Indesit H593IX: Português
Português : Indesit H593IX

Português
! É importante conservar este livrete para podê-lo consultar a qualquer
SAÍDA DO AR
PT
momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certificar-se que o
(para as versões apsirantes)
mesmo fique junto com o produto.
Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro
! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas apresentam importantes
equivalente à saída de ar (flange de união).
informações sobre a instalação, uso e segurança.
O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior
! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no produto ou nos tubos de
determinará uma diminuição da performance de aspiração e um drástico
fuga.
aumento do ruído.
Declina-se qualquer responsabilidade a este respeito.
SEGURANÇA GERAL
! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo
! Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas (ângulo
de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso
máximo da curva: 90ºC 90°).
de fogões eléctricos e 70cm no caso de fogões a gás ou mistos.
! Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro).
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem
! Usar uma conduta com o interior mais liso possível.
uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
! O material da conduta deve ser aprovado em conformidade com a lei.
A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das
! Caso estas normas não sejam respeitadas a empresa declina qualquer
paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um técnico qualificado para se
responsabilidade.
certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede/tecto.
A parede/tecto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a instalação não
! O seu exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante.
tiver sido totalmente completada.
Para utilizar o exaustor na versão filtrante deve ser instalado um KIT
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede
ACESSÓRIO apropriado.
eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.
Verifique nas primeiras páginas deste manual se o KIT ACESSÓRIO já
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas de trabalho.
vem fornecido ou se deve ser comprado separadamente.
O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com
Nota: Se for fornecido com o equipamento, em alguns casos, o sistema de
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de experiência
filtragem adjunta à base de carvão activo pode já estar instalado no
e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas
exaustor.
ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa responsável pela
As informações para a transformação do exaustor da versão aspirante à
segurança das mesmas.
versão filtrante já estão contidas neste manual.
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o
aparelho.
Versão aspirante
Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
Os vapores são evacuados para o externo por meio de um tubo de descarga
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se isto não tiver
fixado ao flange de conexão que se encontra sobre a coifa.
sido expressamente indicado.
O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com outros
conexão.
aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor de
Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para cima (cerca de 10°)
suficiente ventilação.
de modo a poder transportar o ar para fora mais facilmente.
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a
Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado, estes deverão ser tirados.
descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros
combustíveis.
Versão filtrante
É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a coifa.
Encomendar e instalar 2 filtros de carvão activado (Os filtros de carvão activado
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a incêndios,
encontram-se disponíveis junto ao seu revendedor).
portanto, deve ser absolutamente evitado.
O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser reintroduzido
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo superaquecido
no ambiente através da grelha superior.
se incendeie.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas
COMANDOS
para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos
A. botão ON/OFF luzes
regulamentos das autoridades competentes locais.
B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente
B+C. botão de seleção da potência de aspiração média
(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto expressamente
B+D. botão de seleção da potência de aspiração máxima
indicado nas instruções de manutenção indicadas neste manual).
E. lâmpada piloto de funcionamento
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos
filtros comporta riscos de incêndio.
Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente montadas devido ao
possível risco de choque eléctrico.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou
incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das instruções
indicadas neste manual.
CONEXÃO ELÉTRICA
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das
características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a
uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona
acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se
encontra em zona acessível, aplicar um interruptor bipolar em conformidade
com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da
categoria de sobretensão III, conformemente às regras de instalação.
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimentação
de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar sempre que o cabo
de rede esteja montado correctamente.
Substituição do cabo de alimentação
Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo
serviço de assistência técnica autorizado de modo a prevenir qualquer risco.
26

Manutenção do filtro a carvão
MANUTENÇÃO
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura.
PT
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos
desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o
prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro
interruptor geral da habitação.
de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada
Limpeza
4 meses.
A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros
• Tirar o filtro gorduras.
gorduras).
• Aplicar um em cada lado como cobertura de ambas as grelhas de proteção
Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.
do rotor do motor, após o que, girar a manopla central P dos filtros em
Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
sentido horário.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
• Para a desmontagem girar a manopla central P de cada filtro em sentido
Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do
anti-horário.
aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de
• Recolocar os filtros antigordura.
incêndio.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou
decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo
não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Manutenção dos filtros anti-gordura
Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.
Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos,
manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo
breve.
Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens na
máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram.
Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola.
Substituição das lâmpadas
Desligar o aparelho da rede eléctrica;
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.
- Tirar os filtros para gorduras .
- Trocar as lâmpadas com defeito exclusivamente por lâmpadas de 40 W.
máx. (E14).
- Montar novamente os filtros .
27

