Pioneer F-F3MK2-K – page 2
Manual for Pioneer F-F3MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- Chapter 1: Before you start Features What’s in the box
- Inserting the battery Installing the tuner
- Chapter 2: Connections Connecting antennas Making cable connections
- Connections02
- Connecting analog audio sources Plugging in
- Chapter 3: Controls and displays Front panel
- Remote control unit
- Controls and displays03
- Chapter 4: Listening to FM/AM Auto preset memory DEFAULT VALUE
- Manual tuning Search Mode Auto tuning
- Improving FM stereo sound Recalling preset stations
- Preset stations
- An introduction to RDS RDS Search/PTY Search/TP Search
- Naming station presets
- Last function memory Initialization of the microprocessor
- Chapter 5: Other connections Connecting external antennas Operating this tuner with the remote sensor of your Pioneer amplifier
- Chapter 6: Additional information Troubleshooting
- Additional information06 Problem Remedy
- Specifications

01_F-F3MK2_en.book 21 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後1時45分
Additional information 06
Chapter 6:
English
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after performing the checks listed below, ask your nearest Pioneer
FrançaisDeutsch
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity,
disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating
conditions.
Problem Remedy
Italiano Español
The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the
front panel POWER button is switched on first.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
Nederlands
No sound is output. • Turn the amplifier’s power on.
• Make sure the amplifier is connected correctly (refer to Connections on
page 7).
• Press the MUTE button on your Pioneer amplifier to turn the muting off.
Can’t operate the remote
• Replace the battery (page 6).
control.
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel
(page 11).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote repeatedly to return to the default.
Hissing or buzzing sounds are
• Turn off the TV.
heard during AM broadcasts.
• Change the position of the loop antenna.
(Noise from a TV or interference
• Install an outdoor antenna (page 20).
in the signals sent from the
broadcast station.)
Booming sounds (humming) are
• Insert the plug in the opposite direction.
heard during AM broadcasts.
• Install an outdoor antenna (page 20).
(Signals transmitted over the
power supply cord are
modulated by the power source
frequency.)
21
En

01_F-F3MK2_en.book 22 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後1時45分
Additional information06
Problem Remedy
Considerable noise in radio
• Connect the AM antenna and adjust the direction and position for best
broadcasts.
reception. You may also connect an external indoor or outdoor AM
antenna (page 20).
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and
secure to a wall. You may also connect an outdoor FM antenna (page 20).
• Turn off other equipment that may be causing the noise or move it
further away.
Auto tuning does not pick up
• The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations with
some stations.
a good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor antenna
(page 20).
22
En

01_F-F3MK2_en.book 23 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後1時45分
Additional information 06
Accessories
English
Remote control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Specifications
AAA/IEC R03 dry cell batteries. . . . . . . . . . . . . 2
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM tuner section
RCA/phono stereo audio cable . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequency range . . . . . . . . .87.5 MHz to 108 MHz
SR control cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Usable sensitivity. . . . . . . . . . Mono: 15.2 dBf, IHF
AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1.6 µV/75 Ω)
FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
50 dB quieting sensitivity . . .Mono: 21.3 dBf, IHF
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(3.2 µV/75 Ω)
Operating instructions (This document)
Signal-to-noise ratio . . . .Mono: 76 dB (at 85 dBf)
Stereo: 71 dB (at 85 dBf)
Distortion . . . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0.6 % (1 kHz)
Note
FrançaisDeutsch
Alternate channel selectivity
• Specifications and design are subject to
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB (±400 kHz)
possible modifications without notice, due
Stereo separation . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
to improvements.
Frequency response . . . ±1 dB (30 Hz to 15 kHz)
Image response ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 dB
IF response ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
Cleaning the unit
Italiano Español
Antenna Input . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
AM tuner section
• When the surface is dirty, wipe with a soft
Frequency range . . . . . . . . . .531 kHz to 1602 kHz
cloth dipped in some neutral cleanser
Sensitivity (IHF, loop antenna) . . . . . . . .350 µV/m
diluted five or six times with water, and
Nederlands
Selectivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)
wrung out well, and then wipe again with a
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB
dry cloth. Do not use furniture wax or
Image response ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 dB
cleansers.
