Pioneer F-F3MK2-K – page 7
Manual for Pioneer F-F3MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- Chapter 1: Before you start Features What’s in the box
- Inserting the battery Installing the tuner
- Chapter 2: Connections Connecting antennas Making cable connections
- Connections02
- Connecting analog audio sources Plugging in
- Chapter 3: Controls and displays Front panel
- Remote control unit
- Controls and displays03
- Chapter 4: Listening to FM/AM Auto preset memory DEFAULT VALUE
- Manual tuning Search Mode Auto tuning
- Improving FM stereo sound Recalling preset stations
- Preset stations
- An introduction to RDS RDS Search/PTY Search/TP Search
- Naming station presets
- Last function memory Initialization of the microprocessor
- Chapter 5: Other connections Connecting external antennas Operating this tuner with the remote sensor of your Pioneer amplifier
- Chapter 6: Additional information Troubleshooting
- Additional information06 Problem Remedy
- Specifications

01_F-F3MK2_Es.book Page 11 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Controles y pantallas 03
7
BAND
1
Selecciona FM o AM.
Mando a distancia
8
MENU
Utilícelo para acceder/salir del modo menú.
Utilización del mando a distancia
La unidad excede el tiempo asignado si no se
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
realiza ninguna acción durante los cinco
cuenta lo siguiente:
segundos siguientes al ajuste del modo menú.
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor
9 Rueda de
TUNING/PRESET
remoto de la unidad.
Pulse este botón para seleccionar una opción
o ejecutar una orden.
• El mando tiene un alcance de unos 7 m,
a un ángulo de unos 30º desde el sensor
Pulse este botón para seleccionar opciones del
remoto.
menú, presintonías de radio o emisoras.
• La operación con el mando a distancia
En el modo de sintonización, la frecuencia de
puede no ser fiable si la luz solar o la
recepción puede sintonizarse en dirección
iluminación incandescente están
ascendente o descendente. Gire el botón en
incidiendo en el sensor remoto de la
sentido horario para cambiar la recepción a
unidad.
frecuencias más altas. Gire el botón en sentido
antihorario para cambiar la recepción a
• Los mandos a distancia de dispositivos
frecuencias más bajas.
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros mandos a distancia
En el modo de presintonización, al girar este
situados cerca de esta unidad.
botón se desplaza el canal presintonizado
2
seleccionado
hacia arriba o hacia abajo. La
• Cambie la pila si observa una disminución
sintonización automática no puede utilizarse
en el alcance de funcionamiento del
en este modo.
mando a distancia.
A la hora de introducir los nombres de las
emisoras, use este botón para seleccionar los
caracteres deseados (página 18).
10 Sensor del mando a distancia
11
DISPLAY
Utilícelo para seleccionar el modo de
visualización (página 18).
12
AUTO PRESET
Si se pulsa en el modo FM o AM, las emisoras
dentro del alcance se almacenan
automáticamente en la memoria predefinida
en orden, comenzando por el canal predefinido
A1.
Nota
1 Podría generarse ruido si la recepción AM o FM se produce cerca de un televisor encendido. El sintonizador debería utilizarse
lo más alejado posible de un televisor.
2 El periodo efectivo de la copia de seguridad de la memoria es de alrededor de un mes a temperatura normal.
11
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 12 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Controles y pantallas03
4 Controles AMP
TUNER
DIMMER
Utilícelo para controlar el amplificador
1 7
A/B/C D/E/F MPX
Pioneer.
8
2
AMP
G/H I/ J
VOLUME
MUTE
123
5
MENU
456
Utilícelo para acceder/salir del modo menú.
3
78
9
6
BAND
10
Selecciona FM o AM.
VOLUME
7
DIMMER
4
MUTEAMP
Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la
retroiluminación).
A.PRESET
8
MPX
MENU
A.TUNE
5
9
Utilícelo para cambiar entre recepción
BAND TUNE
MEMORY
monoaural y estéreo durante emisiones de FM.
6
10
PRESET
ENTER
PRESET
Si la señal es débil, un cambio a monoaural
11
puede mejorar la calidad del sonido
TUNE
(página 15).
9
A.PRESET/A.TUNE
Si se pulsa en el modo FM o AM, las emisoras
dentro del alcance se almacenan
automáticamente en la memoria predefinida
en orden, comenzando por el canal predefinido
A1.
