Yamaha RX-397 – страница 3
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha RX-397
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель
- Пульт ДУ
- СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт ДУ Использование пульта ДУ
- СОЕДИНЕНИЯ
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение АМ- и ЧМ-антенн
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение рамочной АМ-антенны
- СОЕДИНЕНИЯ Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Включение и отключение данного аппарата
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- Настойка тональности
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись источника
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Применение таймера сна
- Приглушение воспроизводимого звучания
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка Автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Отрегулированная настройка и автоматическая предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка и предустановка
- НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
- СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System
- СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Функция PTY SEEK
- Функция EON
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
- Нажмите кнопку STANDBY/ON для подтверждения настройки.
- Общая часть ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность
- Тюнер Неисправность
- Пульт ДУ Неисправность
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
COMMANDES ET FONCTIONS
5
INTR
ODUCTION
Fr
anç
a
is
1
Témoins SP (SPEAKERS) A/B
Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi.
Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
2
TAPE MON (MONITOR) témoin
Ce témoin s’allume lorsque la fonction de contrôle TAPE
est active.
3
Témoin MEMORY
Clignote environ 5 secondes après une pression sur
MEMORY sur la face avant. Lorsque l’indicateur
MEMORY clignote, mémorisez la fréquence affichée dans
la mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de stations
présélectionnées sur la face avant.
4
Témoin AUTO
S’allume quand l’appareil est en mode de syntonisation
automatique.
5
Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une
station.
6
Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est
éclairé.
7
Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors
service est active.
8
Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque la fonction (MUTE) est en
service.
9
Afficheur multifonction
Affiche les informations de réglage ou de changement de
paramètres.
■
Modèle pour l’Europe seulement
0
Témoins Radio Data System
Le témoin en forme de carré à côté du nom de chaque
Système de données radio s’allume lorsque le système
correspondant est sélectionné.
Témoin PTY HOLD
S’allume pendant une recherche de stations en mode
PTY SEEK.
Témoin EON
S’éclaire lorsque la station Radio Data System captée
offre le service EON.
Afficheur de la face avant
SP
HOLD
PTY
A B
TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP
EON
PS
RT
PTY
CT
MUTE
0
9
1
3
4
6
7
8
5
2
COMMANDES ET FONCTIONS
6
1
Bornes d’antenne
Connexion des antennes FM et AM.
Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.
2
Prises AUDIO
Raccordez des appareils audio.
Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.
3
Prises REMOTE
Ces prises sont destinées aux signaux d’entrée et de sortie
de la télécommande.
Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.
4
Prises PHONO et borne GND
Connexion d’un tourne-disques.
Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.
5
Prises SPEAKERS
Connexion des haut-parleurs.
Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.
6
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Commute les réglages d’impédance.
Voir page 10 pour le détail.
7
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Pour alimenter d’autres appareils audio.
Voir page 13 pour le détail.
■
Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement
VOLTAGE SELECTOR
Voir page 13 pour le détail.
Panneau arrière
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
Ω
UNBAL.
CD/DVD
AUX
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
TAPE
MD
AUDIO
TUNER
AUDIO
GND
REMOTE
PHONO
IN
OUT
A OR B: 4
Ω
MIN. /SPEAKER
A + B: 8
Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B: 8
Ω
MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SELECTEUR D'IMPEDANCE
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
A
B
AC OUTLETS
SWITCHED
6
7
4
5
1
2
3
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
COMMANDES ET FONCTIONS
7
INTR
ODUCTION
Fr
anç
a
is
Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la
télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil
ou avec d’autres périphériques de YAMAHA. Les
fonctions des touches agissant sur d’autres appareils audio
sont les mêmes que celles des touches correspondantes de
ces appareils. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil pour le détail.
1
Émetteur de signal infrarouge
Envoie les signaux infrarouges.
2
SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service.