IF response ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
• Never use thinners, benzine, insecticide
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Loop Antenna
sprays or other chemicals on or near this
unit, since these will corrode the surface.
Audio section
Output (Level/Impedance)
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 kΩ
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 kΩ
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Power consumption in standby mode. . . . . 0.5 W
Dimensions
. . . . . . . . 420 mm (W) x 78 mm (H) x 350 mm (D)
Weight (without package). . . . . . . . . . . . . . .4.3 kg
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
23
En

01_F-F3MK2_Fr.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
)%%' !#()%(.)#$*'.+ )'!(
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
' (&*( ## ).'.!)' &*#
%!-%'0(!* *#'. % #)'"%! *)!
La tension de l’alimentation électrique disponible
&**#+($**#%$)!*'()#!,%$(-%(
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
2($*))(*(.!$*((*'(!%!*
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
$*!*" ).
'
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
Milieu de fonctionnement
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
obstrués)
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
correctement après sa dépose.
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
(ou à une forte lumière artificielle).
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PR
POWER
STA
N
D
Y
B
OFF
ON
SEC
N
O
D
A
Y
R
RD
S
TU
N
ED
STEREO
BA
D
N
EN
M
D
ISPLA
U
TUNING/PR
Y
F3
TO
U
A
ESET
TU
E
N
É
01_F-F3MK2_Fr.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
CAUTION DE VENTILATION
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
! ! !
un espace suffisant autour de ses parois de
& ! !
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm
(#! !"* ((!
de chaque côté).
"! !!!
AVERTISSEMENT
& (! "%
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
, &!
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
!* ((
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
! !(" !
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
!
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
((!"! !"!
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
("$%!((!
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
#" !( "
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
"
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle
correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous
y référer à l’avenir.
Sommaire
01 Avant la mise en service
04 Écouter la radio FM/AM
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mémoire de préréglage automatique . . . . . . 13
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préréglage des stations. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation du syntoniseur . . . . . . . . . . . . . . . 6
Présentation du système RDS. . . . . . . . . . . . 17
Recherche RDS/Recherche
02 Connexions
PTY/Recherche TP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nommer les stations préréglées . . . . . . . . . . 18
Raccorder les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonction Last Function Memory . . . . . . . . . . 19
Connexion de sources audio analogiques. . . . 9
Initialisation du microprocesseur . . . . . . . . . 19
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Autres connexions
03 Commandes et écrans
Connexion d’antennes externes . . . . . . . . . . 20
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Faire fonctionner le syntoniseur avec le capteur
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
de votre amplificateur Pioneer. . . . . . . . . . . . 20
06 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 23
4
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Avant la mise en service 01
Chapitre 1 :
Avant la mise en service
Caractéristiques
Contenu de l’emballage
Équipement audio haute qualité
Veuillez vérifier que les accessoires suivants se
trouvent bien dans la boîte lorsque vous
• Diode Schottky
l’ouvrez.
• Terminal plaqué or
• Télécommande
100 stations, préréglages de groupes
• piles sèches AAA/IEC R03 x 2
(FM/AM 100)
• Câble d’alimentation
Système RDS (système de
radiocommunication de données) avec
• Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)
radiotexte
• Câble de contrôle SR
Mode MPX
• Antenne cadre AM
• Antenne FM
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
5
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Avant la mise en service01
Insertion de la pile
Installation du syntoniseur
• Lorsque vous installez cet appareil,
assurez-vous de le poser sur une surface
plane et stable.
Ne pas l’installer aux endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (il pourrait y
avoir des interférences sur l’écran)
– près d’un lecteur de cassettes (ou d’un
appareil émettant un champ
magnétique). Cela pourrait causer des
interférences avec le son.
Attention
– en plein soleil
Toute utilisation incorrecte des piles peut
– dans des zones humides ou moites
entraîner des accidents, par exemple une fuite
– dans des zones extrêmement chaudes
ou une explosion. Respectez les précautions
ou froides
suivantes :
– dans des lieux soumis à vibrations ou
• N’utilisez jamais des piles neuves et des
autres mouvements
piles usagées ensemble.
