Pioneer F-F3MK2-K – page 6

Manual for Pioneer F-F3MK2-K

01_F-F3MK2_It.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM 04

Capitolo 4:

Ascolto in FM/AM

Il canale A1 viene sintonizzato una volta

completata l’operazione della memoria di

Memoria di preselezione

preselezione automatica.

automatica

Se non è possibile preselezionare

automaticamente una stazione a causa

TUNER

TUNER

DIMMER

della scarsa ricezione, utilizzare l’opzione

“Sintonizzazione manuale” per

A/B/C D/E/F MPX

sintonizzare la stazione, quindi

G/H I/ J

preselezionarla con l’opzione manuale

“Stazioni preselezionate”.

Per interrompere questa funzione,

A.PRESET

A.PRESET

MENU

A.TUNE

A.TUNE

premere il tasto TUNER .

Eseguire questa operazione dal

BAND TUNE

BAND TUNE

MEMORY

telecomando.

PRESET

PRESET

ENTER

ENTER

PRESET

PRESET

VALORE PREDEFINITO

TUNE

TUNE

Preselezioni automatiche sintonizzatore

Da A1 a A10 87,5 MHz/88,0 MHz/90,0 MHz/

1 Assicuratevi che l’unità sia in modalità

92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/

standby, poi premete il tasto

TUNER

per

98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/

l’accensione.

104,0 MHz

2 Guardando il display, premere il tasto

Da B1 a B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/

BAND

per selezionare la banda desiderata

98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/

(AM o FM).

98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/

98,0 MHz

3 Premere il tasto

A.PRESET/A.TUNE

.

Da C1 a C10 98,0 MHz

4 Premere il tasto

ENTER

.

Da D1 a D10 98,0 MHz

L’apparecchio inizia automaticamente la

ricerca delle stazioni radiofoniche.

Da E1 a E10 98,0 MHz

Quando si trova la prima, la stazione viene

Da F1 a F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/

memorizzata nella memoria preselezionata

801 kHz/999 kHz/1197 kHz/

sul canale A1.

1395 kHz/1602 kHz/1602 kHz/

Le stazioni successive vengono

999 kHz

automaticamente memorizzate in ordine

Da G1 a G10 999 kHz

nei canali preselezionati, da A1 a A10, da

B1 a B10, da C1 a C10, da D1 a D10, da E1

Da H1 a H10 999 kHz

a E10, da F1 a F10, da G1 a G10, da H1 a

Da I1 a I10 999 kHz

H10, da I1 a I10 e da J1 a J10 per un

massimo di 100 stazioni.

Da J1 a J10 999 kHz

13

It

01_F-F3MK2_It.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM04

Sintonizzazione manuale

Modalità di ricerca

F3

POWER

BAND

MENU

TUNING/PRESET

STANDBY

RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO PRESET

ONOFF

Sintonizzazione automatica

F3

BAND

TUNING/PRESET

POWER

MENU

STANDBY

RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO PRESET

TUNER

TUNER

DIMMER

ONOFF

A/B/C D/E/F MPX

I/J

TUNER

TUNER

DIMMER

A.PRESET

MENU

MENU

A.TUNE

A/B/C D/E/F MPX

BAND TUNE

BAND TUNE

MEMORY

I/J

PRESET

PRESET

ENTER

ENTER

PRESET

PRESET

A.PRESET

MENU

MENU

A.TUNE

TUNE

TUNE

BAND TUNE

BAND TUNE

MEMORY

PRESET

PRESET

ENTER

ENTER

PRESET

PRESET

TUNE

TUNE

1 Premere il tasto

POWER

o

TUNER

per

accendere l’apparecchio.

2 Guardando il display, premere il tasto

1 Premere il tasto

POWER

o

TUNER

per

BAND

per selezionare la banda desiderata

accendere l’apparecchio.

(AM o FM).

2 Guardando il display, premere il tasto

3 Premere il tasto

MENU

per selezionare il

BAND

per selezionare la banda desiderata

menu.

(AM o FM).

4 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

3 Premere il tasto

MENU

per selezionare il

premere il tasto

/

per selezionare la

menu.

1

modalità di ricerca.

4 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

5 Premere il selettore

TUNING/PRESET

o il

premere il tasto

/

per selezionare la

tasto

ENTER

per impostare la modalità di

modalità di ricerca.

sintonizzazione manuale.

5 Premere il selettore

TUNING/PRESET

o il

tasto

ENTER

per impostare la modalità di

6 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

sintonizzazione automatica.

premere il tasto

/

per sintonizzare la

stazione desiderata.

