Pioneer PLASMA DISPLAY: Specifications

Specifications: Pioneer PLASMA DISPLAY

background image

English

32

En

Specifications

Specifications

Screen Size

921(H)

518(V) mm

36.3"(H)

20.4"(V) inches

diagonal 42"

Aspect Ratio

16 : 9

Resolution

853(H)

480(V) pixels

Signals

Synchronization Range

Horizontal : 15.5 to 110 kHz

(automatic : step scan)

Vertical : 50.0 to 120 Hz

(automatic : step scan)

Input Signals

RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*

1

 , DVD*

1

 , DTV*

1

Input Terminals 

(VIDEO1 and PC1 can also be used as OUTPUT terminals)

PC

Visual 1 (Analog)

mini D-sub 15-pin

1

Visual 2 (Analog)

BNC (R, G, B, H/CS, V)

1*

2

Visual 3 (Digital)

DVI-I 24-pin

1*

3

Video

Visual 1

BNC

1

Visual 2

RCA-pin

1

Visual 3

S-Video: DIN 4-pin

1

COMPONENT

Visual 1

RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

Visual 2

BNC (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1, 

*

2

Audio

Stereo RCA

3(Selectable)

RS-232C

D-sub 9-pin

1

Sound output

8W+8W at 6 ohm

Power Supply

AC100-240V 50/60Hz

Current Rating

4.5A (maximum)

Power Consumption

270W (standby 0.9W)

Dimensions

1018 (W)

610 (H)

89(D) mm

40 (W)

24 (H)

3.5 (D) inches

Weight

28.5 kg / 62.8 lbs (without stand)

Environmental Considerations

Operating Temperature

0°C to 40°C / 32°F to 104°F

Other Features

Motion compensated 3D Scan Converter (NTSC,

PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3

pull down Converter (NTSC, 480I, 525I, 1035I,

1080I (60Hz)), 2-2 pull down Converter (PAL,

576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), Digital Zoom

Function (100-900% Selectable), Video Wall 4-25

multi screen, Self Diagnosis, Image Burn

reduction tools (ABL LOCK1~3, INVERSE,

WHITE, ORBITER (Auto1,2/Manual), SCREEN

WIPER), Color Temperature select (high/mid/mid

low/low, user has 4 memories), Key lock (Except

power SW), Auto Picture, Input Skip, Color

Detail Adjustment, Low Tone (3 mode), Auto ID,

Programmable Timer, Gamma Correction

(4 mode), Loop through interface, Plug and play

(DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b only)

*

1

HD/DVD/DTV input signals supported on this

system

480P (60 Hz)

480I (60 Hz)

525P (60 Hz)

525I (60 Hz)

576P (50 Hz)

576I (50 Hz)

625P (50 Hz)

625I (50 Hz)

720P (60 Hz)

1035I (60 Hz)

1080I (50 Hz)

1080I (60 Hz)

*

2

The 5-BNC connectors are used  as PC2 and

COMPONENT2 input. Select one of them under

“BNC INPUT”.

*

3

Compatable with HDCP.

Supported Signals

• 640

480P @ 59.94/60Hz

• 1920

1080I @ 50Hz

• 1280

720P @ 59.94/60Hz

• 720

576P @ 50Hz

• 1920

1080I @ 59.94/60Hz

• 1440 (720)

576I @ 50Hz

• 720

480P @ 59.94/60Hz

• 1440 (720)

480I @ 59.94/60Hz

Note:

 In some cases a signal on the plasma monitor may not be displayed

properly. The problem may be an inconsistency with standards from

the source equipment (DVD, Set-top box, etc...). If you do experience

such a problem please contact your dealer and also the manufacturer of

the source equipment.

Units are in mm

(inch)

89

(3.5")

35

(1.38")

54

(2.13")

1018 (40")

610 (24")

The features and specifications may be subject to change

without notice.

background image

Fr

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareilPIONEER.

Avant d’utiliser cet écran à plasma, veuillez lire attentivement

les  “Recommandations importantes” et les “Mode d’emploi”

de façon  à connaître comment employer convenablement

l’écran à plasma.

Conservez le mode d’emploi pour référence. Vous pourriez

en avoir besoin plus tard.

Remarque pour le revendeur:

Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à

l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.

Remarques sur l’installation:

Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un

personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours

réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre

revendeur.

PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage

causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise

utilisation ou un désastre naturel.

Français

background image

Fran

ç

ais

Recommandations importantes

Recommandations importantes

Précaution

Veuillez lire avec attention ce manuel avant d’utiliser le moniteur à

plasma et le conserver accessible pour s’y référer ultérieurement.

  ATTENTION

..

RISQUE D’ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR EVITER TOUT RISQUE

D’ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE

BOITIER. A L’INTERIEUR, AUCUNE PIECE

NE NECESSITE L’INTER-VENTION DE

L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLEME,

S’ADRESSER A UN REPARATEUR

SPECIALISTE.

Ce symbole est une mise en garde contre les

risques d’électrocution que présentent certaines

parties dépourvues d’isolation  à  l’intérieur de

l’appareil. Il est donc dangereux d’établir le

moindre contact avec ces parties.

Ce symbole avertit l’utilisateur que d’importantes

informations sont fournies sur le fonctionnement

ou l’entretien de cet appareil. De ce fait, il faut

lire attentivement ces instruc-tions pour éviter

tout problèm

AVERTISSEMENT

AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU

D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL

A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. NE PAS BRANCHER LA

PRISE D’ALIMENTATION POLARISEE DANS UNE PRISE

MURALE AVEC UNE RALLONGE OU UN ADAPTATEUR

MULTIPRISE SI LES FICHES NE PEUVENT ETRE

INSEREES COMPLETEMENT. EVITER D’OUVRIR LE

BOITIER CAR CELUI-CI PROTEGE DES COMPOSANTS

FONCTIONNANT A HAUTE TENSION. EN CAS DE

PROBLEME, S’ADRESSER A UN REPARATEUR

SPECIALISTE.

Avertissements et précautions de

sécurité

Ce moniteur à plasma a été conçu et fabriqu pour une utilisation

fiable et durable. Il ne nécessite aucun entretien en dehors du

nettoyage. Voir la section “Méthode de nettoyage du moniteur à

plasma” plus loin.

Le panneau à affichage plasma est constitué de fines particules

d’images (cellules) dont plus de 99,99%sont actives. Certaines

d’entre elles ne produisent pas de lumière ou restent allumées.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager

l’appareil, lire attentivement les instructions suivantes.

Pour éviter les risques d’éléctrocution et d’incendie:

1. Laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la

ventilation et éviter toute augmentation excessive de la température

interne. Ne pas couvrir les fentes d’aération ou installer l’appareil

dans un endroit trop exigu.

Si vous installez l’appareil dans un espace clos, assurezvous qu’il y

ait suffisamment d’espace au dessus pour permettre l’air chaud de

s’élever et de s’évacuer.

Si la température du moniteur devient excessive, la protection contre

les surchauffes entrera en action et coupera l’alimentation. Dans ce

cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. Si la

température de la pièce dans laquelle se trouve le moniteur est

particulièrement élevée, déplacer celui-ci dans un endroit plus frais

et attendre environ 60 minutes qu’il refroidisse. Si le problème

persiste, prendre contact avec votre revendeur.

2. Ne pas raccorder la prise d’alimentation polarisée de ce périphérique

à une rallonge ou une prise murale si les fiches ne peuvent pas être

complètement insérées.

3. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

4. Eviter d’endommager le câble d’alimentation et ne pas le modifier.

5. Débrancher le câble d’alimentation électrique pendant les orages

ou les longues périodes d’inactivité.

6. Ne pas ouvrir le boîtier protégeant les parties dangereuses

fonctionnant hauts voltages. Si l’appareil est endommagé de cette

manière, la garantie sera annulée. De plus, les risques d’électrocution

grave sont grands.

7. Ne pas essayer d’intervenir ou de réparer l’appareil. Le fabricant

décline toute responsabilité en cas de blessure corporelle ou de dégâts

matériels résultant d’une opération d’entretien quelconque effectuée

par des personnes non qualifiées ou résultant de l’ouverture du

couvercle arrière. S’adresser au service après-vente autorisé.

Pour éviter tout dommage et assurer une utilisation durable:

1. Utiliser seulement une alimentation en courant de 100-240 V 50/60

Hz. Toute utilisation prolongée avec un courant supérieur à 100-

240 V risque de diminuer la durée de vie de l’appareil et même de

provoquer un incendie.

2. Manipuler l’appareil avec précautions lors de son installation, ne

pas le laisser tomber.

3. L’installer loin de toute source de chaleur ou de poussière. Ne pas

l’exposer au soleil.

4. Eviter la pénétration de liquides ou petits objets métalliques

l’intérieur de l’appareil. En cas d’incident de ce genre, débrancher

le câble d’alimentation électrique et confier le moniteur à un service

après-vente agréé.

5. Ne pas cogner ou rayer la surface de l’écran, des déformations de

l’image en résulteraient.

6. Pour un montage et une installation correcte, il est fortement

recommandé de faire appel à un revendeur agréé et qualifié .

7. Comme c’est le cas pour tout affichage à base de phosphore (comme

un moniteur CRT, par exemple), la puissance de lumière baisse

graduellement au cours de la vie du panneau d’affichage à plasma.

8. Pour éviter tout risque de sulfuration, il est fortement conseillé de

ne pas installer l’appareil dans un vestiaire, un bain public ou un

bain de source thermale.

9. Ne pas utiliser dans un véhicule en marche car l’unité pourrait tomber

ou glisser et provoquer des blessures.

10. Pour éviter l ‘inflammation ou les chocs électriques, ne pas placer l’unité

sur la tranche, à l’envers ou avec l’écran vers le bas ou vers le haut.

i

Fr

REMARQUE:

Pour raccorder un ordinateur à ce moniteur, procéder à

l’aide d’un câble RGB à âme de ferrite aux deux extrémités.

Sur les câbles DVI et les câbles d’alimentation électrique,

fixer les âmes de ferrite fournies aux extrémités. Si vous

ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux

normes obligatoires CE et C-Tick.

Fixation des tores en ferrite :

Monter les tores en ferrite aux deux extrêmités du câble

DVI (non fourni) et aux deux extrêmités du câble

d’alimentation électrique (fourni).

Refermez les agrafes jusqu’ entendre un déclic.

Fixer le tore en ferrite (fourni) au câble DVI à l’aide d’un

collier.

Câble DVI (non fourni)

Connecteur

noyau (petit)

noyau (petit)

Collier

Collier

Câble d’alimentation (fourni) 

tore (grande)

tore (grande)

background image

Fran

ç

ais

Recommandations importantes

Méthode de nettoyage du moniteur à plasma:

1. Utiliser un chiffon (fourni) ou un chiffon doux et sec pour nettoyer

le panneau avant et le cadre. Ne jamais utiliser de solvants de type

alcool ou diluant pour le nettoyage de ces surfaces.

2. Nettoyer les prises d’aération du plasma en procédant à l’aide d’une

brosse à poils doux fixée à un aspirateur.

3. Pour garantir la  bonne ventilation du moniteur, nettoyer les prises

d’air tous les mois. Un nettoyage plus fréquent peut s’avérer

nécessaire selon les conditions environnantes dans lesquelles le

moniteur à plasma est utilisé.

Pour éviter les risques de brûlage du luminophore, les mesures

suivantes sont recommandées:

Comme tous les périphériques d’affichage à base luminophore et tous les

autres affichages gaz plasma, les moniteurs plasma peuvent être sujets au

brûlage du luminophore dans certaines circonstances. Certaines conditions

d’utilisation, telles que l’affichage continu d’une image statique pour une

durée prolongée, peuvent causer le brûlage du luminophore si aucune

précaution n’est prise. Pour protéger votre investissement dans ce moniteur

à plasma, veuillez suivre les directives et les conseils suivantes pour

minimiser l’occurence le marquage de l’écran

* S’assurer de mettre en marche et d’utiliser l’économiseur d’écran

chaque fois que c’est possible, pendant l’utilisation avec une source

d’entrée venant d’ un ordinateur.

* Afficher une image en mouvement aussi souvent que possible.

* Changer la position de l’affichage de menu de temps à autre.

* Toujours couper l’alimentation après la fin de l’utilisation du

moniteur.

Si le moniteur à plasma est en usage continu ou de longue durée, prendre

les mesures suivantes afin d’éviter l’occurence le brûlage du

luminophore:

* Abaisser le niveau de l’image (contraste, luminance) autant que

possible, sans faire perdre la lisibilit de l’image.

* Afficher une image avec de nombreuses couleurs et graduations de

couleur. (par ex. des images photo-graphiques ou photo-réalistes).

* Créer un contenu d’image avec un contraste minimal entre les zones

sombres et les zones claires, par exemple des caractères blancs sur

un fond noir. Utiliser des couleurs complémentaires ou pastels le

plus souvent possible.

* Eviter d’afficher des images avec peu de couleurs et des limites nettes

et clairement définies entre les couleurs.

* REMARQUE: Le brûlage de l’écran n’est pas couvert par la

garantie.

Contactez un revendeur agréé ou un revendeur de marque pour d'autres

procédures qui conviendront le mieux à vos besoins particuliers.

Attention

Cet modèle est fait pour être utilisé avec les accessoires

optionnels suivants. Toute utilisation avec d’autres

accessoires optionnels peut entraîner une instabilité pouvant

causer des blessures.

Haut-parleurs: PDP-S32-LR

Support plateau: PDK-TS09

Unité de montage mural: PDK-WM04

Unité de montage incliné: PDK-WT01

Unité de montage au plafond: PDK-CK01

ii

Fr

AVERTISSEMENT:

EN POSITIONNANT L’EQUIPEMENT, S’ASSURER QUE

LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE

L’ALIMENTATION SONT FACILEMENT ACCESSIBLES.

Ce produit est conforme à la directive relative aux

appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive

CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/

336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

background image
background image

Fran

ç

ais

Table des mati

è

re

1

Fr

Table des matière

Contenu du colis

 Moniteur à plasma

 Cordon d’alimentation

 Télécommande avec 2 piles R6 AAA

 Garantie

 Manuel

 Fixations métalliques sécurisées (

×

2)*

 Tores en ferrite (

×

2 grands, 

×

2 petits)

 Collier (

×

2)

 Chiffon

* Celles-ci sont des crochets pour fixer l’unité au mur afin

d’éviter qu’elle se renverse à cause d’un choc extérieur

lorsqu’on utilise le support (option). Fixer les accrochages

métalliques sécurisés dans les trous situés à l’arrière du

moniteur en utilisant les vis pour l’accrochage métallique

sécurisé (voir page 2).

Options

• Support

• Haut-parleurs

• Unite dé montage mural

• Unite dé montage incliné

• Unite dé montage au plafond

Installation ...................................................... 2

Ventilation requise pour le montage de l’ensemble ....... 2

Comment fixer les fixations métalliques sécurisées et

les vis fournies ...................................................... 2

Créer un mur d’images ............................................. 3

Fixation des câbles ................................................... 3

Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé

verticalement ........................................................ 4

Comment utiliser la télécommande ............................. 4

Mise en place et remplacement des piles ...................... 4

Utilisation du mode télécommande à câble .................. 4

Distance de fonctionnement ......................................... 4

Manipulation de la télécommande ............................... 4

Noms des composants et leur fonction ............... 5

Vue de face ............................................................. 5

Vue arrière / Raccordements ..................................... 6

Télécommande ........................................................ 7

Fonctions de base ............................................. 8

POWER (MARCHE/ARRÊT) ...................................... 8

Pour mettre en marche et arrêter l’appareil : ................. 8

VOLUME ................................................................ 8

Pour régler le volume sonore : ...................................... 8

MUTING (SOURDINE) .............................................. 8

Pour mettre le son en sourdine: ................................... 8

DISPLAY (AFFICHAGE) ............................................. 8

Pour vérifier les réglages : ............................................ 8

ZOOM NUMERIQUE ............................................... 8

AUTO SET UP (REGLAGE AUTO) .............................. 8

Pour régler automatiquement le format et la qualité

de l’image: ................................................................ 8

OFF TIMER (ARRÊT TEMPORISÉ) ................................ 8

Réglage de la temporisation de l’alimentation : ............ 8

Vérification du temps restant avant l’arrêt automatique: .......... 8

Annulation de la temporisation de l’alimentation: ........ 8

Fonctionnement avec écran large (WIDE) ............ 9

Opération de taille d’écran (manuel) .......................... 9

Visualisation de vidéos ou de disques laser vidéo ......... 9

Opération de taille d’écran sur des signaux d’ordinateur ..... 10

Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) ...................... 11

Opérations de menu ............................................... 11

Sélection de la langue des menus ............................. 11

Arborescence de menus .......................................... 12

Menu de réglage de l’image ................................... 14

Réglage de l’image .................................................... 14

Réglage du mode d’affichage en fonction de l’éclairage

ambiant ................................................................... 14

Réduction du bruit de l’image (parasites) ................... 14

Réglage de la température de couleur ......................... 14

Ajustement des couleurs à la qualité désirée .............. 15

Modification de la courbe gamma .............................. 15

Réglages des tons bas ................................................. 15

Réglage des couleurs .................................................. 15

Menu des réglage du son ........................................ 16

Réglage des aigus des graves et de la balance

gauche/droit ............................................................. 16

Réglage des emplacements des connecteurs audio......... 16

Menu des réglage de l’écran ................................... 16

Réglage de la position, de la taille, de la PHASE et

de la HORLOGE. .................................................... 16

Menu des réglages de Option1 ............................... 17

Réglage du menu écran .............................................. 17

Réglage des connecteurs PC2/COMPONENT2 ......... 17

Réglage du connecteur PC1 ....................................... 17

Réglage d’une image d’ordinateur vers l’écran de

sélection de RGB correct ......................................... 18

Réglage de l´image haute définition vers une taille

d´ecran qui convient ................................................ 18

Réglage de SELECT SKIP ........................................ 18

Restauration des valeurs par défaut ............................ 18

Menu des réglages de Option2 ............................... 19

Sélection de l’alimentation pour images d’ordinateur ....... 19

Indicateur STANDBY/ON ......................................... 19

Réglage de l’image pour s’adapter au format cinéma ....... 19

Réduction de la rémanence de l’image sur l’écran ..... 19

Réglage du niveau des gris pour les MASQUE CÔTÉ ...... 21

Réglage de la taille de l’écran pour une entrée vidéo

S1/S2 ....................................................................... 22

Réglage du niveau des noirs et du signal pour un

signal DVI ............................................................... 22

Menu des réglages de OPTION3 ............................. 23

Utilisation de la minuterie .......................................... 23

Réglage du mode Power ON ...................................... 24

Mise en/hors fonction des commandes du panneau avant ......... 24

Mise en/hors fonction de la transmission des

télécommandes par câble ......................................... 24

Réglage du mode répétition ....................................... 24

Réglage du numéro d’identification (Numéro ID) ...... 25

Réglage du mur d’images .......................................... 25

Menu des réglages de OSD Avancé ......................... 28

Passage au mode menu .............................................. 28

Menu des réglages de TV SYSTÈMES ....................... 28

Sélection du format du signal vidéo ........................... 28

Menu des réglages de  SIGNAL INFORMATION ....... 28

Vérification des fréquences, polarités des signaux

d’entrée, et de la résolution ...................................... 28

Fonctions des broches ..................................... 29

Connecteur mini D-sub à 15 broches (analogique) ..... 29

Connecteur DVI-D à 24 broches (numérique) ............ 29

Tableau des signaux pris en charge par l’appareil.... 30

Dépannage ..................................................... 32

Caractéristiques ............................................. 33

background image

Fran

ç

ais

Installation

2

Fr

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Mur

Mur

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Le socle-support optionnel peut être attaché au moniteur à plasma selon l’une des deux méthodes suivantes :

* Position verticale. (Voir la figure A)

* Position horizontale avec l’écran face vers le bas (Voir la figure B). Poser la feuille de protection, enveloppant le moniteur

dans son emballage, sous la surface de l’écran pour la protéger contre les rayures.

* Ne pas toucher ou saisir l’écran pendant le transport de l’appareil.

• Cet appareil ne peut pas être installé indépendamment. S’assurer d’utiliser un support ou une

unité de montage d’origine. (Unité de montage mural, support, etc)

* Voir page 1.

• Pour effectuer une installation et un mon-tage corrects, il est recommandé de faire appel au

concessionnaire spécialisé et agréé.

Si la procédure de montage n’est pas correctement suivie, l’appareil peut être endommagé et

l’installateur s’expose à des risques de blessure.

La garantie de l’appareil ne couvre pas les dégâts occasionnés par une installation

Figure B

Figure A

Ventilation requise pour le montage

de l’ensemble

Afin de dissiper la chaleur, laisser un espace libre entre

les objets environnants comme indiqué sur le schéma ci-

dessous lors de l’installation.

Comment fixer les fixations

métalliques sécurisées et les vis

fournies

Ces fixations permettent de fixer l’unité au mur afin

d’éviter qu’elle se renverse à cause d’un choc extérieur

lorsqu’on utilise le support (option). Fixer les accrochage

métalliques sécurisés dans les trous situés à l’arrière du

moniteur en utilisant les vis pour l’accrochage métallique

sécurisé.

Installation

Trou de vis

Mur

Table

Fixation métallique

 sécurisée

Vis pour fixation

 métallique sécurisée

Chaîe métallique 

(non fournie)

Vis ou crochet 

ou autre 

(non fourni)

background image

Fran

ç

ais

Installation

3

Fr

Fixation des câbles

Fixer les câbles  à signal et les câbles au dos de l’écran

d’affichage auquel ils sont raccordés en procédant à l’aide

des colliers de câble fournis avec l’écran à plasma.

Dos de l’appareil 

crochet de fixation 

Remarque:

1. Les bornes VIDEO1 et PC1 sont utilisables en INPUT (entrée) et OUTPUT (sortie).

Si LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) est sur ON (oui), ne pas raccorder un signal OUTPUT provenant d’un autre

appareil sous peine de charge excessive et de détérioration de cet autre appareil.

2. Il n’est pas possible de mettre LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui) quand des signaux sont entrés par la borne PC1.

3. Il est possible de mettre LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui) quand des signaux sont entrés par la borne

PC1 si l’alimentation électrique (POWER) est sur ON (marche).

Informations

• Pour mettre des signaux en boucle avec un autre écran d’affichage à plasma, régler la fonction LOOP OUT (MODE

RÉPÉTITION) sur ON (oui).

• Pour créer un mur d’images, régler les options du menu VIDEO WALL en conséquence.

• Pour le raccordement de moniteurs, utiliser un câble BNC de 1 à 2 m (3,3 à 6,6 pieds) de long (d’un type disponible

dans le commerce).

• Si la qualité de l’image est médiocre, ne pas raccorder la borne sortie du moniteur. Raccorder les signaux composites aux

bornes INPUT (entrée) respectives du moniteur en procédant à l’aide d’un amplificateur de distribution (d’un type disponible

dans le commerce).

• Avec la fonction mur d’images, la projection sur 4 écrans est approximative si le signal est inférieur à 1024

768,

60 Hz.

• Il est particulièrement recommandé d’utiliser un amplificateur de distribution lorsque vous utilisez 9 écrans ou un mur

vidéo.

• Avec une installation à deux moniteurs et plus, les raccordements doivent être effectués avec un câble de conversion ou

un connecteur BNC-RCA, un mini-câble 15 fiches D-Sub – câble BNC (

×

5) ou un connecteur de conversion.

Créer un mur d’images

Grâce aux possibilités de l’affichage matriciel, il est possible de créer un mur vidéo 4-25.

• Raccorder les câbles signal et les câbles télécommande comme illustré ci-dessous.

Signal vidéo

Signal PC/COMPONENT

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

collier

crochet de fixation

câbles

Pour fixer

Pour libérer

1.

2.

background image

Fran

ç

ais

Installation

4

Fr

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

Côté inférieur

Côté supérier

Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé verticalement

• Utilisez l’unité en option. Contactez votre magasin d’achat lors de l’installation.

• Lors de l’installation, faites pivoter de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre

en faisant face au moniteur.

• Après installation, vérifiez avec la marque de logo PIONEER

en faisant face au moniteur.

• Assurez-vous de régler “ANGLE OSD” sur “VERT.” lors de

l’utilisation.

* Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut entraîner

un dysfonctionnement.

Comment utiliser la télécommande

Mise en place et remplacement des piles

Insérer les 2 piles R6 “AAA” en respectant bien les

polarités.

1. Appuyer et ouvrir le couvercle.

2. Aligner les piles en fonction des marques (+) et (–)

situées dans le boîtier.

3. Remettre le couvercle.

* Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.

Utilisation du mode télécommande à câble

Connecter le câble de télécommande*  à la prise de

télécommande de la télécommande et à la borne

"REMOTE IN" du moniteur.

Lorsque le câble est connecté, le mode commute automa-

tiquement à la télécommande à câble.

Lorsque le mode de télécommande à câble est utilisé, la

télécommande peut être utilisée, même si aucune pile n’est

insérée.

Manipulation de la télécommande

• Ne pas faire tomber ou manipuler incorrectement la

télécommande.

• Ne pas mouiller la télécommande. Si la télécommande

est mouillée, l’essuyer immédiatement.

• Eviter de l’exposer à la chaleur et à l’humidité.

• Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une

longue période, enlever les piles.

• Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles usées en

même temps, et ne pas utiliser des piles de marques

différentes en même temps.

• Ne pas démonter les piles, ne pas les chauffer, et ne pas

les jeter au feu.

• Lors de l’utilisation de la télécommande sans câble,

s’assurer de débrancher le câble de télécommande de la

borne REMOTE IN (télécommande) du moniteur.

• Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez

vous conformer aux normes gouvernementales ou

environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

Distance de fonctionnement

* Utiliser la télécommande à une distance d’environ 7m/23

pieds du capteur du signal de télécommande et selon un

angle horizontal et vertical d’environ 30°.

* La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur sur

le moniteur est exposé directement au soleil ou à une

lumière artificielle de forte intensité ; il en va de même si

un obstacle est interposé entre la télécommande et le capteur

du moniteur.

Câble de télécommande

*

Vers la prise télécommande

Approx.