– dans des lieux très poussiéreux
• Insérez correctement les pôles positifs et
négatifs des piles en suivant les marques
– dans des lieux présentant des fumées ou
du boîtier.
des huiles chaudes (par exemple une
cuisine)
• Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
6
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Connexions 02
Chapitre 2 :
Connexions
Connecter les antennes
Raccorder les câbles
Connectez l’antenne en boucle AM et
l’antenne FM de la manière indiquée sur le
Assurez-vous de ne pas plier les câbles au-
schéma (page 8). Pour améliorer la réception
dessus de cet appareil (comme indiqué sur
et la qualité du son, raccordez des antennes
l’illustration), car le champ magnétique
1
externes
(Voir Connexion d’antennes externes
produit par les transformateurs de l’appareil
page 20).
peuvent créer un grésillement dans les
enceintes.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier toute
connexion, éteignez l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
Remarque
1 Ne pas débrancher l’antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne externe AM.
7
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Connexions02
g. A
g. B
g. C
1
2
3
5
4
Antenne cadre AM
Antenne FM
ANTENNA
AC IN
LINEOUT
L
FM
AM
CONTROL
UNBAL 75
LOOP
R
OUTIN
1 Retirez les gaines protectrices de chacun
4 Placez l’antenne cadre AM sur une surface
des fils de l’antenne AM.
plane, tournée dans la direction de la
meilleure réception.
2 Ouvrez les languettes en poussant, puis
Évitez de la mettre en contact avec des objets
insérez entièrement un fil dans chaque borne.
métalliques et de la placer près d’ordinateurs,
Relâchez ensuite les languettes pour fixer les
de téléviseurs ou d’autres appareils
fils de l’antenne AM.
électriques.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support
1
5 Branchez l’antenne FM
de la même
intégré.
manière que l’antenne cadre AM.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez le cadre
Pour obtenir les meilleurs résultats, déployez
dans la direction indiquée par la flèche (fig. A)
l’antenne FM au maximum et fixez-la à un mur
puis clipsez-le sur le support (fig. B).
ou à un montant de porte. Ne la laissez pas
• Si vous désirez fixer l’antenne AM à un mur
pendre ou enroulée.
ou sur une autre surface, fixez le support
avec des vis (fig. C) avant de clipser le cadre
sur le support. Assurez-vous que la
réception est bonne.
Remarque
1 Ne pas branchez deux antennes FM en même temps.
8
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Connexions 02
Connexion de sources audio
analogiques
LINEOUT
L
CONTROL
R
OUTIN
Vers l´entrée analogique
Amplificateur
• Utilisez la prise RCA/phono du câble audio
pour raccorder les connecteurs LINE OUT
de cet appareil aux entrées analogiques
d’un amplificateur.
Branchement
Veillez à bien effectuer toutes les connexions
avant de brancher l’appareil à une prise
électrique.
• Branchez le cordon d’alimentation à la
prise d’entrée du courant (AC IN) à l’arrière du
syntoniseur, puis branchez dans la prise
d’alimentation.
9
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Commandes et écrans03
Chapitre 3 :
Commandes et écrans
Panneau avant
1
2 6 7 8 9
3 54
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
10
1211
1
1
POWER
OFF
ON
4 Voyant
RDS
S’allume lorsque l’appareil reçoit une diffusion
2Voyant
STANDBY
RDS et clignote pendant la recherche RDS.
3Écran
5 Voyant
TUNED
S’allume lorsqu’une station est correctement
Conseil
réglée.
• Affichage à cristaux liquides
6 Voyant
STEREO
S’allume en rouge lorsque l’appareil reçoit une
Il est possible que l’écran LCD utilisé sur
diffusion en stéréo. S’éteint lorsqu’il reçoit une
cet appareil change de couleur selon la
diffusion monaurale. S’allume en bleu lorsque
température ambiante. L’écran peut
le mode MPX mono est sélectionné.
devenir gris ou sa capacité à passer d’un
affichage à l’autre peut être ralentie si la
température de la pièce n’est pas optimale,
ou si l’appareil est utilisé sur une longue
période. Cependant, ces symptômes ne
sont que temporaires et les fonctions
normales seront rétablies une fois que
l’appareil aura retrouvé une température
optimale.
