Yamaha RX-397 – страница 3

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-397

Оглавление

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

5

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

1

Témoins SP (SPEAKERS) A/B

Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi.

Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux 

d’enceintes sont sélectionnés.

2

TAPE MON (MONITOR) témoin

Ce témoin s’allume lorsque la fonction de contrôle TAPE 

est active.

3

Témoin MEMORY

Clignote environ 5 secondes après une pression sur 

MEMORY sur la face avant. Lorsque l’indicateur 

MEMORY clignote, mémorisez la fréquence affichée dans 

la mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de stations 

présélectionnées sur la face avant.

4

Témoin AUTO

S’allume quand l’appareil est en mode de syntonisation 

automatique.

5

Témoin TUNED

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une 

station.

6

Témoin STEREO

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal 

stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est 

éclairé.

7

Témoin SLEEP

Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors 

service est active.

8

Témoin MUTE

Ce témoin clignote lorsque la fonction (MUTE) est en 

service.

9

Afficheur multifonction

Affiche les informations de réglage ou de changement de 

paramètres.

Modèle pour l’Europe seulement

0

Témoins Radio Data System

Le témoin en forme de carré à côté du nom de chaque 

Système de données radio s’allume lorsque le système 

correspondant est sélectionné.

Témoin PTY HOLD

S’allume pendant une recherche de stations en mode 

PTY SEEK.

Témoin EON

S’éclaire lorsque la station Radio Data System captée 

offre le service EON.

Afficheur de la face avant

SP

HOLD

PTY

A  B

TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP

EON

PS

RT

PTY

CT

MUTE

0

9

1

3

4

6

7

8

5

2

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

6

1

Bornes d’antenne

Connexion des antennes FM et AM.

Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.

2

Prises AUDIO

Raccordez des appareils audio.

Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.

3

Prises REMOTE

Ces prises sont destinées aux signaux d’entrée et de sortie 

de la télécommande.

Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.

4

Prises PHONO et borne GND

Connexion d’un tourne-disques.

Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.

5

Prises SPEAKERS

Connexion des haut-parleurs.

Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.

6

Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

Commute les réglages d’impédance.

Voir page 10 pour le détail.

7

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Pour alimenter d’autres appareils audio.

Voir page 13 pour le détail.

Modèle pour l’Asie et modèle standard 

seulement

VOLTAGE SELECTOR

Voir page 13 pour le détail.

Panneau arrière

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

CD/DVD

AUX

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

TAPE

MD

AUDIO

TUNER

AUDIO

GND

REMOTE

PHONO

IN

OUT

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B: 8

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SELECTEUR D'IMPEDANCE

SPEAKERS

CLASS 2 WIRING

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

6

7

4

5

1

2

3

(Modèles pour les États-Unis et le Canada)

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

7

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la 

télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil 

ou avec d’autres périphériques de YAMAHA. Les 

fonctions des touches agissant sur d’autres appareils audio 

sont les mêmes que celles des touches correspondantes de 

ces appareils. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque 

appareil pour le détail.

1

Émetteur de signal infrarouge

Envoie les signaux infrarouges.

2

SLEEP

Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors 

service.

3

Touches de sélection d’entrée

Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.

4

PRESET 

u

 / 

d

Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.

5

A/B/C/D/E

Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.

6

Touches de commande des système Radio 

Data System/lecteur CD/platine à cassette

Agit sur les fonctions du système Radio Data System, des 

lecteurs CD YAMAHA ou de la platine à cassette 

YAMAHA.

Les fonctions du système Radio Data System (FREQ/TEXT, PTY 

SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur 

le modèle commercialisé en Europe et sont optionnelles lorsque 

TUNER est sélectionné comme source d’entrée et le sélecteur 

AMP/DEVICE est en position AMP.

7

Sélecteur AMP/DEVICE

Commute les fonctions des touches de commande 

6

 pour 

contrôler soit cet appareil soit un lecteur CD YAMAHA 

ou un lecteur de cassette YAMAHA.

8

POWER

Met cet appareil sous tension.

9

STANDBY

Cette touche met l’appareil en veille.

En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de 

manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui 

peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

0

SPEAKERS A/B

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou 

SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises 

en service ou hors service chaque fois que vous appuyez 

sur la touche correspondante.

A

VOLUME +/–

Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.

• Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

• VOLUME du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur 

VOLUME +/– pour régler le volume sonore de l’appareil. 