3
Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
4
PRESET
u
/
d
Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8)
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
5
A/B/C/D/E
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E)
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
6
Touches de commande des système Radio
Data System/lecteur CD/platine à cassette
Agit sur les fonctions du système Radio Data System, des
lecteurs CD YAMAHA ou de la platine à cassette
YAMAHA.
Les fonctions du système Radio Data System (FREQ/TEXT, PTY
SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur
le modèle commercialisé en Europe et sont optionnelles lorsque
TUNER est sélectionné comme source d’entrée et le sélecteur
AMP/DEVICE est en position AMP.
7
Sélecteur AMP/DEVICE
Commute les fonctions des touches de commande
6
pour
contrôler soit cet appareil soit un lecteur CD YAMAHA
ou un lecteur de cassette YAMAHA.
8
POWER
Met cet appareil sous tension.
9
STANDBY
Cette touche met l’appareil en veille.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
0
SPEAKERS A/B
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou
SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises
en service ou hors service chaque fois que vous appuyez
sur la touche correspondante.
A
VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
• Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
• VOLUME du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur
VOLUME +/– pour régler le volume sonore de l’appareil.
B
MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir
page 19).
C
Sélecteur CD/TAPE
Commute les fonctions des touches de commande
6
pour
contrôler soit un lecteur CD YAMAHA soit un lecteur de
cassette YAMAHA lorsque le sélecteur AMP/DEVICE est
en position DEVICE.
Boîtier de télécommande
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
–
u
d
SLEEP
REC
EON
FREQ/TEXT MODE
START
PTY SEEK
A/B
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
DEVICE
AMP
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
8
9
0
A
B
C
1
3
7
6
4
5
2
Remarque
Remarque
Remarques
COMMANDES ET FONCTIONS
8
■
Remarques concernant les piles
• Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.
• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande.
• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il
ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
1
Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2
Introduisez les piles fournies pour chaque
télécommande en respectant les polarités (+
et –) indiquées dans le logement de piles.
3
Fermez le couvercle.
La télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.
Veillez à orienter la télécommande directement vers le capteur de télécommande sur la face avant de l’appareil.
■
Manipulation du boîtier de
télécommande
• Il ne doit y avoir de gros obstacles entre la télécommande et
l’appareil.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière
puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur,
sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas
correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne
soit pas directement éclairé.
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de télécommande
30
30
Environ 6 m
RACCORDEMENTS
9
PRÉP
ARA
TIONS
Fr
anç
a
is
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de
l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.
• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est défectueux,
aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes
graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.
• Utilisez des câbles à fiche de type RCA pour relier les appareils audio sauf les enceintes.
y
• Ces prises PHONO sont conçues pour raccorder un tourne-disque avec MM ou cartouche MC gros volume. Si votre platine tourne-
disque possède une cartouche MC de faible volume, connectez la platine sur les prises PHONO avec un transformateur survolté ou un
amplificateur de tête MC.
• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les
parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.
RACCORDEMENTS
AVERTISSEMENT
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
Ω
UNBAL.
CD/DVD
AUX
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
TAPE
MD
AUDIO
TUNER
AUDIO
GND
REMOTE
PHONO
IN
OUT
SPEAKERS
A
B
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
+
–
–
+
+
–
–
+
Tourne-disque
Lecteur de
CD/DVD, etc.
En
tr
ée
au
di
o
Magnétophone
MD, etc.
Lecteur de
cassette, etc.
So
rt
ie a
ud
io
So
rti
e a
ud
io
GN
D
So
rt
ie a
ud
io
En
tr
ée
au
dio
So
rti
e a
ud
io
Lecteur de
MP3, etc.
So
rt
ie a
ud
io
Enceintes B
Enceintes A
10
RACCORDEMENTS
Veillez à raccorder la voie gauche (L), la voie droite (R), “+” (rouge) et “–” (noir) correctement.
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que l’appareil est éteint.
1
Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante
de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils du câble pour éviter les
courts-circuits.
2
Dévissez la borne.
3
Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
4
Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
■
Connexion d’une fiche banane
(Uniquement les modèles pour les États-Unis, le
Canada, l’Australie et les modèles standard seulement)
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la
prise correspondante.