TUNER
10
MEMORY
Utilícelo para presintonizar emisoras. Este
botón también se utiliza para la selección
1 TUNER
manual de los caracteres del nombre de la
Cambia la unidad entre modo de espera y
emisora para emisiones de FM y AM y para
encendido.
búsquedas del tipo de programa.
2 Botones de rango de canales
11 Botones de sintonización
presintonizados
(
A/B/C
,
D/E/F
,
G/H
,
I/J
)
ENTER
Utilice estos botones para abrir las emisoras
Selecciona una opción o ejecuta una orden.
predefinidas.
TUNE
Utilícelo para cambiar la frecuencia de
3 Botones de llamada de emisoras (
1
a
10
)
recepción.
Use estos botones para presintonizar emisoras
y para recuperar emisoras presintonizadas con
PRESET
anterioridad.
Selecciona presintonías mientras se escucha
la radio.
12
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 13 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM 04
Capítulo 4:
Escucha de FM/AM
• El canal A1 se sintoniza tras completarse
la operación de memoria de
Memoria de presintonización
presintonización automática.
automática
• Si una emisora no puede presintonizarse
automáticamente a causa de una
TUNER
TUNER
DIMMER
recepción pobre, utilice la “Sintonización
manual” para sintonizar la emisora y, a
A/B/C D/E/F MPX
continuación, presintonícela utilizando la
G/H I/ J
“Emisoras presintonizadas” manual.
• Para interrumpir esta función, pulse el
A.PRESET
A.PRESET
botón TUNER
.
MENU
A.TUNE
A.TUNE
• Realice esta operación con el mando a
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
distancia.
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
VALORES PREDETERMINADOS
TUNE
TUNE
Presintonías de sintonización automática
A1 a A10 87,5MHz/88,0MHz/90,0MHz/
92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/
1 Asegúrese de que la unidad se encuentra
98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/
en modo de espera y, a continuación, pulse el
104,0 MHz
botón
TUNER
para encenderla.
B1 a B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/
2 Mire la pantalla y pulse el botón
BAND
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
3 Pulse el botón
A.PRESET/A.TUNE
.
98,0 MHz
4 Pulse el botón
ENTER
.
C1 a C10 98,0 MHz
La unidad automáticamente empieza a buscar
D1 a D10 98,0 MHz
las emisoras.
E1 a E10 98,0 MHz
• Cuando encuentra la primera emisora,
F1 a F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/801 kHz/
ésta se almacena en la memoria
999 kHz/1197 kHz/1395 kHz/
presintonizada en el canal A1.
1602 kHz/1602 kHz/999 kHz
Las siguientes emisoras se almacenan
automáticamente en orden en los canales
G1 a G10 999 kHz
presintonizados A1 a A10, B1 a B10, C1 a
H1 a H10 999 kHz
C10, D1 a D10, E1 a E10, F1 a F10, G1 a G10,
I1 a I10 999 kHz
H1 a H10, I1 a I10 y J1 a J10 hasta un
máximo de 100 emisoras.
J1 a J10 999 kHz
13
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 14 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM04
Presintonización manual
Modo de búsqueda
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
Sintonización automática
MENU
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
TUNER
TUNER
DIMMER
ONOFF
A/B/C D/E/F MPX
I/J
TUNER
TUNER
DIMMER
A.PRESET
MENU
MENU
A.TUNE
A/B/C D/E/F MPX
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
I/J
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
A.PRESET
MENU
MENU
A.TUNE
TUNE
TUNE
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
TUNE
TUNE
1 Pulse el botón
POWER
o
TUNER
para
encender la unidad.
2 Mire la pantalla y pulse el botón
BAND
para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
1 Pulse el botón
POWER
o
TUNER
para
encender la unidad.
3 Pulse el botón
MENU
para seleccionar el
2 Mire la pantalla y pulse el botón
BAND
menú.
para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
4 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
3 Pulse el botón
MENU
para seleccionar el
el botón
/
para seleccionar el modo de
menú.
1
búsqueda.
4 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
5 Pulse el rueda de
TUNING/PRESET
o el
el botón
/
para seleccionar el modo de
botón
ENTER
para ajustar el modo de
búsqueda.
sintonización manual.
5 Pulse el rueda de
TUNING/PRESET
o el
botón
ENTER
para ajustar el modo de
6 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
sintonización automática.
el botón
/
para sintonizar la emisora
deseada.