6 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

La frequenza cambia continuamente quando

premere il tasto

/

.

si tiene premuto il tasto / del telecomando.

La ricerca automatica inizia e si arresta

quando si riceve una stazione.

Quando si seleziona la modalità mono

•Se lapparecchio è in modalità stereo MPX

MPX, i programmi stereo FM vengono

e si seleziona la sintonizzazione

ricevuti in mono e l’indicatore STEREO si

automatica della banda FM, l’indicatore

illumina in blu.

STEREO del pannello anteriore si illumina

in rosso quando si riceve un programma

stereo. Sulle frequenze aperte (non si

riceve alcuna stazione), l’audio viene

disattivato e gli indicatori TUNED e

STEREO si spengono.

Nota

1 Tenere permuto il tasto / per 0,5 secondi o più per eseguire la sintonizzazione rapida.

14

It

01_F-F3MK2_It.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM 04

Per migliorare l’audio stereo FM

1 Collegare l’antenna e confermare che la

ricezione è possibile.

Se l’indicatore TUNED o STEREO non si

illumina quando si sintonizza una stazione FM

2 Premere il tasto

POWER

o

TUNER

per

a causa di un segnale di ricezione debole,

accendere l’apparecchio.

premere il tasto MPX per portare il

1

sintonizzatore in modalità di ricezione mono.

3 Premere il tasto

MENU

per selezionare il

In tal modo dovrebbe migliorare la qualità del

menu.

suono e consentire l’ascolto della

4 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

trasmissione.

premere il tasto

/

per selezionare la

modalità di ricerca.

Richiamo delle stazioni

5 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

preselezionate

premere il tasto

/

per selezionare

BAND

MENU

TUNING/PRESET

F3

POWER

Preset

”.

STANDBY

RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO PRESET

ONOFF

6 Premere il selettore

TUNING/PRESET

o il

tasto

ENTER

per impostare la modalità di

preselezione.

TUNER

DIMMER

7 Guardando il display, ruotare il selettore

A/B/C D/E/F MPX

TUNING/PRESET

o premere il tasto

/

per

selezionare il canale preselezionato

G/H I /J

desiderato.

7-1 Pemere uno dei tasti (da

A

a

J

) della

123

gamma di canali preselezionati per

456

selezionare il blocco di memoria desiderato

(da A a J).

78

9

10

7-2 Premere uno dei tasti di richiamo stazione

(da

1

a

10

) per selezionare il canale

VOLUME

preselezionato desiderato (da 1 a 10).

MUTEAMP

È possibile saltare i passi da 1 a 5 quando

si utilizza /, la gamma di canali

preselezionati (da A a J) e i tasti di richiamo

A.PRESET

MENU

A.TUNE

stazione (da 1 a 10).

BAND TUNE

MEMORY

La modalità di preselezione viene

PRESET

ENTER

PRESET

impostata quando si preme uno di questi

tasti, indipendentemente

TUNE

dall’impostazione attuale del menu.

Per le istruzioni su come programmare le

stazioni, vedere la sezione “Stazioni

preselezionate” (pagina 16).

Nota

1Lindicatore STEREO lampeggia in blu quando si preme il tasto MPX.

15

It

01_F-F3MK2_It.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM04

1 Utilizzare l’opzione “Sintonizzazione

automatica” o “Sintonizzazione manuale” per

Stazioni preselezionate

sintonizzare la stazione da preselezionare.

F3

POWER

BAND

MENU

TUNING/PRESET

STANDBY

RDS TUNED STEREO

2 Premere il tasto

MENU

per selezionare il

DISPLAY AUTO PRESET

ONOFF

menu.

3 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

premere il tasto

/

per selezionare

TUNER

DIMMER

Memory

”.

A/B/C D/E/F MPX

4 Premere il selettore

TUNING/PRESET

o il

G/H I /J

tasto

ENTER

per impostare la modalità di

preselezione e far lampeggiare il numero di

canale preselezionato.

123

È possibile saltare i passi da 1 a 4

456

utilizzando il tasto MEMORY.

78

9

Quando si preme questo tasto, viene

impostata la modalità standby della

10

memoria preselezionata,

VOLUME

indipendentemente dall’impostazione

attuale del menu.