Remarque
1 • Gardez à l’esprit que même lorsque l’appareil est en mode veille, il demeure connecté à la prise électrique sous tension.
Pensez à débrancher le cordon d’alimentation lorsque vous quittez votre domicile pour des vacances ou lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps.
• Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne
sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche.
Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche TUNER de la télécommande de l’unité principale
ou sur n’importe quelle touche (autre que la touche POWER) de l’unité principale.
• Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en débranchant le câble d’alimentation, il ne sera pas remis
sous tension simplement en rebranchant le câble d’alimentation.
Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous tension, rebranchez le câble d’alimentation et appuyez sur la touche TUNER
de la télécommande de l’unité principale ou sur n’importe quelle touche (autre que le touche POWER) de l’unité principale.
10
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Commandes et écrans 03
7
BAND
1
Sélectionnez FM our AM.
Télécommande
8
MENU
Sert à entrer/sortir du mode menu.
Utilisation de la télécommande
L’appareil s’éteint si aucune opération n’est
Gardez les points suivants à l’esprit lorsque
effectuée pendant environ cinq secondes
vous utilisez la télécommande :
après le réglage du mode menu.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se
trouve entre la télécommande et le capteur
9Molette
TUNING/PRESET
de signaux de l’appareil.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une
option ou exécuter une commande.
• La télécommande a une portée de 7 m
environ à un angle de 30° par rapport au
Tournez ce bouton pour sélectionner les
capteur.
options de menu, les radios préréglées ou les
stations.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut devenir instable si une forte lumière
En mode syntonisation, la fréquence de
ou une lampe fluorescente illumine le
réception peut être syntonisée de manière
capteur de signaux de télécommande de
croissante ou décroissante. Tournez le bouton
l’appareil.
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
modifier la réception vers des fréquences plus
• Les télécommandes de différents appareils
élevées. Tournez-le dans le sens inverse des
peuvent interférer les unes avec les autres.
aiguilles d’une montre pour syntoniser la
Évitez d’utiliser la télécommande d’autres
réception vers des fréquences moins élevées.
unités situées à proximité de cet appareil.
En mode préréglage, lorsque vous tournez ce
• Remplacez les piles quand vous constatez
2
bouton, le canal préréglé sélectionné
est
une baisse de la portée de la
modifié, vers le haut ou vers le bas. La
télécommande.
commande de syntonisation automatique ne
peut être utilisée dans ce mode.
Lorsque vous enregistrez des noms de station,
utilisez ce bouton pour sélectionner les
caractères désirés (page 18).
10 Capteur
11
DISPLAY
Sert à sélectionner un mode d’affichage
(page 18).
12
AUTO PRESET
Lorsque vous appuyez quand vous êtes en
mode FM ou AM, les stations recevables seront
sauvegardées automatiquement dans la
mémoire préréglée, dans l’ordre, à
commencer par la station A1.
Remarque
1 Du bruit peut se produire lorsque vous recevez une station AM ou FM près d’un poste de télévision allumé. Le syntoniseur doit
être placé et utilisé le plus loin possible d’un téléviseur.
2 La période effective pour la mémoire de sauvegarde est d’environ un mois à des températures normales.
11
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Commandes et écrans03
4 Commandes AMP
TUNER
DIMMER
Permet de contrôler l’amplificateur Pioneer.
1 7
A/B/C D/E/F MPX
AMP
8
2
G/H I/ J
VOLUME
MUTE
123
5
MENU
Sert à entrer/sortir du mode menu.
456
3
6
BAND
78
9
Sélectionnez FM our AM.
10
7
DIMMER
VOLUME
Assombrit ou éclaircit l’écran (ou éteint le rétro
4
MUTEAMP
éclairage).
8
MPX
A.PRESET
Sert à passer du mode de réception stéréo au
MENU
A.TUNE
5
9
mode mono lors des diffusions FM. Si le signal
BAND TUNE
MEMORY
est faible, passer au mode mono peut
6
10
PRESET
ENTER
PRESET
améliorer la qualité du son (page 15).