6 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
La frecuencia cambia continuamente cuando
el botón
/
.
el botón / del mando a distancia está
La búsqueda automática comenzará y, a
pulsado.
continuación, se detendrá cuando reciba una
• Cuando el modo monoaural MPX se ha
emisora.
seleccionado, las emisiones en estéreo FM
• Cuando la unidad está en el modo estéreo
se recibirán en monoaural y el indicador
MPX y se selecciona la sintonización
STEREO se iluminará en azul.
automática de la banda FM, el indicador
STEREO del panel frontal se iluminará en
rojo cuando reciba una emisión en estéreo.
En frecuencias abiertas (sin recepción de
emisoras), el sonido se silenciará y los
indicadores TUNED y STEREO se
apagarán.
Nota
1 Mantenga pulsado el botón / durante medio segundo o más para realizar una sintonización rápida.
14
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 15 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM 04
Mejora del sonido FM estéreo
1 Conecte la antena y confirme que la
recepción es posible.
Si el indicador TUNED o STEREO no se
enciende al sintonizar una emisora FM debido
2 Pulse el botón
POWER
o
TUNER
para
a una señal de recepción débil, pulse el botón
encender la unidad.
MPX o cambie el sintonizador al modo de
1
recepción monoaural.
Esto debería mejorar la
3 Pulse el botón
MENU
para seleccionar el
calidad del sonido y permitirle disfrutar de la
menú.
emisión.
4 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
el botón
/
para seleccionar el modo de
Recuperación de emisoras
búsqueda.
presintonizadas
5 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
F3
BAND
TUNING/PRESET
POWER
MENU
el botón
/
para seleccionar “
Preset
”.
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
6 Pulse el rueda de
TUNING/PRESET
o el
botón
ENTER
para ajustar el modo de
presintonización.
TUNER
DIMMER
7 Mire la pantalla y gire el rueda de
A/B/C D/E/F MPX
TUNING/PRESET
o pulse el botón
/
para
seleccionar el canal presintonizado deseado.
G/H I /J
7-1 Pulse uno de los botones de rango de
canales presintonizados (
A
a
J
) para
123
seleccionar el bloque de memoria deseado
456
(A a J).
78
9
7-2 Pulse uno de los botones de recuperación
10
de emisoras (
1
a
10
) para seleccionar el canal
presintonizado deseado (1 a 10).
VOLUME
• Los pasos del 1 al 5 pueden saltarse si se
MUTEAMP
utilizan los botones /, de rango de
canales presintonizados (A a J) y de
recuperación de emisoras (1 a 10).
A.PRESET
MENU
A.TUNE
El modo de presintonización se ajusta al
BAND TUNE
MEMORY
pulsar cualquiera de estos botones, sin
PRESET
ENTER
PRESET
tener en cuenta el ajuste del menú en ese
momento.
TUNE
Para más información sobre presintonización
de emisoras, consulte la sección “Emisoras
presintonizadas” (página 16).
Nota
1 El indicador STEREO se iluminará en azul cuando esté pulsado el botón MPX.
15
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 16 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM04
1 Use la operación “Sintonización
automática” o “Sintonización manual” para
Emisoras presintonizadas
sintonizar la emisora que desea memorizar.
F3
POWER
BAND
MENU
TUNING/PRESET
STANDBY
RDS TUNED STEREO
2 Pulse el botón
MENU
para seleccionar el
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
menú.
3 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
el botón
/
para seleccionar “
Memory
”.
TUNER
DIMMER
4 Pulse el rueda de
TUNING/PRESET
o el
A/B/C D/E/F MPX
botón
ENTER
para ajustar el modo de
G/H I /J
presintonización y hacer que el número del
canal presintonizado parpadee.
• Los pasos del 1 al 4 pueden saltarse si se
123
utiliza el botón MEMORY.
456
Cuando se pulsa este botón, el modo de
78
9
espera de las memorias presintonizadas se
ajusta, sin tener en cuenta el ajuste del
10
menú en ese momento.
VOLUME
5 Mientras el número del canal
MUTEAMP
presintonizado está parpadeando, pulse uno
de los botones de rango de canales
A.PRESET
presintonizados (
A
a
J
) para seleccionar el
MENU
A.TUNE
bloque de memoria deseado (A a J).
BAND TUNE
MEMORY
6 Mientras el número del canal
PRESET
ENTER
PRESET
presintonizado está parpadeando, gire el
TUNE
rueda de
TUNING/PRESET
, pulse el botón
/
o el botón de llamada de emisoras
(
1
a
10
) para seleccionar el canal
1
presintonizado deseado (1 a 10).