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet
appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous
pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou B.
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de
cet appareil.
■
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
lorsque l’appareil est allumé pour éviter de l’endommager.
Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) selon
l’impédance des enceintes de votre système acoustique.
• Avec le modèle commercialisé au Canada il n’est pas possible
d’utiliser deux paires d’enceintes (A et B) simultanément lorsque
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est à droite.
• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une
position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou
l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.
Raccordement des enceintes
AVERTISSEMENT
10 mm
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Remarques
Position du
sélecteur
Impédance
Droite
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être au
moins égale à 8
Ω
.
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
au moins égale à 16
Ω
.
Gauche
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être au
moins égale à 4
Ω
.
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
au moins égale à 8
Ω
.
Remarques
Fiche banane
AVERTISSEMENT
11
RACCORDEMENTS
PRÉP
ARA
TIONS
Fr
anç
a
is
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être
suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si
vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
• Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
• Pour réduire les parasites causés par l’allumage des voitures, installez l’antenne le plus loin possible de la circulation.
• N’utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N’enroulez pas la partie excédentaire du câble.
• L’antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.
Raccordement des antennes AM et FM
Remarques
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
Ω
UNBAL.
TUNER
AUDIO
GND
Antenne cadre
AM (fournie)
Antenne intérieure
FM (fournie)
Antenne extérieure AM
Utilisez un fil de 5 à 10 m,
protégé d'une gaine de vinyle,
que vous déroulerez à
l'extérieur par une fenêtre.
Antenne extérieure FM
Masse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la
prise GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne masse
peut être un pieu de métal enfoncé
dans un sol humide.
12
RACCORDEMENTS
■
Raccordements de l’antenne cadre AM
1
Raccordements de l’antenne cadre AM.
2
Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.
3
Rentrez les fils électriques de l’antenne
cadre AM dans la prise AM ANT.
4
Relâchez le taquet.
5
Répétez les opération 2 à 4 pour rentrer les
fils électriques de l’antenne cadre AM dans la
prise GND.
6
Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la réception la meilleure possible.
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité
médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est
conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d’une gaine de
vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par
une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-
vente YAMAHA.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Remarques
13
RACCORDEMENTS
PRÉP
ARA
TIONS
Fr
anç
a
is
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise
secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.
■
Prises REMOTE
Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter directement
sur la prise REMOTE à l’arrière de cette unité. Si vous possédez
déjà ces appareils, vous n’avez pas besoin d’un émetteur
d’infrarouges. Vous pouvez connecter jusqu’à six éléments
YAMAHA comme indiqué ci-dessous.
■
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèle pour l’Australie ..............................1 prise secteur
Autres modèles........................................... 2 prises secteur
Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon
d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Les prises
AC OUTLET(S) alimentent les appareils qui y sont reliés
dans la mesure où cet appareil est lui-même alimenté.
Pour connaître la puissance maximale (consommation
totale de l’ensemble des appareils), reportez-vous à
“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” de page 33.
■
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à
l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale
AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur
une prise secteur.
Les tensions sont les suivates:
Modèle pour l’Asie .............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Raccordement du cordon d’alimentation
REMOTE
IN
OUT
A OR B: 4
Ω
MIN. /SPEAKER
A + B: 8
Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B: 8
Ω
MIN. /SPEAKER
A + B:16
Ω
MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
VOLTAGE
SELECTOR
A
B
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modèle standard)
Cordon d’alimentation
secteur
VOLTAGE SELECTOR
AC OUTLET(S)
Prises REMOTE
Secours de la mémoire
Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre
les données enregistrées. Toutefois, toutes les données
enregistrées seront perdues si l’appareil est débranché
pendant plus d’une semaine.
OUT
OUT
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
IN
REMOTE
REMOTE
Cet appareil
Elément YAMAHA
Elément YAMAHA
Récepteur de
signaux infrarouges
14
RACCORDEMENTS
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
sous tension.