11
TUNE
9
A.PRESET/A.TUNE
Lorsque vous appuyez quand vous êtes en
mode FM ou AM, les stations recevables seront
sauvegardées automatiquement dans la
mémoire préréglée, dans l’ordre, à
commencer par la station A1.
10
MEMORY
Sert à prérégler les stations. Cette touche est
TUNER
également utilisée pour la sélection manuelle
des caractères des noms de station pour les
diffusions FM et AM et pour la recherche par
1 TUNER
type de programme.
Commute l’appareil du mode veille au mode de
fonctionnement.
11 Touches de syntonisation
2 Touches de préréglage de plage de canal
ENTER
(
A/B/C
,
D/E/F
,
G/H
,
I/J
)
Cette touche sélectionne une option ou
Utilisez-les pour écouter des stations de
exécute une commande.
diffusion préréglées.
TUNE
Sert à régler la fréquence de réception.
3 Touches d’appel de stations (
1
à
10
)
Utilisez ces touches pour prérégler les stations
PRESET
et pour rappeler des stations précédemment
Cette touche sélectionne les stations
réglées.
préréglées lors de l’écoute de la radio.
12
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Écouter la radio FM/AM 04
Chapitre 4 :
Écouter la radio FM/AM
• Le canal A1 est syntonisé une fois
l’opération de mise en mémoire du
Mémoire de préréglage
préréglage automatique terminée.
automatique
• Si une station ne peut être préréglée
automatiquement à cause d’une mauvaise
TUNER
TUNER
DIMMER
réception, utilisez la fonction
« Syntonisation manuelle » pour syntoniser
A/B/C D/E/F MPX
la station. Ensuite, préréglez-la en utilisant
la fonction manuelle « Préréglage des
G/H I/ J
stations ».
• Pour interrompre cette fonction, appuyez
sur le bouton
TUNER .
A.PRESET
A.PRESET
MENU
A.TUNE
A.TUNE
• Effectuez cette opération à l’aide de la
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
télécommande.
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
VALEUR PAR DÉFAUT
TUNE
TUNE
Préréglages du syntoniseur automatique
A1 à A10 87,5MHz/88,0MHz/90,0MHz/
92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/
1 Assurez-vous que l’appareil est en mode
98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/
veille et appuyez sur la touche
TUNER
pour
104,0 MHz
le mettre sous tension.
B1 à B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/
2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
bouton
BAND
pour sélectionner la bande
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
désirée (AM ou FM).
98,0 MHz
3 Appuyez sur le bouton
A.PRESET/
C1 à C10 98,0 MHz
A.TUNE
.
D1 à D10 98,0 MHz
4 Appuyez sur le bouton
ENTER
.
L’appareil commence automatiquement à
E1 à E10 98,0 MHz
chercher les stations de diffusion.
F1 à F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/801 kHz/
• Lorsque la première station de diffusion est
999 kHz/1197 kHz/1395 kHz/
trouvée, elle est systématiquement
1602 kHz/1602 kHz/999 kHz
enregistrée dans la mémoire de préréglage
au canal A1.
G1 à G10 999 kHz
Les stations suivantes sont
H1 à H10 999 kHz
automatiquement enregistrées dans
l’ordre des canaux préréglés A1 à A10, B1
I1 à I10 999 kHz
à B10, C1 à C10, D1 à D10, E1 à E10, F1 à
J1 à J10 999 kHz
F10, G1 à G10, H1 à H10, I1 à I10 et J1 à J10
jusqu’à un maximum de 100 stations.
13
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Écouter la radio FM/AM04
Syntonisation manuelle
Mode recherche
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
Syntonisation automatique
ONOFF
TUNING/PRESET
F3
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
TUNER
TUNER
DIMMER
A/B/C D/E/F MPX
TUNER
TUNER
DIMMER
I/J
A.PRESET
MENU
MENU
A.TUNE
A/B/C D/E/F MPX
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
I/J
A.PRESET
MENU
MENU
A.TUNE
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
BAND TUNE
BAND TUNE
MEMORY
TUNE
TUNE
PRESET
PRESET
ENTER
ENTER
PRESET
PRESET
TUNE
TUNE
1 Appuyez sur la touche
POWER
ou
TUNER
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le
1 Appuyez sur la touche
POWER
ou
TUNER
bouton
BAND
pour sélectionner la bande
pour mettre l’appareil sous tension.
désirée (AM ou FM).