7m / 23 pieds 

background image

Fran

ç

ais

Noms des composants et leur fonction

5

Fr

4

5

6

7

1

3

2

Vue de face

q

Alimentation électrique ( 

 )

Met en marche ou arrête le moniteur.

w

Fenêtre du capteur des signaux de télécommande

Reçoit les signaux de la télécommande.

e

Indicateur STANBY/ON (VEILLE/MARCHE)

S’allume en vert ...........quand l’appareil est en marche.

S’allume en rouge ........ quand l’appareil est en veille.

r

INPUT/EXIT (ENTREE / SORTIE)

Commute l’entrée.

Les entrées disponibles dépendent du paramétrage de

“SELECT BNC”, “SÉLECT. RVB”, SELECT D-SUB

et “DVI SET-UP”.

Fonctionne comme les boutons EXIT dans le mode

d’affichage des menus (OSD).

t

GAUCHE/ – et DROITE/ +

Fonctionne comme les boutons du CURSEUR

(

) dans le mode d’affichage des menus (OSD).

y

VOLUME plus fort et moins fort

Réglage du volume. Fonctionne comme les boutons

du CURSEUR (

/

) dans le mode d’affichage des

menus (OSD).

u

MENU/SET (UTILISER L’APPAREIL)

Affiche le mode de menus sur l’écran (OSD) et affiche

le menu principal.

AVERTISSEMENT

Le commutateur de Marche/Arrêt ne déconnecte pas

totalement l’affichage plasma de l’alimentation secteur.

Noms des composants et leur fonction

REMARQUE:

 Pour les utilisateurs européens qui désirent connecter un lecteur DVD possédant une prise péritel.

Ce moniteur plasma peut recevoir des signaux video RVB + la composite synchro en se connectant sur la sortie péritel des

lecteurs DVD.

Pour la réception des signaux RGB avec composite synchro, se procurer un câble SCART spécial chez nos revendeurs.

Les revendeurs vous fourniront également toutes les informations nécessaires.

Veuillez-vous référer à la page 19 pour la sélection du mode de fonctionnement correct du gestionnaire d’écran.

background image

Fran

ç

ais

Noms des composants et leur fonction

6

Fr

A

AC IN (ENTREE DU CORDON

D’ALIMENTATION ELECTRIQUE CA)

Branchement du câble d’alimentation fourni avec l’ap-

pareil.

B

EXT SPEAKER L et R (HP EXT. G et D)

Connexions des haut-parleurs (option). Bien respecter

la polarité. Raccorder le câble 

 (positif) à la borne

 EXT SPEAKER et le câble 

 (négatif) à la borne

 EXT SPEAKER pour chaque canal GAUCHE et

DROIT.

Voir le mode d’emploi des haut-parleurs.

C

VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)

Raccorder ici les magnétoscopes (VCR), les lecteurs

de DVD ou les vidéoscopes.

VIDEO1 peut être utilisé en entrée ou en sortie (voir

page 24).

D

AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Bornes audio.

Cette entrée est sélectionnable. Régler le type d’image

vidéo à afficher sur l’écran de menu.

E

COMPONENT1

Connexions pour DVD, lecteur laser vidéo haute

définition, etc.

F

PC2/COMPONENT2

PC2:

Entrée du signal RGB analogique et du

signal de synchronisation.

COMPONENT2: Vous pouvez connecter ici des DVD,

des sources Haute Définition, des

disques lasers, etc.

Cette entrée peut être réglée pour une

utilisation avec une source RGB ou

composant (voir page 17).

G

PC1

Raccorder ici les signaux RGB analogiques provenant

d’un ordinateur ou autre. Ce connecteur peut être utilisé

en entrée ou en sortie (voir page 24).

H

PC3 

(DVI à 24 broches)

Entre un signal RGB numérique (TMDS).

I

RS-232

Ne branchez jamais un composant sur cette prise

sans consulter au préalable le technicien

d’installation Pioneer.

Cette prise est utilisée pour les réglages de

configuration de l’écran à plasma.

J

REMOTE IN

Pour permettre la commande à distance câblée,

raccorder le câble de télécommande* au jack

télécommande de la télécommande.

K

REMOTE OUT

Pour permettre une commande à distance câblée,

raccorder le câble de télécommande* au jack REMOTE

IN de l’autre moniteur d’affichage.

Vue arrière / Raccordements

Informations

• Pour Y/CB/Cr, connectez cette sortie aux bornes

COMPONENT1 ou PC2/COMPONENT2.

• Pour SCART procéder de l’une des trois manières

suivantes :

SCART1:

Connecter R/G/B et sync. composite aux

bornes de PC2/COMPONENT2. (Connecteur R, G, B

et HD)

SCART2:

Raccorder R/G/B aux bornes de

COMPONENT2 et sync. composite à la borne VIDEO1.

SCART3:

Raccorder R/G/B et sync. composite à la

borne PC1.

* Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.

background image

Fran

ç

ais

Noms des composants et leur fonction

7

Fr

q

POWER ON/STANDBY (Alimentation électrique)

Allume/met l’appareil en attente.

(Cela ne fonctionne pas quand l’indicateur STANDBY/

ON de l’appareil principal est éteint.)

RGB/PC

Appuyer sur cette touche pour choisir RGB/PC comme source.

RGB/PC peut aussi être sélectionné en utilisant le bou-

ton INPUT/EXIT sur le moniteur.

e

COMPONENT

Appuyer sur cette touche pour choisir COMPONENT

comme source.

COMPONENT peut aussi être sélectionné en utilisant

le bou-ton INPUT/EXIT sur le moniteur.

r

VIDEO

Appuyer sur cette touche pour choisir VIDÉO comme

source.

VIDEO peut aussi être sélectionné en utilisant le bou-

ton INPUT/EXIT sur le moniteur.

t

MENU/SET

Appuyer sur ce bouton pour accèder aux commandes OSD.

Appuyer sur ce bouton pendant l’affichage du menu

principal pour aller dans les sous-menus.

y

CURSOR (

 / 

 / 

)

Utiliser les touches pour sélectionner des articles ou

des réglages ainsi que pour effectuerles ré glages ou

commuter l’affichage.

u

EXIT

Appuyer sur ce bouton pour sortir des commandes

OSD dans le menu principal. Appuyer sur ce bouton

pendant l’affichage d’un sous-menu pour retourner au

menu précédent.

i

POINT ZOOM

Appuyer sur ce bouton pour afficher le pointeur.

o

ZOOM (+ /–)

Elargit ou réduit la taille de l’image.

!0

VOLUME (+ /–)

Réglage du volume sonore.

!1

MUTING

Met le son en sourdine.

!2

SCREEN SIZE

Détecte automatiquement le signal et détermine le

rapport hauteur/largeur.

La touche SCREEN SIZE ne fonctionne pas pour tous

les signaux.

!3

DISPLAY

Affiche la source sélectionnée à l’écran.

!4

OFF TIMER

Active la temporisation de la coupure de l’alimentation.

!5

AUTO SET UP

Appuyer sur cette touche pour que les réglages de PHASE,

HORLOGE, position et contraste soient automatiquement

effectués. Appuyer également sur cette touche pour faire

passer automatiquement le format d'écran en mode

ZOOM avec la légende superposée ne s'affichant

complètement que lorsque l'image contient des parties

sombres au-dessus et au-dessous.

!6

ID NO. SET

Entrer le numéro d’identification (ID) dans la

télécommande. Cette télécommande n’est utilisable

qu’avec un écran d’affichage de même numéro d’ID.

Quand plusieurs écrans sont utilisés simultanément,

leur commande peut s’effectuer individuellement.

!7

CLEAR (EFFACER)

Pour effacer le numéro entré à l’aide de la touche ID

NO. SET.

!8

Transmetteur de signaux de la télécommande

Transmet les signaux de commande à distance.

!9

Prise Jack de la télécommande

Insérer la fiche du câble de télécommande* lors de

l’utilisation de la télécommande reliée par câble.

* Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.

Télécommande

VIDEO1

→ 

VIDEO2

→ 

VIDEO3

background image

Fran

ç

ais

Fonctions de base

8

Fr

POWER (MARCHE/ARRÊT)

Pour mettre en marche et arrêter l’appareil :

1. Relier le câble d’alimentation à une prise active du sec-

teur.

2. Appuyer sur la touche d’alimentation électrique (Power)

(de l’appareil).

Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en

rouge pour indiquer que ce dernier est en veille

3. Appuyer sur la touche POWER ON (de la télécommande)

pour mettre le moniteur en marche.

Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en

vert pour indiquer que ce dernier est alimenté.

4. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyer sur la touche

POWER STANDBY (de la télécommande) ou sur la

touche Power (alimentation électrique) de l’appareil.

Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en

rouge pour indiquer que ce dernier est en veille

(uniquement lorsqu'on éteint l'appareil avec la

télécommande).

VOLUME

Pour régler le volume sonore :

1. Pour amener le volume sonore au niveau souhaité, appuyer

et laisser le doigt sur la touche VOLUME 

 (du boîtier

de télécommande ou de l’appareil).

2. Appuyer et maintenir le doigt sur la touche VOLUME 

(de la télécommande ou du moniteur) pour réduire le

volume jusqu’au niveau souhaité.

MUTING (SOURDINE)

Pour mettre le son en sourdine :

Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour

couper le son; appuyez de nouv eau pour le rétablir.

DISPLAY (AFFICHAGE)

Pour vérifier les réglages :

1. L’écran change chaque fois que l’on appuie sur la touche

DISPLAY.

2. L’indication disparaît au bout d’environ trois secondes si

la touche n’est pas actionnée.

ZOOM NUMERIQUE

Le zoom numérique définit la position des images et élargit

les images.

1. Appuyer sur le bouton du POINT ZOOM pour l’afficher.

(   )

Pour modifier la taille de l’image :

Appuyer sur le bouton ZOOM+ et élargir l’image.

Le pointeur prend la forme d’ une loupe. ( 

 )

Une pression sur le bouton ZOOM- va réduire la taille de

l’image et la remettre à sa taille d’origine.

Pour modifier la position de l’image :

Sélectionner la position avec les boutons 

▲▼

.

2. Appuyer sur le bouton du POINT ZOOM pour le faire

disparaître.

AUTO SET UP (REGLAGE AUTO)

Pour régler automatiquement le format et la

qualité de l’image:

Appuyer sur la touche AUTO SET UP.

Informations

 Paramètre AUTO SET UP MARCHE

Lorsqu’une entrée RGB (image fixe) est sélectionnée:

Le réglages de PHASE, HORLOGE, position et contraste

seront automatiquement effectués.

Lorsque une entrée RGB (image animée), VIDEO

ou Y/Pb/Pr (composantes) est sélectionnée:

Le format d’image passe automatiquement en mode

ZOOM avec la légende superposée ne s’affichant

complètement que lorsque l’image contient des parties

sombres au-dessus et au-dessous.

OFF TIMER (ARRÊT TEMPORISÉ)

Réglage de la temporisation de l’alimentation :

La temporisation d’alimentation peut être réglée pour que le

moniteur s’éteigne seul au bout de 30, 60, 90 ou 120 minutes.

1. Appuyer sur la touche OFF TIMER pour régler la tem-

porisation à 30 minutes.

2. Appuyer sur la touche OFF TIMER jusqu’à l’obtention

de la durée souhaitée.

3. La temporisation commence à partir du moment où le menu disparaît.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

ARRET HORL   30

Vérification du temps restant avant l’arrêt

automatique:

1. Une fois la temporisation réglée, appuyer une nouvelle

fois sur la touche OFF TIMER.

2. Le temps restant avant l’arrêt automatique est affiché puis

disparaît après quelques secondes.

3. Pendant les cinq dernières minutes de temporisation, le

temps restant s’affiche jusqu’à l’arrêt automatique.

ARRET HORL   28

Annulation de la temporisation de l’alimentation:

1. Appuyer sur la touche OFF TIMER deux fois de suite.

2. La temporisation est annulée.

ARRET HORL   0

Remarque:

Après que l’alimenation est coupée par le mode de tem-

porisation…

Un courant de faible intensité est toujours envoyé au

moniteur. Si l’on doit quitter les lieux ou ne pas utiliser le

système pendant une durée prolongée, il est préférable de

couper complètement l’alimentation du moniteur.

Fonctions de base

background image

Fran

ç

ais

Fonctionnement avec 

écran large (WIDE)

9

Fr

Opération de taille d’écran 

(manuel)

Cette fonction permet de sélectionner un des six formats

d’écran.

Visualisation de vidéos ou de disques laser

vidéo

1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la

télécommande.

2. 

Dans les 3 secondes qui suivent

Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE.

Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante :

 4:3

 PLEIN

→ 

LARGE

→ 

ZOOM 

→ 

2.35:1 

 14:9

A l’entrée d’un signal 720P ou 1080I:

PLEIN

  

2.35:1

Format d’écran 4:3

L’écran affiche l’image normale.

* L’image a les mêmes proportions que les images vidéo

avec un rapport 4/3.

Format d’écran PLEIN

L’image est étirée sur le plan horizontal

* Les images compressées sur le plan horizontal sont étirées

sur le plan horizontal et affichées sur la largeur totale de

l’écran. (Les images normales sont étirées sur le plan

horizontal.)

Format d’écran LARGE

L’image est agrandie sur les axes vertical et horizontal

avec des rapports différents.

* Utiliser ce format d’écran pour regarder les émissions de

vidéo normales (4/3) sur la totalité du grand écran.

Format d’écran ZOOM

L’image est agrandie sur les axes vertical et horizontal

tout en conservant les proportions originales.

*Utiliser ce mode pour les films de format cinéma (large),

etc.

Format d’écran 2.35:1

L’image filmée comprimée est agrandie au format de

l’écran dans un rapport de 2,35:1. Aucune bande noire

n’est visible en haut ou en bas de l’image mais certaines

informations sont perdues dans les marges gauche et droite.

• Cette fonction est active quand le signal d’entrée est de

type vidéo, composante (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,

1080I) ou RGB (signal 525P ou 625P fourni par un

changeur de trame).

* Si une bande noire apparaît en haut ou en bas de l’image

en plein page écran, choisir le format d’écran 2,35:1 pour

éviter les marques de phosphore.

Format d’écran 14:9

L’image est affichée avec un rapport 14:9.

* Cette fonction est disponible pour les signaux d’entrée de

type vidéo, composante ((480I, 480P, 576I, 576P) ou RGB

(signal 525P ou 625P provenant d’un convertisseur de

balayage).

Remarque: 

ne pas laisser l’affichage en mode 4:3

ou mode 14:9 pendant une trop longue période de temps.

Il y a risque de vieillissement des luminophores.

Fonctionnement avec écran large (WIDE)

Perte d’informations de

chaque côté

Image originale

background image

Fran

ç

ais

Fonctionnement avec 

écran large (WIDE)

10

Fr

Informations

 Résolutions disponibles

Voir la page 30 pour plus de détails sur la sortie

d’affichage des différents standards VESA pouvant être

utilisés sur le moniteur.

 Lors d'une entrée de signaux wide VGA* de

852 (848) points 

 480 lignes ayant une

fréquence verticale de 60 Hz et une fréquence

horizontale de 31,7 (31,0) kHz

Sélectionner une option appropriée pour le mode

SÉLECT. RVB en consultant le "Tableau des signaux

pris en charge" à la page 30.

* “VGA”,  “SVGA” et “SXGA” sont des marques

déposées de IBM, Inc. - Etats-Unis.

Remarque: 

ne pas laisser l’affichage en mode 4:3

ou mode 14:9 pendant une trop longue période de temps.

Il y a risque de vieillissement dlr luminophor es.

Opération de taille d’écran sur

des signaux d’ordinateur

Commuter vers le mode grand écran pour agrandir l’image

4/3 et remplir l’écran en entier.

1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande.

2.

Dans les 3 secondes qui suivent …

Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE.

Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante:

4:3 

PLEIN 

ZOOM

Format d’écran 4:3 (4/3 et SXGA 5/4)

L’image a les mêmes proportions qu’une image

d’ordinateur.

Format d’écran PLEIN

L’image est étirée sur le plan horizontal.

Format d’écran ZOOM

Lors d'une entrée de signaux Large (wide)

Format d’écran PLEIN

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

11

Fr

Opérations de menu

La fenêtre OSD s’affiche sur l’écran exactement

comme indiqué sur le schéma.

* Selon le mode dans lequel se trouve l’écran, l’OSD

peut montrer un affichage différent.

Dans l’explication, l’affichage OSD est illustré en

gros plan.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

EXIT

IMAGE 

SON

TRAME

OPTION 1

OSD AVANCÉ

        PAGE +

:     ARRET

SEL.

EXIT

OK

MENU

Ce chapitre décrit l’utilisation des menus et des rubriques

sélectionnées.

1. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande

pour accéder au MENU PRINCIPAL.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

:     ARRET

EXIT

SEL.

EXIT

OK

MENU

IMAGE

SON

TRAME

OPTION 1

OSD AVANCÉ

        PAGE +

MENU PRINCIPAL

2 / 2

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

        PAGE -

LANGAGE

TV SYSTÈMES

SIGNAL INFORMATION

2. Appuyer sur les flèches 

 de la télécommande pour

sélectionner le menu souhaité.

3. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande

pour activer le sous-menu ou la rubrique souhaitée.

IMAGE

1 / 2

:     STD

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

CONTRASTE

LUMINANCE

PIQUÉ

COULEUR

TEINTE

SÉLECTION AV

DNR

        PAGE +

V

4. Régler le niveau ou modifier le réglage de la rubrique

souhaité à l’aide des touches 

 la télécommande.

5. Le réglage ou le paramétrage est mémorisé.

La modification devient la référence jusqu’à nouveau

paramétrage.

6. Répéter les étapes 2 à 5 pour régler un paramètre

supplémentaire ou appuyer sur la touche EXIT (sortie) de

la télécommande pour retourner au menu principal.

* Lors du réglage  à  l’aide de la barre au bas de l’écran,

appuyez sur la touche 

 ou 

 dans les 5 secondes. Si vous

ne le faites pas, la configuration actuelle est sauvegardée

et l’écran précédent apparaît.

Remarque: 

Le menu principal disparaît en appuyant

sur le bouton EXIT (sortie).

Informations

 Mode menu avancé

Si “OSD AVANCÉ” est réglé sur “MARCHE” au menu

principal (1/2), toutes les rubriques du menu sont

affichées.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

:     MARCHE

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

IMAGE

SON

TRAME

OPTION 1

OPTION 2

OPTION 3

OSD AVANCÉ

        PAGE +

Commandes OSD 

(MENUS ÉCRAN)

Sélection de la langue des menus

Les menus sont disponibles en sept langues différentes.

Exemple: sélection des menus en “DEUTSCH”

Sur le MENU PRINCIPAL, sélectionner “LANGAGE”, puis

appuyer sur la touche MENU/SET.

L’écran “LANGAGE” apparaît.

Sur le menu “LANGAGE”, sélectionnez “DEUTSCH”, puis

appuyez sur la touche MENU/SET.

LANGAGE

:     

DEUTSCH

EXIT RETOUR

OK

MENU

ADJ.

LANGAGE

“LANGAGE” est réglé sur “DEUTSCH” et retourne au menu

principal.

Informations

 Sélection de la langue des menus

ENGLISH .......

anglais

DEUTSCH .....

allemand

FRANÇAIS ....

français

ESPAÑOL ......

espagnol

ITALIANO ......

italien

SVENSKA .....

suédois

У ...........

Russian

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD 

(MENUS 

É

CRAN)

12

Fr

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

IMAGE

CONTRASTE

←→

  0

52

72

OUI

14

LUMINANCE

←→

  0

32

64

OUI

14

PIQUÉ

←→

  0

16

32

OUI

14

COULEUR

←→

  0

32

64

OUI

14

TEINTE

R

←→

G     0

32

64

OUI

14

SÉLECTION AV

DYNAMIQ/STD/CINÉMA1/CINÉMA2/DEFAUT

OUI

14

DNR

ARRET/BAS/MOYEN/HAUT

OUI

14

TEMP. COUL

BASSE -/BASSE +/MEDIUM/HAUTE

OUI

14

BALANCE DES BLANCS R.HAUT

←→

  0

40

70

OUI

15

G.HAUT

←→

  0

40

70

OUI

15

B.HAUT

←→

  0

40

70

OUI

15

R.BAS

←→

  0

40

70

OUI

15

G.BAS

←→

  0

40

70

OUI

15

B.BAS

←→

  0

40

70

OUI

15

RESET

ARRET

←→

MARCHE

OUI

15

GAMMA

1

←→

2

←…→

4

OUI

15

TON BAS

AUTO

←→

1

←…→

3

OUI

15

RÉGL. COUL.

ROUGE

J

←→

M 0

32

64

OUI

15

VERT

C

←→

J 0

32

64

OUI

15

BLEU

M

←→

C 0

32

64

OUI

15

JAUNE

V

←→

R 0

32

64

OUI

15

MAGENTA

R

←→

B 0

32

64

OUI

15

CYAN

B

←→

V 0

32

64

OUI

15

RESET

ARRET

←→

MARCHE

OUI

15

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

SON

BASSE

←→

0

13

26

OUI

16

AIGUE

←→

0

13

26

OUI

16

BALANCE

L

←→

R

-22

0

+22

OUI

16

AUDIO INPUT1

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

OUI

16

AUDIO INPUT2

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

OUI

16

AUDIO INPUT3

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

OUI

16

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

TRAME

TAILLE ÉCRAN

4:3/PLEIN/LARGE/ZOOM/2.35:1/14:9

16

V.POSITION

←→

-64

0

+64

OUI

16

H.POSITION

←→

-128

0

+127

OUI

16

V.HAUTEUR

←→

0

←→

64

OUI

16

H.LARGEUR

←→

0

←→

64

OUI

16

RÉGLAGE AUTO

ARRET

←→

MARCHE*

2

NON

16

PHASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

OUI

16

HORLOGE*

1

←→

*

2

0

64

128

OUI

16

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

OPTION1

OSD

AFFICH. OSD

ARRET

←→

MARCHE

OUI

17

RÉGL. OSD

1

←…→

6

OUI

17

ANGLE OSD

H

←→

V

OUI

17

ORBITEUR OSD

ARRET

←→

MARCHE

OUI

17

CONTRAST OSD

BASSE-

←→

NORMAL

OUI

17

SELECT BNC

RGB

←→

COMP.

←→

SCART1

←→

SCART2

OUI

17

SELECT D-SUB

RGB

←→

SCART3

17

SÉLECT. RVB

AUTO/IMA.FIX/IMA.MOV/LARGE1/LARGE2/LARGE3/LARGE4/DTV

OUI

18

HD SELECT

1080B/1035

I

/1080A

NON

18

SELECT SKIP

ARRET

←→

MARCHE

OUI

18

ALL RESET

ARRET

←→

MARCHE

18

           :La partie hachurée indique la valeur par défaut.

←→

Appuyer sur le bouton 

 ou 

 pour régler.

           :Les rubriques du menu sont accessibles dans une fenêtre réglée quand OSD AVANCÉ est réglé sur MARCHE.

Arborescence de menus

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

13

Fr

*1   Les fonctions ajustement de l’image et image fine ne sont disponibles que lorsque le mode ’Réglage auto’ est désactivé

(ARRET).

*2   Uniquement RGB/PC.

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

 OPTION2

ECO ÉNERGIE

ARRET

←→

MARCHE

OUI

19

PURECINEMA

ARRET

←→

MARCHE

OUI

19

LONGUE DURÉE

ABL

AUTO/VERROU1/VERROU2/VERROU3

OUI

19

ROTATION PIX

AUTO 1

OUI

20

AUTO 2

OUI

20

MANUEL

PIXEL H/LIGNE V/DURÉE

OUI

20

ARRET

OUI

20

INVERSION

ARRET

OUI

20

MARCHE

TEMPS FONCT./TEMPS ATTEN.

OUI

20

BLANC

OUI

20

SCREEN WIPER

ARRET

OUI

21

MARCHE

TEMPS FONCT./TEMPS ATTEN./VITESSE

OUI

21

FOCUS LEGER

ARRET/1/2/3/4

OUI

21

MASQUE CÔTÉ

0

←…→

3

←…→

15

OUI

21

S1/S2

AUTO

←→

ARRET

OUI

22

DVI SET-UP

PLUG/PLAY

PC

←→

STB/DVD

NON

22

BLACK LEVEL

LOW

←→

HIGH

NON

22

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

 OPTION3

TIMER

HORLOGE

HEURE D ETE

ARRET

←→

MARCHE

NON

23

JOUR/HEURE/MINUTES

NON

23

PROGRAMME

ARRET

OUI

23

MARCHE

DATE/ON/OFF(JOUR, HEURE)/ENTRÉE/FONCTION

OUI

23

POWER ON

LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

OUI

24

VERROU. CLÉ

ARRET

←→

MARCHE

OUI

24

IR REMOTE

ARRET

←→

MARCHE

OUI

24

MODE BOUCLE

ARRET

←→

MARCHE

OUI

24

NUMERO ID

ALL

←→

1

←…→

256

OUI

25

MUR D’IMAGE

DECOUPAGE

ARRET/1/4/9/16/25

OUI

25

POSITION

No.1

←…→

No.4/No.7

←…→

No.15/No.16

←…→

No.31/No.32

←…→

No.56

25

AFFICHAGE

NORMAL

←→

RÉGLER

OUI

26

AUTO ID

ARRET

←→

MARCHE

OUI

26

TRAME

MODE

4:3/PLEIN/LARGE/ZOOM/2.35:1/14:9

26

V.POSITION

←→

-64

0

+64

OUI

26

H.POSITION

←→

-128

0

+127

OUI

26

V.HAUTEUR

←→

0

←→

64

OUI

26

H.LARGEUR

←→

0

←→

64

OUI

26

RÉGLAGE AUTOE ARRET

←→

MARCHE*

2

NON

26

PHASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

OUI

26

HORLOGE*

1

←→

*

2

0

64

128

OUI

26

ON. DIFFÉRÉ

ARRET/MARCHE/MODE1/MODE2

OUI

26

ABL LINK

ARRET

←→

MARCHE

OUI

27

REPEAT TIMER

ARRET

OUI

27

MARCHE

DECOUPAGE/SOURCE/WORK TIME

OUI

27

MENU PRINCIPAL SOUS-MENU

SOUS-MENU 2

SOUS-MENU 3

SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION

REFERENCE

OSD AVANCÉ

ARRET

←→

MARCHE

OUI

28

LANGAGE

ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/

У

NON

11

TV SYSTÈMES

AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM

NON

28

SIGNAL INFORMATION —

28

 Restauration des réglages par défaut

    (réglage d’usine)

Sélectionner “ALL RESET” sous le menu de OPTION1. Noter que cette action restaure tous les réglages d’usine par défaut.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

14

Fr

Menu de réglage de l’image

Réglage de l’image

Le contraste, la luminance, le piqué, la couleur et la teinte

peuvent être réglés à la demande.

