

другую программу той же радиостанции). 

Отмена данной функции

Повторно нажимайте кнопку EON до отключения 

наименования типа программы на дисплее 

фронтальной панели.

POP M

u

d

PRESET

START

PTY SEEK

PTY HOLD

Пульт ДУ

Загорается

Функция EON

Примечание

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

2

EON

REC

DISC

Пульт ДУ

background image

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ

28

Параметры меню ADVANCED SETUP

Измените начальные настройки (указано жирным 

для каждого параметра) для их соответствия 

вашей среде прослушивания.

Исходные установки 

PRESET

Используйте для сброса всех параметров в 

исходные установки.

Выбор: 

CANCEL

, RESET

• Если вы не хотите сбросить параметры 

произведенных настроек данного аппарата в 

исходные установки, выберите CANCEL.

• Если вы хотите сбросить все параметры 

произведенных настроек данного аппарата в 

исходные установки, выберите RESET.

• Данная настройка не влияет на параметры в меню 

ADVANCED SETUP.

• Процесс сброса начинается при включении питания 

данного аппарата в следующий раз.

Тюнер 

TU

(Только модель для Азии и общая модель)

Используется для переключения выбора шага 

частоты в соответствии с шагом частот в вашем 

регионе.

Выбор: 

AM10/FM100

, AM9/FM50

• Северная, Центральная и Южная Америки: 

AM10/FM100 (кГц)

• Другие регионы: AM9/FM50 (кГц)

На дисплее фронтальной панели отображается 

меню ADVANCED SETUP.

y

• Во время процедуры ADVANCED SETUP, звучание 

приглушается.

• Во время процедуры ADVANCED SETUP, доступны 

только кнопки STANDBY/ON, A/B/C/D/E и цифровые 

кнопки предустановленных радиостанций (1 и 2) на 

фронтальной панели.

1

Нажав кнопку STANDBY/ON на 

фронтальной панели, установите данный 

аппарат в режим ожидания.

2

Нажав и удерживая нажатой кнопку 

A/B/C/D/E на фронтальной панели, 

нажмите кнопку STANDBY/ON.

Данный аппарат включается, и на дисплее 

фронтальной панели появляется меню 

ADVANCED SETUP.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ

Примечания

Изменение параметров  меню ADVANCED SETUP

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

1,2,5

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

Удерживая нажатой, 

нажмите кнопку

A/B/C/D/E

STANDBY

/ON