2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le
3 Appuyez sur la touche
MENU
pour
bouton
BAND
pour sélectionner la bande
sélectionner un menu.
désirée (AM ou FM).
4 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
3 Appuyez sur la touche
MENU
pour
appuyez sur la touche
/
pour
sélectionner un menu.
1
sélectionner le mode de recherche.
4 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
appuyez sur la touche
/
pour
5 Appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
sélectionner le mode de recherche.
ou la touche
ENTER
pour régler le mode de
syntonisation manuel.
5 Appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
ou la touche
ENTER
pour régler le mode de
6 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
syntonisation automatique.
appuyez sur la touche
/
pour syntoniser la
6 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
station désirée.
appuyez sur la touche
/
.
La fréquence change en permanence lorsque
La recherche automatique commence alors.
la touche / de la télécommande est
Elle s’arrêtera lorsque qu’une station sera
enfoncée.
captée.
• Si vous avez sélectionné le mode mono
• Lorsque l’appareil est en mode stéréo MPX
MPX, les diffusions stéréo FM sont captées
et que la syntonisation automatique de la
en monaural et le voyant STEREO s’allume
bande FM est sélectionnée, le voyant
en bleu.
STEREO du panneau avant s’allume en
rouge lorsqu’une diffusion en stéréo est
captée. À fréquences ouvertes (aucune
station n’est captée), aucun son n’est émis
et les voyants TUNED et STEREO
s’éteignent.
Remarque
1 Maintenez la touche / enfoncée pendant 0,5 secondes ou plus pour effectuer une syntonisation rapide.
14
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Écouter la radio FM/AM 04
Améliorer le son stéréo FM
1 Connectez l’antenne et confirmez que la
réception est possible.
Si le voyant TUNED ou STEREO ne s’allume
pas lorsque l’appareil syntonise une station FM
2 Appuyez sur la touche
POWER
ou
TUNER
à cause d’un signal de réception faible,
pour mettre l’appareil sous tension.
appuyez sur la touche MPX pour mettre le
1
syntoniseur en mode de réception mono.
Cela
3 Appuyez sur la touche
MENU
pour
devrait améliorer la qualité du son et vous
sélectionner un menu.
permettre de profiter de la diffusion.
4 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
appuyez sur la touche
/
pour
Rappel des stations préréglées
sélectionner le mode de recherche.
POWER
BAND
MENU
TUNING/PRESET
F3
STANDBY
5 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
appuyez sur la touche
/
pour
sélectionner «
Preset
».
6 Appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
TUNER
DIMMER
ou la touche
ENTER
pour régler le mode de
A/B/C D/E/F MPX
préréglage.
G/H I/J
7 Tout en regardant l’écran, tournez le
molette
TUNING/PRESET
ou appuyez sur la
touche
/
pour sélectionner le canal
123
préréglé désiré.
456
7-1 Appuyez sur une des touches de la
78
9
gamme de canaux de préréglage (
A
à
J
) pour
sélectionner la gamme de mémoires désirée
10
(A à J).
VOLUME
7-2 Appuyez sur une des touches d’appel de
MUTEAMP
station (
1
à
10
) pour sélectionner le canal
préréglé désiré (1 à 10).
A.PRESET
• Il est possible d’éviter les étapes 1 à 5 en
MENU
A.TUNE
utilisant les touches / de la gamme de
BAND TUNE
MEMORY
canaux préréglés (A à J) et les touches
PRESET
ENTER
PRESET
d’appel de station (1 à 10).
Le mode de préréglage est réglé lorsque
TUNE
l’on appuie sur une de ces touches, peu
importe le réglage du menu à ce moment.
Pour obtenir des informations sur comment
prérégler des stations, voir la section
« Préréglage des stations » (page 16).
Remarque
1 Le voyant STEREO s’allume en bleu lorsque vous appuyez sur le bouton MPX.
15
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Écouter la radio FM/AM04
1 Utilisez la fonction d’ « Syntonisation
automatique » ou de « Syntonisation
Préréglage des stations
manuelle » pour syntoniser la station à
TUNING/PRESET
F3
enregistrer dans la mémoire.