7 Mientras el número del canal
presintonizado está parpadeando, pulse el
rueda de
TUNING/PRESET
o el botón
MEMORY
para almacenar la emisora en la
memoria presintonizada.
• Para presintonizar otros canales, repita los
pasos 2 a 6.
• Se pueden presintonizar un total de 100
emisoras: 10 emisoras (canales 1 a 10) en
2
cada bloque A a J.
Nota
1 Cuando el canal presintonizado es A1, pulsar el botón o girar el rueda de TUNING/PRESET hacia la izquierda hará que el
canal presintonizado se mueva a J10.
2 Cuando una emisora se almacena en la memoria, el ajuste MPX se almacena al mismo tiempo.
16
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 17 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM 04
Una introducción a RDS
Búsqueda RDS/búsqueda PTY/
Radio Data System (RDS) es un sistema
búsqueda TP
utilizado por la mayoría de emisoras FM para
ofrecer distintos tipos de información a sus
Búsqueda de programas RDS
oyentes, como el nombre de la emisora y el tipo
Una de las características más útiles del RDS
de programa que están emitiendo.
es la capacidad de buscar un tipo concreto de
Una de las ventajas de RDS es que permite
programa de radio. Puede buscar cualquier
buscar emisoras por tipo de programa. Por
tipo de programa de los indicados
ejemplo, se puede buscar una emisora que
anteriormente.
esté emitiendo el tipo de programa JAZZ.
1 Pulse el botón
BAND
para seleccionar la
2
Se pueden buscar los siguientes tipos de
banda FM.
1
programa:
2 Pulse el botón
MENU
para seleccionar el
NEWS – Noticias
FINANCE – Informes
menú.
AFFAIRS – Actualidad
financieros, de bolsa,
INFO
– Información
empresas, etc.
3 Seleccione la búsqueda de “RDS” girando
general
CHILDREN – Programas
el rueda de
TUNING/PRESET
o pulsando el
SPORT – Deportes
infantiles
botón
/
y, a continuación, pulse el rueda
EDUCATE – Educativos
SOCIAL – Asuntos sociales
DRAMA – Radionovelas,
RELIGION – Programas de
de
TUNING/PRESET
o
ENTER
.
etc.
contenido religioso
4 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
o pulse
CULTURE – Cultura
PHONE IN – Oyentes que
nacional o internacional,
expresan sus puntos de
el botón
/
para seleccionar el modo de
teatro, etc.
vista por teléfono
búsqueda deseado (búsqueda RDS, búsqueda
SCIENCE – Ciencia y
TRAVEL – Información
PTY o búsqueda TP).
tecnología
sobre vacaciones, no
VARIED – Generalmente
anuncios de tráfico.
5 Pulse el rueda de
TUNING/PRESET
o el
programas basados en
LEISURE – Ocio y aficiones
botón
ENTER
para buscar el programa RDS
conversaciones, tales
JAZZ – Jazz
que desee escuchar.
como concursos o
COUNTRY
– Música
El sistema comienza a buscar una
entrevistas.
country
coincidencia entre las presintonías. Cuando
POP M – Música pop
NATION M – Música
ROCK M – Rock
popular en idiomas que no
encuentra una, la búsqueda se detiene y la
EASY M – Música ligera
sean inglés
emisora se escucha durante cinco segundos.
LIGHT M – Música clásica
OLDIES – Música popular
6 Si desea seguir escuchando la emisora
‘ligera’
de los años 50 y 60
CLASSICS – Música clásica
FOLK M – Música folk
encontrada, pulse el rueda de
TUNING/
‘seria’
DOCUMENT
– Documental
PRESET
o
ENTER
antes de que transcurran
OTHER M – Música que no
cinco segundos.
corresponde a las
Si no pulsa el rueda de TUNING/PRESET o el
categorías antes citadas
botón ENTER, se reanuda la búsqueda.
WEATHER – Pronósticos
del tiempo
Si la unidad no encuentra el tipo de programa,
iniciará automáticamente el modo de
3
búsqueda de frecuencia.
Nota
1 Además puede mostrarse la palabra ALARM. ALARM se utiliza para realizar emisiones de emergencia. No puede buscar este
tipo de anuncio, pero el sintonizador cambiará automáticamente a esta señal RDS si se produce una emisión.