ELIMINAÇÃO
DADOS TÉCNICOS
PT
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC
Modelo H 563
sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
Altura (Versão aspirante) 73,3-114,8 cm
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
Altura (Versão filtrante) 81,8-114,8 cm
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública,
Largura 59,9 cm
que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste
Profundidade 51,5 cm
produto.
Peso bruto 12,15 Kg
Absorção Total 200 W
Absorção motor 1x120 W
Absorção lâmpadas 2x40 W (E14)
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham o produto,
Ø do tubo de exaustão 15 cm
indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um
desperdício doméstico.
Modelo H 573
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a
Altura (Versão aspirante) 73,3-114,8 cm
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Altura (Versão filtrante) 81,8-114,8 cm
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais
Largura 69,9 cm
locais para a eliminação de desperdícios.
Profundidade 51,5 cm
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a
Peso bruto 14 Kg
reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu
Absorção Total 200 W
serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o
Absorção motor 1x120 W
produto.
Absorção lâmpadas 2x40 W (E14)
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Ø do tubo de exaustão 15 cm
Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência
efectuar seguintes controlos simples:
Modelo H 593
• Se o exaustor não funcionar:
Altura (Versão aspirante) 73,3-114,8 cm
Verificar que:
Altura (Versão filtrante) 81,8-114,8 cm
- não há interrupção de corrente.
Largura 89,9 cm
- foi seleccionada uma velocidade.
Profundidade 51,5 cm
• Se o exaustor tiver uma performance fraca:
Peso bruto 14,85 Kg
Verificar que:
Absorção Total 200 W
- A velocidade do motor seleccionada é suficiente para a quantidade de
Absorção motor 1x120 W
fumo e vapores libertada.
Absorção lâmpadas 2x40 W (E14)
- O fogão é suficientemente arejado para permitir uma tomada de ar.
Ø do tubo de exaustão 15 cm
- O filtro de carvão não está gasto (exaustor em versão filtrante).
• Se o exaustor desligar durante o funcionamento normal:
Este aparelho foi concebido em conformidade com os:
Verificar que:
• Directiva “Baixa Tensão” 2006/95/EC (12/12/2006)
- não há interrupção de corrente.
• Directiva “EMC” 2004/108/EC (15/12/2004)
- o dispositivo de corte omnipolar não disparou.
Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um
breve período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida
Componentes não fornecidas com o produto.
colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o
Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir,
contacte o serviço de assistência.
28