B

MUTE

Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois 

sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir 

page 19).

C

Sélecteur CD/TAPE

Commute les fonctions des touches de commande 

6

 pour 

contrôler soit un lecteur CD YAMAHA soit un lecteur de 

cassette YAMAHA lorsque le sélecteur AMP/DEVICE est 

en position DEVICE.

Boîtier de télécommande

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

REC

EON

FREQ/TEXT MODE

START

PTY SEEK

A/B

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

DEVICE

AMP

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

8

9

0

A

B

C

1

3

7

6

4

5

2

Remarque

Remarque

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

8

Remarques concernant les piles

• Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.

• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande.

• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.

• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.

• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez 

attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.

• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.

• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il 

ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.

• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

1

Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2

Introduisez les piles fournies pour chaque 

télécommande en respectant les polarités (+ 

et –) indiquées dans le logement de piles. 

3

Fermez le couvercle.

La télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.

Veillez à orienter la télécommande directement vers le capteur de télécommande sur la face avant de l’appareil.

Manipulation du boîtier de 

télécommande

• Il ne doit y avoir de gros obstacles entre la télécommande et 

l’appareil.

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande 

dans les endroits suivants:

– très humides, par exemple près d’un bain

– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou 

d’un poêle

– exposés à des températures très basses

– poussiéreux

• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière 

puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, 

sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas 

correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne 

soit pas directement éclairé.

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1

3

2

Utilisation du boîtier de télécommande

30 

30

Environ 6 m

background image

RACCORDEMENTS

9

PRÉP

ARA

TIONS

Fr

anç

a

is

• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.

• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de 

l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.

• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est défectueux, 

aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes 

graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.

• Utilisez des câbles à fiche de type RCA pour relier les appareils audio sauf les enceintes.

y

• Ces prises PHONO sont conçues pour raccorder un tourne-disque avec MM ou cartouche MC gros volume. Si votre platine tourne-

disque possède une cartouche MC de faible volume, connectez la platine sur les prises PHONO avec un transformateur survolté ou un 

amplificateur de tête MC.

• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les 

parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.

RACCORDEMENTS

AVERTISSEMENT

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

CD/DVD

AUX

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

TAPE

MD

AUDIO

TUNER

AUDIO

GND

REMOTE

PHONO

IN

OUT

SPEAKERS

A

B

R

L

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

+

+

+

+

Tourne-disque

Lecteur de

CD/DVD, etc.

En

tr

ée

 au

di

o

Magnétophone 

MD, etc.

Lecteur de 

cassette, etc.

So

rt

ie a

ud

io

So

rti

e a

ud

io

GN

D

So

rt

ie a

ud

io

En

tr

ée

 au

dio

So

rti

e a

ud

io

Lecteur de 

MP3, etc.

So

rt

ie a

ud

io

Enceintes B

Enceintes A

background image

10

RACCORDEMENTS

Veillez à raccorder la voie gauche (L), la voie droite (R), “+” (rouge) et “–” (noir) correctement. 

Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que l’appareil est éteint.

1

Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante 

de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et 

torsadez les fils du câble pour éviter les 

courts-circuits.

2

Dévissez la borne.

3

Introduisez l’extrémité dénudée dans le 

perçage de la borne.

4

Vissez la borne pour assurer le maintien du 

conducteur.

Connexion d’une fiche banane

(Uniquement les modèles pour les États-Unis, le 

Canada, l’Australie et les modèles standard seulement)

Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la 

prise correspondante.

• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet 

appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous 

pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou B.

• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de 

cet appareil.

Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR 

lorsque l’appareil est allumé pour éviter de l’endommager.

Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) selon 

l’impédance des enceintes de votre système acoustique.

• Avec le modèle commercialisé au Canada il n’est pas possible 

d’utiliser deux paires d’enceintes (A et B) simultanément lorsque 

le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est à droite.

• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur 

IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une 

position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou 

l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.

Raccordement des enceintes

AVERTISSEMENT

10 mm

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Remarques

Position du 

sélecteur

Impédance

Droite

Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 8 

 .

Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 16 

 .

Gauche

Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 4 

 .

Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 8 

 .

Remarques

Fiche banane

AVERTISSEMENT

background image

11

RACCORDEMENTS

PRÉP

ARA

TIONS

Fr

anç

a

is

Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être 

suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.

• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si 

vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails 

concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.

• Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.

• Pour réduire les parasites causés par l’allumage des voitures, installez l’antenne le plus loin possible de la circulation.

• N’utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N’enroulez pas la partie excédentaire du câble.

• L’antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.

Raccordement des antennes AM et FM

Remarques

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

TUNER

AUDIO

GND

Antenne cadre 

AM (fournie)

Antenne intérieure 

FM (fournie)

Antenne extérieure AM

Utilisez un fil de 5 à 10 m, 

protégé d'une gaine de vinyle, 

que vous déroulerez à 

l'extérieur par une fenêtre.

Antenne extérieure FM

Masse (prise GND)

Par souci de sécurité et pour que le 

brouillage soit minimum, reliez la 

prise GND de l’antenne à une 

bonne masse. Une bonne masse 

peut être un pieu de métal enfoncé 

dans un sol humide.

background image

12

RACCORDEMENTS

Raccordements de l’antenne cadre AM

1

Raccordements de l’antenne cadre AM.

2

Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.

3

Rentrez les fils électriques de l’antenne 

cadre AM dans la prise AM ANT. 

4

Relâchez le taquet.

5

Répétez les opération 2 à 4 pour rentrer les 

fils électriques de l’antenne cadre AM dans la 

prise GND.

6

Orientez l’antenne cadre AM de manière à 

obtenir la réception la meilleure possible.

• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.

• Une antenne extérieure convenablement installée permet 

d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne 

intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité 

médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est 

conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d’une gaine de 

vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par 

une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette 

question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-

vente YAMAHA.

• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans 

le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.

Remarques

background image

13

RACCORDEMENTS

PRÉP

ARA

TIONS

Fr

anç

a

is

Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise 

secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.

Prises REMOTE

Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter directement 

sur la prise REMOTE à l’arrière de cette unité. Si vous possédez 

déjà ces appareils, vous n’avez pas besoin d’un émetteur 

d’infrarouges. Vous pouvez connecter jusqu’à six éléments 

YAMAHA comme indiqué ci-dessous.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèle pour l’Australie  ..............................1 prise secteur

Autres modèles........................................... 2 prises secteur

Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon 

d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Les prises 

AC OUTLET(S) alimentent les appareils qui y sont reliés 

dans la mesure où cet appareil est lui-même alimenté. 

Pour connaître la puissance maximale (consommation 

totale de l’ensemble des appareils), reportez-vous à 

“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” de page 33.

VOLTAGE SELECTOR

(Modèle pour l’Asie et modèle standard 

seulement)

Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à 

l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale 

AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur 

une prise secteur.

Les tensions sont les suivates:

Modèle pour l’Asie .............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

Modèle standard... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

Raccordement du cordon  d’alimentation

REMOTE

IN

OUT

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B:  8

MIN. /SPEAKER

A + B:16

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SPEAKERS

CLASS 2 WIRING

VOLTAGE

SELECTOR

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

(Modèle standard)

Cordon d’alimentation 

secteur

VOLTAGE SELECTOR

AC OUTLET(S)

Prises REMOTE

Secours de la mémoire

Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre 

les données enregistrées. Toutefois, toutes les données 

enregistrées seront perdues si l’appareil est débranché 

pendant plus d’une semaine.

OUT

OUT

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

IN

REMOTE

REMOTE

Cet appareil

Elément YAMAHA

Elément YAMAHA

Récepteur de 

signaux infrarouges

background image

14

RACCORDEMENTS

Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil 

sous tension.

1

Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant 

(ou sur POWER de la télécommande) pour 

mettre l’appareil en service.

Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant (ou sur 

STANDBY de la télécommande) pour mettre 

l’appareil en veille.

Mise sous tension et hors tension  de l’appareil

STANDBY 

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

1

STANDBY

/ON

Face avant

Boîtier de 

télécommande

ou

POWER

background image

LECTURE ET ENREGISTREMENT

15

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.

Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent 

d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS, 

vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.

1

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner la source 

que vous voulez écouter.

Vous ne pouvez sélectionner aucune source lorsque le témoin 

TAPE MON est allumé sur l’afficheur de la face avant.

2

Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS 

B sur la face avant ou sur le boîtier de 

télécommande pour sélectionner les 

enceintes A et/ou B.

• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.

• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est 

correctement réglé (voir page 10).