2 RDS sólo funciona en FM.
3 Sólo búsquedas de emisoras PTY. Si no se ha predefinido ninguna emisora, o si la búsqueda PTY no se encuentra entre las
emisoras predefinidas, se mostrará el mensaje NO PTY DATA.
17
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 18 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM04
Visualización de información RDS
4 Introduzca el nombre que desee.
Utilice el botón DISPLAY para ver los distintos
Elija un nombre utilizando hasta ocho de los
1
tipos de información RDS disponibles.
siguientes caracteres.
• Pulse el botón
DISPLAY
para ver
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
información de RDS.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla
cambia de la siguiente manera:
0123456789
• Radio Text (RT) – Mensajes enviados por la
!"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [espacio]
emisora. Por ejemplo, una emisora que
recibe llamadas telefónicas de los oyentes
•Use el rueda de TUNING/PRESET o los
podría proporcionar un número de teléfono
botones / para seleccionar los
como RT.
caracteres.
• Program Service Name (PS) – El nombre de
• Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el
la emisora.
botón ENTER para confirmar un carácter.
Si no introduce ningún carácter, aparece
•Program Type (PTY) – Indica el tipo de
un espacio.
programa que se está emitiendo.
• El nombre se almacena cuando se pulsa el
• Clock Time (CT)
rueda de TUNING/PRESET o el botón
MEMORY después de elegir el cuarto
carácter.
Nombre de las emisoras
5 Gire el rueda de
TUNING/PRESET
, pulse el
presintonizadas
botón de rango de canales presintonizados
Para facilitar la identificación, puede ponerles
(
A
a
J
) o pulse el botón de recuperación de
nombre a las emisoras presintonizadas.
emisoras (
1
a
10
).
La pantalla muestra Station Name y, a
1 Elija la emisora presintonizada a la que
continuación, un cursor que parpadea en la
desee poner nombre.
posición del primer carácter.
Para saber cómo hacerlo, consulte
“Recuperación de emisoras presintonizadas”
(página 15).
Sugerencia
2 Pulse el botón
MENU
para seleccionar el
• Para borrar el nombre de una emisora,
menú.
repita los pasos 4 y 5 e introduzca espacios
en blanco en lugar del nombre.
3 Seleccione el nombre de la emisora
girando el rueda de
TUNING/PRESET
o
pulsando el botón
/
y, a continuación,
pulse el rueda de
TUNING/PRESET
o
ENTER
.
Nota
1 • Si se produce alguna interferencia durante la transmisión del RT, es posible que algunos caracteres no se vean
correctamente.
• NO ** DATA aparecerá cuando no se puedan encontrar los datos requeridos.
18
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 19 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Escucha de FM/AM 04
Memoria de última función
Inicialización del
• Esta unidad está equipada con una
microprocesador
memoria de última función que almacena
• Cuando la indicación de la pantalla no es
las condiciones de los ajustes de entrada y
normal o cuando el funcionamiento de la
salida tal y como estaban inmediatamente
unidad no muestra el resultado razonable,
antes de apagar la unidad.
se necesita la inicialización del
Esta función elimina la necesidad de
microprocesador mediante el
realizar reajustes complicados cuando se
procedimiento siguiente.
enciende la unidad.
1 Pulse el botón
POWER
de la unidad para
• La unidad también está equipada con una
apagarla.
memoria de copia de seguridad.
2 Pulse el botón
POWER
de la unidad para
Esta función proporciona
encenderla mientras mantiene pulsado el
aproximadamente dos semanas de
botón
MENU
.
almacenamiento en memoria cuando se
apaga la unidad principal con el botón
3“
Memory Clear?
” aparecerá en la
POWER y con el cable de alimentación
pantalla. Utilice el rueda de
TUNING/PRESET
desconectado.
de la unidad para seleccionar “
Yes
” o “
No
” y
pulse el rueda de
TUNING/PRESET
.
4 Si se selecciona “
Yes
”, se borrará la
memoria y la unidad se ajustará a modo de
espera. Si se selecciona “
No
”, la unidad se
1
ajustará a modo de espera.
Nota
1 • Si el paso 4 no funciona, empiece de nuevo desde el paso 1.
• Si el microprocesador se ha reiniciado, todos los ajustes de los botones se reinician a los valores predeterminados
(los valores ajustados de fábrica).
19
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 20 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Otras conexiones05
Capítulo 5:
Otras conexiones
Precaución
• Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar o cambiar las conexiones.