РУССКИЙ
! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно было обратиться
систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в
к ней в любой момент. Если изделие продается, передается или
том, что кабель питания правильно смонтирован.
RU
переносится обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.
Замена электрокабеля
! Внимательно прочитать инструкции: в них находится важная
Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по замене кабеля
информация по установке, эксплуатации и безопасности.
питания должна быть произведена персоналом компетентной службы
! Запрещается выполнять изменения в электрической или механической
техобслуживанияa.
части изделия
или в трубах рассеивания.
ВЫБРОС ВОЗДУХА
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
(для исполнения с отводом воздуха)
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на
Подсоединить вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим
хуконной плите должно быть не менее 60cm – для электрических плит, и не
отверстию выхода воздуха (соединительный фланец).
менее 70cm для газовых или комбинированных плит.
Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено бόльшее
всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума.
расстояние, то учтите это.
Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению
Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве
выше сказанного.
стен/потолков. Однако
, необходимо обратиться к квалифицированному
! Использовать трубу с минимально необходимой длиною.
технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа
!
Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов
стены/ потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с
(максимальный угол изгиба: 90°).
учетом массы прибора.
! Избегать резкого изменения сечения трубы.
Внимание! Не подключите прибор к электрической сети, пока операции по
! Внутренняя поверхность используемой трубы должна быть как можно
установке полностью не завершены.
более гладкой.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
отсоедините
! Материал трубы, должен быть утвержден, согласно норматив.
вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель
! Предприятие снимает с себя какую-либо ответственность если данные
электрической сети.
правила не выполняются.
при выполнении всех операций по установке и уходу надевайте рабочие
перчатки.
С РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ ИЛИ С ВЫВОДОМ ?
Прибор не подходит для использования детьми или лицами,
! Ваша вытяжка готова к использованию в режиме отвода.
неполноценными по своим умственным или сенсорным способностями, или
Для того чтобы использовать вытяжку в режиме рециркуляции
не обладающими достаточным опытом или знаниями, если не под
необходимо установить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ.
присмотром, или если
они не были обучены пользованию аппаратурой со
Проверьте на первых страницах данного руководства, входит ли
стороны лица, отвечающего за их безопасность.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ в поставку или его необходимо
Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.
приобрести отдельно.
Не используйте вытяжку, если решетка неправильно смонтирована!
Примечание: Если входит в поставку оборудования, в некоторых
Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной
случаях, дополнительный комплект
угольных фильтров может уже
плоскости, если это специально не оговорено.
быть установлен на вытяжке.
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы
используйте
Информация по переводу вытяжки из режима отвода в режим
вытяжку в кухне одновременно с другими приборами с газовым сжиганием
рециркуляции уже входит в данное руководство.
или с питанием другими горючими.
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу через воздуховод,
Исполнение с рециркуляцией
используемый для выброса дымов от приборов с газовым сжиганием или с
В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод,
питанием другими горючими.
подсоединенный к соединительному кольцу.
Категорически запрещается готовить блюда “под пламенем”, поскольку
Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру
свободное пламя может повредить фильтры и
стать причиной пожара;
соединительного кольца.
поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.
Внимание! Выводная труба не входит в комплект и должна быть
Жаренье в обильном масле должно производиться под постоянным
приобретена отдельно.
контролем, имея в виду, что перегретое масло может воспламеняться.
В горизонтальной части труба должна быть немного приподнята к верху (на
Что касается технических мер и условий по технике безопасности при
около 10°) так, чтобы
воздух быстрее мог выходить наружу. Если вытяжка
отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных
снабжена угольным фильтром, то уберите его
регламентом местных компетентных властей.
Производите периодическую
очистку вытяжки как внутри, так и снаружи (ПО
Исполнение с отводом воздуха
КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во всяком случае с соблюдением условий,
Заказать и установить 2 угольных фильтра (угольные фильтры продаются у
которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию
вашего дистрибьютора).
данного руководства).
Втягиваемый воздух обезжиривается и дезодорируется и потом вновь
Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке
возвращается в помещение через верхнюю решетку.
фильтров может стать причиной пожара.
КОМАНДЫ
Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных
A - Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током.
B -Клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и переключения на минимальную
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или
мощность
сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в
B+C - Клавиша переключения на среднюю мощность
данном руководстве.
B+D - Клавиша переключения на максимальную мощность
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
E - Индикатор работы.
Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на
табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если
вытяжка снабжена вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,
отвечающему действующим правилам, который должен быть расположен в
легко доступном месте. Если же вытяжка не снабжена вилкой (для прямого
подключения к сети), или штепсельный разъем не расположен в
доступном
месте, то используйте надлежащий двухполюсный выключатель,
обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по
установке.
ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания электрическую
29