MUTEAMP

5 Mentre lampeggia il numero di canale

A.PRESET

preselezionato, premere uno dei tasti

MENU

A.TUNE

(da

A

a

J

) della gamma di canali preselezionati

BAND TUNE

MEMORY

per selezionare il blocco di memoria

desiderato (da A a J).

PRESET

ENTER

PRESET

TUNE

6 Mentre lampeggia il numero di canale

preselezionato, ruotare il selettore

TUNING/

PRESET

, premere

/

o il tasto di richiamo

stazione (da

1

a

10

) per selezionare il canale

1

preselezionato desiderato (da 1 a 10).

7 Mentre lampeggia il numero di canale

preselezionato, premere il selettore

TUNING/

PRESET

o il tasto

MEMORY

per memorizzare

la stazione nella memoria preselezionata.

Per preselezionare altri canali, ripetere le

operazioni dei passi da 2 a 6.

È possibile preselezionare un totale di 100

stazioni radiofoniche, 10 stazioni (canali da

2

1 a 10) per ognuno dei blocchi da A a J.

Nota

1 Quando il canale preselezionato è A1, premendo il tasto o ruotando il selettore TUNING/PRESET sulla sinistra, tale canale

viene spostato su J10.

2 Quando viene memorizzata una stazione radiofonica, viene contemporaneamente memorizzata anche l’impostazione MPX.

16

It

01_F-F3MK2_It.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM 04

Introduzione alla funzione RDS

Ricerca RDS/Ricerca PTY/Ricerca

Il sistema RDS (Radio Data System) è usato da

TP

gran parte delle stazioni radio FM per fornire

agli ascoltatori vari tipi di informazioni, tra cui

Ricerca di programmi RDS

il nome della stazione e il tipo di programma in

Una delle funzioni più utili del sistema RDS è la

onda.

capacità di cercare un particolare tipo di

Una caratteristica di RDS è che si può

programma radio. Potete cercare qualsiasi

effettuare la ricerca in base al tipo di

tipo di programma tra quelli sopra elencati.

programma. Ad esempio, è possibile cercare

una stazione che trasmette un certo tipo di

1 Premere il tasto

BAND

per selezionare la

2

banda FM.

programma, JAZZ.

È possibile cercare i seguenti tipi di

2 Premere il tasto

MENU

per selezionare il

1

programmi:

menu.

NEWS – Notizie

FINANCE – Comunicati di

3 Selezionare la ricerca “RDS” ruotando il

AFFAIRS – Attualità

borsa, commercio, trading,

selettore

TUNING/PRESET

o premendo il

INFO

– Informazioni

ecc.

tasto

/

, quindi premere il selettore

generali

CHILDREN – Programmi

TUNING/PRESET

o il tasto

ENTER

.

SPORT – Sport

per bambini

EDUCATE – Programmi

SOCIAL – Avvenimenti

4 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

o

didattici

sociali

premere il tasto

/

per selezionare la

DRAMA – Sceneggiati

RELIGION – Programmi

modalità di ricerca desiderata (ricerca RDS,

radiofonici, ecc.

religiosi

ricerca PTY o ricerca TP).

CULTURE – Cultura

PHONE IN – Il pubblico

5 Premere il selettore

TUNING/PRESET

o il

nazionale o regionale,

esprime telefonicamente le

tasto

ENTER

per cercare il programma RDS

teatro, ecc.

proprie opinioni

SCIENCE – Scienza e

TRAVEL – Viaggi e

che desiderate ascoltare.

tecnologia

vacanze, senza annunci sul

L’apparecchio avvia la ricerca sulle stazioni

VARIED Di solito talk

traffico.

preselezionate per trovare la stazione che

show, quiz o interviste.

LEISURE – Tempo libero e

trasmette il tipo di programma ricercato. La

POP M – Musica pop

hobby

ricerca si interrompe quando trova una

ROCK M – Musica rock

JAZZ – Jazz

stazione del genere e la stazione viene

EASY M – Musica leggera

COUNTRY

– Musica

riprodotta per cinque secondi.

LIGHT M – Musica classica

country

“leggera”

NATION M – Musica

6 Se si desidera continuare ad ascoltare la

CLASSICS – Musica

popolare in lingue diverse

stazione, premere il selettore

TUNING/

classica “seria”

dall’inglese

PRESET

o il tasto

ENTER

entro cinque

OTHER M – Musica non

OLDIES – Musica popolare

secondi.

appartenente alle categorie

degli anni ’50 e ’60

Se non si preme il selettore TUNING/PRESET o

sopra indicate

FOLK M – Musica folk

il tasto ENTER, la ricerca riprende.