1
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
(ou sur POWER de la télécommande) pour
mettre l’appareil en service.
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant (ou sur
STANDBY de la télécommande) pour mettre
l’appareil en veille.
Mise sous tension et hors tension de l’appareil
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
1
STANDBY
/ON
Face avant
Boîtier de
télécommande
ou
POWER
LECTURE ET ENREGISTREMENT
15
OPÉRA
T
IONS
Fr
anç
a
is
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.
Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent
d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS,
vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
1
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
(ou appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner la source
que vous voulez écouter.
Vous ne pouvez sélectionner aucune source lorsque le témoin
TAPE MON est allumé sur l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS
B sur la face avant ou sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner les
enceintes A et/ou B.
• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.
• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est
correctement réglé (voir page 10).
3
Écoutez la source.
4
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore.
5
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
sur la face avant (ou sur STANDBY sur le
boîtier de télécommande) pour arrêter
l’appareil et le mettre en veille.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
AVERTISSEMENT
Lecture d’une source
Remarque
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
SPEAKERS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
B
A
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
1
2
5
4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
–
u
d
SLEEP
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
2
4
1
INPUT
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
Face avant
Boîtier de
télécommande
ou
Remarques
SPEAKERS
B
A
A
B
SPEAKERS
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Boîtier de
télécommande
Face avant
ou
STANDBY
/ON
STANDBY
Boîtier de
télécommande
Face avant
ou
16
LECTURE ET ENREGISTREMENT
■
Réglage de la commande BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite
pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des
enceintes ou à la configuration de la pièce.
■
Utilisation du commutateur PURE
DIRECT
Achemine les signaux entrants des sources audio de
manière à ce qu’ils contournent les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être
transmis sans altération afin de créer le son le plus pur
possible.
■
Réglage des commandes BASS et
TREBLE
Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.
BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences.
TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences.
■
Réglage de la commande LOUDNESS
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour
compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au
niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume
est réduit.
Si le commutateur PURE DIRECT est activé quand la commande
LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux entrants
contournent la commande LOUDNESS, ce qui entraîne une
augmentation soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions
de l’oreille ou les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le
commutateur PURE DIRECT APRÈS avoir réduit le niveau
sonore ou APRÈS avoir vérifié si la commande LOUDNESS était
réglée correctement.
1
Tournez la commande LOUDNESS sur le
panneau avant sur la position FLAT.
2
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
au niveau le plus faible possible, mais de
manière à ce qu’il soit encore audible.
3
Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce
que vous obteniez le volume souhaité.
Réglage de la qualité du son
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
PURE DIRECT
BASS
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
AVERTISSEMENT
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Boîtier de
télécommande
Face avant
ou
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
17
LECTURE ET ENREGISTREMENT
OPÉRA
T
IONS
Fr
anç
a
is
• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent
pas sur la source en cours d’enregistrement.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur
dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou
d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre
protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
1
Ecoutez ou regardez la source que vous
voulez enregistrer.
2
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
pour sélectionner la source qui doit être
enregistrée.
Vous ne pouvez sélectionner aucune source lorsque le témoin
TAPE MON est allumé sur l’afficheur de la face avant.
3
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
de la source que vous voulez enregistrer.
4
Commencez l’enregistrement sur
l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
magnétoscope à l’unité.
y
Si la platine à cassette à 3 têtes est utilisée pour l’enregistrement,
vous pouvez contrôler le son de l’enregistrement en appuyant sur
TAPE MONITOR.
Enregistrement d’une source
Remarques
Remarque
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MON
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2
3
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
Face avant
Boîtier de
télécommande
ou
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Boîtier de
télécommande
Face avant
ou
18
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à
l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source. La minuterie met également hors service
tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).
La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la
télécommande.
1
Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la
télécommande pour sélectionner une source
d’entrée.
2
Commencez la lecture de la source d’entrée
sélectionnée.