Exemple: Régler le contraste

Sur  “CONTRASTE” dans le menu “IMAGE”, réglez le

contraste.

IMAGE

1 / 2

:     STD

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

CONTRASTE

LUMINANCE

PIQUÉ

COULEUR

TEINTE

SÉLECTION AV

DNR

        PAGE +

V

CONTRASTE

5 2

Remarque:

 Si le message “PAS DE RÉGLAGE”

apparaît...

Vérifier qu’en entrant dans le sous-menu IMAGE que le

SÉLECTION AV n’est pas réglé sur DEFAUT.

Informations

 Écran de réglage de l’image

CONTRASTE:

 Règle le contraste de l’image.

LUMINANCE:

 Règle la LUMINANCE de l’image.

PIQUÉ:

  Règle le piqué de l’image. Règle le détail de

l’image de l’affichage VIDEO.

COULEUR:

 Règle la densité de la couleur.

TEINTE:

 Règle la teinte de l’image.

Réglage pour une couleur de peau naturelle, du fond, etc.

 Réglage des images d’ordinateur

Pour les images d’ordinateur, seul le contraste et la LU-

MINANCE peuvent être réglés.

 Restauration des réglages par défaut

    (réglage d’usine)

Appuyer sur la touche “DEFAUT” des option de réglage

du “SÉLECTION AV”.

Réglage du mode d’affichage en fonction de

l’éclairage ambiant

Quatre modes d’affichage sont disponibles pour obtenir

la meilleure image selon l’éclairage ambiant.

Exemple: Sélection du mode “CINÉMA1”

Sur  “SÉLECTION AV” dans le menu “IMAGE”,

sélectionnez “CINÉMA1”.

IMAGE

1 / 2

:     

STD

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

CONTRASTE

LUMINANCE

PIQUÉ

COULEUR

TEINTE

SÉLECTION AV

DNR

        PAGE +

V

SÉLECTION AV

:     

CINÉMA 1

Informations

 SÉLECTION AV

CINÉMA1, 2:

 Choisir ce mode pour visionner une cas-

sette vidéo dans une pièce sombre.

Les images sont plus foncées et plus fines, comme sur un

écran de cinéma.

Pour une image plus sombre, sélectionner CINÉMA2.

STD:

 Ce mode s’utilise pour regarder la VIDEO dans une

pièce éclairée.

Ce mode fournit des images avec une nette différence entre

les zones claires et les zones sombres.

DYNAMIQ:

 Ce mode fournit des images plus claires que

le mode STD.

DEFAUT:

 S’utilise pour restaurer les réglages d’usine par défaut.

Réduction du bruit de l’image (parasites)

Utiliser ce réglage si le bruit de l’image est du à une mau-

vaise réception ou à la qualité médiocre de la cassette vidéo.

Exemple: Réglage de “HAUT”

Sur “DNR” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “HAUT”.

IMAGE

1 / 2

:     STD

:     

ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

CONTRASTE

LUMINANCE

PIQUÉ

COULEUR

TEINTE

SÉLECTION AV

DNR

        PAGE +

V

DNR

:     

HAUT

Informations

 DNR

* “DNR” signifie réduction du bruit numérique

* Cette fonction réduit le bruit de l’image (parasites).

 Niveaux de réduction de bruit

Il existe trois types de réduction du bruit (parasites).

Chacun opère avec une intensité différente pour réduire

les parasites.

L’effet va croissant dans cet ordre BAS, MOYEN et

HAUT.

ARRET:

 Désactive la réduction de bruit.

Réglage de la température de couleur

Utiliser cette fonction pour regler le ton de la couleur

produit par l’affichage plasma.

Exemple: Réglage sur “HAUTE”

Sur “TEMP. COUL” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez

“HAUTE”.

IMAGE

2 / 2

:     

HAUTE

:     2

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

TEMP. COUL

GAMMA

TON BAS

RÉGL. COUL.

Informations

 Réglage de la température de la couleur

BASSE -: 

Plus de rouge

BASSE +:

 Un peu plus de rouge

MEDIUM:

 Normal (un peu plus de bleu)

HAUTE:

 Plus de bleu

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

15

Fr

Ajustement des couleurs à la qualité désirée

Pour le réglage de la balance du blanc dans chaque

température de couleur pour la qualité de couleur

souhaitée, procéder de la manière suivante.

Exemple : Réglage du “R.HAUT” de la température

de couleur “HAUTE”.

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur “TEMP. COUL” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez

“HAUTE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “BALANCE DES BLANCS” apparaît.

Sur “R.HAUT”, réglez l’équilibre de blanc.

BALANCE DES BLANCS

TEMP. COUL HAUTE

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

R.HAUT

G.HAUT

B.HAUT

R.BAS

G.BAS

B.BAS

RESET

R.HAUT

7 0

Informations

 Ajustement de la balance des blancs

R/G/B.HAUT:

 Réglage de la balance des blancs pour le

niveau de blanc

R/G/B.BAS:

  Réglage de la balance des blancs pour le

niveau de noir

RESET:

 Retour aux valeurs usine par défaut. Sélectionner

“MARCHE” à l’aide des touches 

 et 

 puis appuyer sur

la touche MENU/SET.

 Restauration des réglages par défaut

    (réglage d’usine)

Sélectionner “RESET” sous le menu de BALANCE DES

BLANCS.

Modification de la courbe gamma

Cette fonction permet de régler la luminosité dans la zone

des tons moyens sans modifier les ombres et les mises en

lumière.

Exemple : Réglage sur “3”.

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur “GAMMA” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “3”.

IMAGE

2 / 2

:     MEDIUM

:     

3

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

TEMP. COUL

GAMMA

TON BAS

RÉGL. COUL.

Informations

 Réglage de GAMMA

Plus le chiffre sélectionné est grand (dans l’ordre 1, 2,

3, 4), plus l’image est sombre.

Réglages des tons bas

Cette fonction permet une reproduction plus fine des tons

bas en particulier dans les zones sombres.

Exemple: Réglage sur “2”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur “TON BAS” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “2”.

IMAGE

2 / 2

:     MEDIUM

:     2

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

TEMP. COUL

GAMMA

TON BAS

RÉGL. COUL.

Informations

 Réglage de TON BAS

AUTO:

  L’image est analysée et les réglages sont effectués

automatiquement.

1:

 La méthode mise en œuvre est celle appropriée aux

images fixes.

2:

 La méthode mise en œuvre est celle appropriée aux

images animées.

3:

 La méthode mise en œuvre est celle de diffusion des

erreurs.

Réglage des couleurs

Pour régler la luminance et la densité de couleur du rouge,

du vert, du bleu, du jaune, du magenta et du cyan, procéder

de la manière suivante.

Cette méthode permet d’accentuer le vert des arbres, le

bleu du ciel etc...

Exemple : Réglage du ton de couleur du bleu

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur le menu “IMAGE”, sélectionnez “RÉGL COUL.”, puis

appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “RÉGL COUL.” apparaît.

Sur “BLEU” dans “RÉGL COUL.”, réglez l’ajustement de

couleur.

RÉGL. COUL.

:     ARRET

J

M

C

J

M

C

V

R

R

B

B

V

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ROUGE

VERT

BLEU

JAUNE

MAGENTA

CYAN

RESET

Informations

 Réglage de RÉGL COUL.

ROUGE: 

Pour procéder au réglage du rouge.

VERT:

 Pour procéder au réglage du vert.

BLEU: 

Pour procéder au réglage du bleu.

JAUNE: 

Pour procéder au réglage du jaune.

MAGENTA:

 Pour procéder au réglage du magenta.

CYAN: 

Pour procéder au réglage du cyan.

RESET: 

Retour aux valeurs usine par défaut. Sélectionner

“MARCHE” à l’aide des touches 

 et 

 puis appuyer sur

la touche MENU/SET.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

16

Fr

Menu des réglage du son

Réglage des aigus des graves et de la

balance gauche/droit

L’équilibre droite/gauche, les graves et les aigus peurent

être réglés selon vos choix.

Exemple: Réglage des graves

Sur “BASSE” dans le menu “SON”, régler les graves.

SON

:     VIDEO1

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

BASSE

AIGUE

BALANCE

AUDIO INPUT1

AUDIO INPUT2

AUDIO INPUT3

Remarque:

 Si le message “PAS DE RÉGLAGE”

apparaît…

Régler correctement “AUDIO INPUT (ENTREE

AUDIO)” dans le menu SON.

Informations

 Menu des réglages son

BASSE:

 commande du niveau des basse-fréquences.

AIGUE:

 commande du niveau des sons hautes-fréquences.

BALANCE:

 Règle l’équilibre des canaux gauche et droit.

Réglage des emplacements des connecteurs

audio

Réglage des connecteurs AUDIO 1, 2, et 3 sur l’entrée

désirée.

Exemple: Régler “AUDIO INPUT1” sur “VIDEO2”.

Sur “AUDIO INPUT1” dans le menu “SON”, sélectionnez

“VIDEO2”.

Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée.

SON

:     

VIDEO2

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

BASSE

AIGUE

BALANCE

AUDIO INPUT1

AUDIO INPUT2

AUDIO INPUT3

Informations

 AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO)

Un signal audio simple ne peut pas être choisi comme

canal sonore pour plus d’une borne d’entrée.

Menu des réglage de l’écran

Réglage de la position, de la taille, de la

PHASE et de la HORLOGE.

La position et le scintillement de l’image peuvent être corrigés.

Exemple: Réglage de la position verticale en mode normal.

Sur  “V.POSITION” dans le menu “TRAME”, réglez la

position.

En appuyant sur les touches 

 et 

 , les modes défilent dans

la séquence suivante :

4:3 

 PLEIN

* Ce mode peut aussi être activé en appuyant sur la touche

SCREEN SIZE de la télécommande.

* Les réglages sur le menu TRAME ne sont pas fixés en

usine.

TRAME

:     4 : 3

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

TAILLE ÉCRAN

V. POSITION

H. POSITION

V. HAUTEUR

H. LARGEUR

RÉGLAGE AUTO

PHASE

HORLOGE

V. POSITION

+ 6 4

Informations

 Lorsque “RÉGLAGE AUTO” est

    désactivée (“ARRET”)

TRAME

:     

PLEIN

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

TAILLE ÉCRAN

V. POSITION

H. POSITION

V. HAUTEUR

H. LARGEUR

RÉGLAGE AUTO

PHASE

HORLOGE

Lorsque Image auto est désactivé, les articles PHASE

et HORLOGE sont affichés afin que vous puissiez les

régler.

 Réglage de l’image automatique

MARCHE:

 Les réglages de la PHASE, de la HORLOGE

et la position sont réalisés automatiquement.

Non disponible pour ZOOM numérique.

ARRET:

 Les réglages de la PHASE, de la HORLOGE et

la position sont réalisés manuellement.

* Si PHASE n’est pas possible, mettre RÉGLAGE AUTO

sur ARRET (OFF) et procéder manuellement.

 Réglage de la position de l’image

V.POSITION:

 Réglage de la position verticale de l’image.

H.POSITION:

  Réglage de la position horizontale de

l’image.

V.HAUTEUR:

 Ajuste la taille verticale de l’image.

(Sauf pour LARGE)

H.LARGEUR:

 Réglage de la taille horizontale de l’image.

(Sauf pour LARGE)

PHASE*:

 Règle le scintillement.

HORLOGE*:

 Elimine les bandes horizontales de l’image.

* Les fonctions ajustement de l’image et image fine ne

sont disponibles que lorsque le mode ’Réglage auto’

est désactivé (ARRET).

* RÉGLAGE AUTO, PHASE et HORLOGE ne sont

possibles que pour les signaux PC.

Mais ces options n’existent pas pour les films animés

en RGB, VIDEO ou COMPONENT.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

17

Fr

Menu des réglages de Option1

Réglage du menu écran

Ce réglage permet de positionner le menu, le format de

l’affichage (horizontal ou vertical) etc...

Exemple : mise hors fonction de AFFICH. OSD

Sur le menu “OPTION1”, sélectionnez “OSD”, puis appuyez

sur la touche MENU/SET.

L’écran “OSD” apparaît.

Sur  “AFFICH. OSD” dans le menu “OSD”, sélectionnez

“ARRET”.

OSD

:     

ARRET

:     1

:     HOR.

:     ARRET

:     BASSE-

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

AFFICH. OSD

RÉGL. OSD

ANGLE OSD

ORBITEUR OSD

CONTRAST OSD

Informations

 Réglages de AFFICH. OSD

MARCHE:

 Les informations sur la taille d’écran, le

volume sonore, etc. apparaît.

ARRET:

 Les informations sur la taille d’écran, le volume

sonore, etc. n’apparaît pas.

La touche DISPLAY de la télécommande ne marchera

pas non plus.

 Réglages de RÉGL. OSD

Permet de choisir la position du menu quand celui-ci

apparaît sur l’écran.

Le menu peut prendre l’une des positions 1 à  6

suivantes.

 Réglages de ANGLE OSD

Permet de choisir le format de l’affichage (paysage

“HOR.” ou portrait “VERT.”).

Si l’appareil est installé à la verticale, régle l’ANGLE

d’OSD sur “VERT.”.

“HOR.”

“VERT.”

OPTION 1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

EXIT RETOUR

OK

MENU

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

OPTION 1

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     ARRET

:     ARRET

      1024

768

SEL.

EXIT RETOUR

OK

MENU

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

 Réglages de ORBITEUR OSD

MARCHE:

 La position du menu est décalée de huit points

chaque fois que OSM est affiché.

ARRET:

 L’OSM s’affiche toujours à la même position.

 Réglages de CONTRAST OSD

NORMAL:

 La luminosité de OSD est réglée sur normale.

BASSE-:

 La luminosité de OSD est réglée sur faible.

Réglage des connecteurs PC2/COMPONENT2

Sélectionner l’entrée PC2/COMPONENT2 sur RGB,

systèmes de composant, ou SCART1, 2.

Exemple: Régler le mode de “SELECT BNC” sur

“COMP.”

Sur “SELECT BNC” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez

“COMP.”.

OPTION 1

1 / 3

:     

COMP.

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

Informations

 Réglages de SELECT BNC

RGB:

 Utilise la borne 5BNC pour une entrée HD, VD et

RGB.

COMP.:

 Utilise la borne 3BNC pour une entrée systèmes

de composant.

SCART1:

 Raccorder R/G/B aux bornes de PC2/

COMPONENT2 et sync. composite à la borne HD. Voir

page 6.

SCART2:

 Raccorder R/G/B aux bornes de PC2/

COMPONENT2 et sync. composite à la borne VIDEO1.

Voir page 6.

Réglage du connecteur PC1

Sélectionner l’un de signaux transmis à la borne PC1.

Exemple: Régler le mode de “SELECT D-SUB” sur

“SCART3”

Sur  “SELECT D-SUB” dans le menu “OPTION1”,

sélectionnez “SCART3.”.

OPTION 1

1 / 3

:     RGB

:     

SCART3

:     AUTO

:     1080B

:     ARRET

:     ARRET

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

Informations

 Réglages de SELECT D-SUB

RGB:

 Utiliser la borne D-SUB pour les signaux RGB.

SCART3:

 Utiliser la borne D-SUB pour le signal RGB

venant de SCART. Voir page 6.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

18

Fr

Réglage de l´image haute définition vers une

taille d´ecran qui convient

Utiliser cette fonction pour définir si le nombre de lignes

verticales de l’image haute définition d’entrée est 1035 ou 1080.

Exemple: Réglage du mode “HD SELECT” sur

“1035I”

Sur “HD SELECT” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez

“1035I”.

Informations

 Modes de SÉLECT. RVB

Un seul de ces 8 modes doit être sélectionné pour

afficher les signaux suivants de façon correcte.

AUTO:

  Sélectionner le mode appropriée aux

caractéristiques des signaux d’entrée indiqués dans le

“Tableau des signaux pris en charge par l’appareil” à la

page 30.

IMA.FIX:

 Pour afficher des signaux de la norme VESA.

(Utiliser ce mode pour une image fixe depuis un

ordinateur)

IMA.MOV:

 Le signal vidéo (depuis un changeur de trame)

sera converti en signaux RGB pour une meilleure

visualisation de l’image. (Utiliser ce mode pour une image

animée depuis un ordinateur.)

LARGE1:

 Lorsqu’un signal 852 points 

×

 480 lignes avec

une fréquence horizontale de 31,7 kHz est entrée, l’image

peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela,

régler SÉLECT. RVB sur LARGE1.

LARGE2:

 Lorsqu’un signal 848 points 

×

 480 lignes avec

une fréquence horizontale de 31,0 kHz est entré, l’image

peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela,

régler SÉLECT. RVB sur LARGE2.

LARGE3:

 Lorsqu’un signal 1920 points 

×

 1200 lignes

avec une fréquence horizontale de 74,0 kHz est entré,

l’image peut être compressée horizontalement. Pour éviter

cela, régler SÉLECT. RVB sur LARGE3.

LARGE4:

 Lorsqu’un signal 1280 points 

×

 768 lignes avec

une fréquence horizontale de 59,8 kHz ou un signal 1680

points 

×

 1050 lignes avec une fréquence horizontale de

60 kHz est entré, l’image peut être compressée

horizontalement. Pour éviter cela, régler SÉLECT. RVB

sur LARGE4.

DTV:

 Régler sur ce modèle lors de la vision d’une émission

digitale (480P).

Voir page 30 pour les détails des réglages ci-dessus.

Réglage de SELECT SKIP

Quand cette rubrique est réglée sur MARCHE, les signaux

non présents sont ignorés et seules les images dont les

signaux sont transmis seront affichées.

Ce réglage n’est possible que pour la touche INPUT/EXIT

de l’appareil.

Exemple : réglage sur “MARCHE”.

Sur “SELECT SKIP” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez

“MARCHE”.

OPTION 1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     

MARCHE

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

Informations

 Reglages de INPUT SKIP

ARRET:

 Tous les signaux sont balayés et affichés, que

ceux-ci soient présents ou non.

MARCHE:

 Si le signal d’entré n’est pas présent, il est

ignoré.

* Le message “RÉGLAGES EN COURS”  s’affiche

pendant la recherche d’entrée.

Restauration des valeurs par défaut

Pour ramener tous les réglages (IMAGE, SON, TRAME,

OPTION1~3 etc…) aux valeurs usine par défaut, procéder

de la manière suivante.

Veuillez consulter la page 12 pour les éléments  à

réinitialiser.

Sur “ALL RESET” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez

“MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.

OPTION 1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     ARRET

:     

MARCHE

SEL.

EXIT RETOUR

OK

MENU

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

ALL RESET

RÉGLAGES EN COURS

Lorsque l’écran “RÉGLAGES EN COURS” disparaît, puis

toutes les valeurs des réglages sont rétablies par défaut.

Réglage d’une image d’ordinateur vers

l’écran de sélection de RGB correct

Sur l’image ordinateur, sélectionner le mode Sélect RGB

pour une image animée tel que mode (vidéo), mode large

ou émission numérique.

Exemple: Réglage du mode “SÉLECT. RVB” sur

“IMA.MOV”.

Sur “SÉLECT. RVB” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez

“IMA.MOV”.

OPTION 1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     

IMA.MOV

      1024

×

768

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

OPTION 1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     

1035

I

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

OSD

SELECT BNC

SELECT D-SUB

SÉLECT. RVB

HD SELECT

SELECT SKIP

ALL RESET

        PAGE +

Informations

 HD SELECT modes

Ces 3 modes ne sont pas affichés automatiquement dans

l’image correcte.

1080B:

 Emissions diffusées au standard numérique

1035I:

 Format de signal japonais “Haute Vision”

1080A:

 Emissions en numériques spéciales (par exemple

: DTC100)

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

19

Fr

Menu des réglages de Option2

Sélection de l’alimentation pour images

d’ordinateur

Cette fonction d’économie d’énergie (alimentation) réduit

automatiquement la consommation du moniteur dès que

ce dernier reste inactif pendant un certain temps.

Exemple: Activation de la fonction d’économie

d’énergie

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur  “ECO  ÉNERGIE” dans le menu “OPTION2”,

sélectionnez “MARCHE”.

OPTION 2

2 / 3

:     

MARCHE

:     MARCHE

:     3

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

ECO ÉNERGIE

PURECINEMA

LONGUE DURÉE

MASQUE CÔTÉ

S1/S2

DVI SET-UP

        PAGE +

Informations

 Fonction d’économie d’énergie

* La fonction d’économie d’énergie réduit automa-

tiquement la consommation électrique du moniteur

si le clavier et la souris restent inactifs pendant un

certain temps. Cette fonction est disponible si

l’affichage de l’ordinateur.

* Si l’alimentation de l’ordinateur n’est pas fournie ou

si l’ordinateur et le moniteur ne sont pas branchés

correctement, le système se désactive.

* Pour tout détail supplémentaire sur la fonction

d’alimentation propre à  l’ordinateur, se référer au

manuel d’utilisation de l’ordinateur.

 Option de la fonction d’alimentation

MARCHE:

 La fonction d’économie d’énergie est activée.

ARRET:

 La fonction d’économie d’énergie est déactivée.

 Indicateur de la fonction d’économie d’énergie

STANDBY/ON

L’indicateur STANDBY/ON sur la face avant du moniteur

indique l’état de la fonction d’économie d’énergie. Voir

ci-dessous pour plus de détails sur le témoin d’état.

Indicateur STANDBY/ON

Réglage de l’image pour s’adapter au format

cinéma

L’image au format film est détectée et projetée dans un

mode d’image adapté.

[Uniquement NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I

(60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz)  et 1080I

(60 Hz)]

Exemple: Activation du “PURECINEMA” (ARRET)

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur  “PURECINEMA” dans le menu “OPTION2”,

sélectionnez “ARRET”.

OPTION 2

2 / 3

:     ARRET

:     

ARRET

:     3

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

ECO ÉNERGIE

PURECINEMA

LONGUE DURÉE

MASQUE CÔTÉ

S1/S2

DVI SET-UP

        PAGE +

Informations

 PURECINEMA

MARCHE:

 Détection automatique du format de l’image

et projection dans le PURECINEMA.

ARRET:

 Le PURECINEMA ne fonctionne pas.

Mode de

gestion de

l’alimentation

électrique

On (Marche)

Off (Arrêt)

Restauration de l’image

L’image est déjà présente.

Actionner une touche du

clavier ou déplacer la souris.

L’image réapparaît.

Indicateur

S TA N D B Y /

ON

Vert

Rouge

Etat de

fonctionnement de

la gestion

d’alimentation

Inactivé

Activé

Description

Les signaux de

synchronisation horizontaux

et verticaux de l’ordinateur

sont présents.

Les signaux de

synchronisation horizontale

et/ou verticale ne sont pas

envoyés par l’ordinateur.

Réduction de la rémanence de l’image sur

l’écran

La luminosité de l’écran, la position de l’image, le mode

positif/négatif et le screen wiper (volets) sont réglés pour

réduire la production d’images rémanentes.

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur le menu “OPTION2”, sélectionnez “LONGUE DURÉE”,

puis appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “LONGUE DURÉE” apparaît.

LONGUE DURÉE

:     

AUTO

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ABL

ROTATION PIX

INVERSION

SCREEN WIPER

FOCUS LEGER

ABL (Limiteur de luminosité automatique)

Cette fonction permet d’activer le limiteur de luminosité.

Exemple: Réglage de “ABL” sur “VERROU1”

Sur “ABL” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez

“VERROU1”.

LONGUE DURÉE

:     

VERROU1

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ABL

ROTATION PIX

INVERSION

SCREEN WIPER

FOCUS LEGER

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

20

Fr

ROTATION PIX

Cette fonction permet permet de régler le décalage de

l’image.

Exemple: Réglage de “ROTATION PIX” sur “AUTO1”

Sur “ROTATION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez  “AUTO1”.

LONGUE DURÉE

:     AUTO

:     

AUTO1

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ABL

ROTATION PIX

INVERSION

SCREEN WIPER

FOCUS LEGER

Informations

 Réglages de ROTATION PIX

ARRET:

 Le mode Rotation PIX n’est pas en fonction.

Ceci est le réglage par défaut lorsque PC est entré.

AUTO1:

  L’image se déplace de manière intermittente

autour de l’écran en réduisant de taille.

Ceci est le réglage par défaut lorsqu’un signal Vidéo ou

COMPONENT est entrée. Réglez sur “ARRET” lorsque

ces signaux ne sont pas utilisés.

AUTO2:

  L’image se déplace de manière intermittente

autour de l’écran en augmentant de taille.

MANUEL:

 Permet le réglage manuel de la fonction

Rotation PIX (Pixel horizontal, Ligne verticale et durée)

directement par l’utilisateur.

Voir les explications suivantes.

* Lorsqu’un signal Vidéo ou COMPONENT est entré,

les fonctions AUTO1 et 2 n’affecteront que les images

en mouvement et ne rendront l’écran ni plus petit ni

plus grand.

Informations

 Réglage de ABL

AUTO:

 Le réglage de la luminosité de l’écran est effectué

automatiquement en fonction de la qualité de l’image.

VERROU1, 2, 3:

 Réglage sur la luminosité maximum.

Le niveau de la luminosité diminue dans l’ordre VERROU

1, 2, 3. VERROU 3 garantit la luminosité maximale.

Régler manuellement la fonction ROTATION PIX

Régler la valeur du décalage et le temps entre deux

mouvements.

Exemple : réglage pour un déplacement de l’image

de 2 points dans la direction horizontale et de 4 lignes

dans la direction verticale toutes les 3 minutes.

Sur “ROTATION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez  “MANUEL”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

L’écran “ROTATION PIX” apparaît.

Réglez les éléments.