WEATHER – Previsioni del

DOCUMENT

– Documentari

tempo

Se non è possibile trovare il tipo di programma,

l’apparecchio avvia automaticamente la

3

modalità di ricerca della frequenza.

Nota

1 Inoltre può essere visualizzato ALARM (allarme). ALARM è utilizzato per annunci di emergenza dell’emittente. Non è possibile

cercare questo tipo di comunicazioni, ma nell’eventualità di una tale trasmissione il sintonizzatore si sposterà automaticamente

sul segnale RDS corrispondente.

2 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.

3 PTY cerca solo le stazioni preimpostate. Se non è stata preimpostata alcuna stazione, oppure se la ricerca PTY non viene trovata

tra le stazioni preimpostate, viene visualizzato il messaggio NO PTY DATA (nessun dato PTY).

17

It

01_F-F3MK2_It.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM04

Visualizzazione delle informazioni RDS

4 Inserire il nome desiderato.

Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi

Scegliere tra i seguenti caratteri per un nome

1

tipi di informazioni RDS disponibili.

della lunghezza massima di otto caratteri.

Premere il tasto

DISPLAY

per le

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

informazioni RDS.

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Ad ogni pressione il display cambia nel modo

seguente:

0123456789

Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla

!"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [spazio]

stazione radio. Ad esempio, una stazione

radio che consente al pubblico di

Utilizzare il selettore TUNING/PRESET o i

intervenire in trasmissione potrebbe

tasti / per selezionare i caratteri.

fornire come RT un numero di telefono.

Premere il selettore TUNING/PRESET o il

Program Service Name (PS) – Nome della

tasto ENTER per confermare un carattere.

stazione radio.

Se non viene inserito alcun carattere, si

introduce uno spazio.

•Program Type (PTY) – Indica il tipo di

programma attualmente trasmesso.

Si memorizza il nome se si preme il

selettore TUNING/PRESET o il

Clock Time (CT)

tasto MEMORY dopo aver scelto il quarto

carattere.

Per assegnare un nome alle

5 Ruotare il selettore

TUNING/PRESET

,

premere uno dei tasti (da

A

a

J

) della gamma

stazioni preselezionate

di canali preselezionati o il tasto di richiamo

Per una più semplice identificazione, è

stazione (da

1

a

10

).

possibile assegnare un nome alle stazioni

Sul display appare Station Name, quindi

preselezionate.

lampeggia un cursore sulla prima posizione

del carattere.

1 Scegliere la stazione preselezionata cui si

desidera assegnare un nome.

A tal fine, vedere “Richiamo delle stazioni

Consiglio

preselezionate” (pagina 15).

Per eliminare un nome di stazione, ripetere

2 Premere il tasto

MENU

per selezionare il

le operazioni dei passi 4 e 5, quindi lasciare

menu.

tutti gli spazi in bianco al posto del nome.

3 Selezionare il nome della stazione

ruotando il selettore

TUNING/PRESET

o

premendo il tasto

/

, quindi premere il

selettore

TUNING/PRESET

o il tasto

ENTER

.

Nota

1 Se si intercetta qualche rumore durante la visualizzazione della modalità RT, alcuni caratteri potrebbero apparire

temporaneamente errati sul display.

NO ** DATA apparirà nel caso in cui i dati richiesti non possono essere trovati.

18

It

01_F-F3MK2_It.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Ascolto in FM/AM 04

Memoria ultima funzione

Inizializzazione del

Questo apparecchio è dotato di una

microprocessore

memoria ultima funzione che memorizza le

Se l’indicazione del display è anormale o

impostazioni di ingresso e uscita prima di

l’apparecchio non funziona correttamente,

spegnere l’apparecchio.

è necessario effettuare l’inizializzazione del

Questa funzione consente di eliminare la

microprocessore osservando la seguente

necessità di eseguire complicati ripristini

procedura.

quando si accende l’apparecchio.

1 Premere il tasto

POWER

dell’unità per lo

L’apparecchio è dotato inoltre di una

spegnimento.

memoria di backup.

2 Premere il tasto

POWER

dell’unità per

Questa funzione garantisce circa due

l’accensione mentre si tiene premuto il tasto

settimane di archiviazione in memoria

MENU

.

quando il tasto POWER dell’unità

principale è spento e il cavo di

3 Sul display sarà visualizzato “

Memory

alimentazione è scollegato.

Clear?