POWER
BAND
MENU
STANDBY
RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO PRESET
ONOFF
2 Appuyez sur la touche
MENU
pour
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
TUNER
DIMMER
appuyez sur la touche
/
pour
A/B/C D/E/F MPX
sélectionner «
Memory
».
G/H I/J
4 Appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
ou la touche
ENTER
pour régler le mode de
préréglage et faire clignoter le numéro du
123
canal préréglé.
456
• Il est possible d’éviter les étapes 1 à 4 en
passant par la touche MEMORY.
78
9
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le
10
mode veille de la mémoire de préréglage
VOLUME
est réglé, quelque soit le réglage du menu
à ce moment.
MUTEAMP
5 Lorsque le numéro de canal préréglé
A.PRESET
clignote, appuyez sur une des touches de la
MENU
A.TUNE
gamme de canaux de préréglage (
A
à
J
) pour
BAND TUNE
MEMORY
choisir la gamme de mémoires désirée (A à J).
PRESET
ENTER
PRESET
6 Lorsque le numéro de canal préréglé
TUNE
clignote, tournez le molette
TUNING/PRESET
,
appuyez sur la touche
/
ou la touche
d’appel de station (
1
à
10
) pour sélectionner
1
le canal préréglé désiré (1 à 10).
7 Lorsque le numéro de canal préréglé
clignote, appuyez sur le molette
TUNING/
PRESET
ou sur la touche
MEMORY
pour
enregistrer la station dans la mémoire de
préréglage.
• Pour prérégler d’autres canaux, répétez les
étapes 2 à 6.
• Vous pouvez prérégler jusqu’à 100 stations
de diffusion, 10 stations (canaux 1 à 10) par
2
gamme de A à J.
Remarque
1 Lorsque le canal préréglé est A1, si vous appuyez sur la touche ou tournez le molette TUNING/PRESET vers la gauche, vous
passez au canal préréglé J10.
2 Lorsqu’une station de diffusion est enregistrée dans la mémoire, le réglage MPX est enregistré simultanément.
16
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Écouter la radio FM/AM 04
Présentation du système RDS
Recherche RDS/Recherche PTY/
Le système RDS (système de
Recherche TP
radiocommunication de données) est utilisé
par la plupart des stations de radio FM pour
Recherche de programmes RDS
fournir aux auditeurs différents types
d’informations, notamment le nom de la
Une des caractéristiques les plus utiles du
station et le type d’émissions diffusées.
RDS est la possibilité de rechercher un certain
type de programme radio. Vous pouvez
L’une des fonctions du système RDS permet
rechercher n’importe quel type de programme
d’effectuer une recherche par type de
de la liste ci-dessus.
programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station diffusant une émission
1 Appuyez sur la touche
BAND
pour
de type JAZZ.
2
sélectionner la bande FM.
Vous pouvez rechercher les types de
1
2 Appuyez sur la touche
MENU
pour
programmes suivants :
sélectionner un menu.
NEWS – Informations
FINANCE – État du marché
AFFAIRS – Questions
boursier, commerce,
3 Sélectionnez recherche du type de
d’actualité
négoce, etc.
programme (RDS) en tournant le molette
INFO
– Informations
CHILDREN – Programmes
TUNING/PRESET
ou en appuyant sur
/
,
d’ordre général
pour enfants
puis appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
SPORT – Sport
SOCIAL – Affaires sociales
ou sur la touche
ENTER
.
EDUCATE – Éducation
RELIGION – Programmes
4 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
DRAMA – Pièces de
religieux
appuyez sur la touche
/
pour
théâtre à la radio, etc.
PHONE IN – Opinion du
sélectionner le mode de recherche désiré
CULTURE – Culture
public par téléphone
(recherche RDS, recherche PTY ou recherche
nationale ou régionale,
TRAVEL – Informations de
TP).
théâtre, etc.
voyage relatives aux
SCIENCE – Science et
vacances, différent des
5 Appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
technologie
informations habituelles de
ou sur la touche
ENTER
pour sélectionner le
VARIED – En règle
circulation
programme RDS que vous souhaitez écouter.
générale les émissions
LEISURE – Loisirs et passe-
Le système commence par parcourir les
comme les jeux ou les
temps
stations préréglées à la recherche d’une
interviews.