ROTATION PIX

:     

2 DOT

:     4 LINE

:     3 M

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

PIXEL H

LIGNE V

DURÉE

Informations

 Réglages de la fonction ROTATION PIX

PIXEL H:

 Déplacement de 1 à 20 pixels dans la direction

horizontale.

LIGNE V:

 Déplacement de 1 à 20 lignes dans la direction

verticale.

DURÉE:

 Intervalle de 1 à 5 minutes (1 pixel horizontal

ou 1 ligne vertical par intervalle).

INVERSION

Cette fonction permet de régler sur le mode inversion ou

d’afficher un écran blanc.

Exemple: Réglage de “INVERSION” sur “BLANC”

Sur  “INVERSION” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez “BLANC”.

LONGUE DURÉE

:     AUTO

:     ARRET

:     

BLANC

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ABL

ROTATION PIX

INVERSION

SCREEN WIPER

FOCUS LEGER

Informations

 Réglages de la fonction INVERSION

MARCHE:

 L’image s’affiche alternativement en positif

et négatif.

Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET

après avoir choisi “MARCHE”.

ARRET:

 La fonction inverse est inopérante.

BLANC:

 L’écran devient entièrement blanc. Régler le

temps en appuyant sur la touche MENU/SET après avoir

choisi “MARCHE”.

Réglage de la durée d’INVERSION/BLANC

Permet de définir une durée.

Exemple: Paramétrage pour que le mode

INVERSION commence dans une heure et 30

minutes et se poursuive pendant deux heures.

Sur  “INVERSION” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez  “MARCHE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

L’écran “INVERSE/FOND BLANC” apparaît.

Réglez les heures.

INVERSE/FOND BLANC

:     

01H30M

:     02H00M

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

TEMPS FONCT.

TEMPS ATTEN.

Informations

 Réglage de la durée

TEMPS FONCT.:

 Réglage de la durée de “INVERSE/

FOND BLANC”

Si TEMPS FONCT. est réglé sur “MARCHE”, le mode

reste en fonction

TEMPS ATTEN.:

 Réglage du temps d’attente jusqu’au

lancement de “INVERSE/FOND BLANC”.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

21

Fr

SCREEN WIPER

Si cette fonction est réglée sur MARCHE, une barre

verticale blanche se déplace de manière répétitive et à

vitesse constante de gauche à droite de l’écran.

Exemple: Réglage de “SCREEN WIPER” sur

“MARCHE”

Sur “SCREEN WIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez “MARCHE”.

LONGUE DURÉE

:     AUTO

:     ARRET

:     ARRET

:     

MARCHE

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ABL

ROTATION PIX

INVERSION

SCREEN WIPER

FOCUS LEGER

Informations

 SCREEN WIPER

MARCHE:

 Si cette fonction est réglée sur MARCHE,

une barre verticale blanche se déplace de manière répétitive

et à vitesse constante de gauche à droite de l’écran.

Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET

après avoir choisi “MARCHE”.

ARRET:

 Le mode commutation par volet de l’écran est

hors fonction.

Réglage de la durée de SCREEN WIPER

Cette fonction permet de régler la durée et la vitesse du

SCREEN WIPER.

Exemple : paramétrage pour que le mode VOLET

commence dans 30 minutes et se poursuive pendant

une heure et trente minutes.

Sur “SCREEN WIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez  “MARCHE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

L’écran “SCREEN WIPER” apparaît.

Réglez les heures et la vitesse.

SCREEN WIPER

:     

01H30M

:     00H30M

:     3

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

TEMPS FONCT.

TEMPS ATTEN.

VITESSE

←−−−−

      2 H       

−−−−→←−−

    1H30  

−−→←−−−−

Marche

INVERSION/BLANC Marche

STAND BY

* La fonction “TEMPS ATTEN.” ne peut pas être

déterminée quand “TEMPS FONCT.” est sur

MARCHE.

* Le “TEMPS FONCT.” et le “TEMPS ATTEN.” sont

réglables jusqu’à 12 heures et 45 minutes par unités

de 3 minutes.

* A la fin de la fonction TEMPS FONCT., le moniteur

passe en mode STAND BY.

[Exemple]

TEMPS FONCT.:

1h30

TEMPS ATTEN.: 2h00

 Pour sélectionner  “MARCHE” pour le

“TEMPS FONCT.”

Régler les heures du TEMPS FONCT. sur 0h et les

minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît.

Informations

 Paramétrage du temps

TEMPS FONCT.:

 Permet de régler la durée du mode

“SCREEN WIPER”.

Si le “TEMPS FONCT.” est réglé sur “MARCHE”, cette

durée est infinie.

TEMPS ATTEN.:

 Permet de régler le temps d’attente

avant l’entrée dans le mode “SCREEN WIPER”.

VITESSE:

 Permet de régler la vitesse de la commutation

par  “SCREEN WIPER” de l’écran. Plus le nombre est

grand plus la vitesse est rapide.

* La fonction “TEMPS ATTEN.” ne peut pas être

déterminée quand “TEMPS FONCT.” est sur

MARCHE.

* Le “TEMPS FONCT.” et le “TEMPS ATTEN.” sont

réglables jusqu’à 12 heures et 45 minutes par unités

de 3 minutes.

 Pour sélectionner  “MARCHE” pour le

“TEMPS FONCT.”

Régler les heures du TEMPS FONCT. sur 0h et les

minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît.

FOCUS LEGER

Réduit les bords et adoucit l’image.

Exemple: Réglage de “FOCUS LEGER” sur “2”

Sur “FOCUS LEGER” dans le menu “LONGUE DURÉE”,

sélectionnez “2”.

LONGUE DURÉE

:     AUTO

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

ABL

ROTATION PIX

INVERSION

SCREEN WIPER

FOCUS LEGER

Informations

 Réglages du FOCUS LEGER

ARRRET:

 La fonction FOCUS LEGER est désactivée.

1, 2, 3, 4:

 Active la fonction FOCUS LEGER. Plus le

nombre est grand plus l’image est adoucit.

“PIQUÉ” ne peut pas être réglé dans le menu “IMAGE”.

Réglage du niveau des gris pour les MASQUE

CÔTÉ

Utiliser cette fonction pour régler le niveau de gris des

par-ties latérales de l’écran sur lesquelles rien n’est affiché

lorsque l’écran est réglé au format 4/3 ou format 14/9.

MASQUE CÖTÉ

Exemple: Réglage de “MASQUE CÔTÉ” sur “5”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur  “MASQUE CÔTÉ” dans le menu “OPTION2”,

sélectionnez “5”.

OPTION 2

2 / 3

:     ARRET

:     MARCHE

:     

5

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

ECO ÉNERGIE

PURECINEMA

LONGUE DURÉE

MASQUE CÔTÉ

S1/S2

DVI SET-UP

        PAGE +

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

22

Fr

Réglage de la taille de l’écran pour une entrée

vidéo S1/S2

Si le signal S-Vidéo contient des informations de taille de

l’écran et si la fonction S1/S2 est réglée sur AUTO, l’image

est automatiquement ajustée à la taille de l’écran.

Cette fonction n’est possible que lorsque le signal S-vidéo

est entré via la borne VIDEO3.

Exemple :Réglage de “S1/S2” sur “AUTO”.

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur  “S1/S2” dans le menu “OPTION2”, sélectionnez

“AUTO”.

OPTION 2

2 / 3

:     ARRET

:     MARCHE

:     3

:     

AUTO

        PAGE -

ECO ÉNERGIE

PURECINEMA

LONGUE DURÉE

MASQUE CÔTÉ

S1/S2

DVI SET-UP

        PAGE +

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

Informations

 Réglages de S1/S2

ARRET:

 La fonction S1/S2 est désactivée.

AUTO:

  La taille de l’écran est automatiquement ajustée

en fonction du signal vidéo S1/S2.

Informations

 MASQUE CÔTÉ

Ajuste la luminance des noirs (niveau de gris) sur les

côtés de l’écran.

Le réglage standard est 0 (noir). Le niveau peut être

ajusté de 0 à 15. Le réglage d’usine est 3 (gris foncé).

Réglage du niveau des noirs et du signal pour

un signal DVI

Choisir le signal du connecteur DVI (PC ou STB/DVD)

et régler le niveau des noirs.

Exemple: Réglage du mode “PLUG/PLAY” sur “STB/

DVD”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Au niveau de l’option “OPTION2”, sélectionner “DVI SET-

UP”, puis appuyer sur la touche MENU/SET.

L’écran “DVI SET-UP” s’affiche alors.

Au niveau de l’option “PLUG/PLAY” du menu “DVI SET-

UP”, sélectionner “STB/DVD”.

DVI SET-UP

:     

STB/DVD

:     HIGH

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

PLUG/PLAY

BLACK LEVEL

Informations

 Réglages PLUG/PLAY

PC:

 Si un signal PC est utilisé.

BLACK LEVEL est automatiquement réglé sur

“LOW”.

STB/DVD:

 Si un SET TOP BOX, DVD etc. est utilisé.

BLACK LEVEL est automatiquement réglé sur

“HIGH”.

 Réglages BLACK LEVEL

LOW:

 Si un signal PC est utilisé.

HIGH:

 Si un SET TOP BOX, DVD etc. est utilisé.

Passer de “HIGH” vers “LOW” si le niveau des noirs

semble plutôt gris.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

23

Fr

PROGRAMMATION HORLOGE

Cette fonction permet de régler le jour et l’heure auxquels

l’alimentation électrique ainsi que le mode entrée seront

mis en/hors fonction.

Exemple : réglage pour une mise sous tension à 8:30

du matin, lundi, avec affichage depuis la source PC2,

et pour une mise hors tension à 10:30 du matin.

Sur “PROGRAMME” dans le menu “TIMER”, sélectionnez

“MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “REGLAGE HEURE” apparaît.

Réglez les éléments.

Chaque mode commute à chaque fois que l’on appuie sur la

touche ZOOM +/-.

REGLAGE HEURE

DATE

LUN

ON

08 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

OFF

10 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

ENTRÉE

PC2

FONCTION

INVERSE

SEL.

EXIT RETOUR

ZOOM ADJ.

Informations

 Réglage de la PROGRAMMATION HORLOGE

DATE:

 Réglage du jour de la semaine (par ex. dimanche)

ON (heures, minutes):

  Réglage de l’heure de mise sous

tension dans un format 24 heures.

OFF (heures, minutes):

  Réglage de l’heure de mise

hors tension dans un format 24 heures.

ENTRÉE:

 Réglage du mode d’entrée à afficher quand la

minuterie est en fonction.

FONCTION:

 Réglage de la fonction LONGUE DURÉE.

 Remise à zéro de la programmation

Amener le curseur dans le champs DATE à remettre à

zéro et appuyer sur la touche CLEAR.

 Remise à zéro des données

Amener le curseur dans le champs (ON/OFF/ENTRÉE/

FONCTION) à remettre à zéro et appuyer sur la touche

CLEAR.

 Caractères spéciaux sur l’écran REGLAGE

HEURE

REGLAGE HEURE

DATE

LUN

MAR

SAM

*

VEN

SAM

*

ON

08 : 30

- - : - -

08 : 30

08 : 30

- - : - -

08 : 30

15 : 30

OFF

10 : 30

18 : 15

12 : 15

10 : 00

- - : - -

12 : 15

16 : 00

ENTRÉE

PC2

VIDEO1

COMP.1

VIDEO1

PC1

FONCTION

INVERSE

BLANC

BLANC

SEL.

EXIT RETOUR

ZOOM ADJ.

• Astérisque “*” dans le champs DATE

Un astérisque  “*” signifie “chaque”.  “*VEN” par

exemple signifie chaque vendredi et “*” signifie tous

les jours.

• Trait d’union “-” dans le champs ON ou le champs

OFF

Il n’est pas possible de régler la rubrique FONCTION

si le champs ON ou le champs OFF comporte un trait

d’union “-”.

• Trait d’union “-” dans le champs FONCTION

Le trait d’union  “-” correspond  au dernier mode (le

dernier mode actif au moment de la mise sous tension).

Menu des réglages de OPTION3

Utilisation de la minuterie

Cette fonction permet de régler la mise en/hors fonction

automatique du moniteur à une heure donnée.

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez  “TIMER”, puis

appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “TIMER” apparaît.

TIMER

:     ARRET

SEL.

EXIT RETOUR

OK

MENU

HORLOGE

PROGRAMME

HORLOGE

Cette fonction permet de régler le jour de la semaine et

l’heure exacte.

Exemple : Réglage sur “MERCREDI”, “22:05”

Sur le menu “TIMER”, sélectionnez  “HORLOGE”, puis

appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “HORLOGE” apparaît.

Réglez les éléments.

HORLOGE

MERCREDI

22 : 05 : 00

RETOUR

HEURE D ETE

REGLAGE

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

Sélectionnez  “REGLAGE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

Les réglages sont stockés et retournent au menu TIMER.

* Si vous appuyez sur la touche EXIT au lieu de la touche

MENU/SET, les réglages ne seront pas effectifs.

HORLOGE

MERCREDI

22 : 05 : 00

:     ARRET

SEL.

EXIT RETOUR

OK

MENU

RETOUR

HEURE D ETE

REGLAGE

Informations

 Réglage de l’HORLOGE

HEURE D ETE:

 Fonction permettant le réglage de

l’HEURE D’ÉTÉ.

MARCHE: Heure actuelle + 1 heure

ARRET:

ANNULÉ

Jour:

 Réglage du jour de la semaine (par ex. Dimanche)

Heure:

 Réglages de l’heure dans un format 24 heures (de

00 à 23)

Minutes:

 Réglage des minutes (de 00 à 59)

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

24

Fr

Mise en/hors fonction des commandes du

panneau avant

Cette fonction permet de mettre en/hors fonction les

commandes du panneau avant.

Exemple : Réglage “MARCHE”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur  “VERROU. CLÉ” dans le menu “OPTION3”,

sélectionnez  “MARCHE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

OPTION 3

3 / 3

:     LAST

:     

MARCHE

:     MARCHE

:     ARRET

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

TIMER

POWER ON

VERROU. CLÉ

IR REMOTE

MODE BOUCLE

NUMERO ID

MUR D'IMAGE

Informations

 Réglage du VERROU. CLÉ

MARCHE:

 Mise hors fonction des commandes du

panneau avant.

ARRET:

 Mise en fonction des commandes du panneau

avant.

* Quand la fonction VERROU. CLÉ est active, le bouton

de commande POWER reste fonctionnel.

* Ce réglage prend effet dès que le menu en cours disparaît

de l’écran.

Réglage du mode Power ON

Cette fonction permet de régler le mode d’entrée au

moment de la mise sous tension.

Exemple : Réglage “VIDEO2”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur “POWER ON” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez

“VIDEO2”.

Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée.

OPTION 3

3 / 3

:     

VIDEO2

:     ARRET

:     MARCHE

:     ARRET

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

TIMER

POWER ON

VERROU. CLÉ

IR REMOTE

MODE BOUCLE

NUMERO ID

MUR D'IMAGE

        

Informations

 Réglage du MODE POWER ON

LAST:

 Mode “Dernier” (l’entrée sélectionnée en dernier

au moment où l’alimentation a été coupée).

VIDEO1, 2, 3:

 Mode d’entrée vidéo

PC1, 2, 3:

 Mode d’entrée PC

COMPONENT1, 2:

 Mode d’entrée COMPONENT

Suivez la procédure utilisée pour PROGRAMMATION

HORLOGE. Voir page 23.

Mise en/hors fonction de la transmission des

télécommandes par câble

Cette fonction permet de mettre en/hors fonction la

transmission des télécommandes par câble.

Exemple : Réglage “ARRET”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur “IR REMOTE” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez

“ARRET”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.

OPTION 3

3 / 3

:     LAST

:     ARRET

:     

ARRET

:     ARRET

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

        PAGE -

TIMER

POWER ON

VERROU. CLÉ

IR REMOTE

MODE BOUCLE

NUMERO ID

MUR D'IMAGE

Informations

 Réglage de IR REMOTE

MARCHE:

 Mise en fonction de la transmission des

télécommandes par câble

ARRET:

 Mise hors fonction de la transmission des

télécommandes par câble

Régler de préférence sur “ARRET” pour éviter toute

transmission d’une commande par un autre système de

télécommande.

Réglage du mode répétition

Cette fonction permet de mettre le signal en boucle de

répétition.

Exemple : Réglage “MARCHE”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur  “MODE BOUCLE” dans le menu “OPTION3”,

sélectionnez “MARCHE”.

OPTION 3

3 / 3

        PAGE -

TIMER

POWER ON

VERROU. CLÉ

IR REMOTE

MODE BOUCLE

NUMERO ID

MUR D'IMAGE

:     LAST

:     ARRET

:     MARCHE

:     

MARCHE

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

Informations

  Réglage du MODE BOUCLE (MODE

RÉPÉTITION)

MARCHE:

 Le signal reçu est mis en boucle via la borne

PC1 ou la borne VIDEO1.

ARRET:

 Le signal reçu n’est pas mis en boucle.

* Même si LOOP OUT est réglé sur MARCHE (ON) les

signaux ne sont pas envoyés si l’alimentation électrique

(POWER) est coupée.

 Raccordement à un autre écran d’affichage

Voir en page 3.

 Si le signal PC1 est présent au moment de

la mise sous tension...

L’entrée PC1 est affichée quel que soit le réglage du

MODE BOUCLE.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

25

Fr

Réglage du numéro d’identification (Numéro

ID)

Si plusieurs écrans d’affichage sont utilisés en même

temps, cette fonction permet d’assigner un numéro d’ID

de sorte que les commandes à distance n’entraînent pas la

mise en route de plusieurs moniteurs simultanément.

Exemple : Réglage sur “2”

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur “NUMERO ID” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez

“2”.

OPTION 3

3 / 3

        PAGE -

TIMER

POWER ON

VERROU. CLÉ

IR REMOTE

MODE BOUCLE

NUMERO ID

MUR D'IMAGE

:     LAST

:     ARRET

:     MARCHE

:     ARRET

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

*  

Pour revenir au réglage ALL (tout)

Appuyer sur la touche CLEAR.

Informations

 Réglage de NUMÉRO ID

ALL:

 Aucun numéro d’ID n’est assigné.

1 to 256:

 Un numéro d’ID est assigné.

 Quand un numéro d’ID a été assigné

Il est alors possible d’assigner un NUMÉRO ID à

chaque télécommande pour assurer la commande

individuelle des divers écrans. Pour ce faire, suivre

l’explication suivante.

Pour assigner un numéro d’ID à la télécommande

Exemple : Réglage “2”

Appuyer sur le bouton ID NO. SET de la télécommande.

L’écran “NUMERO ID RÉGLÉ” apparaît.

Sur “NUMERO ID” dans le menu “NUMERO ID RÉGLÉ”,

sélectionnez “2”.

NUMERO ID RÉGLÉ

POSITION :     1

  

:     

2

ADJ.

EXIT RETOUR

  

NUMERO ID

*  

Pour revenir au réglage ALL (tout)

Appuyer sur la touche CLEAR.

Réglage du mur d’images

Cette fonction permet de configurer un mur d’image 4-

25.

Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU

PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante.

Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez “MUR D’IMAGE”,

puis appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “MUR D’IMAGE” apparaît.

:     

1

:     NORMAL

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

MUR D'IMAGE

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

DECOUPAGE

POSITION

AFFICHAGE

AUTO ID

TRAME

ON. DIFFÉRÉ

ABL LINK

REPEAT TIMER

Remarque: 

utiliser une méthode appropriée de mise

hors tension en cas d’urgence pendant la mise en place

d’un mur d’images.

DECOUPAGE

Réglage d’un mur d’images 4-25.

Exemple : Réglage “4”

Sur  “DECOUPAGE” dans le menu “MUR D’IMAGE”,

sélectionnez “4”.

MUR D'IMAGE

:     

4

:     NORMAL

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

DECOUPAGE

POSITION

AFFICHAGE

AUTO ID

TRAME

ON. DIFFÉRÉ

ABL LINK

REPEAT TIMER

Informations

 Réglage du DECOUPAGE

ARRET, 1:

 1 écran (la fonction d’affichage de la matrice

est inactive)

4:

 4 écrans (mur d’images 2

×

2)

9:

 9 écrans (mur d’images 3

×

3)

16:

 16 écrans (mur d’images 4

×

4)

25:

 25 écrans (mur d’images 5

×

5)

* Après avoir sélectionné 4-25, régler la POSITION MUR

D’IMAGES.

POSITION MUR D’IMAGES

Permet de régler la position de chaque affichage.

Exemple : Réglage “4”

Sur le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “POSITION”,

puis appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “POSITION MUR D’IMAGE” apparaît.

Sur “POSITION NO.”, sélectionnez “NO. 4”.

POSITION MUR D'IMAGE

POSITION NO.     

4

ADJ.

EXIT RETOUR

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

26

Fr

NO. 1

NO. 2

NO. 4

NO. 3

NO. 7

NO. 8

NO. 9

NO. 10

NO. 11

NO. 12

NO. 13

NO. 14

NO. 15

AFFICHAGE

Permet de choisir l’une des deux options (NORMAL,

RÉGLER) pour le mode écran.

Exemple: Regler “RÉGLER”

Sur  “AFFICHAGE” dans le menu “MUR D’IMAGE”,

sélectionnez “RÉGLER”.

MUR D'IMAGE

:     1

:     

RÉGLER

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

DECOUPAGE

POSITION

AFFICHAGE

AUTO ID

TRAME

ON. DIFFÉRÉ

ABL LINK

REPEAT TIMER

Informations

 Réglage de l’AFFICHAGE

NORMAL:

 Permet de combiner des écrans agrandis et de

créer plusieurs écrans.

RÉGLER:

 Permet de corriger l’alignement de la partie

des écrans en combinaison et de créer des écrans multiples.

Informations

 Réglage de POSITION MUR D’IMAGES

1 écran:

 Un positionnement n’est pas nécessaire.

4 écrans

9 écrans

16 écrans

25 écrans

NO. 16

NO. 17

NO. 18

NO. 19

NO. 20

NO. 21

NO. 22

NO. 23

NO. 24

NO. 25

NO. 26

NO. 27

NO. 28

NO. 29

NO. 30

NO. 31

NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36

NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41

NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46

NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51

NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56

AUTO ID

Cette fonction permet d’assigner automatiquement un

numéro d’ID aux divers écrans connectés les uns aux

autres.

Exemple : Réglage “MARCHE”

Entrez un numéro d’ID (identification) pour le Moniteur

n°1 au menu NUMERO ID (Numéro d’identification).

Sur  “AUTO ID” dans le menu “MUR D’IMAGE”,

sélectionnez  “MARCHE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

AUTO ID

AUTO ID

:     

MARCHE

ADJ.

EXIT RETOUR

1

2

4

3

1

2

8

9

3

4

6

5

7

CONNECTION EN SÉRIE

             DES MONITEURS

TRAME

Il est possible de régler la position de l’image et d’en

corriger le scintillement.

Exemple: réglage de la position verticale en mode

normal.

Sur le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “TRAME”,

puis appuyez sur la touche MENU/SET.

L’écran “TRAME” apparaît.

Sur  “V.POSITION” dans le menu “TRAME”, réglez la

position.

TRAME

:     4 : 3

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

TAILLE ÉCRAN

V. POSITION

H. POSITION

V. HAUTEUR

H. LARGEUR

RÉGLAGE AUTO

PHASE

HORLOGE

V. POSITION

+ 6 4

Informations

 Réglage de TRAME

Cette fonction a les mêmes effets qu’au menu TRAME

de la page 16.

ON DIFFÉRÉ (Mise sous tension différée)

Utiliser cette fonction pour activer la mise sous tension

différée.

Activer la fonction AUTO ID avant de procéder aux

opérations suivantes.

Exemple : Réglage “MARCHE”

Sur  “ON. DIFFÉRÉ” dans le menu “MUR D’IMAGE”,

sélectionnez “MARCHE”.

MUR D'IMAGE

:     1

:     NORMAL

:     ARRET

:     

MARCHE

:     ARRET

:     ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

DECOUPAGE

POSITION

AFFICHAGE

AUTO ID

TRAME

ON. DIFFÉRÉ

ABL LINK

REPEAT TIMER

Informations

 Réglage de AUTO ID

MARCHE:

 La fonction Auto ID est active. Dans le cas

suivant, l’affichage 1 prend le numéro d’identification 1,

l’affichage 2 le numéro d’identification 2 etc..

Cette option ne peut être configurée que lorsqu’un mur

vidéo 2

×

2 ou 3

×

3 est utilisé.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

ARRET:

 La fonction Auto ID est inactive.

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

27

Fr

ABL LINK

Utiliser cette fonction pour régler chaque affichage selon

une luminosité uniforme.

Activer AUTO ID et régler le DECOUPAGE (sur 1, 4 ou

9) avant de procéder aux opérations suivantes.

Exemple : Réglage “MARCHE”

Sur  “ABL LINK” dans le menu “MUR D’IMAGE”,

sélectionnez  “MARCHE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

MUR D'IMAGE

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

DECOUPAGE

POSITION

AFFICHAGE

AUTO ID

TRAME

ON. DIFFÉRÉ

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     NORMAL

:     ARRET

:     ARRET

:     

MARCHE

:     ARRET

Informations

 Réglage de ABL LINK

MARCHE:

 Chacun des écrans composant le mur d’images

est réglé selon une luminosité uniforme. Cette option ne

peut être configurée que lorsqu’un mur vidéo 2

×

2 ou 3

×

3

est utilisé.

ARRET:

 La luminosité des écrans composant le mur

d’images doit être réglé de manière individuelle.

* Quand cette fonction est active (“MARCHE”), raccorder

les écrans à plasma à l’aide du câble de télécommande

(fourni en option) en respectant l’ordre des numéros de

position sur le mur d’images 2

×

2. Voir le schéma ci-

dessous.

* En cas de modification des fonctions DÉCOUPAGE

ou POSITION, la fonction ABL LINK est

automatiquement désactivée (ARRET).

Informations

 Réglage de ON DIFFÉRÉ

MARCHE:

 Chaque affichage est mis sous tension au bout

d’un certain délai.

ARRET:

 Tous les affichages sont mis sous tension au

même moment.

(Uniquement pour 16 et 25 écrans)

MODE1:

 Active l’alimentation principale de chaque

affichage différé.