Conexión de antenas externas
Funcionamiento del
sintonizador con el sensor
antena
FM externa antena AM externa
remoto del amplificador Pioneer
Outdoor antenna
Muchos componentes Pioneer poseen tomas
Antena interior
(cable con aislamiento)
SR CONTROL que pueden utilizarse para
conectar componentes entre sí de manera que
(5 m. a 6 m.)
pueda utilizar simplemente el sensor remoto
Antena de cuadro
de un componente. Cuando se utiliza un
mando a distancia, la señal de control pasa por
ANTENNA
ANTENNA
una cadena hasta alcanzar el componente
FM
AM
UNBAL 75
LOOP
FM
AM
UNBAL
75
LOOP
apropiado.
Conector PAL
Tenga en cuenta que si utiliza esta prestación,
debe asegurarse de que tiene al menos un
• Para una antena AM externa, utilice un
conjunto de tomas de audio analógico
cable con aislamiento vinílico de 5 m. a
conectadas a otro componente para la toma a
6 m. e instálela dentro o fuera de casa. Deje
tierra.
conectada la antena de cuadro. Utilice
1 Conecte la toma CONTROL IN de este
solamente la antena de cuadro de AM
sintonizador a la toma CONTROL OUT del
incluida.
amplificador Pioneer.
• Si utiliza una antena FM externa, utilice un
Utilice un cable con una miniclavija mono en
conector PAL para conectarla.
cada extremo para la conexión.
Mando a
Amplificador
Este sintonizador
Reproductor de CD, etc.
distancia del
componente
Pioneer
CONTROL
A salida
A entrada
del control
OUTIN
del control
2 También puede utilizarse este proceso
para formar un enlace de cadena con otros
componentes Pioneer.
20
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 21 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Información adicional 06
Capítulo 6:
Información adicional
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad
estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones
normales de funcionamiento.
Problema Solución
La unidad no se enciende. • Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.
• Si intenta encender la unidad con el mando a distancia, asegúrese de
encender primero el botón POWER del panel frontal.
• Si la unidad se apaga automáticamente, lleve la unidad al servicio
autorizado por Pioneer más cercano.
No se emite ningún sonido. • Encienda el amplificador.
• Asegúrese de que el amplificador está correctamente conectado
(consulte Conexiones en la página 7).
• Pulse el botón MUTE de su amplificador Pioneer para desactivar el
silenciador.
El mando a distancia no
• Cambie la pila (página 6).
funciona.
• Colóquese en un margen de 7 m, a 30° del sensor remoto del panel
frontal (página 11).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del
sol.
La pantalla está oscura o
• Pulse DIMMER en el mando a distancia repetidamente para volver al
apagada.
ajuste predeterminado.
Se escuchan silbidos o
• Apague el televisor.
zumbidos durante las emisiones
• Cambie la posición de la antena de cuadro.
AM. (Ruido de un televisor o
• Instale una antena exterior (página 20).
interferencias en las señales
enviadas desde la emisora.)
Se escuchan sonidos
• Inserte el enchufe en la dirección opuesta.
retumbantes (zumbidos)
• Instale una antena exterior (página 20).
durante las emisiones AM.
(Las señales transmitidas por el
cable de alimentación se
modulan mediante la frecuencia
de la fuente de alimentación.)
21
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 22 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Información adicional06
Problema Solución
Hay demasiado ruido en las
• Conecte la antena AM y ajuste la posición y la orientación para obtener
emisiones.
la mejor recepción. También puede conectar una antena AM exterior o
interior externa (página 20).
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y
fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa
(página 20).
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o
aléjelos de la unidad.
La sintonización automática no
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta
capta algunas emisoras.
emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible,
conecte una antena exterior (página 20).
22
Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 23 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM
Información adicional 06
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especificaciones
Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características del sintonizador FM
Cable de audio estéreo RCA/fono. . . . . . . . . . . . 1
Banda de frecuencias . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
Cable de control SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sensibilidad utilizable . . . . . . Mono: 15,2 dBf, IHF
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1,6 µV/75 Ω)
Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sensibilidad de silenciamiento
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF
Manual de instrucciones (este documento)
(3,2 µV/75 Ω)
Relación señal-ruido . . . . Mono: 76 dB (a 85 dBf)
Estéreo: 71 dB (a 85 dBf)
Nota
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . Estéreo: 0,6 % (1 kHz)
• Las especificaciones y el diseño están
Selectividad de canal alterno
sujetos a posibles modificaciones sin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB (±400 kHz)
previo aviso, debido a mejoras.