”. Utilizzando il selettore

TUNING/

PRESET

, selezionare “

Yes

” o “

No

” e premere

il selettore

TUNING/PRESET

.

4 Se viene selezionato “

Yes

” la memoria

sarà cancellata e l’unità sarà impostata in

modalità standby. Se viene selezionato “

No

1

l’unità sarà impostata in modalità standby.

Nota

1 Se il passo 4 non funzione, iniziare nuovamente dal passo 1.

Se si è reimpostato il microprocessore, vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite del tasto (valori predefiniti in

sede di fabbrica).

19

It

01_F-F3MK2_It.book Page 20 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Altri collegamenti05

Capitolo 5:

Altri collegamenti

Attenzione

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di effettuare o modificare i collegamenti.

Collegamento di antenne

Funzionamento del

esterne

sintonizzatore con il

telecomando dell’amplificatore

Antenna

FM esterna Antenna AM esterna

Pioneer

Antenna esterna

Molti componenti Pioneer dispongono di prese

Antenna interna

(cavo rivestito in vinile)

SR CONTROL, da utilizzare per collegare i

componenti in modo da poter adoperare il

(da 5 m a 6 m)

telecomando di un solo componente. Quando

Antenna a telaio

si usa un telecomando, il segnale di controllo

passa attraverso la catena dei componenti

ANTENNA

ANTENNA

compatibili.

FM

AM

UNBAL 75

LOOP

FM

AM

UNBAL

75

LOOP

Se si usa questa funzione, è necessario

Connettore PAL

assicurarsi inoltre di avere almeno un set di

prese audio analogiche collegate ad un altro

Per un’antenna AM esterna, usare da 5 m

componente per garantire la messa a terra.

a 6 m di cavo isolato in vinile e installarla

1 Collegare la presa CONTROL IN di questo

all’esterno o all’interno. Lasciare collegata

sintonizzatore alla presa CONTROL OUT

l’antenna a telaio. Usare solo con l’antenna

dell’amplificatore Pioneer.

AM a telaio in dotazione.

Per effettuare il collegamento, utilizzare un

Per collegare un’antenna FM esterna,

cavo con spinotto mono su ciascuna

usare un connettore PAL.

estremità.

Amplificatore

Quest Sintonizzatore

Lettore CD, ecc.

Telecomando

Componente

Pioneer

CONTROL

All´uscita di

All´ingresso di

controllo

OUTIN

controllo

2 È possibile utilizzare questa procedura

per effettuare il collegamento a margherita

anche con altri componenti Pioneer.

20

It

01_F-F3MK2_It.book Page 21 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Informazioni supplementari 06

Capitolo 6:

Informazioni supplementari

Risoluzione dei problemi

L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un problema di

funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni correttamente, controllare la

sezione di seguito. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i

componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema neppure

dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza

Pioneer autorizzato o al proprio rivenditore per la riparazione.

Se l’apparecchio non funziona normalmente per via di cause esterne, come l’elettricità

statica, disinserire la spina dalla presa di corrente e reinserirla per tornare alle normali

condizioni di funzionamento.

Problema Soluzione

L’apparecchio non si accende. • Disinserire la spina dalla presa di corrente, quindi reinserirla.

• Prima di accendere l’apparecchio con il telecomando, assicurarsi che il

tasto POWER del pannello anteriore sia acceso.

• Se l’apparecchio si spegne automaticamente, rivolgersi al più vicino

centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio rivenditore per la

riparazione.

Non viene emesso alcun suono. • Accendere l’amplificatore.

• Assicurarsi che l’amplificatore sia collegato correttamente (consultare

Collegamenti a pagina 7).

• Premere il tasto MUTE sul vostro amplificatore Pioneer per annullare la

disattivazione dell’audio.

Il telecomando non funziona. • Sostituire le batterie (pagina 6).

• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore remoto del pannello anteriore

(pagina 11).

• Eliminare l’ostacolo e utilizzarlo da un’altra posizione.

• Evitare di esporre il sensore remoto del pannello anteriore alla luce

diretta.

Il display è scuro oppure spento. • Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare

all’impostazione predefinita.

Durante le trasmissioni AM si

• Spegnere il televisore.

avvertono sibili o ronzii. (Rumori

• Cambiare la posizione dell’antenna a telaio.

provenienti da un televisore o

• Installare un’antenna esterna (pagina 20).

interferenze nei segnali inviati

da una stazione radiofonica.)

Durante le trasmissioni AM si

• Inserire la spina in direzione contraria.

avverte un eco (rumori molesti)

• Installare un’antenna esterna (pagina 20).