MODE2:

 Active l’alimentation principale de chaque

affichage plus différé.

* Une fois que cette fonction a été réglée sur “MARCHE”,

la touche POWER ON/OFF de la télécommande ne

fonctionne pas sauf pour le moniteur n°1.

En appuyant sur la touche POWER ON de la

télécommande, le moniteur n°1 s’allumera et les autres

s’allumeront automatiquement un par un.

* A partir du second moniteur, ni la touche POWER sur

l’unité ni la touche POWER ON de la télécommande

ne fonctionnent. Toutefois, en maintenant appuyée la

touche POWER ON pendant plus de 3 secondes, le

moniteur s’allumera.

REPEAT TIMER

Cette fonction comporte deux minuteries. Chaque

minuterie peut commander les fonctions DÉCOUPAGE,

SOURCE et WORK TIME.

Activer AUTO ID et régler le DIVISEUR (sur 1, 4 ou 9)

avant de procéder aux opérations suivantes.

Exemple:

TIMER1...VIDEO1 s’affiche pendant 3 minutes.

TIMER2...PC1 s’affiche pendant 6 minutes sur le mur

d’images 2

×

2.

Sur “REPEAT TIMER” dans le menu “MUR D’IMAGE”,

sélectionnez  “MARCHE”, puis appuyez sur la touche

MENU/SET.

L’écran “REPEAT TIMER” apparaît.

Réglez les éléments.

REPEAT TIMER

:     1

:    VIDEO1

:     00H03M

:     4

:    PC1DSUB

:     

00H06M

SEL.

ADJ.

EXIT RETOUR

1  DECOUPAGE

    SOURCE

    WORK TIME

    

2  DECOUPAGE

    SOURCE

    WORK TIME  

Informations

 Réglage de REPEAT TIMER

DECOUPAGE:

 Divise l’écran en 1, 4 ou 9 sections.

SOURCE:

 Règle le mode d’entrée à afficher.

WORK TIME:

 Peut être réglé jusqu’à 4 heures 15 minutes

par unités d’1 minute.

Si les deux minuteries sont réglées et activées, elles

entrent consécutivement en fonction dans l’ordre Timer

1 et Timer 2.

Dans le cas d’un mur d’images, la minuterie nº1 peut

servir  à la commande simultanément de tous les

affichages.

* Ce réglage prend effet dès que le menu en cours disparaît

de l’écran.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

* Pour les murs d’image 3

×

3, raccorder le dernier

affichage au premier de la même manière que pour un

mur d’images 2

×

2.

Remarque: 

La télécommande peut ne pas fonctionner

si le mode IR REMOTE est désactive (ARRET).

background image

Fran

ç

ais

Commandes OSD (MENUS 

É

CRAN)

28

Fr

Menu des réglages de OSD Avancé

Passage au mode menu

Cette fonction permet d’accéder à toutes les rubriques du

menu.

Si ON. DIFFÉRÉ ou ABL LINK est réglé sur MARCHE

(ON), cette fonction reste active.

Exemple : Réglage “MARCHE”

Sur “OSD AVANCÉ” dans le menu “MENU PRINCIPAL”,

sélectionnez “MARCHE”.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

:     

ARRET

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

IMAGE

SON

TRAME

OPTION 1

OSD AVANCÉ

        PAGE +

MENU PRINCIPAL

1 / 2

:     

MARCHE

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

IMAGE

SON

TRAME

OPTION 1

OPTION 2

OPTION 3

OSD AVANCÉ

        PAGE +

Informations

 Réglage de OSD AVANCÉ

MARCHE:

 Toutes les rubriques du menu principal sont

accessibles.

ARRET:

 Certaines rubriques du menu principal ne sont

pas accessibles (OPTION2, OPTION3 par exemple).

Menu des réglages de TV SYSTÈMES

Sélection du format du signal vidéo

Pour paramétrer le code chromatique des signaux vidéo

composites ou des signaux d’entrée Y/C.

Exemple : paramétrage du code chromatique sur

“3.58 NTSC”

Sur le MENU PRINCIPAL, sélectionner “TV SYSTÈMES”,

puis appuyer sur la touche MENU/SET.

L’écran “TV SYSTÈMES” apparaît.

Sur le menu “TV SYSTÈMES”, sélectionnez “NTSC 3.58”.

TV SYSTÈMES

:     

3.58NTSC

ADJ.

EXIT RETOUR

TV SYSTÈMES

Informations

 Format de signaux de télévision couleur

Les signaux vidéo ont un format différent suivant les

pays. Paramétrez sur le code chromatique en usage dans

votre pays.

AUTO:

 Les codes chomatiques sont identifiés

automatiquement et le format est paramétré en

conséquence.

PAL:

 Ce standard est principalement utilisé au Royaume

Uni et en Allemagne.

SECAM:

 Ce standard est principalement utilisé en France

et en Russie.

4.43 NTSC,

PAL60:

 Ce format est utilisé pour la vidéo

dans les pays utilisant les signaux vidéo PAL

3.58 NTSC:

  C’est le format standard principalement

utilisé aux Etats-Unis et au Japon.

PAL-M:

 C’est le format standard utilisé principalement

au Brésil.

PAL-N:

  C’est le format standard utilisé principalement

en Argentine.

Menu des réglages de  SIGNAL

INFORMATION

Vérification des fréquences, polarités des

signaux d’entrée, et de la résolution

Utiliser cette fonction pour vérifier les fréquences et les

polarités des signaux envoyés par l’ordinateur, etc.

Sur le MENU PRINCIPAL, sélectionner  “SIGNAL

INFORMATION”, puis appuyer sur la touche MENU/SET.

Le SIGNAL INFORMATION est affichée.

SIGNAL INFORMATION

:     48.4kHz

:     60.0Hz 

:     NÉG.

:     NÉG.

:     24

:     1024

×

768

EXIT RETOUR

FRÉQ. H

FRÉQ. V

POL. H

POL. V

MEMOIRE

RÉSOLUTION

PC:

affichage de la MÉMOIRE

Autres: affichage du MODE

background image

Fran

ç

ais

29

Fr

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

Broche

n

°

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Signal (Numérique)

Données 2 – pour T.M.D.S

Données 2 + pour T.M.D.S

Protection des données 2 pour T.M.D.S 2 Shield

Libre

Libre

Horloge DDC

Données DDC

Libre

Données 1 – pour T.M.D.S

Données 1 + pour T.M.D.S

Protection des données 1 pour

Libre

Libre

Alimentation électrique (+5 V )

Mise à la terre

Détection de branchement immédiat

Données 0 – pour T.M.D.S

Données 0 + pour T.M.D.S

Protection des données 0 pour T.M.D.S

Libre

Libre

Protection de l’horloge pour T.M.D.S

Horloge – pour T.M.D.S

Horloge – pour T.M.D.S

Broche

n

°

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Signal (Numérique)

Rouge

VERT ou Sync. sur Vert

BLEU

Libre

Mise à la terre

Rouge mis à la terre

Vert mis à la terre

Bleu mis à la terre

Libre

Mise à la terre du signal Sync

Libre

Données DATA b-directionnel (SDA)

Synchro horizontale ou synchro composite

Sync verticale

Horloge de données

Connecteur mini D-sub à 15 broches

(analogique)

Connecteur DVI-D à 24 broches

(numérique)

Cet appareil est équipé  d’un type de connecteurs

fréquemment utilisés pour des branchements numériques.

(Cela ne peut pas être utilisé pour une entrée analogique.)

(TMDS ne peut être utilisé que pour un seul raccord.)

Fonctions des broches

Fonctions des broches

background image

Fran

ç

ais

30

Fr

Tableau des signaux pris en charge par l’appareil

Tableau des signaux pris en charge par l

’appareil

 Points 

 lignes

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

Fréquence

v e r t i c a l e

(Hz)

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

Fréquence

horizontale

(kHz)

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

Verticale

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

NEG

POS

NEG

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Synchro sur V

Synchro sur V

Synchro sur V

Synchro sur V

NEG

NEG

NEG

– –

Synchro C

Synchro C

Synchro C

– –

– –

NEG

NEG

 Polarité synchro

  Présence

PAL625P

NTSC525P

Type de signal

 Horizontale

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

– –

– –

– –

– –

OUI

OUI

OUI

– –

– –

– –

– –

– –

– –

OUI

OUI

Verticale

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

– –

– –

– –

– –

OUI

OUI

OUI

– –

– –

– –

– –

– –

– –

OUI

OUI

NORMAL

(4:3)

 OUI*

2

*

3

OUI*

3

OUI*

3

OUI*

3

OUI*

3

OUI*

3

OUI*

3

– –

– –

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

OUI*

4

OUI*

4

OUI*

4

OUI*

4

– –

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

– –

– –

OUI*

3

OUI

OUI

OUI

– –

OUI*

4

OUI*

4

OUI*

4

OUI

OUI

OUI*

4

OUI

OUI*

4

OUI*

7

OUI*

7

COMPLET

(16:9)

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI*

3

OUI*

3

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI*

7

OUI*

7

Horizontale

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

NEG

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Synchro sur V

Synchro sur V

Synchro sur V

Synchro sur V

NEG

NEG

NEG

– –

Synchro C

Synchro C

Synchro C

– –

– –

NEG

NEG

SÉLECT

RGB *

5

– –

IMA.FIX

– –

IMA.FIX

– –

– –

– –

LARGE2

LARGE1

IMA.FIX

IMA.FIX

– –

– –

– –

– –

– –

IMA.FIX

– –

IMA.FIX

– –

– –

IMA.FIX

LARGE1

LARGE3

LARGE1

LARGE1

LARGE2

LARGE1

LARGE1

LARGE2

IMA.FIX

– –

– –

– –

LARGE4

– –

– –

– –

– –

– –

LARGE2

LARGE3

– –

– –

LARGE1

LARGE1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

IMA.MOV

  Mode d’écran

DVI

NON

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

NON

OUI

OUI

OUI

OUI

NON

NON

OUI

OUI

OUI

OUI

NON

OUI

OUI

NON

NON

NON

NON

– –

OUI

NON

NON

NON

NON

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

NON

NON

Résolutions compatible

• Quand le mode d’écran est NORMAL, tous les signaux sont convertis en signaux 640 points 

×

 480 lignes. (Sauf pour *

2, *4 

)

• Quand le mode d’écran est COMPLET, tous les signaux sont convertis en signaux 853 points 

×

 480 lignes. (Sauf pour *

3

)

Signaux d’entrée ordinateur pris en charge par ce système

Modèle

Work Station

(EWS4800)*

8

Work Station (HP)*

8

Work Station

(SUN)*

8

Work Station

(SGI)

IDC-3000G

Apple

Macintosh *

6, 

*

8

Memoire

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

Ordinateurs

compatibles

IBM PC/AT*

8

background image

Fran

ç

ais

31

Fr

Tableau des signaux pris en charge par l

’appareil

*1 Uniquement en utilisant une carte graphique accélératrice capable d’afficher 852 

×

 480.

*2 Affiche 400 lignes uniquement avec l’axe d’orientation verticale de l’écran situé au centre.

*3 L’image est affichée dans la résolution originale. L’image est comprimée pour d’autres signaux.

*4 Le format est 5/4. Ce signal est converti en signal 600 points 

×

 480 lignes.

*5 Normalement, le mode de sélection RGB pour les signaux d’entrée est automatiquement sélectionné. Si l’image n’est pas

correctement affichée, activer le mode RGB préparé pour les signaux d’entrée indiqués dans le tableau ci-dessus.

*6 Pour raccorder le moniteur à un ordinateur Macintosh, utiliser l’adaptateur de moniteur fourni (D-Sub 15 broches) sur le port

vidéo de l’ordinateur.

*7 D’autres modes d’écran (ZOOM et LARGE) sont également disponibles.

*8 Quand un film cinéma est projeté à une fréquence verticale supérieure à 65 Hz, l’image risque d’être parfois instable (saute).

Le cas échéant, réinitialiser la fréquence de rafraîchissement de l’appareil externe à 60 Hz.

Pour voir en 480I@60Hz (480 lignes entrelacées, fréquence de rafraîchissement 60Hz) ou en 576I@50Hz (576 lignes

entrelacées, fréquence de rafraîchissement 50Hz) lorsque la polarité sync est “Sync on Green”, réglez “SÉLECT. RVB” sur

“IMA. MOV”.

*9 Conforme à la norme CVT.

REMARQUE :

• Même si les signaux d’entrée sont conformes à la résolution indiquée dans le tableau ci-dessus, il pourra être nécessaire

de régler la position et le format de l’image ou le piqué en raison d’erreurs de synchronisation de l’ordinateur.

• Ce moniteur a une résolution de 853 points 

×

 480 lignes. Il est recommandé d’utiliser un signal d’entrée VGA, wide-

VGA ou équivalent.

• Avec des entrées numériques certains signaux ne sont pas acceptés.

• La synchronisation peut être perturbée quand des signaux non standard autres que ceux mentionnés ci-dessus

sont entrés.

• Pour connecter un signal à composantes, utilisez la borne HD.

Qu’est-ce que la technologie HDCP/HDCP ?

HDCP est un acronyme de High-bandwidth Digital Content Protection (protection de contenu numérique à large bande passante). La

protection de contenu numérique à large bande passante (HDCP) est un système destiné à empêcher la copie illégale de données vidéo

envoyées sur une interface visuelle numérique (DVI).

Si vous ne pouvez pas visionner un contenu via l’entrée DVI, cela ne signifie pas pour autant que le PDP ne fonctionne pas correctement.

Avec l’application du HDCP il se peut que, dans certains cas, un contenu soit protégé avec HDCP et ne puisse pas être affiché en

raison de la décision/intention de la communauté HDCP (Digital Content Protection, LLC).

* “IBM PC/AT” et “VGA” sont des marques déposées de International Business Machines, Inc., U.S.A.

* “Apple Macintosh” est une marque déposée par Apple Computer, Inc. U.S.A.

background image

Fran

ç

ais

32

Fr

Si l’image est de qualité médiocre ou s’il existe un autre problème, vérifier les réglages, le fonctionnement, etc., avant

d’appeler le service après-vente.

Dépannage

*1 Protection anti-surchauffe

Si la température du moniteur devient excessive, la protection contre les surchauffes entrera en action et coupera l’alimentation.

Dans ce cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. Si la température de la pièce dans laquelle le moniteur

est installé est particulièrement excessive, déplacer l’appareil dans un endroit plus frais et le laisser refroidir 60 minutes. Si le

problème persiste, prendre contact avec votre revendeur.

*2 Dans le cas suivant, éteindre immédiatement le moniteur et contacter un revendeur ou un centre agréé.

Le moniteur s’éteint 5 secondes après avoir été allumé et ensuite l’indicateur STANDBY/ON clignote. Cela signifie que le

circuit d’alimentation électrique, la dalle d’affichage à plasma ou le capteur de température sont défectueux.

Solution

• S’il n’y a pas d’anomalie dans l’image et le son ; le bruit

est causé par le boîtier réagissant à des changements

de température. Ceci n’affectera pas le bon

fonctionnement de l’appareil.

• Laisser un certain espace entre l’affichage et les

composants connectés.

• Remplacer les deux piles par des neuves.

• Régler IR REMOTE sur ARRET dans le menu

OPTION3.

• Assigner un numéro d’ID à l’aide de la touche ID NO.

SET ou régler le numéro d’ID sur ALL.

• Brancher le câble d’alimentation au secteur.

• Appuyer sur la touche d’alimentation du moniteur pour

l’allumer.

• Remplacer les deux piles par des neuves.

• Régler IR REMOTE sur MARCHE dans le menu

OPTION3.

• Assigner un numéro d’ID à l’aide de la touche ID NO.

SET ou régler le numéro d’ID sur ALL.

• Diriger la télécommande vers le capteur du moniteur en

appuyant sur la touche ou retirer l’obstacle.

• Éliminer la source de lumière en tirant les rideaux ou en

dirigeant la lumière dans une direction différente.

• Brancher le câble d’alimentation au secteur.

• Débrancher le câble de commande du moniteur.

• Régler le VERROU. CLÉ sur ARRET.

• Remplacer les deux piles par des neuves.

• Augmenter le volume.

• Appuyer sur la touche MUTING de la télécommande.

• Raccorder les haut-parleurs correctement.

• Régler correctement AUDIO INPUT dans le menu SON.

• Ajuster les commandes de l’image est nécessaire.

Essayer un autre emplacement pour le moniteur.

S’assurer que tous les raccordements sont sûrs.

• Ajuster les commandes de l’image comme nécessaire.

Vérifier l’assignement des broches et les connexions.

• Régler la teinte et la couleur (Menu “IMAGE”).

• Mettre l’ordinateur en marche .

• Connecter une source au moniteur.

• Activer l’ordinateur (déplacer la souris, etc.).

• Régler le MODE BOUCLE sur ARRET.

• Ajuster “TRAME” correctement.

• Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la

télécommande et régler cor-rectement les dimensions.

• Sélectionner la résolution d’affichage correcte.

• Vérifier le signal en entrée.

• Eteindre rapidement l’appareil principal et attendre que

la température interne se soit abaissée. Voir*1.

• Eteindre rapidement l’appareil principal. Voir *2.

Symptôme

L’appareil émet un bruit de

craquement.

L’image est déformée.

Le son est bruyant.

La télécommande fonctionne de

façon erronée.

La télécommande ne fonctionne

pas.

Le moniteur ne s’allume pas

lorsque l’on appuie sur la touche

marche de la télé-commande.

Le moniteur ne fonctionne pas

lorsque l’on appuie sur les touches

de la télécommand

Les boutons du panneau avant de

l’appareil principal ne fonctionnent

pas.

Le moniteur ne produit aucun son

ou image.

L’image est présente mais il n’y a

pas de son.

Image de qualité médiocre avec

une entrée de signal VIDEO.

Image de qualité médiocre avec

une entrée de signal RGB.

La teinte n’est pas correcte et les

couleurs sont faibles.

Rien n’apparaît à l’écran

Une partie de l’image n’est pas visible ou

l’image n’est pas centrée.

L’image est trop large ou trop petite.

L’image est instable.

L’indicateur STANDBY/ON est

s’allume en rouge.

L’indicateur STANDBY/ON clignote

en et rouge.

L’indicateur STANDBY/ON clignote

en vert et en rouge, ou vert.

Vérification

• L’image et le son sont-ils normaux ?

• Le composant connecté est-il placé directement devant

ou à côté de l’affichage?

• Est-ce que les piles de la télécommande sont usagées ?

• Est-ce que la fonction IR REMOTE est réglée sur

MARCHE ?

• Est-ce que’un numéro d’ID a été assigné à l’unité

principale ?

• Est-ce que le moniteur est raccordé au secteur ?

• Est-ce que les lampes témoins sont éteintes ?

• Est-ce que les piles de la télécommande sont usagées ?

• Est-ce que la fonction IR REMOTE est réglée sur

ARRET ?

• Est-ce que’un numéro d’ID a été assigné à l’unité

principale ?

• Est-ce que la télécommande est dirigée vers le moniteur

ou y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le

moniteur ?

• Est-ce que le soleil ou une forte lumière éclaire le

capteur de la télécommande du moniteur ?

• Est-ce que les piles de la télécommande sont usagées ?

• Le câble de commande est connecté dans la borne

REMOTE IN (commande par câble).

• Les boutons du panneau avant ne fonctionnent pas

lorsque le mode de verrouillage des commandes est

activé.

• Est-ce que le moniteur est raccordé au secteur ?

• Est-ce que le volume est réglé sur le minimum ?

• Est-ce que le volume est en sourdine ?

• Est-ce que les haut-parleurs sont raccordés

correctement ?

• L’entrée AUDIO INPUT est-elle effectuée correcte-ment

?

• Réglage des commandes inadapté.

Interférence localisée.

Interconnexions des câbbles.

L’impédance en entrée n’est pas à un niveau correct.

• Réglage des commandes inadapté.

Connexion incorrete sur connecteur RGB.

• Est-ce que la teinte et la couleur sont rég-lées

correctement ?

• Est-ce que l’ordinateur est en marche ?

• Est-ce qu’une source est connectée ?

• Est-ce que la gestion d’énergie est en veile ou sur arrêt ?

• Est-ce  le MODE BOUCLE est réglé sur MARCHE ?

• Est-ce que le réglage de l’emplacement de l’image a été

effectué ?

• Est-ce que les réglages de dimension d’écrans ont été

effectués ?

• Est-ce que la résolution d’affichage est correcte ?

• Les signaux de synchronisation horizontale et/ou

verticale ne sont pas présents lorsque le mode de

gestion de l’énergie est activé.

• La température à l’intérieur de l’appareil principal est

devenue trop élevée et cela a enclenché la sécurité de

protection.

———

D

é

pannage

background image

Fran

ç

ais

33

Fr

Caractéristiques

Dimensions de l’écran

921(H)

518(l) mm

36,3"(H)

20,4"(l) pouces

42" de diagonale

Rapport largeur/hauteur

16 / 9

Résolution

853(H)

480(l) pixels

Signaux

Gamme de

Horizontal : de 15,5 à 110 kHz

synchronisation

(Automatique : scanner par incréments)

Vertical : de 50,0 à 120 Hz

(Automatique : scanner par incréments)

Signaux d’entrée

RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*

1

, DVD*

1

, DTV*

1

Bornes d’entrées 

(VIDÉO1 et PC1 peuvent également servir de bornes de SORTIE)

PC

  

Visuelle1 (Analog)

Connecteur Mini sub D à 15 broches 

1

  

Visuelle2 (Analog)

Connecteur BNC (R, G, B, ,H/CS, V)

1*

2

  

Visuelle3 (numérique)

Connecteur DVI-D à 24 broches 

1*

3

Vidéo

  Visuelle

 1

Connecteur BNC

1

  Visuelle 

2

Connecteur RCA

1

  Visuelle

 3

S-Vidéo : Connecteur DIN à 4 broches 

 1

COMPONENT

  Visuelle

 1

Connecteur RCA (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

  Visuelle 

2

Connecteur BNC (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1,

*

2

Audio

Connecteur RCA Stéréo 

 3 (sélectable)

RS-232C

Connecteur D-sub à 9 broches

Sortie son

8W+8W à 6 Ohm

Alimentation

CA100-240V 50/60Hz

Ampérage nominal

4,5 A (maximum)

Consommation de

270W (veille 0,9W)

l’alimentation

Dimensions

1018 (L)

610 (l)

89 (P) mm

40 (L)

24 (l)

3,5 (P) pouces

Poids

28,5 kg / 62,8 lbs

Contexte d’utilisation

Température d’utilisation

0°C à 40°C / 32°F à 104°F

Autres caractéristiques

Convertisseur de lecture 3D à compensation de

mouvement (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I,

1035I, 1080I), Convertisseur d’appel 2-3 (NTSC, 480I,

525I, 1035I, 1080I (60Hz)), Convertisseur d’appel 2-2

(PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I),  Fonction zoom

numérique (réglable 100-900%), Mur d’images 4-25 à

multi-écrans, Auto-diagnostic, Anti image rémanente

(ABL VERROU1~3, INVERS/ON, ROTATE PIX

(Auto1,2/Manuel) SCREEN WIPE), Sélection de la

température des couleurs (haut/medium/basse+/basse-,

4 réglages utilisateur mémorisables), Verrouillage des

commandes (sauf alimentation électrique), Auto-image,

Saut d’entrée, Ton couleurs, Ton bas (3 modes), Auto

ID, Minuterie programmable, Correction de gamma (4

modes), Interface mise en boucle, Plug and Play

(DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b uniquement)

89

(3,5")

35

(1,38")

54

(2,13")

1018 (40")

610 (24")

Les unité sont indiqués en mm

(pouces)

Caract

é

ristiques

Les caractéristiques techniques et spécifications peuvent

faire l’objet de modifications sans préavis.

*

1

Entrée de signaux HD/DVD/DTV compatibles sur ce système

480P (60 Hz)

480I (60 Hz)

525P (60 Hz)

525I (60 Hz)

576P (50 Hz)

576I (50 Hz)

625P (50 Hz)

625I (50 Hz)

720P (60 Hz)

1035I (60 Hz)

1080I (50 Hz)

1080I (60 Hz)

*

2

Les connecteurs 5-BNC servent pour les entrées PC2 et

COMPONENT2. Choisir une entrée sous “SELECT BNC”.

*

3

Compatible avec HDCP.

Signaux supportés

• 640

480P @ 59,94/60Hz

• 1920

1080I @ 50Hz

• 1280

720P @ 59,94/60Hz

• 720

576P @ 50Hz

• 1920

1080I @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

576I @ 50Hz

• 720

480P @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60Hz

Remarque :

 Dans certains cas, un signal sur le moniteur plasma peut

ne pas être affiché correctement. Le problème peut être un manque de

cohérence avec la norme de l’équipement source (DVD, Boîtier

décodeur, etc…). Si vous rencontrez un tel problème, veuillez contacter

votre revendeur ainsi que le fabricant de l’équipement source.

background image
background image

Bedienungsanleitung

Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses

PIONEER-Produktes entschieden haben.

Bevor Sie Ihr Plasma-Display benutzen, lesen Sie bitte

sorgfältig die „Wichtige Informationen“ und diese

„Bedienungsanleitung“, um sich über den

ordnungsgemäßen Umgang mit Ihrem Plasma-Display zu

informieren.

Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.

Sie wird Ihnen in Zukunft nützliche Dienste leisten.

Hinweis für den Fachhändler:

Achten Sie nach der Installation darauf, dem Kunden diese

Anleitung auszuhändigen und ihm die Handhabung des Produkts

zu erklären.

Hinweis zur Installation:

Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann

bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem

qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und

einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für

Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung,

zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder

Naturkatastrophen zurückzuführen sind.

Deutsch

Ge

background image

Wichtige Informationen

2

Ge

Deutsch

i

Ge

Zur Beachtung

Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihren

Plasma-Monitor in Betrieb setzen und bewahren Sie dieses Handbuch

leicht zugänglich auf.

  ACHTUNG

GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG.

NICHT ÖFFNEN

ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN

SCHLAGS  ÖFFNEN SIE NICHT DAS GE-

HÄUSE. INNERHALB DES GEHÄUSES

BEFINDEN SICH KEINE FÜR DIE BEDIENUNG

DES GERÄTES ERFORDERLICHEN TEILE.