Separación estéreo . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
Respuesta de frecuencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1 dB (30 Hz a 15 kHz)
Limpieza de la unidad
Tasa de respuesta de imagen. . . . . . . . . . . . 90 dB
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
Tasa de respuesta de FI . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
limpiar el polvo y la suciedad.
Entrada de antena . . . . . . . . 75 Ω, desequilibrado
• Si la superficie está sucia, límpiela con un
paño suave empapado en un detergente
Características del sintonizador AM
neutro diluido cinco o seis veces en agua y
Banda de frecuencias . . . . . . 531 kHz a 1602 kHz
bien escurrido, y pase de nuevo un paño
Sensibilidad (IHF, antena de cuadro)
seco. No utilice cera ni detergentes para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 µV/m
muebles.
Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)
• No utilice nunca disolventes, bencina,
Relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB
pulverizadores insecticidas u otros
Tasa de respuesta de imagen. . . . . . . . . . . . 35 dB
productos químicos con esta unidad o
Tasa de respuesta de FI . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
cerca de ella puesto que corroerán la
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
superficie.
Sección del audio
Salida (nivel/impedancia)
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 kΩ
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 kΩ
Otros
Requisitos de potencia
. . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Consumo de energía en modo de espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensiones
Publicado por Pioneer Corporation.
. . . . . 420 mm. (An) x 78 mm. (Al) x 350 mm. (Pr)
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Todos los derechos reservados.
23
Es

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
/0123/014211
2
!"#
!$ !
01_F-F3MK2_Ru.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
!
%&'(')'*'&-+-,.
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
POWER
S
D
N
TA
BY
+$'+$)((((
OF
F
ON
&)()'*((*)
SECO
()*(*&'()*()
N
D
Y
A
R
RD
S
TU
N
E
D
STER
BA
EO
D
N
M
U
EN
DISP
TUNING/PRESET
LA
Y
F3
A
UT
TU
O
E
N
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
#$%&'&%(&&&%&
$'$'&$%(('&%(
$%&((
ޓ
&$'('&%(&%&'&$
%(('%&&&'&(
!"#$%&'% (&%)*%+,*(
$&(%'&%((%(
!,# -*.'%. / &.)0 %'+
(''%&
-%&'%!& !('%&'% /0)10%
%(&$(&($%%&'&%(&
'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&
&%&&%
'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3
'&$%(%%($&
(4 # 41$,&(1
&'%('&%((%&&&(&$%&
,02#
&$%'$'&%
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru

01_F-F3MK2_Ru.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
POWER
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru

01_F-F3MK2_Ru.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
Благодарим за приобретение данного изделия компании
Pioneer.
Чтобы получить представление о работе с этой моделью, пожалуйста, прочтите описанные здесь
инструкции по эксплуатации. После прочтения инструкций сохраните их в надежном месте, чтобы
в дальнейшем обращаться к ним за справкой.
Содержание
01 Прежде чем вы приступите к
04 Прослушивание радиопередач
использованию
FM/AM
Особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Автоматическое заполнение памяти . . . . . . . 13
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Режим поиска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Предустановленные станции . . . . . . . . . . . . . 16
Установка тюнера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Введение в систему радиоданных RDS . . . . . 17
Поиск RDS/Поиск PTY/Поиск TP . . . . . . . . . 17
02 Соединения
Назначение имен предустановкам
станций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Память последнего включения . . . . . . . . . . . 19
Подключение в качестве аналогового
Инициализация (перезагрузка)
источника звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
микропроцессора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Подсоединение других устройств
03 Органы управления и дисплеи
Подсоединение наружных антенн . . . . . . . . . 20
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Управление тюнером через датчик
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . 11
дистанционного управления усилителем
Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
06 Дополнительная информация
Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . 23
4
Ru

01_F-F3MK2_Ru.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
Прежде чем вы приступите к использованию
01
Глава 1:
Прежде чем вы приступите к
использованию
Особенности
Комплект поставки
Высококачественные аудиокомпоненты
Пожалуйста, убедитесь, что после вскрытия
• Диод Шоттки
коробки, в ней находятся все перечисленные
принадлежности.
• Позолоченные терминалы
• Пульт дистанционного управления
100 станций, групповые предустановки
• Сухие батарейки AA/IEC R03: 2 шт.