Обслуживание угольного фильтра
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Удаляет неприятные запахи кухни.
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее
техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети,
длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и
отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.
периодичностью зачистки фидьтров задержки жира. В любом случае,
Очистка
заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца.
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами для
• Снимите фильтры задержки жира
или вытяжную решетку.
задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку, смоченную
• Установите угольный фильтр с каждой стороны, перекрывая таким
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте средства,
образом обе защитные решетки крыльчатки мотора, после чего
содержащие абразивные материалы.
поверните центральную ручку P фильтров в направление по часовой
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
стрелке.
Внимание: Не соблюдение правил чистки
прибора и замены фильтров
Для снятия фильтра, поверните центральную ручку P каждого фильтра
может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем
в направление против часовой стрелке.
соблюдать приведенные инструкции.
• Установите вновь фильтры задержки жира или
вытяжную решетку.
Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями
двигателя и с пожарами, возникшими вследствие неправильного ремонта
или несоблюдения вышеописанных предупреждений.
Обслуживание жировых фильтров
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными моющими
средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре
и экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое
обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая
характеристика остается абсолютно неизменной.
Для снятия фильтр а
задержки жира тяньте к себе подпружиненную ручку
отцепления фильтра.
Замена ламп
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они
остыли.
- Снимите фильтры задержки жира или вытяжную решетку.
- Замените перегоревшую лампу лампой на 40Вт (E14) макс.
- Установите вновь фильтры задержки жира или вытяжную решетку.
30

УТИЛИЗАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
RU
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
Модель H 563
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
Высота (Исполнение с рециркуляцией) 73,3-114,8 cm
электронного оборудования (WEEE).
Высота (Исполнение с отводом воздуха) 81,8-114,8 cm
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
Ширина 59,9 cm
предотвратить потенциальные негативные последствия для
Глубина 51,5 cm
окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь
Вес брутто 12,15 Kg
место в противном случае.
Потребляемая мощность 200 W
Двигатель 1x120 W
Освещение 2x40 W (E14)
Диаметр воздухоотвода 15 cm
Символ
на самом изделии или сопроводительной документации
указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя
Модель H 573
обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого, его
Высота (Исполнение с рециркуляцией) 73,3-114,8 cm
следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и
Высота (Исполнение с отводом воздуха) 81,8-114,8 cm
электронного оборудования для
Ширина 69,9 cm
последующей утилизации.
Глубина 51,5 cm
Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными
Вес брутто 14 Kg
правилами по утилизации отходов.
Потребляемая мощность 200 W
За более подробной информацией о правилах обращения с такими
Двигатель 1x120 W
изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные
Освещение 2x40 W (E14)
органы власти, в службу
по утилизации отходов или в магазин, в
Диаметр воздухоотвода 15 cm
котором Вы приобрели данное изделие.
АНОМАЛИИ В РАБОТЕ
Модель H 593
Если что-то не работает должным образом, перед тем как обратиться в
Высота (Исполнение с рециркуляцией) 73,3-114,8 cm
Службу по техническому обслуживанию, выполните следующие простые
Высота (Исполнение с отводом воздуха) 81,8-114,8 cm
проверки:
Ширина 89,9 cm
• Если вытяжка не работает:
Глубина 51,5 cm
Проверить:
Вес брутто 14,85 Kg
- что бы не была прервана подача тока.
Потребляемая мощность 200 W
- что бы была выбрана скорость.
Двигатель 1x120 W
• Если вытяжка плохо работает:
Освещение 2x40 W (E14)
Проверить:
Диаметр воздухоотвода 15 cm
- что выбранная скорость двигателя достаточна
для выработанного
количества дыма и пара.
Изделия соответствует с нормами:
- что кухня достаточно проветрена для того, чтобы вытяжка могла
• "Низкое напряжение 2006/95/EC (12-12-2006)
выполнить забор воздуха.
• "Электромагнитной совместимости" 2004/108/EC (15-12-2004)
- что угольный фильтр не отработан (вытяжка в режиме с
рециркуляцией воздуха).
• Если вытяжка выключилась в ходе нормальной работы:
Проверить:
Комплектующие, не входящие в комплект
- что не прервана подача тока.
деталей к изделию
- что не сработал однополюсный выключающий аппарат
.
В случае возможных аномалий в работе, перед тем как обратиться в
службу технического обслуживания отключить от электропитания аппарат
минимум на 5 секунд, вынимая вилку и потом подсоединить его снова. Если
аномалия в работе продолжает существовать обратиться в службу
техобслуживания.
31

LI178E
05/2009
RU