3

Écoutez la source.

4

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore.

5

Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON 

sur la face avant (ou sur STANDBY sur le 

boîtier de télécommande) pour arrêter 

l’appareil et le mettre en veille.

LECTURE ET ENREGISTREMENT

AVERTISSEMENT

Lecture d’une source

Remarque

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

SPEAKERS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

1

2

5

4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

2

4

1

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

Face avant

Boîtier de 

télécommande

ou

Remarques

SPEAKERS

B

A

A

B

SPEAKERS

ou

Face avant

Boîtier de 

télécommande

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

STANDBY

/ON

STANDBY

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

background image

16

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Réglage de la commande BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite 

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des 

enceintes ou à la configuration de la pièce.

Utilisation du commutateur PURE 

DIRECT

Achemine les signaux entrants des sources audio de 

manière à ce qu’ils contournent les commandes BASS, 

TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être 

transmis sans altération afin de créer le son le plus pur 

possible. 

Réglage des commandes BASS et 

TREBLE

Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.

BASS

Augmente ou diminue la réponse dans les basses 

fréquences.

TREBLE

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes 

fréquences.

Réglage de la commande LOUDNESS

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour 

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au 

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume 

est réduit.

Si le commutateur PURE DIRECT est activé quand la commande 

LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux entrants 

contournent la commande LOUDNESS, ce qui entraîne une 

augmentation soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions 

de l’oreille ou les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le 

commutateur PURE DIRECT APRÈS avoir réduit le niveau 

sonore ou APRÈS avoir vérifié si la commande LOUDNESS était 

réglée correctement.

1

Tournez la commande LOUDNESS sur le 

panneau avant sur la position FLAT.

2

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore 

au niveau le plus faible possible, mais de 

manière à ce qu’il soit encore audible.

3

Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce 

que vous obteniez le volume souhaité.

Réglage de la qualité du son

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

PURE DIRECT

BASS

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

AVERTISSEMENT

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

background image

17

LECTURE ET ENREGISTREMENT

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent 

pas sur la source en cours d’enregistrement.

• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur 

dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou 

d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre 

protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.

1

Ecoutez ou regardez la source que vous 

voulez enregistrer.

2

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

pour sélectionner la source qui doit être 

enregistrée.

Vous ne pouvez sélectionner aucune source lorsque le témoin 

TAPE MON est allumé sur l’afficheur de la face avant.

3

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore 

de la source que vous voulez enregistrer.

4

Commencez l’enregistrement sur 

l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le 

magnétoscope à l’unité.

y

Si la platine à cassette à 3 têtes est utilisée pour l’enregistrement, 

vous pouvez contrôler le son de l’enregistrement en appuyant sur 

TAPE MONITOR.

Enregistrement d’une source

Remarques

Remarque

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MON

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

Face avant

Boîtier de 

télécommande

ou

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

background image

18

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à 

l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est 

commode si vous désirez vous coucher alors que 

l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant 

d’une source. La minuterie met également hors service 

tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).

La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la 

télécommande.

1

Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la 

télécommande pour sélectionner une source 

d’entrée.

2

Commencez la lecture de la source d’entrée 

sélectionnée.

3

Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises 

pour régler l’intervalle de temps jusqu’au 

passage en mode de veille.

À chaque pression sur SLEEP, les indications de 

l’afficheur de la face avant changent, comme indiqué 

ci-dessous.

Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez 

le réglage de la minuterie.

4

Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de 

façon que SLEEP OFF apparaisse sur 

l’afficheur de la face avant.

Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et 

le témoin SLEEP s’éteint.

y

La minuterie peut également être annulée en appuyant sur 

STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur STANDBY/ON 

de la face avant), de manière à placer l’appareil en veille.

Utilisation de la minuterie de mise  hors service

Remarque

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

+

u

d

SLEEP

A/B/C/D/E

MUTE

PRESET

VOLUME

1

3

CD/DVD

PHONO

TUNER

MD

TAPE

AUX

SPEAKERS

B

A

POWER

STANDBY

SLEEP

SLEEP

SLEEP 120 min

SLEEP 90 min

SLEEP 60 min

SLEEP 30 min

SLEEP OFF

SLEEP

SLEEP

background image

19

LECTURE ET ENREGISTREMENT

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

1

Appuyez sur MUTE du boîtier de 

télécommande pour couper le son.

Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face 

avant. 

2

Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de 

télécommande pour remettre le son.

Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant 

disparaît de l’affichage. 

Cette touche coupe les sons

MUTE

MUTE

MUTE

background image

SYNTONISATION FM/AM

20

Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la 

puissance de réception de la station.

La syntonisation automatique est efficace lorsque les 

signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun 

brouillage.

1

Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur 

TUNER de la télécommande) pour 

sélectionner la source d’entrée TUNER.

2

Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour 

sélectionner la bande de réception (FM ou 

AM).

FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant 

de manière que le témoin AUTO de l’afficheur 

de la face avant s’allume.

4

Appuyez une fois sur TUNING 

l

 / 

h

 pour 

commander la syntonisation automatique.

Appuyez sur 

h

 pour accorder une fréquence 

supérieure.

Appuyez sur 

l

 pour accorder une fréquence 

inférieure.

• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station 

apparaît sur l’afficheur de la face avant.

• Pour rechercher une autre station, appuyez une fois de plus sur 

TUNING 

l

 / 

h

.

• Si la recherche ne s’interrompt pas sur la station voulue, du fait 

que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation 

manuelle.

SYNTONISATION FM/AM

Syntonisation automatique

STANDBY

/ON

INPUT

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

ou

Face avant

Boîtier de 

télécommande

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

S’allume

Remarques

l

 TUNING 

h

background image

21

SYNTONISATION FM/AM

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

La syntonisation manuelle est efficace pour les stations 

dont le signal est trop faible.

1

Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur 

TUNER de la télécommande) pour 

sélectionner la source d’entrée TUNER.

2

Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour 

sélectionner la bande de réception (FM ou AM).

FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant 

pour faire disparaître le témoin AUTO de 

l’afficheur de la face avant.

4

Appuyez sur TUNING 

l

 / 

h

 pour effectuer 

manuellement la syntonisation sur la station 

désirée.

Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour 

poursuivre la recherche.

• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station 

apparaît sur l’afficheur de la face avant.

• Si vous accordez une station FM, la réception se fera 

automatiquement en monophonie pour que le signal soit de 

meilleure qualité.

Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique 

pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire 

automatique des fréquences FM permet de détecter les 

stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à 40 

d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans 

l’ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une 

quelconque de ces fréquences en indiquant simplement 

son numéro.

• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro 

de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de 

nouvelles données sous ce même numéro de présélection.

• Si le nombre des stations n’atteint pas les 40 mémoires (E8), la 

mise en mémoire automatique s’arrête après le balayage et la 

mise en mémoire de toutes les stations disponibles.

• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont 

concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station 

que vous souhaitez mette en mémoire est trop faible, essayez la 

syntonisation manuelle.

1

Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur 

TUNER de la télécommande) pour 

sélectionner TUNER.

Syntonisation manuelle

Remarques

STANDBY

/ON

INPUT

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

ou

Face avant

Boîtier de 

télécommande

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

S’éteint

l

 TUNING 

h

Mise en mémoire automatique des  fréquences

Remarques

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

1

3 4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

ou

Face avant

Boîtier de 

télécommande

background image

22

SYNTONISATION FM/AM

2

Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour 

sélectionner la bande de réception FM.

FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Appuyez sur MEMORY du panneau avant 

pendant au moins 3 secondes.

Le groupe de stations présélectionnées et les témoins 

MEMORY et AUTO clignotent à l’affichage du 

panneau avant.

4

Appuyez une fois sur TUNING 

l

 / 

h

 pour 

entamer la syntonisation automatique.

Appuyez sur 

h

 pour accorder les fréquences 

supérieures.

Appuyez sur 

l

 pour accorder une fréquence 

inférieure.

Lorsque la mise en mémoire automatique est 

terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée 

sur l’afficheur de la face avant.

• Si vous n’appuyez pas sur TUNING 

l

 / 

h

 dans les 5 secondes 

quand les témoins MEMORY et AUTO clignotent, la 

syntonisation automatique commence à partir de la fréquence 

affichée en allant vers les fréquences supérieures.

• Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations 

de chaque groupe de présélection (A1 à A8). Lorsque 8 stations 

sont programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations 

qui suivent seront programmées en séquence dans le groupe de 

présélection suivant.

Mise en mémoire automatique 

personnalisée des fréquences

Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un 

numéro de station présélectionnée à partir duquel 

l’appareil mettra en mémoire les stations FM 

automatiquement mises en mémoire.