(FM/AM 100)
RDS (система радиоданных) с радиоданных в
• Кабель питания
режиме МРХ (режим мультиплексора)
• Аудио кабель RCA (красный/белый
штекеры)
• Кабель для межкомпонентного
дистанционного управления SR control
• Рамочная антенна AM
• Антенна FM
• Гарантийный талон
• Инструкции по эксплуатации
(этот документ)
5
Ru

01_F-F3MK2_Ru.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
01
Прежде чем вы приступите к использованию
Установка батареек
Установка тюнера
• Размещайте это устройство обязательно на
ровной и устойчивой поверхности.
Не устанавливайте его в следующих
местах:
– на цветном телевизоре (возможны
искажения изображения на экране)
– возле кассетного магнитофона (или
радом с устройством, которое является
источником магнитного поля). Это
может влиять на качество звука.
Осторожно
– под прямыми солнечными лучами
Неправильное использование батареек может
– во влажном или мокром месте
привести к таким опасным явлениям, как
– в чрезвычайно холодных или жарких
утечка и микровзрыв. Придерживайтесь
местах
следующих предосторожностей:
– в местах, где имеются вибрации или
• Никогда не используйте старые и новые
движение
батарейки одновременно.
– в очень пыльных местах
• Вставляйте батарейки таким образом,
– в местах, где присутствуют горячие пары
чтобы обозначения плюс и минус на
или масла (например, на кухне)
батарейках соответствовали таким же
обозначениям в отсеке для батареек.
• Батарейки одного и того же типоразмера
могут давать разное напряжение. Не
используйте разные батарейки
одновременно.
• Утилизируя использованные батарейки,
выполняйте государственные правила и
требования учреждений по охране
окружающей среды, которые действуют в
вашей стране или в вашем регионе.
• ВНИМАНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в местах с
повышенной температурой, например в
автомобиле или возле батареи отопления.
Это может вызвать утечки, перегрев
батареек, пожар или микровзрыв. Это
также снижает срок службы или
характеристики батарей.
6
Ru

01_F-F3MK2_Ru.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
Соединения
02
Глава 2:
Соединения
Подсоединение антенн
Подсоедините рамочную AM-антенну и
Подключение кабелей
FM-антенну, как это показано на рисунке
Следите за тем, чтобы не перегибать кабели
(стр.8). Чтобы улучшить прием и качество
через верх данного устройства (как показано на
1
звука, подключайте наружные антенны
рисунке), поскольку испускаемые
(См. Подсоединение наружных антенн на
трансформаторами устройства магнитные поля
стр. 20).
могут вызвать в акустических системах
гудящий шум.
Внимание
• Прежде чем производить подсоединения
или изменения в них, отключите
электропитание и выньте вилку сетевого
кабеля из сетевой розетки.
Примечание
1 Не отключайте рамочную антенну AM, даже если используется наружная антенна AM.
7
Ru

01_F-F3MK2_Ru.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:59 PM
02
Соединения
puc. A
puc. B
puc. C
1
2
3
5
4
Рамочная антенна AM
Антенна FM
ANTENNA
AC IN
LINEOUT
L
FM
AM
CONTROL
UNBAL 75
LOOP
R
OUTIN
1 Снимите с концов обоих проводов
4 Поместите рамочную антенну AM на
антенны AM защитную оплетку.
плоской поверхности, сориентировав
ее в направлении, которое
2 Откройте терминалы, нажав на
обеспечивает наилучший прием.
лепестки, затем вставьте в каждый
Не допускайте, чтобы антенна соприкасалась с
терминал по одному проводу и
металлическими предметами, и не размещайте
отпустите лепестки, чтобы
ее возле компьютеров, телевизионных
зафиксировать провода антенны AM.
приемников и других электроприборов.
1
3 Закрепите рамочную антенну AM на
5 Подключите антенну FM
точно так
неподвижной стойке.
же, как и рамочную антенну AM.
Чтобы прикрепить антенну к стойке, отогните
Чтобы получить наилучшие результаты,
ее в направлении, указанном стрелкой (рис. A),
полностью разверните антенну FM и
затем закрепите рамку в стойке (рис. B).
прикрепите ее к стене или дверному проему. Не
• Если вы собираетесь установить антенну
допускайте на антенне больших складок и не
оставляйте ее свернутой.
AM на стене или на другой поверхности, то
прежде чем присоединять к стойке рамку,
закрепите стойку шурупами (рис. C).
Убедитесь в том, что обеспечивается
уверенный прием.
Примечание
1 Не подключайте двух антенн FM одновременно.
8
Ru