LASSEN SIE DEN KUNDENDIENST NUR VON

HIERFÜR QUALIFIZIERTEN PERSONEN

DURCHFÜHREN.

Dieses Symbol warnt den Bediener, daß innerhalb des

Gerätes unisolierte Bauteile vorhanden sind, die

Hochspannung führen und deren Berührung einen

elektrischen Schlag verursachen kann. Jeder Kontakt mit

innenliegenden Teilen dieses Gerätes ist daher gefährlich.

Dieses Symbol macht den Bediener darauf aufmerksam,

daß wichtige, den Betrieb und Wartung des Gerätes

betreffende Schriften beigefügt sind. Umirgendwelche

Probleme zu vermeiden, sollten deshalb diese

Beschreibungen sorgfältig gelesen werden.

WARNUNG

ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND ELEKTRISCHEN

SCHLÄGEN DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH

FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. DER POLARISIERTE

STECKER DIESES GERÄTES DARF NUR DANN IN EIN

VERLÄNGERUNGSKABEL ODER STECKDOSE EINGESTECKT

WERDEN, WENN DIE STECKKONTAKTE VOLLSTÄNDIG

EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN. UNTERLASSEN SIE, DAS

GERÄT ZU ÖFFNEN, DA DADURCH IM GERÄT FREILIEGENDE

HOCHSPANNUNGSFÜHRENDE TEILE BERÜHRT WERDEN

KÖNNEN. LASSEN SIE DEN KUNDENDIENST NUR VON

HIERFÜR QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN.

Wichtige Informationen

Warnungen und Sicherheitshinweise

Dieser Plasma-Monitor wurde konzipiert und hergestellt, um

einen langen und problemfreien Betrieb sicherzustellen.

Ausgenommen von der Reinigung, ist keine Wartung des

Gerätes erforderlich. Bitte lesen Sie den Abschnitt “Reinigen des

Monitors” weiter unten.

Das Plasma-Display besteht aus Bildelementen (Zellen) mit über

99,99 Prozent aktiven Zellen. U. U. produzieren einige Zellen

kein Licht bzw. leuchten ständig.

Für die Betriebssicherheit und zur Vermeidung von

Beschädigungen des Gerätes lesen Sie folgende Hinweise bitte

sorgfältig durch und befolgen Sie sie.

Um Schock- und Feuerrisiken zu vermeiden:

1. Stellen Sie zur Vermeidung von inneren Hitzestaus ausreichenden

Raum für die Belüftung sicher. Decken Sie die rückwärtigen

Belüftungsöffnungen nicht ab und installieren Sie das Gerät nicht

in einem geschlossenen Schrank oder Regal.

Wenn Sie den Monitor in einem umschlossen Raum betreiben

wollen, stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ausreichend Raum

frei ist, damit die heiße Luft aufsteigen und entweichen kann.

Wenn der Monitor zu heiß wird, schaltet der Temperaturwächter

den Monitor ab. Wenn das eintritt, schalten Sie die Stromversorgung

des Monitors ab und ziehen Sie den Netzstecker. Falls die

Temperatur im Raum sehr hoch ist, bringen Sie den Monitor an

einen kühlen Ort und lassen Sie ihn etwa 60 Minuten lang abkühlen.

Wenn das Problem verbleibt, wenden Sie sich wegen des

erforderlichen Kundendienstes an Ihren Händler.

2. Verwenden Sie das Netzkabel nur, wenn sich die Steckkontakte

des polarisierten Steckers vollkommen in ein verlängerungskabel

oder in die Netzsteckdose einstecken lassen.

3. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.

4. Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels und modifizieren

Sie es nicht.

5. Ziehen Sie den Netzstecker während eines Gewitters oder wenn

Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben wollen.

6. Beim Öffnen des Gerätes setzen Sie sich potentieller Gefahr aus,

da es hochspannungsführende Bauteile enthält. Wenn dadurch das

Gerät beschädigt wird, erlischt der Garantieanspruch. Zudem besteht

ein ernsthaftes Risiko, dabei einen elektrischen Schlag zu erhalten.

7. Versuchen Sie nicht das Gerät zu warten oder zu reparieren. Der

Hersteller  übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder

Verletzungen, die durch Reparaturversuche durch nichtqualifiziertes

Personal oder das Öffnen der Rückwand entstehen. Übertragen Sie

Servicearbeiten einem autorisierten Service-Center.

background image

Wichtige Informationen

3

Ge

Deutsch

Zur Vermeidung von Schäden und zur Verlängerung der

Lebensdauer.

1. Verwenden Sie nur eine Stromversorgung von 100–240 V 50/60 Hz.

Ständiger Betrieb mit höheren Spannungen als 100–240 V vermindert

die Lebensdauer des Gerätes und kann sogar Feuer verursachen.

2. Handhaben Sie das Gerät vorsichtig bei der Installation und lassen

Sie es nicht fallen.

3. Stellen Sie den Monitor entfernt von Hitze, übermäßiger

Staubentwicklung und direkter Sonnenbestrahlung auf.

4. Schützen Sie das Innere des Gerätes vor Flüssigkeiten und kleinen

metallenen Objekten. Im Falle eines Problems trennen Sie das

Netzkabel und benachrichtigen Sie ein autorisiertes Service-Center.

5. Klopfen und kratzen Sie nicht auf die bzw. der Bildschirmoberfläche,

da diese dadurch beschädigt werden kann.

6. Für eine korrekte Installation und Montage wird empfohlen, sich

an einen qualifizierten, autorisierten Händler zu wenden.

7. Wie bei jedem Display, das auf Phosphor-Basis arbeitet (wie z.B.

bei einem CRT-Monitor), verringert sich die Lichtabgabe während

der Lebensdauer des Plasma-Display-Panels nach und nach.

8. Den Monitor nicht in Umkleideräumen von Schwimmbädern oder

Saunas betreiben. Andernfalls besteht Schwefelungsgefahr.

9. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug,

da das Gerät herunterfallen oder umkippen und dadurch

Verletzungen verursachen könnte.

10. Legen Sie das Gerät nicht auf seiner Seite, auf dem Kopf oder mit

dem Bildschirm nach oben oder unten ab, um eine Selbstentzündung

oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden.

Renigen des Monitors:

1. Wischen Sie die Frontplatte und den Bildschirmrahmen mit dem

Wischtuch (beiliegend) oder einem weichen, trockenen Tuch sauber.

Niemals Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünner zum Reinigen

dieser Oberflächen verwenden.

2. Reinigen Sie die Lüftungsbereiche mit einem Staubsauger mit

weichem Bürstenaufsatz.

3. Für einwandfreie Belüftung sind die Lüftungsbereiche mindestens

einmal monatlich zu reinigen, je nach Umgebungsbedingungen

sogar öfter.

Empfehlungen zur Vermeidung einer Phosphor-Einbrennung:

Plasma-Monitore können, wie jedes Display auf Phosphor-Basis und

alle  übrigen Gas-Plasma-Displays, unter bestimmten Umständen

anfällig sein für Phosphor-Einbrennung. Bestimmte

Betriebsbedingungen, wie z.B. die langandauernde Anzeige eines

Standbilds, können, wenn nicht die geeigneten Vorsichtsmaßnahmen

ergriffen werden, zu Phosphor-Einbrennung führen. Um Ihren Plasma-

Monitor gegen eine solche Entwertung zu schützen, beachten Sie bitte

die nachstehenden Hinweise und Empfehlungen, um das Risiko einer

Phosphor-Einbrennung zu reduzieren:

* Bei der Benutzung als Computerbildschirm stets die Bild-

schirmschonerfunktion aktivieren und den Bildschirmschoner verwenden.

* Soweit wie möglich keine Standbilder anzeigen.

* Ändern Sie die Position der Menüanzeige von Zeit zu Zeit.

* Den Bildschirm immer ausschalten, wenn er nicht benutzt wird.

Wenn der Plasma-Monitor über einen langen Zeitraum hinweg oder

ständig benutzt wird, befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise,

um die Wahrscheinlichkeit einer Phosphor-Einbrennung zu reduzieren:

* Verringern Sie soweit wie möglich Kontrast und Helligkeit.

* Möglichst Bilder mit vielen Farben und Farbabstufungen anzeigen

(z.B. Fotos oder fotorealistische Bilder).

* Bilder mit minimalem Kontrast zwischen hellen und dunklen

Bereichen erstellen, z.B. weiße Zeichen auf schwarzem Hintergrund.

Möglichst Komplementärfarben oder Pastellfarben benutzen.

* Möglichst keine Bilder mit wenigen Farben und scharfen

Farbabgrenzungen anzeigen.

* HINWEIS: Bildeinbrennungen werden nicht von der Garantie

abgedeckt.

Für weitere Empfehlungen bezüglich des von Ihnen gewünschten

Verwendungszwecks wenden Sie sich bitte an einen Markenlieferanten

oder Vertragshändler.

ACHTUNG:

WENN DIESES GERÄT AUFGESTELLT WIRD,

SICHERSTELLEN, DASS DER NETZSTECKER UND

DIE BUCHSE LEICHT ZUGÄNGLICH SIND.

Dieses Produkt entspricht den

Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert

durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,

geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).

ACHTUNG

Dieses Modell kann mit den folgenden optionalen

Zubehörteilen verwendet werden.

Wenn andere optionale Zubehörteile verwendet werden,

kann es zu einer Instabilität kommen, die Verletzungen

verursachen könnte.

Lautsprecher: PDP-S32-LR

Tischständer: PDK-TS09

Wandbefestigungseinheit: PDK-WM04

Neigungsbefestigungseinheit: PDK-WT01

Deckenbefestigungseinheit: PDK-CK01

ii

Ge

HINWEIS:

Bei Anschluß eines Computers an den Monitor verwenden

Sie ein RGB-Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden.

Bringen Sie ebenfalls die mitgelieferten Ferritkerne am

DVI- und Netzkabel an. Da ansonsten der Monitor nicht

den verbindlichen CE- bzw. C-Tick-Standards entspricht.

Anschließen der Ferritkerne:

Ferritkerne an beiden Enden des DVI-Kabels (nicht

mitgeliefert) und beiden Enden des Netzkabels

(mitgelieferte) einsetzen.

Die Kappe fest schließen, bis die Klammern einrasten.

Ferritkern (mitgeliefert) mit dem Band am DVI-Kabel

sichern.

DVI-Kabel (nichit mitgeliefert)

Kern (klein)

Kern (klein)

Anschluß

Band

Band

Netzkabel (mitgeliefert)

Kern (groß)

Kern (groß)

background image
background image

Inhaltsverzeichnis

Deutsch

1

Ge

Inhalt der Verpackung

 Plasma-Monitor

 Netzkabel

 Fernbedienung mit zwei AAA-Batterien

 Handbücher

 Garantie

 Sicherheitsmetallbeschläge (2pcs)*

 Ferritkerne (groß 2pcs, klein 2pcs)

 Bänder (2pcs)

 Wischtuch

* Dies sind Montageteile, mit denen das Gerät an die Wand

befestigt wird, damit es nicht aufgrund von äußeren

Erschütterungen umkippt, wenn der Ständer benutzt wird

(Sonderzubehör). Die Sicherungshalterungen an den

Löchern auf der Rückseite des Monitors mit den

Schrauben für die Sicherungshalterungen befestigen

(siehe Seite 2).

Sonderzubehör

• Stand

• Lautsprecher

• Wandbefestigungseinheit

• Neigungsbefestigungseinheit

• Deckenbefestigungseinheit

Installation ...................................................... 2

Ventilationsanforderungen für Gehäusebefestigung ...... 2

Verwendung der Metall-Befestigungswinkel und

der zugehörigen Schrauben ................................... 2

Aufbau einer Video-Wand ........................................ 3

Sichern von Kabeln .................................................. 3

Vorsicht bei der vertikalen Installation des

Plasma-Monitors ................................................... 4

Handhabung der Fernbedienung ............................... 4

Installation oder Austausch der Batterien ..................... 4

Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus ............... 4

Betriebsbereich ............................................................ 4

Handhabung der Fernbedienung .................................. 4

Bezeichnung und Funktion der Komponenten ..... 5

Vorderansicht .......................................................... 5

Rückansicht / Anschlußfeld ....................................... 6

Fernbedienung ........................................................ 7

Allgemeine Bedienung ...................................... 8

STROMVERSORGUNG (POWER) .............................. 8

Ein- und Ausschalten des Gerätes: ............................... 8

LAUTSTÄRKE (VOLUME) ........................................... 8

Zum Einstellen der Lautstärke: .................................... 8

STUMMSCHALTUNG (MUTING) ............................... 8

Zur Stummschaltung von Tones: .................................. 8

BILDSCHIRMANZEIGEN (DISPLAY) ............................ 8

Prüfung der Einstellungen: ........................................... 8

DIGITAL-ZOOM ....................................................... 8

AUTO SET UP .......................................................... 8

Zum automatischen Einstellen der Größe bzw.

Qualität des Bilds: ..................................................... 8

ABSCHALT-TIMER (OFF TIMER) .................................. 8

Einstellung der Abschaltzeitdauer: ............................... 8

Prüfung der verbleibenden Zeit: ................................... 8

Löschen des Abschalt-Timers: ..................................... 8

BREIT-Bildbetrieb .............................................. 9

Betrachtung mit einem Breitbildschirm (manuell) ........... 9

Wenn Sie Videos oder Digital-Video-Discs ansehen .... 9

Ansehen von Computerbildern im Breitbildformat ...... 10

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) .................... 11

Bedienung der Menüs ............................................. 11

Einstellung der Sprache fur die Menüs ...................... 11

Menü-Baum .......................................................... 12

Bild-Einstellungsmenü ............................................. 14

Einstellung des Bildes ................................................ 14

Einstellung der Bildbetriebsart entsprechend der

Raumhelligkeit ........................................................ 14

Reduzierung von Bildstörungen ................................. 14

Einstellung der Farbtemperatur .................................. 14

Einstellung der Farbe auf die gewünschte Qualität ..... 15

Ändern der Gammakurve ........................................... 15

Einstellen der niedrigen Farbtöne ............................... 15

Farbeinstellungen ....................................................... 15

Ton-Einstellungsmenü .............................................. 16

Einstellung von Höhen, Tiefen und linker/rechter

Balance ................................................................... 16

Einstellung für die Anordnung der Audio-

Steckverbinder ........................................................ 16

Menü für Bildschirm ............................................... 16

Einstellung der Position, Gröse, PHASE, CLOCK ..... 16

Option1 Einstellungsmenü ....................................... 17

Einstellung des OSD-Menüs ...................................... 17

Einstellung der PC2/COMPONENT2-Steckverbinder 17

Einstellung des PC1-Anschlusses .............................. 17

Einstellung eines Computerbildes auf den korrekten

RGB-Auswahlbildschirm ........................................ 18

Einstellung eines High-Definition-Bildes auf das

passende Bildschirmformat ..................................... 18

Einstellen des Inputwechsels ...................................... 18

Rückstellung auf die Vorgabeeinstellungen des

Herstellers ............................................................... 18

Inhaltsverzeichnis

Option2 Einstellungsmenü ....................................... 19

Einstellung des Power-Management für

Computerbildschirme .............................................. 19

STANDBY/ON-Anzeige ........................................... 19

Einstellung des Bildes entsprechend des Filmformats .... 19

Reduzieren von Einbrenneffekten .............................. 19

Einstellung des Seitenmaske für die Bildschirmseiten .... 21

Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2-

Videoeingangssignale .............................................. 22

Einstellung des Signal- und Schwarzpegels für das

DVI-Signal. ............................................................. 22

Option3  Einstellungsmenü ...................................... 22

Timer-Funktion .......................................................... 22

Einstellen des Einschaltmodus “PWR. ON MODE” .. 23

Tastensperre am Gerät ................................................ 23

Aktivieren/Deaktivieren der Infrarot-Fernbedienung .... 24

Einstellen des Signalausgangs .................................... 24

Einstellen der ID-Nummer ......................................... 24

Einrichten einer Video-Wand ..................................... 24

ERWEIT. OSD Einstellungsmenü ............................... 27

Einstellen der Menü-Betriebsart ................................. 27

Farb System Einstellungsmenü ................................. 28

Einstellung des Videosignalformats ............................ 28

Informationsmenü .................................................. 28

Überprüfen der Frequenzen, Polaritäten der

Eingangssignale und Auflösung ............................... 28

Anschluss-Belegung ........................................ 29

mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog) ......................... 29

DVI-D 24-Pin-Stecker (Digital) ................................. 29

Tabelle für unterstützte Signale ...................... 30

Störungsbeseitigung ....................................... 32

Technische Daten ............................................ 33

background image

2

Ge

Deutsch

Sie können auf eine der beiden folgenden Arten optionale Halterungen oder Ständer an den Plasma-Monitor befestigen:

* Aufrecht. (Siehe Zeichnung A)

* Aufstellen mit der Bildschirmvorderseite nach unten gerichtet (Siehe Zeichnung B). Legen Sie das Schutzblatt, das bei der

Verpackung um den Monitor gewickelt wurde, unter die Bildschirmoberfläche, damit die Bildschirmvorderseite nicht zerkratzt

wird.

* Beim Transport nicht die Bildschirmoberfläche fassen oder berühren.

• Dieses Gerät kann nicht ohne Hilfe installiert werden. Vergewissern Sie sich, daß ein Ständer oder

eine originale Befestigungseinheit benutzt wird. (Wandbefestigungseinheit, Ständer, usw.)

* Siehe Seite 1.

• Für eine korrekte Installation und Befestigung wird nachdrücklich empfohlen, sich an einen

qualifizierten, autorisierten Händler zu wenden.

Werden bei dem Befestigungsverfahren Fehler gemacht, könnte das Gerät beschädigt oder der

Installateur verletzt werden.

Die Produktgarantie deckt keine Schäden ab, die von einer unsachgemäßen Installation herrühren.

Zeichnung B

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Wand

Wand

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Zeichnung A

Ventilationsanforderungen

für Gehäusebefestigung

Lassen Sie bei der Instalation Platz swischen umgebenen

Gegenständen, wie im DIagram beschrieben, damit Hitze

sich verteilen kann.

Ver wendung der Metall-

Befestigungswinkel und der

zugehörigen Schrauben

Diese Beschläge zur Befestigung des Monitors an der

Wand bestimmt, um bei Verwendung eines Ständers

(Sonderzubehör) ein Umkippen durch Stöße von außen

zu vermeiden. Befestigen Sie die Beschläge mit den

mitgelieferten Schrauben an den Öffnungen an der

Monitorrückseite.

Befestigungsöffnung für Schraube

Wand

Tischplatte

Befestigungswinkel

Schraube für

 Befestigungswinkel

Metallkette

 (nicht mitgeliefert)

Schraube oder 

Haken usw. 

(nicht mitgeliefert)

Installation

* Nur den Montage-Satz oder den Ständer verwenden, der vom Hersteller gestellt und unter Optionen

aufgelistet ist.

Installation

background image

Deutsch

3

Ge

Hinweis:

1. Die VIDEO1- und PC1-Anschlüsse können sowohl als Eingänge (INPUT) als auch Ausgänge (OUTPUT) verwendet werden.

Bei eingeschalteter SIGNAL AUSG-Funktion (EIN) darf hier jedoch kein Ausgangsignal eines anderen Geräts zugeleitet

werden, das u.U. zu einer Überlastung und Beschädigung führt.

2. Die SIGNAL AUSG-Funktion kann nicht aktiviert werden (EIN), wenn den PC1-Anschlüssen Eingangssignale zugeleitet werden.

3. Die SIGNAL AUSG-Funktion kann aktiviert werden (EIN), wenn den PC1-Anschlüssen Eingangssignale zugeleitet werden,

wenn der Hauptschalter POWER auf ON gestellt wird.

Information

• Zum Durchschleifen von Signalen an andere Monitore stellen Sie SIGNAL AUSG-Funktion auf EIN.

• Zur Zusammenstellung einer Video-Wand das VIDEO WAWD-Menü korrekt einstellen.

• Zur Verbindung der einzelnen Monitore verwenden Sie handelsübliche BNC-Kabel (1 bis 2 Meter (3,3 bis 6,6 Fuß) Länge).

• Bei schlechter Bildqualität nicht den Monitorausgang verwenden. Stattdessen das Signal über einen handelsüblichen

Signal-Verteiler/Verstärker den einzelnen INPUT-Eingängen der Monitore zuleiten.

• Die LOOPOUT-Funktion ist in der Regel auf vier Monitore, von denen die Signale an weitere Monitore

weitergeschleift werden, beschränkt. Für einwandfreie Funktion darf die Auflösung nicht 1024

768 Bildpunkte

überschreiten, und die vertikale Frequenz muß kleiner sein als 60 Hz.

• Besonders bei einer Videowand mit 9 Bildschirmen oder mehr wird ein Distributionsverstärker empfohlen.

• Ab dem zweiten Monitor werden für die Anschlüsse ein BNC-RCA-Adapterkabel oder -Stecker oder ein 15pol.

Mini-D-Sub-BNC(5

×

)-Adapterkabel oder -Stecker benötigt.

Aufbau einer Video-Wand

Mit der eingebauten Matrix-Anzeigefunktion können Sie eine 4-25 Videowand kreieren.

• Nehmen Sie die Anschlüsse der Signal und Fernbedienungskabel wie nachfolgend gezeigt vor.

Videosignal

PC/COMPONENT-Signal

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

Sichern von Kabeln

Mit den mitgelieferten Kabelschellen die Signal- und

Audiokabel an der Geräterückwand sichern.

Geräterückwand

Sicherungshaken

Schelle

Sicherungshaken

Kabel

Zum Sichern

Zum Entfernen

1.

2.

Installation

background image

4

Ge

Deutsch

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

Unterst Seite

Höchst Seite

Fernbedienungskabel

*

An Fernbedienungsbuchse

Vorsicht bei der vertikalen Installation des Plasma-Monitors

• Verwenden Sie das optionale Gerät. Konsultieren Sie für die Installation Ihren Händler.

• Drehen Sie bei der Installation von vorne betrachtet um 90° im Uhrzeigersinn.

• Überprüfen Sie nach der Installation die PIONEER-Logomarkierung von vorne betrachtet.

• Stellen Sie sicher, dass Sie die Option “OSD WINKEL” bei der

Verwendung auf “V” stellen.

* Wenn Sie den oben angeführten Sicherheitshinweis nicht beachten,

kann dies zu einer Fehlfunktion führen.

Handhabung der Fernbedienung

Installation oder Austausch der Batterien

Legen Sie die 2 “AAA”-Batterien ein und stellen Sie die

korrekte Polarität sicher.

1. Drücken und Abdeckung öffnen.

2. Legen Sie die Batterien entsprechend der im Fach

markierten Polaritäten “+” und “–” ein.

3. Schließen Sie das Fach wieder mit dem Deckel.

* Ein handelsübliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich.

Betriebsbereich

* Verwenden Sie die Fermbedienung innerhalb einer Distanz

von etwa 7 m/23 Fuß zum Fernbedienungssensor auf der

Vorderseite des Monitors und innerhalb eines horizontalen

und vertikalen Winkels von 30°.

* Die Fernbedienung könnte nicht funktionieren, wenn der

Fernbedienungssensor des Monitors direkter

Sonnenbestrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist

oder wenn sich ein Hindernis zwischen dem Sensor und

der Fernbedienung befindet.

Etwa

7m/ 23 Fuß

Handhabung der Fernbedienung

• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und hand-haben

Sie sie nicht falsch.

• Die Fernbedienung nicht naß werden lassen. Wenn die

Fernbedienung naß geworden ist, wischen Sie sie sofort

trocken.

• Vermeiden Sie Hitze und Feuchtigkeit.

• Wenn die Fernbedienung über einen langen Zeitraum

hinweg nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien.

• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien und

Batterien anderen Typs zusammen.

• Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, erhitzen Sie

sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.

• Wenn Sie die Fernbedienung drahtlos verwenden,

vergewissern Sie sich, daß das Fernbedienungskabel aus

dem Anschluß REMOTE IN am Monitor herausgezogen

ist.

• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die

einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und

Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.

Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus

Schließen Sie das Fernbedienungskabel* an die

Fernbedienungsbuchse an der Fernbedienung und an die

Buchse “REMOTE IN” am Monitor an.

Wenn das Kabel angeschlossen ist, wechselt der Modus

automatisch zu Fernbedienung mit Drahtverbindung.

Bei Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus kann die

Fernbedienung auch ohne eingelegte Batterien betrieben

werden.

Installation

background image

Deutsch

5

Ge

4

5

6

7

1

3

2

t

LINKS (LEFT) /– und RECHTS (RIGHT) /+

Funktioniert wie die CURSOR (

)-Tasten im

Anzeigebildschirm-Modus (OSD).

y

Lautstärke (VOLUME) 

 und 

Einstellung der Lautstärke. Funktioniert wie die

CURSOR (

/

)-Tasten im Anzeigebildschirm-

Modus (OSD).

u

Ausführen (MENU/SET)

Stellt den Anzeigebildschirm-Modus (OSD) ein und

zeigt das Hauptmenü an.

WARNUNG

Der Schalter zur Ein-/Ausschaltung der

Stromversorgung führt zu keiner vollständigen

Abtrennung des Plasma-Displays von der Haupt-

Stromversorgung.

q

Netztaste (

)

Schaltet die Stromversorgung des Monitors ein oder

aus.

w

Fenster für den Fernbedienungssensor

Empfängt das Signal von der Fernbedienung.

e

STANDBY/ON-Anzeige

Wenn der Monitor eingeschaltet ist ........ Leuchtet grün.

Wenn der Monitor im Standby-Betrieb ist ..... Leuchtet rot.

r

Eingangs-/Ausgangswähler (INPUT / EXIT)

Mit dieser Funktion können Inputwechsel

vorgenommen werden.

Die verfügbaren Eingänge sind abhängig von der

Einstellung von “BNC SIGNAL”, “D-SUB SIGNAL”,

“RGB WÄHLEN” und “DVI SET-UP”.

Funktioniert wie die EXIT-Tasten im

Anzeigebildschirm-Modus (OSD).

Vorderansicht

Bezeichnung und Funktion der Komponenten

Hinweis: 

Für kunden in Europa, welche einen DVD Spieler mit einem SCART Ausgang anschließen möchten. Mit

diesem Plasmabildschirm ist es möglich ein RGB-Ausgangssignal eines DVD spielers über den SCART Ausgang des DVD-

Spieler anzuschließen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für ein optionales SCART-Kabel zur Nutzung von RGB-

Signalen mit FBAS-Synchronsignal.