(I segnali trasmessi sul cavo di

alimentazione vengono modulati

dalla frequenza di

alimentazione.)

21

It

01_F-F3MK2_It.book Page 22 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Informazioni supplementari06

Problema Soluzione

Interferenza considerevole nelle

• Collegare l’antenna esterna e regolare la direzione e la posizione per

trasmissioni radio.

ottenere una ricezione ottimale. È inoltre possibile collegare un’antenna

esterna o un’antenna AM esterna (pagina 20).

• Estendere completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la

ricezione ottimale e fissarla ad una parete. È inoltre possibile collegare

un’antenna FM esterna (pagina 20).

• Spegnere o allontanare altri apparecchi che potrebbero causare

l’interferenza.

La sintonizzazione automatica

• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo

non rileva alcune stazioni.

stazioni radio con un buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile,

collegare un’antenna esterna (pagina 20).

22

It

01_F-F3MK2_It.book Page 23 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

Informazioni supplementari 06

Accessori

Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Specifiche tecniche

Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . 2

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Sezione sintonizzatore FM

Cavo audio stereo RCA/fono . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Gamma di frequenza. . . Da 87,5 MHz a 108 MHz

Cavo di controllo SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Sensibilità utilizzabile . . . . . . Mono: 15,2 dBf, IHF

Antenna AM a telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(1,6 µV/75 )

Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Soglia di sensibilità a 50 dB

Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF

Istruzioni per l’uso (questo documento)

(3,2 µV/75 )

Rapporto segnale/rumore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (a 85 dBf)

Nota

Stereo: 71 dB (a 85 dBf)

Le specifiche tecniche ed il design sono

Distorsione. . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,6 % (1 kHz)

soggetti a possibili modifiche dovute a

Selettività secondo canale . . . .70 dB (±400 kHz)

miglioramenti del prodotto senza obbligo

Separazione stereo . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)

di preavviso.

Risposta in frequenza

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1 dB (da 30 Hz a 15 kHz)

Rapporto di protezione rispetto alla

Pulizia dell’apparecchio

frequenza immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 dB

Usare un panno per lucidare o un panno

Rapporto di protezione IF . . . . . . . . . . . . . . .95 dB

asciutto per eliminare la polvere e lo

Ingresso antenna. . . . . . . . . . 75 non bilanciata

sporco.

Se la superficie è sporca, pulirla con un

Sezione sintonizzatore AM

panno morbido impregnato con un

Gamma di frequenza. . . . Da 531 kHz a 1602 kHz

detergente neutro diluito in cinque o sei

Sensibilità (IHF, antenna a telaio) . . . . .350 µV/m

parti di acqua e ben strizzato, quindi pulire

Selettività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)

di nuovo con un panno asciutto. Non

Rapporto segnale/rumore. . . . . . . . . . . . . . .55 dB

utilizzare cera o prodotti per mobili.

Rapporto di protezione rispetto alla frequenza

Non utilizzare diluenti, benzina, spray

immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 dB

insetticidi o altre sostanze chimiche su

Rapporto di protezione IF . . . . . . . . . . . . . . .65 dB

questo apparecchio o nei pressi di esso, in

Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenna a telaio

quanto potrebbero corroderne la

superficie.

Sezione audio

Uscite (livello/impedenza)

FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 k

AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 k

Varie

Alimentazione

. . . . . . . . . . . . . Da CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W

Consumo in modalità standby . . . . . . . . . . . 0,5 W

Dimensioni

. . . . . . . . . .420 mm (L) x 78 mm (A) x 350 mm (P)

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Peso (senza confezione) . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

23

It

01_F-F3MK2_Es.book Page 2 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

espacio en torno al mismo para la ventilación con el

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

ADVERTENCIA

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

ADVERTENCIA

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

POWE

R

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

STA

N

D

B

Y

OF

F

ON

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

SECON

D

A

R

Y

RD

S

TU

N

E

D

STER

BA

N

EO

D

M

EN

D

U

TUNING/PRESET

ISP

Y

LA

F3

A

U

T

O

TU

N

E



Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la

sección siguiente con mucha atención.

& %) $+&$%%& &%, 

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

"-%!$) %,$%#'& %) 

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

 &) !! %"$!"! 