3
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises
pour régler l’intervalle de temps jusqu’au
passage en mode de veille.
À chaque pression sur SLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme indiqué
ci-dessous.
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez
le réglage de la minuterie.
4
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de
façon que SLEEP OFF apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et
le témoin SLEEP s’éteint.
y
La minuterie peut également être annulée en appuyant sur
STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur STANDBY/ON
de la face avant), de manière à placer l’appareil en veille.
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Remarque
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
–
u
d
SLEEP
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
1
3
CD/DVD
PHONO
TUNER
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
SLEEP
SLEEP 120 min
SLEEP 90 min
SLEEP 60 min
SLEEP 30 min
SLEEP OFF
SLEEP
SLEEP
19
LECTURE ET ENREGISTREMENT
OPÉRA
T
IONS
Fr
anç
a
is
1
Appuyez sur MUTE du boîtier de
télécommande pour couper le son.
Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face
avant.
2
Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de
télécommande pour remettre le son.
Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant
disparaît de l’affichage.
Cette touche coupe les sons
MUTE
MUTE
MUTE
SYNTONISATION FM/AM
20
Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la
puissance de réception de la station.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
brouillage.
1
Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
2
Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception (FM ou
AM).
FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3
Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant
de manière que le témoin AUTO de l’afficheur
de la face avant s’allume.
4
Appuyez une fois sur TUNING
l
/
h
pour
commander la syntonisation automatique.
Appuyez sur
h
pour accorder une fréquence
supérieure.
Appuyez sur
l
pour accorder une fréquence
inférieure.
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Pour rechercher une autre station, appuyez une fois de plus sur
TUNING
l
/
h
.
• Si la recherche ne s’interrompt pas sur la station voulue, du fait
que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation
manuelle.
SYNTONISATION FM/AM
Syntonisation automatique
STANDBY
/ON
INPUT
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2 4 3
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
FM/AM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
AUTO
S’allume
Remarques
l
TUNING
h
21
SYNTONISATION FM/AM
OPÉRA
T
IONS
Fr
anç
a
is
La syntonisation manuelle est efficace pour les stations
dont le signal est trop faible.
1
Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
2
Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception (FM ou AM).
FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3
Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant
pour faire disparaître le témoin AUTO de
l’afficheur de la face avant.
4
Appuyez sur TUNING
l
/
h
pour effectuer
manuellement la syntonisation sur la station
désirée.
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour
poursuivre la recherche.
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Si vous accordez une station FM, la réception se fera
automatiquement en monophonie pour que le signal soit de
meilleure qualité.
Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique
pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire
automatique des fréquences FM permet de détecter les
stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à 40
d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans
l’ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une
quelconque de ces fréquences en indiquant simplement
son numéro.
• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de
nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
• Si le nombre des stations n’atteint pas les 40 mémoires (E8), la
mise en mémoire automatique s’arrête après le balayage et la
mise en mémoire de toutes les stations disponibles.
• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont
concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station
que vous souhaitez mette en mémoire est trop faible, essayez la
syntonisation manuelle.
1
Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner TUNER.
Syntonisation manuelle
Remarques
STANDBY
/ON
INPUT
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2 4 3
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
FM/AM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
AUTO
S’éteint
l
TUNING
h
Mise en mémoire automatique des fréquences
Remarques
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2
1
3 4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
22
SYNTONISATION FM/AM
2
Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception FM.
FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3
Appuyez sur MEMORY du panneau avant
pendant au moins 3 secondes.
Le groupe de stations présélectionnées et les témoins
MEMORY et AUTO clignotent à l’affichage du
panneau avant.
4
Appuyez une fois sur TUNING
l
/
h
pour
entamer la syntonisation automatique.
Appuyez sur
h
pour accorder les fréquences
supérieures.
Appuyez sur
l
pour accorder une fréquence
inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
• Si vous n’appuyez pas sur TUNING
l
/
h
dans les 5 secondes
quand les témoins MEMORY et AUTO clignotent, la
syntonisation automatique commence à partir de la fréquence
affichée en allant vers les fréquences supérieures.
• Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations
de chaque groupe de présélection (A1 à A8). Lorsque 8 stations
sont programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations
qui suivent seront programmées en séquence dans le groupe de
présélection suivant.
■
Mise en mémoire automatique
personnalisée des fréquences
Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un
numéro de station présélectionnée à partir duquel
l’appareil mettra en mémoire les stations FM
automatiquement mises en mémoire.
1
Appuyez, sur MEMORY du panneau avant
pendant au moins 3 secondes.
2
Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur la touche
correspondant au numéro d’une station
présélectionnée sur le panneau avant pour
sélectionner le groupe de présélection et le
numéro de station présélectionnée sur
lesquels sera mise en mémoire la première
station reçue.
Par exemple, si vous sélectionnez C5, la première
station reçue sera automatiquement mise en mémoire
sur C5 et les suivantes seront mises en mémoire dans
l’ordre sur C6, C7, etc.
3
Appuyez sur TUNING
l
/
h
du panneau
avant pour commencer la syntonisation
automatique des stations présélectionnées.
Appuyez sur
h
pour accorder les fréquences
supérieures.
Appuyez sur
l
pour accorder une fréquence
inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
La mise en mémoire automatique cesse lorsque toutes les
mémoires jusqu’à E8 ont été employées.
Remarques
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
Remarque
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
l
TUNING
h
23
SYNTONISATION FM/AM
OPÉRA
T
IONS
Fr
anç
a
is
Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40
stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8).
Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de
ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
1
Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation
automatique” ou de “Syntonisation
manuelle” pour régler sur une station.
Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur MEMORY du panneau avant.
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant environ 5 secondes.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
A/B/C/D/E pour sélectionner un groupe de
stations présélectionnées (A à E) sur
l’afficheur de la face avant.
Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la
face avant.
4
Appuyez sur une des touches de numéro de
station présélectionnée sur le panneau avant
pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à
la fréquence que vous souhaitez mettre en
mémoire.
Cette opération doit être effectuée dans les 5 secondes pendant le
clignotement du témoin MEMORY sur l’afficheur de panneau
avant. Sinon la mise en mémoire manuelle s’annule
automatiquement.
5
Appuyez sur MEMORY sur la face avant pour
mettre la station en mémoire.
6
Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres
stations.
• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de
nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
temps que la fréquence de la station.
Mise en mémoire manuelle
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
3
4
2,5
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Clignote
A/B/C/D/E
Remarque
Remarques
1
2
3
4
5
6
7
8
24
SYNTONISATION FM/AM
Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en
choisissant simplement le numéro de la mémoire qui
contient la fréquence de cette station.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
A/B/C/D/E sur la face avant (ou sur la
télécommande) pour sélectionner un groupe
de stations présélectionnées (A à E).
Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la
face avant.
2
Appuyez sur une des touches indiquant les
numéros de stations présélectionnées sur le
panneau avant (ou PRESET
u
/
d
du boîtier
de télécommande) pour sélectionner le
numéro de la mémoire (1 à 8).
Le numéro de la station présélectionnée est indiqué
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme de
réception et la fréquence.
Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de
présélection. Le procédé suivant décrit un exemple
d’échange entre la station présélectionnée E1 et une autre
station présélectionnée A5.
1
Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
présélection” pour sélectionner une station
sur E1.
2
Appuyez sur EDIT du panneau avant.
E1 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
de la face avant.
3
Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
présélection” pour sélectionner une station
sur A5.
A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
de la face avant.
4
Appuyez encore une fois sur EDIT du
panneau avant.
E1-A5 apparaît sur l’afficheur de la face avant pour
indiquer que l’assignation des deux stations
présélectionnées a été modifiée.
Choix d’une présélection
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
1
2
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
Face avant
ou
Boîtier de
télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
u
d
PRESET
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
Échange des fréquences
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2,4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
EDIT
MEMORY
Clignote
MEMORY
Clignote
EDIT