Zum Kauf dieses Kabels und für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Zur Auswahl des korrekten Modus für den On-Screen-Display siehe Seite 17.

Bezeichnung und Funktion der Komponenten

background image

6

Ge

Deutsch

A

AC IN (Netzeingang)

Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.

B

Externe Lautsprecher L und R (EXT SPEAKER)

Schließen Sie hier Lautsprecher (nicht mitgeliefert) an.

Auf korrekte Polarität achten. Verbinden Sie das

positive Lautsprecherkabel 

 mit der Klemme 

EXT SPEAKER und das negative Lautsprecherkabel

 mit der Klemme 

 EXT SPEAKER auf dem

linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Kanal.

Machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanleitung der

Lautsprecher vertraut.

C

VIDEO1, 2, 3

Für den Anschluß von Videorecordern, DVD-Spielern,

Camcordern usw.

VIDEO1 kann sowohl als Eingang als auch Ausgang

genutzt werden (siehe Seite 24).

D

AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Dies sind Audio-Eingangsanschlüsse.

Wahlweiser Eingang. Einstellen, welches Videobild

diese auf dem Anzeigebildschirm aufruft.

E

COMPONENT1

Schließen Sie hier DVD’s, HD Laser Discs, etc. an.

F

PC2/ COMPONENT2

PC2:

Eingabe eines analogen RGB-Signals

mit Synchronsignal.

COMPONENT2: Hier können Sie DVDs, High Definition-

Quellen, Laserdiscs usw. anschließen.

Dieser Eingang kann für die

Verwendung mit einer RGB- oder

Komponentenquelle (siehe Seite 17)

eingestellt werden.

G

PC1

Für den Eingang eines analogen RGB-Signals von

einem Computer usw. Dieser Anschluß kann sowohl

als Eingang als auch Ausgang genutzt werden (siehe

Seite 24).

H

PC3 (DVI 24 pol.)

Schließen Sie ein digitales Signal (TMDS) von einer

Quelle mit DVI-Ausgang an.

I

RS-232C

Stellen Sie AUF KEINEN FALL ohne vorherige

Konsultation des technischen Personals von Pioneer

einen Anschluss an dieser Buchse her!

Diese Buchse wird für Setup-Justierungen des Plasma-

Displays verwendet.

J

Fernbedienungseingang REMOTE IN

Schließen Sie hier das Fernbedienungskabel* an.

K

Fernbedienungsausgang REMOTE OUT

Verbinden Sie diesen Ausgang mit REMOTE IN eines

weiteren Monitors zwecks gemeinsamer

Fernsteuerung.

Information

• Für Y/CB/CR, an die Anschlußklemmen

COMPONENT1 oder PC2/COMPONENT2

anschließen.

• Für SCART stehen drei Anschlußmöglichkeiten zur

Verfügung:

·

SCART1:

R/G/B und Composite Sync. für die PC2/

COMPONENT2-Eingänge (R, G, B- und HD-

Anschluss)

·

SCART2:

R/G/B für die COMPONENT2-

Eingänge und das FBAS-Synchronsignal für den

VIDEO1-Eingang.

·

SCART3:

R/G/B und FBAS-Synchronsignal für

den PC1-Eingang.

* Ein handelsübliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich.

Rückansicht / Anschlußfeld

Bezeichnung und Funktion der Komponenten

background image

Deutsch

7

Ge

q

POWER ON/STANDBY

Zum Einschalten der Stromversorgung/

Betriebsbereitschaft.

(Ist nicht betriebsbereit, wenn die STANDBY/ON-

Anzeige des Hauptgerätes nicht leuchtet.)

w

RGB/PC

Drücken Sie diese Taste zur Selektion von RGB/PC

als Signalquelle.

RGB/PC kann auch mit der Taste “INPUT/EXIT” des

Monitors selektiert werden.

e

COMPONENT

Drücken Sie diese Taste zur Selektion von

COMPONENT als Signalquelle.

COMPONENT kann auch mit der Taste “INPUT/

EXIT” des Monitors selektiert werden.

r

VIDEO

Drücken Sie diese Taste zur Selektion von VIDEO als

Signalquelle.

VIDEO:

VIDEO kann auch mit der Taste “INPUT/EXIT” des

Monitors selektiert werden.

Fernbedienung

VIDEO1

→ 

VIDEO2

→ 

VIDEO3

t

MENU/SET

Drücken Sie diese Taste, um Zugriff auf die OSD-

Steuerungen zu erlangen.

Drücken Sie dieseTaste während derAnzeige des

Hauptmenüs, um in das Untermenü zu gelangen.

y

CURSOR (

 / 

 / 

)

Verwenden Sie diese Tasten zur Auswahl verschiedener

Punkte oder Einstellungen sowie zur Abstimmung von

Einstellwerten.

u

EXIT

Drücken Sie diese Taste, um die OSD-Steuerungen im

Hauptmenü zu verlassen. Drücken Sie diese Taste

während der Anzeige des Untermenüs, um zum

vorherigen Menü zurückzukehren.

i

POINT ZOOM

Drücken Sie diese Taste, um den Zeiger anzeigen zu lassen.

o

ZOOM (+ /–)

Vergrößert oder verkleinert das Bild.

!0

VOLUME (+ /–)

Einstellung der Lautsträrke.

!1

MUTING

Blendet den Ton aus.

!2

SCREEN SIZE

Das Eingangssignal wird automatisch erkannt und das

entsprechende Bildseitenverhältnis eingestellt.

Diese Taste ist nicht für alle Signalarten verfügbar.

!3

DISPLAY

Zeigt die Einstellung der Signalquellen an.

!4

OFF TIMER

Aktiviert den Abschalt-Timer des Gerätes.

!5

AUTO SET UP

Durch Drücken dieser Taste wird automatische

Einstellung von PHASE, CLOCK, Position und

Kontrast bewirkt, bzw. das Schirmformat automatisch

auf ZOOM-Modus umgeschaltet, wobei die Caption-

Überlagerung nur dann ganz angezeigt wird, wenn das

Bild dunkle Zonen über und unter dem Bild enthält.

!6

ID NO. SET

Zur Einstellung der ID-Nummer des Monitors. Die

Fernbedienung kann nur den Monitor ansteuern, dessen

ID-Nummer mit der in der Fernbedienung übereinstimmt.

Bei Verwendung mehrerer Monitore lassen sich diese über

die jeweiligen ID-Nummern individuell ansteuern.

!7

CLEAR

Löscht die mit ID NO. SET eingestellte ID-Nummer.

!8

Sender für das Fernbedienungssignal

Überträgt die Fernbedienungssignale.

!9

Fernbedienungsanschluß

Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten

Fernbedienungskabels* ein, wenn die mitgelieferte

Fernbedienung mit Drahtverbindung benutzt werden soll.

* Ein handelsübliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich.

Bezeichnung und Funktion der Komponenten

background image

8

Ge

Deutsch

Allgemeine Bedienung

STROMVERSORGUNG (POWER)

Ein- und Ausschalten des Gerätes:

1. Stecken Sie das Netzkabel in eine aktive WS-

Netzsteckdose.

2. Drücken Sie den Hauptschalter (am Hauptgerät).

Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot

und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt.

3. Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die POWER

ON-Taste auf der Fernbedienung.

Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet grün,

wenn das Gerät eingeschaltet ist.

4. Drücken Sie POWER STANDBY (an der Fernbedienung)

oder den Hauptschalter (am Hauptgerät), um das Gerät

auszuschalten.

Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot

und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt (nur beim

Ausschalten des Geräts mit der Fernbedienung).

LAUTSTÄRKE (VOLUME)

Zum Einstellen der Lautstärke:

1. Zum Erhöhen der gewünschten Lautstärke drücken und

halten Sie auf der Fernbedienung die Taste VOLUME    

gedrükt.

2. Zum Senken der gewünschten Lautstärke drücken und

halten Sie auf der Fernbedienung die Taste VOLUME

 gedrückt.

STUMMSCHALTUNG (MUTING)

Zur Stummschaltung von Tones:

Drücken Sie die MUTING-Taste auf der Fernbedienung,

um die Tonausgabe zu beenden; drücken Sie die Taste

erneut, um die Tonausgabe wieder herzustellen.

BILDSCHIRMANZEIGEN (DISPLAY)

Prüfung der Einstellungen:

1. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der DISPLAY-

Taste.

2. Die Anzeige erlischt, wenn die Taste ca. drei Sekunden

lang nicht gedrückt wird.

DIGITAL-ZOOM

Digital-Zoom spezifiziert die Bildposition und vergrößert

das Bild.

1. Drücken Sie die POINT ZOOM-Taste, um den Zeiger

anzeigen zu lassen.(   )

Zum Ändern des Bildformats:

Drücken Sie die ZOOM+-Taste, um das Bild zu

vergrößern. Der Zeiger ändert sich zu einem

Vergrößerungsglas. ( 

 )

Wenn die ZOOM--Taste einmal betätigt wird, wird das

Bild verkleinert und dann auf sein Originalformat

wiederhergestellt.

Zum Ändern der Bildposition:

Wählen Sie die Position mit Hilfe der Tasten 

▲▼

aus.

2. Drücken Sie die POINT ZOOM-Taste, um den Zeiger

wieder ver-schwinden zu lassen.

AUTO SET UP

Zum automatischen Einstellen der Größe

bzw. Qualität des Bilds:

Drücken Sie die Taste AUTO SET UP.

Information

 AUTO SET UP EIN-Einstellung

Bei Wahl von RGB- (Standbild)-Eingang:

 PHASE,

CLOCK, Position, und Kontrast werden automatisch

eingestellt.

Bei Wahl von RGB- (bewegtes Bild)-, VIDEO- oder

Y/Pb/Pr- (Komponenten)-Eingang:

  Die Schirmgröße

wird automatisch auf ZOOM-Modus umgeschaltet, wobei

die Caption-Überlagerung nur dann ganz angezeigt wird,

wenn das Bild dunkle Zonen über und unter dem Bild enthält.

ABSCHALT-TIMER (OFF TIMER)

Einstellung der Abschaltzeitdauer:

Der Abschalt-Timer kann zum Abschalten des Gerätes

nach 30,60, 90 oder 120 Minuten eingestellt werden.

1. Drücken Sie die OFF TIMER-Taste zum Start des Timers

bei 30 Minuten.

2. Drücken Sie mehrmals die OFF TIMER-Taste bis zur

gewünschten Zeit.

3. Der Timer startet, sobald das Menü abschaltet.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

AUS TIMER   30

Prüfung der verbleibenden Zeit:

1. Wenn der Abschalt-Timer einmal gesetzt wurde, drücken

Sie einmal die OFF TIMER-Taste.

2. Die verbleibende Zeit wird angezeigt und die Anzeige

schaltet nach einigen Sekunden ab.

3. Wenn nur noch 5 Minuten Zeit verbleibt, wird die Anzeige der

verbleibenden Zeit so lange angezeigt, bis diese Null erreicht.

AUS TIMER   28

Löschen des Abschalt-Timers:

1. Drücken Sie die OFF TIMER-Taste zweimal

hintereinander.

2. Der Abschalt-Timer wird gelöscht.

AUS TIMER     0

Hinweis:

Nachdem die Stromversorgung mit dem Abschalt-Timer

abgeschaltet wurde ...

Verbleibt immer noch ein geringer Stromverbrauch am

Monitor. Wenn Sie das Haus verlassen oder den Monitor

über einen längeren Zeitraum nicht betreiben wollen,

schalten Sie die Netzspannung am Monitor ab.

Allgemeine Bedienung

background image

Deutsch

9

Ge

Betrachtung mit einem Breitbildschirm

(manuell)

Mit dieser Funktion können Sie eine aus sechs

Bildformaten selektieren.

Wenn Sie Videos oder Digital-Video-Discs ansehen

1. Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der

Fernbedienung.

2.

Innerhalb 3 Sekunden ...

Drücken Sie nochmals die SCREEN SIZE-Taste.

Das Bildformat schaltet wie folgt um:

4:3

VOLL

BREIT

ZOOM

2.35:1

14:9

Bei einem 720P- oder 1080I-Eingangssignal:

VOLL

  

2.35:1

“4:3”-Bildformat

Das Bild wird in der normalen Größe angezeigt.

* Das Bild hat dieselbe Größe wie Video-Bilder mit einem

Längenverhältnis von 4:3.

“VOLL”-Bildschirmformat

Das Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.

* Bilder, die in horizontaler Richtung komprimiert wurden

(“gedrückte Formate”), werden in der Horizontale

vergrößert und auf dem gesamten Bildschirm dargestellt.

(Normale Bildgrößen werden in der Horizontale

vergrößert.)

“BREIT”-Bildschirmformat

Das Bild wird in horizontaler und vertikaler Richtung mit

unterschiedlichem Vergrößerungsfaktoren dargestellt.

* Verwendung für die Darstellung von normalen Video-

Programmen (4:3) als Breitbild über den gesamten

Bildschirm.

“ZOOM”-Bilddarstellung

Das Bild wird in horizontaler und vertikaler Richtung in

den originalen Proportionen vergrößert.

* Verwenden Sie dieses Format für Cinema, Filme (Breitbild)

etc.

2.35:1-“Bildschirmformat”

Das zusammengedrückte Filmbild wird so weit gedehnt,

dass es die gesamte Bildschirmfläche in einem Verhältnis

von 2.35:1 ausfüllt. Dabei erscheinen zwar keine

schwarzen Streifen am oberen und unteren Rand, aber am

linken und rechten Rand gehen Bildinformationen

verloren.

• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn es sich beim

Eingangssignal um Video-, Komponentensignale (480I,

480P, 576I, 576P, 720P, 1080I) oder RGB-Signale (mit

525P oder 625P von einem Scan-Konverter) handelt.

* Falls bei Vollbildschirm am oberen und unteren Rand

schwarze Streifen erscheinen, wählen Sie Format 2.35:1,

um ein Einbrennen der Phosphorschicht zu vermeiden.

“14:9”-Bildschirmformat

Das Bildseitenverhältnis beträgt 14:9.

* Wählen Sie diese Betrachtungsart, wenn das

Eingangssignal ein Video-, Komponentensignale (480I,

480P, 576I, 576P) oder RGB-Signal (525P- oder 625P-

Signal von einem Scan-Konverter) ist.

Hinweis: 

Das Gerät nicht über lange Zeit im 4:3-

Betrieb oder 14:9-Betrieb geschaltet lassen. Andernfalls

besteht Bildeinbrenngefahr.

Auf beiden Seiten gehen

Informationen verloren.

Originalbild

BREIT-Bildbetrieb

BREIT

-Bildbetrieb

background image

10

Ge

Deutsch

Information

 Unterstützte Bildauflösung

Für Einzelheiten über die Displayausgabe der

verschiedenen VESA-Signalstandards, die vom Monitor

unterstützt werden, siehe Seite 30.

 Wenn 852 (848) Punkte 

 480 Zeilen-Breit-

VGA*-Signale mit einer Vertikalfrequenz von 60

Hz und einer Horizontalfrequenz von 31,7 (31,0)

kHz eingegeben werden

Wählen Sie eine geeignete Einstellung für den Modus

RGB WÄHLEN unter Bezugnahme auf “Tabelle für

unterstützte Signale” auf Seite 30.

* “VGA”,  “SVGA” und “SXGA” sind eingetragene

Warenzeichen von International Business Machines Inc.

in den USA.

Hinweis: 

Das Gerät nicht über lange Zeit im 4:3-

Betrieb oder 14:9-Betrieb geschaltet lassen. Andernfalls

besteht Bildeinbrenngefahr.

Ansehen von Computerbildern im

Breitbildformat

Für die Vergrößerung des 4:3-Bildes auf die gesamte

Bildschirmgröße, auf den Breitbildformat-Modus umschalten.

1. Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der

Fernbedienung.

2.

Innerhalb 3 Sekunden ...

Drücken Sie nochmals die SCREEN SIZE-Taste.

Das Bildformat schaltet wie folgt um:

4:3 

VOLL 

ZOOM

“4:3”-Bildformat (4:3 oder SXGA 5:4)

Das Bild besitzt dieselbe Größe wie ein normales

Computerbild.

“VOLL”-Bildschirmformat

Das Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.

“ZOOM”-Bildschirmformat

Bei Eingabe von Breitsignalen.

“VOLL”-Bildschirmformat

BREIT

-Bildbetrieb

background image

Deutsch

11

Ge

Bedienung der Menüs

Das OSD-Fenster wird hinsichtlich des Bildschirms

angezeigt, wie auf dem Diagramm abgebildet.

* Die Bildschirm-Menüanzeigen (OSD) sind abhängig vom

aktuellen Bildschirmmodus unterschiedlich. In der

Erläuterung wird der OSD-Bereich genau angezeigt.

HAUPT MENUE

1 / 2

EXIT

BILD

TON 

BILDSCHIRM

OPTION 1

ERWEIT. OSD

        NÄCHSTE

:     AUS

SEL.

EXIT

OK

MENU

Nachfolgend wird beschrieben, wie die Menüs und die

selektiertenb Funktionen bedient werden.

1. Drücken Sie die MENU/SET-Taste auf der Fernbedienung

zur Anzeige des “HAUPT MENUE”.

HAUPT MENUE

1 / 2

EXIT

BILD

TON 

BILDSCHIRM

OPTION 1

ERWEIT. OSD

        NÄCHSTE

:     AUS

SEL.

EXIT

OK

MENU

HAUPT MENUE

2 / 2

        VORHERIGE

SPRACHE

FARB SYSTEM

SIGNAL INFORMATION

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

2. Drücken Sie die Cursortasten 

▲▼

 auf der Fernbedienung

zur Markierung des Menüs, das Sie auswählen wollen.

3. Drücken Sie die MENU/SET-Taste auf der Fernbedienung

zur Auswahl eines Untermenüs oder einer Funktion.

BILD

1 / 2

KONTRAST

HELLIGKEIT

SCHÄRFE

FARBE 

FARBTON

AV-WAHL

DNR

        NÄCHSTE

:     STD

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

4. Stellen Sie den Pegel ein oder ändern Sie die Einstellung

der selektierten Funktion unter Verwendung der

Cursortasten 

 der Fernbedienung.

5. Die Änderungen werden gespeichert, bis sie erneut

eingestellt werden.

6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 zur Einstellung einer

weiteren Funktion oder drücken Sie die EXIT-Taste der

Fernbedienung, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

* Wenn Sie die Einstellung mit Hilfe der sich unten auf dem

Bildschirm befindlichen Leiste ausführen, drücken Sie

innerhalb von 5 Sekunden die 

 oder 

 Taste. Falls nicht,

ist die aktuelle Einstellung aktiviert und der vorherige

Bildschirm erscheint.

Hinweis:

 Wenn die EXIT-Taste gedrückt wird,

verschwindet das Hauptmenü.

Information

 Erweitertes Menü

Wenn auf Seite 1/2 des Hauptmenüs “ERWEIT. OSD”

auf  “EIN” gestellt wird, werden alle Menüparameter

angezeigt.

HAUPT MENUE

1 / 2

BILD

TON 

BILDSCHIRM

OPTION 1

OPTION 2

OPTION 3

ERWEIT. OSD

        NÄCHSTE

:     EIN

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

OSD-Bedienung

(Bildschirm-Menu)

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Einstellung der Sprache fur die

Menüs

Die Anzeige der Menüs kann auf eine von sieben Sprachen

eingestellt werden.

Beispiel: Einstellung der Menüanzeigen auf

“FRANÇAIS”

Wählen Sie im “HAUPT MENUE” die “SPRACHE” und

drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der Bildschirm “SPRACHE” wird angezeigt.

Wählen Sie im “SPRACHE”-Menü zunächst “FRANÇAIS”

und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

SPRACHE

SPRACHE

:     

FRANÇAIS

EXIT ZURÜCK

OK

MENU

ADJ.

Die “SPRACHE” ist auf “FRANÇAIS” eingestellt und es

erscheint wieder das Hauptmenü.

Information

 Spracheinstellungen

ENGLISH ........

Englisch

DEUTSCH ......

Deutsch

FRANÇAIS .....

Französisch

ESPAÑOL .......

Spanisch

ITALIANO .......

Italienisch

SVENSKA ......

Schwedisch

У ...........

Russisch

background image

12

Ge

Deutsch

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

BILD

KONTRAST

←→

  0

52

72

JA

14

HELLIGKEIT

←→

  0

32

64

JA

14

SCHÄRFE

←→

  0

16

32

JA

14

FARBE

←→

  0

32

64

JA

14

FARBTON

R

←→

G     0

32

64

JA

14

AV-WAHL

DYNAM. /STD/FILM1/FILM2/DEFAULT

JA

14

DNR

AUS/NIEDRIG/MITTEL/HOCH

JA

14

FARBTEMP.

NIEDRIG/GERING/MITTEL/HOCH

JA

14

WEISS ABGLEICH

R.HOCH

←→

  0

40

70

JA

15

G.HOCH

←→

  0

40

70

JA

15

B.HOCH

←→

  0

40

70

JA

15

R.NIEDRIG

←→

  0

40

70

JA

15

G.NIEDRIG

←→

  0

40

70

JA

15

B.NIEDRIG

←→

  0

40

70

JA

15

RESET

AUS

←→

EIN

JA

15

GAMMA

1

←→

2

←…→

4

JA

15

LOW TONE

AUTO

←→

1

←…→

3

JA

15

FARBEINST.

ROTTON

G

←→

F

0

32

64

JA

15

GRÜNTON

C

←→

G

0

32

64

JA

15

BLAUTON

F

←→

C

0

32

64

JA

15

GELB

G

←→

R

0

32

64

JA

15

FUCHSINROT

R

←→

B

0

32

64

JA

15

CYAN

B

←→

G

0

32

64

JA

15

RESET

AUS

←→

EIN

JA

15

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

TON

TIEFEN

←→

0

13

26

JA

16

HÖHEN

←→

0

13

26

JA

16

BALANCE

L

←→

R

-22

0

+22

JA

16

AUDIO1

VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

16

AUDIO2

VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

16

AUDIO3

VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

16

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

BILDSCHIRM

BILDGROSSE

4:3/VOLL/BREIT/ZOOM/2.35:1/14:9

16

V.POSITION

←→

-64

0

+64

JA

16

H.POSITION

←→

-128

0

+127

JA

16

V.BILDHOEHE

←→

0

←→

64

JA

16

H.BILDBREITE

←→

0

←→

64

JA

16

AUTO PICTURE

AUS

←→

EIN*

2

NEIN

16

PHASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

JA

16

CLOCK*

1

←→

*

2

0

64

128

JA

16

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

OPTION1

OSD

OSD ANZ.

AUS

←→

EIN

JA

17

OSD-EINST.

1

←…→

6

JA

17

OSD-WINKEL

H

←→

V

JA

17

OSD-ORBITER

AUS

←→

EIN

JA

17

OSD-KONTRAST

NIEDRIG

←→

NORMAL

JA

17

BNC SIGNAL

RGB

←→

KOMP.

←→

SCART1

←→

SCART2

JA

17

D-SUB SIGNAL

RGB

←→

SCART3

17

RGB WÄHLEN

AUTO/STANDB./BEWEGT/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV

JA

18

HD SEL.

1080B/1035

I

/1080A

NEIN

18

INPUTWECHSEL

AUS

←→

EIN

JA

18

ALL RESET

AUS

←→

EIN

18

           :Die schraffierten Bereiche bezeichnen die Vorgabeeinstellung des Herstellers.

←→

Drücken Sie zum Einstellen die Tasten 

 und 

 entsprechend.

           :Die umrandet dargestellten Menüparameter stehen zur Verfügung, wenn ERWEIT. OSD auf EIN gestellt ist.

Menü-Baum

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

background image

Deutsch

13

Ge

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

 OPTION2

POWER MGT.

AUS

←→

EIN

JA

19

PURECINEMA

AUS

←→

EIN

JA

19

LANGZEIT

ABL

EIN/AUS1/AUS2/AUS3

JA

19

ORBITER

AUTO1

JA

20

AUTO2

JA

20

MANUELL

H-DOT/V-LINE/ZEIT

JA

20

AUS

JA

20

INVERSION

AUS

JA

20

EIN

ARBEITSZEIT/WARTEZEIT

JA

20

WEISS

JA

20

SCREEN WIPER

AUS

JA

21

EIN

ARBEITSZEIT/WARTEZEIT/SCHNELLE

JA

21

SOFT FOCUS

AUS/1/2/3/4

JA

21

SEITENMASKE

0

←…→

3

←…→

15

JA

21

S1/S2

AUTO

←→

AUS

JA

22

DVI SET-UP

PLUG/PLAY

PC

←→

STB/DVD

NEIN

22

BLACK LEVEL

LOW

←→

HIGH

NEIN

22

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

 OPTION3

TIMER

ZEIT AKTUELL

SUMMER TIME

AUS

←→

EIN

NEIN

22

TAG/STUNDE/MINUTEN

NEIN

22

ÄNDERN

AUS

JA

23

EIN

DATE/EIN/AUS(STUNDE, MINUTEN)/INPUT/FUNKTION

JA

23

PWR. ON MODE

LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

23

TAST.-SPERR.

AUS

←→

EIN

JA

23

IR REMOTE

AUS

←→

EIN

JA

24

SIGNAL AUSG

AUS

←→

EIN

JA

24

ID NUMMER

ALL

←→

1

←…→

256

JA

24

VIDEO WAND

TEILER

AUS/1/4/9/16/25

JA

25

POSITION

No.1

←…→

No.4/No.7

←…→

No.15/No.16

←…→

No.31/No.32

←…→

No.56

25

DISP MODE

NORMAL

←→

EINST.