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

'&($%&"$&!!$$%"! & %) 

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

%$%$)  

montaje de una clavija del cable de alimentación de

" "!%&$!$

"

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

clavija de la alimentación de la toma de corriente

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 3 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

PRECAUCIÓN

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

El interruptor de la alimentación POWER de este

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

aparato no corta por completo toda la alimentación

ALIMENTACIÓN

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

de alimentación hace las funciones de dispositivo de

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

desconexión de la corriente para el aparato, para

cable de alimentación cuando sus manos estén

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

modo que el cable de alimentación pueda

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

cables. Los cables de alimentación deberán ser

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

peligro de incendio, el cable de alimentación

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

también deberá desenchufarse de la toma de

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

corriente de CA cuando no se tenga la intención de

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_Sp

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

en un coche o un barco) y que necesita una

reparación hará que cobrarla incluso durante el

período de garantía.

K041_Sp

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 4 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar

su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro

para futuras referencias.

Contenido

01 Antes de comenzar

04 Escucha de FM/AM

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Memoria de presintonización automática . . . 13

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Modo de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Colocación de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Emisoras presintonizadas . . . . . . . . . . . . . . . 16

Instalación del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . 6

Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Búsqueda RDS/búsqueda

02 Conexiones

PTY/búsqueda TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Nombre de las emisoras presintonizadas . . . 18

Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Memoria de última función . . . . . . . . . . . . . . 19

Conexión de las fuentes de audio

Inicialización del microprocesador . . . . . . . . 19

analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

05 Otras conexiones

03 Controles y pantallas

Conexión de antenas externas. . . . . . . . . . . . 20

Funcionamiento del sintonizador con el sensor

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

remoto del amplificador Pioneer . . . . . . . . . . 20

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

06 Información adicional

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4

Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 5 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Antes de comenzar 01

Capítulo 1:

Antes de comenzar

Características

Contenido de la caja

Partes de audio de alta calidad

Asegúrese de que los siguientes accesorios se

encuentren en la caja cuando la abra.

Diodo con aislante Schottky

Mando a distancia

Terminal dorado

2 pilas secas AAA/IEC R03

100 emisoras, presintonías en grupo

(FM/AM 100)

•Cable de alimentación

RDS (Radio Data System) con Radio Text

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)

Modo MPX

Cable de control SR

Antena de cuadro AM

Antena FM

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este documento)

5

Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 6 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Antes de comenzar01

Colocación de la pila

Instalación del sintonizador

Cuando instale esta unidad, asegúrese de

colocarla en una superficie nivelada y

estable.

No la instale en los siguientes lugares:

en un TV en color (la pantalla puede

distorsionarse)

cerca de una pletina de cassette (o cerca

de un dispositivo que genere un campo

magnético). Podría interferir con el

sonido.

Precaución

bajo la luz solar directa

El uso incorrecto de las pilas puede provocar

en zonas húmedas o mojadas

que estas se sulfaten o exploten. Siga las

en zonas extremadamente calientes o

siguientes precauciones:

frías

No mezcle pilas nuevas y usadas.

en lugares donde exista vibración u otro

Introduzca los polos positivo y negativo

movimiento

correctamente según las indicaciones que

en lugares con mucho polvo

aparecen en el compartimento para las

pilas.

en lugares con aceites o humos

calientes (como una cocina)

Existen pilas que tienen la misma forma

pero voltajes distintos. No mezcle distintos

tipos de pilas.

Asegúrese de satisfacer los requisitos de

los reglamentos gubernamentales y

normas de los organismos públicos de

medioambiente que correspondan a su

país o zona.

ADVERTENCIA

No utilice o almacene las pilas bajo la luz

solar directa o en otros lugares

excesivamente calientes, como el interior

de un coche o cerca de un calefactor. Esto

puede ocasionar que las pilas goteen, se

sobrecalienten, exploten o se incendien.

También puede reducir la vida o el

rendimiento de las mismas.

6

Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 7 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Conexiones 02

Capítulo 2:

Conexiones

Conexión de las antenas

Conexión de los cables

Conecte la antena AM en bucle y la antena FM

como se muestra en la ilustración (página 8).

Asegúrese de no doblar los cables por encima

Para mejorar la calidad del sonido y la

de esta unidad (como muestra la ilustración),

1

recepción, conecte antenas externas

ya que el campo magnético producido por sus

(Consulte Conexión de antenas externas en la

transformadores podría causar zumbidos en

página 20).

los altavoces.

Importante

Antes de efectuar o cambiar una conexión,

apague el aparato y desconecte el cable de

alimentación de la toma de CA.