1

Appuyez, sur MEMORY du panneau avant 

pendant au moins 3 secondes.

2

Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur la touche 

correspondant au numéro d’une station 

présélectionnée sur le panneau avant pour 

sélectionner le groupe de présélection et le 

numéro de station présélectionnée sur 

lesquels sera mise en mémoire la première 

station reçue.

Par exemple, si vous sélectionnez C5, la première 

station reçue sera automatiquement mise en mémoire 

sur C5 et les suivantes seront mises en mémoire dans 

l’ordre sur C6, C7, etc.

3

Appuyez sur TUNING 

l

 / 

h

 du panneau 

avant pour commencer la syntonisation 

automatique des stations présélectionnées.

Appuyez sur 

h

 pour accorder les fréquences 

supérieures.

Appuyez sur 

l

 pour accorder une fréquence 

inférieure.

Lorsque la mise en mémoire automatique est 

terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée 

sur l’afficheur de la face avant.

La mise en mémoire automatique cesse lorsque toutes les 

mémoires jusqu’à E8 ont été employées.

Remarques

FM/AM

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

l

 TUNING 

h

Remarque

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

l

 TUNING 

h

background image

23

SYNTONISATION FM/AM

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 

stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8). 

Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de 

ces fréquences en indiquant simplement son numéro.

1

Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation 

automatique” ou de “Syntonisation 

manuelle” pour régler sur une station.

Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette 

station apparaît sur l’afficheur de la face avant.

2

Appuyez sur MEMORY du panneau avant.

Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la 

face avant pendant environ 5 secondes.

3

Appuyez plusieurs fois de suite sur 

A/B/C/D/E pour sélectionner un groupe de 

stations présélectionnées (A à E) sur 

l’afficheur de la face avant.

Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la 

face avant.

4

Appuyez sur une des touches de numéro de 

station présélectionnée sur le panneau avant 

pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à 

la fréquence que vous souhaitez mettre en 

mémoire. 

Cette opération doit être effectuée dans les 5 secondes pendant le 

clignotement du témoin MEMORY sur l’afficheur de panneau 

avant. Sinon la mise en mémoire manuelle s’annule 

automatiquement.

5

Appuyez sur MEMORY sur la face avant pour 

mettre la station en mémoire.

6

Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres 

stations.

• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro 

de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de 

nouvelles données sous ce même numéro de présélection.

• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même 

temps que la fréquence de la station.

Mise en mémoire manuelle

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

3

4

2,5

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

MEMORY 

Clignote

A/B/C/D/E

Remarque

Remarques

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

24

SYNTONISATION FM/AM

Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en 

choisissant simplement le numéro de la mémoire qui 

contient la fréquence de cette station.

1

Appuyez plusieurs fois de suite sur 

A/B/C/D/E sur la face avant (ou sur la 

télécommande) pour sélectionner un groupe 

de stations présélectionnées (A à E).

Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la 

face avant.

2

Appuyez sur une des touches indiquant les 

numéros de stations présélectionnées sur le 

panneau avant (ou PRESET 

u

 / 

d

 du boîtier 

de télécommande) pour sélectionner le 

numéro de la mémoire (1 à 8).

Le numéro de la station présélectionnée est indiqué 

sur l’afficheur de la face avant avec la gamme de 

réception et la fréquence.

Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de 

présélection. Le procédé suivant décrit un exemple 

d’échange entre la station présélectionnée E1 et une autre 

station présélectionnée A5. 

1

Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une 

présélection” pour sélectionner une station 

sur E1.

2

Appuyez sur EDIT du panneau avant.

E1 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur 

de la face avant.

3

Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une 

présélection” pour sélectionner une station 

sur A5.

A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur 

de la face avant.

4

Appuyez encore une fois sur EDIT du 

panneau avant.

E1-A5 apparaît sur l’afficheur de la face avant pour 

indiquer que l’assignation des deux stations 

présélectionnées a été modifiée.

Choix d’une présélection

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

Face avant

ou

Boîtier de 

télécommande

1

2

3

4

5

6

7

8

u

d

PRESET

ou

Face avant

Boîtier de 

télécommande

Échange des fréquences

STANDBY

/ON

INPUT

PHONES

BASS

TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY 

Clignote

MEMORY 

Clignote

EDIT