JAZZ – Jazz
correspondance. Lorsqu’il en trouve une, la
POP M – Musique pop
COUNTRY
– Musique
recherche s’arrête et la station se met en route
ROCK M – Musique rock
country
pendant cinq secondes.
EASY M – Écoute aisée
NATION M – Musique
LIGHT M – Musique
populaire dans une autre
6 Pour continuer d’écouter cette station,
classique « légère »
langue que l’anglais
appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
ou la
CLASSICS – Musique
OLDIES – Musique
touche
ENTER
dans les cinq secondes.
classique « sérieuse »
populaire des années 50 et
Si vous n’appuyez pas sur le molette TUNING/
OTHER M – Musique
60
PRESET ou sur la touche ENTER, la recherche
n’entrant dans aucune
FOLK M – Musique folk
reprend.
catégorie citée
DOCUMENT
–
WEATHER – Météo
Documentaires
Si le type de programme ne peut être trouvé,
l’appareil lance automatiquement le mode de
3
recherche par fréquence.
Remarque
1 En plus, ALARM peut s’afficher, ALARM sert pour les annonces diffusées d’urgence. Vous ne pouvez pas faire de recherche
pour ce type de programme, mais le syntoniseur va automatiquement passer sur ce signal RDS en cas de diffusion.
2 Le système RDS n’est disponible qu’avec la bande FM.
3 PTY recherche les stations prédéfinies uniquement. Si aucune station n’a été prédéfinie, ou si la recherche de PTY n’a pas été
trouvée parmi les stations prédéfinies, NO PTY DATA s’affiche.
17
Fr

01_F-F3MK2_Fr.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:53 PM
Écouter la radio FM/AM04
Affichage des informations du système
4 Saisissez le nom de votre choix.
RDS
Choisissez parmi les caractères suivants pour
un nom comprenant jusqu’à huit caractères.
La touche DISPLAY permet d’afficher les
différents types d’informations RDS
1
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
disponibles.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Pour plus d’informations sur le système
RDS, appuyez sur la touche
DISPLAY
.
0123456789
Chaque fois que vous appuyez sur cette
!"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [espace]
touche, l’affichage change comme suit :
•Radiotexte (RT) – Messages transmis par la
• Utilisez le molette TUNING/PRESET ou
station de radio. Par exemple, une station
/ pour sélectionner les caractères.
de radio interactive propose un numéro de
• Utilisez le molette TUNING/PRESET ou la
téléphone comme données RT.
touche ENTER pour confirmer un
• Nom de service du programme (PS) – Nom
caractère. Si aucun caractère n’est saisi,
de la station de radio.
un espace est enregistré.
• Type de programme (PTY) – Indique le type
• Le nom est enregistré lorsque vous
de programme en cours de diffusion.
appuyez sur le molette TUNING/PRESET
• Heure de l’horloge (CT)
ou la touche MEMORY après avoir choisi
le quatrième caractère.
5 Tournez le molette
TUNING/PRESET
ou
Nommer les stations préréglées
appuyez sur la touche de la gamme de canaux
Pour pouvoir les identifier plus facilement,
préréglés (
A
à
J
) ou d’appel de station (
1
à
vous pouvez donner un nom aux stations
10
).
préréglées.
Station Name s’affiche à l’écran, puis un
curseur clignote au niveau du premier
1 Choisissez la station préréglée que vous
caractère.
désirez renommer.
Pour savoir comment faire, voir « Rappel des
Conseil
stations préréglées » (page 15).
2 Appuyez sur la touche
MENU
pour
• Pour effacer un nom de station, répétez les
sélectionner un menu.
étapes 4 et 5 et saisissez des espaces à la
place de chaque nom.
3 Sélectionnez Station Name en tournant le
molette
TUNING/PRESET
ou en appuyant sur
la touche
/
, puis appuyez sur le molette
TUNING/PRESET
ou sur la touche
ENTER
.
Remarque
1 • Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, certains caractères peuvent ne pas apparaître correctement.
• NO ** DATA apparaît lorsque les données demandées sont introuvables.
18
Fr