Nota

1 No desconecte la antena de cuadro AM aunque se utilice una antena AM externa.

7

Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 8 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Conexiones02

g. A

g. B

g. C

1

2

3

5

4

Antena de cuadro AM

Antena FM

ANTENNA

AC IN

LINEOUT

L

FM

AM

CONTROL

UNBAL 75

LOOP

R

OUTIN

1 Quite los protectores de los dos cables de

4 Coloque la antena de cuadro AM sobre

la antena AM.

una superficie plana y apunte hacia la

dirección en la que se consiga una mejor

2 Presione los conectores para abrirlos,

recepción.

introduzca un cable en cada terminal hasta el

No permita que entre en contacto con objetos

tope y, finalmente, suelte los conectores para

metálicos y evite colocarla cerca de

fijar los cables de la antena AM.

ordenadores, televisores u otros aparatos

3 Fije la antena de cuadro AM al soporte

eléctricos.

adjunto.

1

5 Conecte la antena FM

de la misma forma

Para fijar el soporte a la antena, dóblela en la

que la antena de cuadro AM.

dirección que indica la flecha (fig. A) y, a

Para obtener los mejores resultados, extienda

continuación, enganche el cuadro al soporte

totalmente la antena FM y fíjela a una pared o

(fig. B).

al marco de una puerta. No la cubra ni la deje

Si tiene pensado montar la antena AM en

enrollada.

una pared u otra superficie, fije el soporte

con tornillos (fig. C) antes de enganchar el

cuadro al soporte. Compruebe que la

recepción sea clara.

Nota

1 No conecte dos antenas FM simultáneamente.

8

Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 9 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Conexiones 02

Conexión de las fuentes de

audio analógico

LINEOUT

L

CONTROL

R

OUTIN

Para entrada analógica

Amplificador

Utilice el cable de audio de la toma RCA/

fono para conectar los conectores LINE

OUT de esta unidad a los conectores de

entrada analógica de un amplificador.

Conexión

Asegúrese de completar todas las conexiones

antes de conectar la unidad a una toma de CA.

Conecte el cable de alimentación a una

toma de entrada de CA (AC IN) del panel

posterior del sintonizador y, a continuación,

conéctelo a una toma de salida de CA.

9

Es

01_F-F3MK2_Es.book Page 10 Wednesday, April 15, 2009 4:39 PM

Controles y pantallas03

Capítulo 3:

Controles y pantallas

Panel frontal

1

2 6 7 8 9

3 54

TUNING/PRESET

F3

POWER

BAND

MENU

STANDBY

RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO PRESET

ONOFF

10

1211

1

síntomas son solamente temporales y se

1

POWER

OFF

ON

restablecerá un funcionamiento normal

2 Indicador

STANDBY

una vez la unidad recupere una

temperatura óptima.

3 Pantalla

4 Indicador

RDS

Se ilumina al recibir una emisión RDS y

Sugerencia

parpadea durante la búsqueda RDS.

Pantalla de cristal líquido

5 Indicador

TUNED

La LCD utilizada en esta unidad tiene

Se ilumina al sintonizar correctamente una

tendencia a cambiar de color en respuesta

emisora.

a la temperatura de alrededor. La tonalidad

del color de la pantalla puede volverse gris

6 Indicador

STEREO

o su capacidad para cambiar entre la

Se ilumina en rojo al recibir una emisión en

información ofrecida puede ralentizarse

estéreo. Se apaga al recibir una emisión

cuando la habitación no se encuentra a

monoaural. Se ilumina en azul al seleccionar el

una temperatura óptima o cuando se ha

modo monoaural MPX.

utilizado la unidad durante un periodo

prolongado de tiempo. Sin embargo, estos

Nota

1 Recuerde que aunque la unidad esté en modo de espera, permanece conectada al voltaje de la línea de CA. Asegúrese de

desconectar el cable de alimentación cuando se vaya de casa por vacaciones o cuando no vaya a utilizar la unidad durante

un periodo prolongado de tiempo.

Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá

a encenderse si se presiona el botón otra vez.

Para encender la unidad en este caso, pulse el botón TUNER del mando a distancia o un botón diferente (que no sea el

botón POWER) de la unidad principal.

Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga desenchufando el cable de alimentación, no se encenderá

con sólo volver a conectarlo.

Para encender la unidad en este caso, vuelva a conectar el cable de alimentación y, a continuación, pulse el botón

TUNER del mando a distancia o un botón diferente (que no sea el botón POWER) de la unidad principal.

10

Es