JA

25

AUTO ID

AUS

←→

EIN

JA

25

BILDSCHIRM

BILDGROSSE

4:3/VOLL/BREIT/ZOOM/2.35:1/14:9

26

V.POSITION

←→

-64

0

+64

JA

26

H.POSITION

←→

-128

0

+127

JA

26

V.BILDHOEHE

←→

0

←→

64

JA

26

H.BILDBREITE

←→

0

←→

64

JA

26

AUTO PICTURE

AUS

←→

EIN*

2

NEIN

26

PHASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

JA

26

CLOCK*

1

←→

*

2

0

64

128

JA

26

P. ON VERZÖG.

AUS/EIN/MODUS1/MODUS2

JA

26

ABL LINK

AUS

←→

EIN

JA

26

REPEAT TIMER

AUS

JA

27

EIN

TEILER/QUELLE/DAUER

JA

27

Hauptmenü

Untermenü

Untermenü 2

Untermenü 3

Untermenü 4

Zurückstellen

Bezugswert

ERWEIT. OSD

AUS

←→

EIN

JA

27

SPRACHE

ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/

У

NEIN

11

FARB SYSTEM

AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM

NEIN

28

SIGNAL INFORMATION —

28

*1   nur verfügbar wenn “AUTO PICTURE” ausgeschaltet ist

*2   nur RGB/PC

Information

 Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des Herstellers

Selektieren Sie "ALL RESET" unter dem OPTION1-menü. Beachten Sie, daß dies auch die anderen Einstellungen auf

Vorgabeeinstellungen des Herstellers rücksetzt.

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

background image

14

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Bild-Einstellungsmenü

Einstellung des Bildes

Kontrast, Helligkeit, Bildschärfe, Farbe und Farbtönung

können wie gewünscht eingestellt werden.

Beispiel: Einstellung des Kontrasts

Stellen Sie den Kontrast unter “KONTRAST” im “BILD”-

Menü ein.

BILD

1 / 2

KONTRAST

HELLIGKEIT

SCHÄRFE

FARBE 

FARBTON

AV-WAHL

DNR

        NÄCHSTE

:     STD

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

KONTRAST

5 2

Hinweis:

 Wenn die Meldung “NICHT EINSTELLBAR”

erscheint...

 Wenn Sie versuchen, das Untermenü “BILD” aufzurufen,

sicherstellen, daß  “AV-WAHL” nicht auf “DEFAULT”

eingestellt ist.

Information

 Bildeinstellungs-Bildschirm

KONTRAST:

 Ändert den Kontrast des Bildes.

HELLIGKEIT:

 Ändert die Bildhelligkeit.

SCHÄRFE:

 Ändert die Bildschärfe. Stellt das Bilddetail

des VIDEO-Displays ein.

FARBE:

 Ändert die Farbstärke.

FARBTON:

  Ändert den Farbton. Einstellung auf

natürliche Gesichtsfarben, Hintergrund etc.

 Einstellung des Computerbildes

Beim Anschluß eines Computerbildsignales kann nur

der Kontrast und die Helligkeit eingestellt werden.

 Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des

Herstellers

Selektieren Sie “DEFAULT” unter der Einstellung “AV-

WAHL”.

Einstellung der Bildbetriebsart entsprechend

der Raumhelligkeit

Es stehen vier Bildbetriebsarten zurAuswahl, mit denen

der Monitor entsprechend der Umgebungsbedingungen

effektiv betrieben werden kann.

Beispiel: Einstellung der "FILM1"-Betriebsart

Wählen Sie unter “AV-WAHL” im “BILD”-Menü “FILM1”.

BILD

1 / 2

KONTRAST

HELLIGKEIT

SCHÄRFE

FARBE 

FARBTON

AV-WAHL

DNR

        NÄCHSTE

:     

STD

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

AV-WAHL

:     

FILM 1

Information

 Typen von AV-WAHLS:

FILM1, 2:

 Stellen Sie diesen Betrieb ein, wenn Sie Video

in einem dunklen Raum ansehen wollen. Dieser Betrieb

erzeugt dunklere und hochwertigere Bilder wie auf der

Leinwand eines Filmtheaters.

Für ein dunkleres Bild FILM2 wählen.

STD:

 Stellen Sie diesen Betrieb ein, wenn Sie VIDEO-

Bilder in einem hellen Raum betrachten wollen.

Diese Betriebsart erzeugt Bilder mit klaren Unterschieden

zwischen hellen und dunklen Abschnitten.

Reduzierung von Bildstörungen

Verwenden Sie diese Einstellungen, wenn Bildstörungen

durch schlechten Empfang oder beim Abspielen von

Videobändern wegen der schlechten Bildqualität auftreten.

Beispiel: Einstellung “HOCH”

Wählen Sie unter “DNR” im “BILD”-Menü “HOCH”.

BILD

1 / 2

KONTRAST

HELLIGKEIT

SCHÄRFE

FARBE 

FARBTON

AV-WAHL

DNR

        NÄCHSTE

:     STD

:     

AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

DNR

:     

HOCH

Information

 DNR

*  “DNR” steht für Digitale Störungsreduktion (Digital

Noise Reduction).

* Diese Funktion reduziert Störungen im Bild.

 Störungsreduktionstypen

Es stehen drei Typen zur Verfügung. Jede hat einen

unterschiedlichen Pegel für die Störungsreduktion.

Der Effekt wird gröser, wenn die Nummer erhöht wird

(in der Reihenfolge 

NIEDRIG 

MITTEL 

HOCH

).

AUS:

 Schaltet die Störungsreduktion ab.

Einstellung der Farbtemperatur

Mit diesem Verfahren den Farbton einstellen, der vom

Plasma-Display produziert wird.

Beispiel: Einstellung von “HOCH”

Wählen Sie unter “FARBTEMP.” im “BILD”-Menü

“HOCH”.

BILD

2 / 2

        VORHERIGE

FARBTEMP.

GAMMA

LOW TONE

FARBEINST.

:     

HOCH

:     2

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 Einstellung der Farbtemperatur

NIEDRIG: 

Röter

GERING:

 Leicht röter

MITTEL:

 Standard (leicht blauer)

HOCH:

 Blauer

DYNAM.:

 Dieser Betrieb liefert hellere Bilder als der

Betrieb STD.

DEFAULT:

 Verwenden Sie die Rückstellungsfunktion, um den

Monitor auf die Voreinstellung des Herstellers

zurückzusetzen.

background image

Deutsch

15

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Einstellung der Farbe auf die gewünschte

Qualität

Mit dieser Funktion den Weißabgleich für die

entsprechenden Farbtemperaturen einstellen, um eine gute

Farbqualität zu erzielen.

Beispiel: Einstellung von “R. HOCH” unter “WEISS

ABGLEICH”.

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “FARBTEMP.” im “BILD”-Menü zunächst

“HOCH” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “WEISS ABGLEICH”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie unter “R. HOCH” die Weißbalance ein.

WEISS ABGLEICH

FARBTEMP.  HOCH

R. HOCH

G. HOCH

B. HOCH

R. NIEDRIG

G. NIEDRIG

B. NIEDRIG

RESET

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

R. HOCH

7 0

Information

 Einstellung des Weißabgleichs

R/G/B.HOCH:

 Weißabgleich-Einstellung für den

Weißpegel

R/G/B.NIEDRIG:

 Weißabgleich-Einstellung für den

Schwarzpegel

RESET:

 Rücksetzen auf die werkseitigen Werte. Mit den

Tasten 

 und 

 “EIN” wählen, dann die MENU/SET-

Taste drücken.

 Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des

Herstellers

Selektieren Sie "RESET" unter dem Funktionsmenü.

Ändern der Gammakurve

Diese Funktion dient zur Einstellung der mittleren

Farbtonbereiche ohne Änderung der hellen und dunklen

Bereiche.

Beispiel: Einstellung “3”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “GAMMA” im “BILD”-Menü “3”.

BILD

2 / 2

        VORHERIGE

FARBTEMP.

GAMMA

LOW TONE

FARBEINST.

:     MITTEL

:     

3

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 GAMMA-Einstellungen

Das Bild wird mit aufsteigender Zahl (1, 2, 3, 4) dunkler.

Einstellen der niedrigen Farbtöne

Diese Funktion erlaubt eine detaillierte Wiedergabe der

niedrigen Farbtöne insbesondere in dunklen Bildbereichen.

Beispiel: Einstellung “2”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “LOW TONE” im “BILD”-Menü “2”.

BILD

2 / 2

        VORHERIGE

FARBTEMP.

GAMMA

LOW TONE

FARBEINST.

:     MITTEL

:     2

:    

 2

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 LOW TONE-Einstellungen

AUTO:

 Automatische Einstellung

1:

 Dither-Verfahren für stand-Bild

2:

 Dither-Verfahren für bewegtes-Bild

3:

 Fehlerdiffusionsverfahren

Farbeinstellungen

Diese Funktion erlaubt die individuelle Einstellung von Farbton

und Farbdichte für Rot, Grün, Blau, Gelb, Magenta und Cyan.

Sie können z.B. das Grün von Bäumen verstärken, das

Blau des Himmels usw.

Beispiel: Einstellen des FARBEINST.

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie im “BILD”-Menü zunächst “FARBEINST.” und

drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “FARBEINST.”-Bildschirm erscheint.

Wählen Sie unter “BLAUTON” von “FARBEINST.” den

Farbton aus.

FARBEINST.

ROTTON

GRÜNTON

BLAUTON

GELB

FUCHSINROT

CYAN

RESET

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

G

F

C

G

F

C

G

R

R

B

B

G

Information

 FARBEINST.-Einstellungen

ROTTON: 

Einstellung von Rot

GRÜNTON:

 Einstellung von Grün

BLAUTON: 

Einstellung von Blau

GELB: 

Einstellung von Gelb

FUCHSINROT:

 Einstellung von Magenta

CYAN: 

Einstellung von Cyan

RESET: 

Rücksetzen auf die werkseitigen Werte. Mit den

Tasten 

 und 

 “EIN” wählen, dann die MENU/SET-

Taste drücken.

background image

16

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Ton-Einstellungsmenü

Einstellung von Höhen, Tiefen und linker/

rechter Balance

Höhen, Tiefen und die linke/rechte Balance kann

entsprechend Ihrer Wünsche eingestellt werden.

Beispiel: Einstellung der Tiefenwiedergabe

Stellen Sie den Tiefen unter “TIEFEN” im “TON”-Menü

ein.

TON

TIEFEN

HÖHEN

BALANCE

AUDIO 1

AUDIO 2

AUDIO 3

:     VIDEO1

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Hinweis:

 Wenn die Meldung "NICHT EINSTELLBAR"

erscheint...

Stellen Sie “AUDIO1~3” im TON-Menü korrekt ein.

Information

 TON-Einstellungsmenü

TIEFEN:

 Ändert den Wiedergabepegel der niedrigen

Tonfrequenzen.

HÖHEN:

  Ändert den Wiedergabepegel der hohen

Tonfrequenzen.

BALANCE:

 Ändert die Balance zwischen rechtem und

linkem Kanal.

Einstellung für die Anordnung der Audio-

Steckverbinder

Einstellung der AUDIO1, 2, und 3 Steckverbinder auf den

gewünschten Eingang.

Beispiel: AUDIO1 auf VIDEO2 einstellen.

Wählen Sie unter “AUDIO1” im “TON”-Menü “VIDEO2”.

Die verfügbaren Quellen sind abhängig von den Input-

Einstellungen.

TON

TIEFEN

HÖHEN

BALANCE

AUDIO 1

AUDIO 2

AUDIO 3

:     

VIDEO2

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 AUDIO1~3

Ein einzelner Audio-Eingang kann nicht als Audiokanal

für mehr als ein Eingangsanschluß ausgewählt werden.

Menü für Bildschirm

Einstellung der Position, Gröse, PHASE,

CLOCK

Die Position des Bildes kann eingestellt und das Flackern

des Bildes korrigiert werden.

Beispiel: Einstellung der vertikalen Position im norma-

len Betrieb

Stellen Sie unter “V.POSITION” im “BILDSCHIRM”-Menü

die Position ein.

Die Betriebsart schaltet beim Drücken einer der Tasten 

oder 

 wie folgt um:

4:3 

 VOLL

* Die Betriebsart kann auch durch Drücken der SCREEN

SIZE-Taste auf der Fernbedienung direkt gewählt werden.

* Die Einstellungen des Bildschirmmenüs sind vom Werk

nicht voreingestellt.

BILDSCHIRM

BILDGRÖSSE

V. POSITION

H. POSITION

V. BILDHOEHE

H. BILDBREITE

AUTO PICTURE

PHASE

CLOCK

:     4 : 3

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

V. POSITION

+ 6 4

Information

 Wenn "AUTO PICTURE" auf "AUS" gestellt ist

BILDSCHIRM

BILDGRÖSSE

V. POSITION

H. POSITION

V. BILDHOEHE

H. BILDBREITE

AUTO PICTURE

PHASE

CLOCK

:     

VOLL

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Wenn Auto Picture ausgeschaltet ist, werden PHASE

(Bildqualität) und CLOCK. (Bildeinstellung) angezeigt,

damit sie eingestellt werden können.

 Einstellung von Auto Picture

EIN:

 Die Einstellungen von CLOCK, PHASE und

Position werden automatisch ausgeführt.

Nicht für Digital-Zoom verfügbar.

AUS:

 Die Einstellungen von CLOCK, PHASE und

Position werden manuell aus-gefuhrt.

* Position OFF wählen, wenn eine automatische

Einstellung der PHASE nicht möglich ist. Manuell

einstellen.

 Einstellung der Bildposition

V.POSITION:

 Einstellung der vertikalen Position des

Bildes.

H.POSITION:

 Einstellung der horizontalen Position des

Bildes.

V.BILDHOEHE:

 Einstellung der vertikalen Größe des

Bildes. (Außer für BREIT)

H.BILDBREITE:

 Einstellung der horizontalen Größe des

Bildes. (Außer für BREIT)

PHASE

*: Einstellungen gegen das Flackern.

CLOCK

*: Einstellungen gegen Streifenmuster auf dem

Bild.

* Die Funktionen CLOCK und PHASE sind nur

verfügbar, wenn "Auto Bild" ausgeschaltet ist.

* Auto Bild, PHASE und CLOCK stehen nur für RGB-

Signale zur Verfügung.

Diese Funktionen stehen jedoch nicht für Bewegtbild

von RGB, VIDEO oder COMPONENT zur Verfügung.

background image

Deutsch

17

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Option1 Einstellungsmenü

Einstellung des OSD-Menüs

Diese Funktion dient zur Einstellung der Position des

Menüs auf dem Bildschirm, des Anzeigeformats

(horizontal oder vertikal) usw.

Beispiel: Ausschalten von OSD ANZ.

Wählen Sie im “OPTION1”-Menü zunächst  “OSD” und

drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der Bildschirm “OSD” wird angezeigt.

Wählen Sie unter “OSD ANZ.” im “OSD”-Menü “AUS”.

OSD

OSD ANZ.

OSD-EINST. 

OSD-WINKEL

OSD-ORBITER

OSD-KONTRAST

:     

AUS

:     1

:     H

:     AUS

:     NIEDRIG

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 OSD ANZ.-Einstellungen

EIN:

 Informationen hinsichtlich Bildschirmformat,

Lautstärkeregelung, usw. werden angezeigt.

AUS:

 Informationen hinsichtlich Bildschirmformat,

Lautstärkeregelung, usw. werden nicht angezeigt.

Die DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung wird

ebenfalls nicht funktionieren.

 OSD EINST.-Einstellungen

Zur Einstellung der Menüposition im Bildschirm.

Es stehen 6 Positionen zur Auswahl.

 OSD WINKEL-Einstellungen

Zur Einstellung des Anzeigeformats (horizontal oder

vertikal).

Wenn der Monitor vertikal installiert ist, stellen Sie

“OSD-WINKEL” auf “V” ein.

“H”

“V”

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     AUS

:     AUS

SEL.

EXIT ZURÜCK

OK

MENU

OPTION 1

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     AUS

:     AUS 

      1024

768

SEL.

EXIT ZURÜCK

OK

MENU

 OSD ORBITER-Einstellungen

EIN:

 Die Position des Menüs wird jedesmal neu um 8

Punkte verschoben.

AUS:

 Die Position des Menüs im Bildschirm bleibt

unverändert.

 OSD KONTRAST-Einstellungen

NORMAL:

 OSD Helligkeit ist normal eingestellt.

NIEDRIG:

 OSD Helligkeit ist gering eingestellt.

E i n s t e l l u n g   d e r   P C 2 / C O M P O N E N T 2 -

Steckverbinder

Den Eingang der PC2/COMPONENT2 auf RGB,

Komponent oder SCART1, 2 stellen.

Beispiel: Stellen Sie den BNC SIGNAL-Modus auf

"KOMP."

Wählen Sie unter “BNC SIGNAL” im “OPTION1”-Menü

“KOMP.”.

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     

KOMP.

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 BNC SIGNAL

RGB:

 Verwendet für den HD, VD und RGB-Signals die

5BNC-Anschlussklemme.

KOMP.:

 Verwenden Sie die 3BNC-Anschlüsse für

Komponentensignale.

SCART1:

 R/G/B für die PC2/COMPONENT2 Eingänge

und das FBAS-Synchronsignal für den HD-Eingang. Siehe

Seite 6.

SCART2:

 R/G/B für die PC2/COMPONENT2-Eingänge

und das FBAS-Synchronsignal für den VIDEO1-Eingang.

Siehe Seite 6.

Einstellung des PC1-Anschlusses

Zur Wahl des Signals am RGB1-Anschluß.

Beispiel: Stellen Sie den D-SUB SIGNAL-Modus auf

"SCART3"

Wählen Sie unter “D-SUB SIGNAL” im “OPTION1”-Menü

“SCART3”.

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     RGB

:     

SCART3

:     AUTO

:     1080B

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 D-SUB SIGNAL-Einstellungen

RGB:

 Der D-SUB-Anschluß wird als RGB-Signal

genutzt.

SCART3:

 Der D-SUB-Anschluß wird als RGB-Eingang

von SCART genutzt. Siehe Seite 6.

background image

18

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Einstellung eines High-Definition-Bildes auf

das passende Bildschirmformat

Mit diesem Verfahren die Anzahl der vertikalen Zeilen des

High-Definition-Bildes entweder auf 1035 oder 1080

einstellen.

Beispiel: Einstellung des "HD SEL."-Modus auf

"1035I"

Einstellung eines Computerbildes auf den

korrekten RGB-Auswahlbildschirm

Im Falle eines Computer-Bilds wählen Sie den Wahlmodus

für ein bewegtes Bild, wie z.B. (Video-) Modus,

Breitmodus oder Digital-Broadcast.

Beispiel: Stellen Sie den  "RGB WÄHLEN"-Modus

auf "BEWEGT"

Wählen Sie unter “RGB WÄHLEN” im “OPTION1”-Menü

“BEWEGT”.

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     RGB

:     RGB

:     

BEWEGT

      1024

×

768

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 RGB WÄHLEN-Modi

Einer dieser 8 Modi muß ausgewählt werden, um die

folgenden SIgnale korrekt anzuzeigen.

AUTO:

  Wählen Sie den geeigneten Modus für die

Spezifikationen der Eingangssignale gemäß Aufführung

in der “Tabelle für unterstützte Signale” auf Seite 30.

STANDB.:

 Zur Anzeige von VESA-Standard-Signalen.

(Verwenden Sie diesen Modus für ein Standbild von einem

Computer.)

BEWEGT:

 Das Video-Signal (von einem Scan-Konverter)

wird in RGB-Signale umgewandelt, um das Bild deutlicher

zu machen. (Verwenden Sie diesen Modus für ein

bewegtes Bild von einem Computer.)

WIDE1:

 Wenn ein Signal von 852 Punkten 

×

 480 Zeilen

und einer horizontalen Frequenz von 31,7 kHz eingegeben

wird, wird das Bild horizontal verdichtet. Um dies zu

vermeiden, RGB WÄHLEN auf WIDE1 einstellen.

WIDE2:

 Bei Eingabe eines 848 Punkte 

×

 480 Zeilen-

Signals mit einer Horizontalfrequenz von 31,0 kHz kann

das Bild in der Waagerechten komprimiert werden. Um

dies zu verhindern, stellen Sie RGB WÄHLEN auf

WIDE2.

WIDE3:

 Bei Eingabe eines 1920 Punkte 

×

 1200 Zeilen-

Signals mit einer Horizontalfrequenz von 74,0 kHz kann

das Bild in der Waagerechten komprimiert werden. Um

dies zu verhindern, stellen Sie RGB WÄHLEN auf

WIDE3.

WIDE4

: Bei Eingabe eines 1280 Punkte x 768 Zeilen-

Signals mit einer Horizontalfrequenz von 59,8 kHz oder

einem 1680 Punkte x 1050 Zeilen-Signal mit einer

Horizontalfrequenz von 60 kHz, kann das Bild in der

Waagerechten komprimiert werden. Um dies zu

verhindern, stellen Sie RGB WÄHLEN auf WIDE4.

DTV:

 Dieses Modell einstellen, wenn digitale

Übertragungen (480P) angesehen werden.

Bezüglich Einzelheiten zu den obigen Einstellungen

siehe Seite 30.

Wählen Sie unter “HD SEL.” im “OPTION1”-Menü “1035I”.

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     

1035

I

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 HD SEL.-Modi

Diese 3 Modi werden nicht automatisch im korrekten

Bild angezeigt.

1080B:

 Standard-Digitalübertragungen

1035I:

 Japanisches "High Vision"-Signalformat

1080A

 : Spezial-Digitalübertragungen

(Beispiel : DTC100)

Einstellen des Inputwechsels

In Stellung EIN werden nicht vorhandene Signale

übersprungen und nur solche Bilder angezeigt, dessen

Signale anstehen.

Diese Einstellung steht ausschließlich für die INPUT /

EXIT-Taste am Gerät zur Verfügung.

Beispiel: Einstellung auf “EIN”.

Wählen Sie unter “INPUTWECHSEL” im “OPTION1”-

Menü “EIN”.

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     

EIN

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 INPUTWECHSEL-Einstellungen

AUS:

 Egal ob Signale vorliegen, wird stets nach Signalen

abgetastet und es erfolgt Anzeige.

EIN:

 Wenn kein Signal vorliegt, wird auf den nächsten

Eingang weitergesprungen.

* Während der Suche nach dem EIngangssignal erscheint

die Meldung “SETTING NOW”.

Rückstellung auf die Vorgabeeinstellungen

des Herstellers

Nutzen Sie diese Funktion, um alle Einstellungen (BILD,

TON, BILDSCHIRM, OPTION1 bis 3 usw.) auf ihre

werkseitigen Grundeinstellungen zurückzusetzen.

Zurückstellbare Funktionen siehe Seite 12.

Wählen Sie unter “ALL RESET” im “OPTION1”-Menü

zunächst “EIN” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

OPTION 1

1 / 3

OSD

BNC SIGNAL 

D-SUB SIGNAL 

RGB WÄHLEN

HD SEL.

INPUTWECHSEL

ALL RESET

        NÄCHSTE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     AUS

:     

EIN

SEL.

EXIT ZURÜCK

OK

MENU

ALL RESET

SETTING NOW

Wenn der Bildschirm “SETTING NOW” erlischt, und dann

alle Einstellungen auf die Vorgabeeinstellungen

zurückgesetzt.

background image

Deutsch

19

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Option2 Einstellungsmenü

Einstellung des Power-Management für

Computerbildschirme

Diese Energiespar-Funktion (Power-Management)

reduziert automatisch die Leistungsaufnahme des

Monitors, wenn innerhalb eines bestimmten Zeitraums

keine Aktivität stattfand.

Beispiel: Einschalten der Power-Management-

Funktion.

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “POWER MGT.” im “OPTION2”-Menü

“EIN”.

OPTION 2

2 / 3

        VORHERIGE

POWER MGT.

PURECINEMA

LANGZEIT

SEITENMASKE

S1/S2

DVI SET-UP

        NÄCHSTE

:     

EIN

:     EIN

:     3

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 Funktion des Power-Managements

* Das Power-Management reduziert automatisch die

Leistungsaufnahme des Monitors, wenn die Tastatur

oder die Maus des Computers über einen bestimmten

Zeitraum nicht bedient wurden. Diese Funktion kann

verwendet werden, wenn der Monitor mit einem

Computer betrieben wird.

* Wenn der Computer nicht eingeschaltet ist oder wenn

der Computer und Wahl-Tuner nicht richtig

angeschlossen sind, schaltet das System in den Aus-

Status.

* Für Anweisungen, wie das Power-Management des

Computers zu bedienen ist, sehen Sie das

Bedienungshandbuch des Computers.

 Einstellungen des Power-Managements

EIN:

 Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet.

AUS:

 Die Power-Management-Funktion ist ausgeschaltet.

 Power-Management und STANDBY/ON-

Anzeige

Die STANDBY/ON-Anzeige zeigt den Status des

Power-Management-Funktion an. Siehe unten den

Anzeigestatus und die Beschreibung.

STANDBY/ON-Anzeige

Einstellung des Bildes entsprechend des

Filmformats

Das Filmbild wird automatisch unterschieden in einem

Bildmodus angezeigt, der für das BIld geeingnet ist.

[nur NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I

(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)]

Beispiel: Einstellung von der "PURECINEMA" auf

"AUS"

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “PURECINEMA” im “OPTION2”-Menü

“AUS”.

OPTION 2

2 / 3

        VORHERIGE

POWER MGT.

PURECINEMA

LANGZEIT

SEITENMASKE

S1/S2

DVI SET-UP

        NÄCHSTE

:     AUS

:     

AUS

:     3

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 PURECINEMA

EIN:

 Automatische Unterscheidung des Bildes und der

Projektion im PURECINEMA.

AUS:

 Der PURECINEMA funktioniert nicht.

Power-

Management-

Betriebsart

Ein

Aus

Wiedereinschalten des

Bildes

Bild bereits eingeschaltet.

Die Tastatur oder Maus

betätigen. Das Bild wird

wieder angezeigt.

Standby/

ON-

Anzeige

Grün

Rot

Power-

Management-

Betriebsstatus

Nicht aktiviert.

Aktiviert.

Beschreibung

Horizontale und vertikale

Synch.- Signale des

Computers liegen an.

Weder horizontale noch

vertikale Synchronsignale

werden vom Computer

übertragen.

Reduzieren von Einbrenneffekten

Zur Reduzierung von Einbrenngefahr lassen sich

Bildschirmhelligkeit, Bildposition, Positiv/Negativ-Modus

sowie Bildschirm-Wischer einstellen.

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie im “OPTION2”-Menü zunächst “LANGZEIT”

und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “LANGZEIT”-Bildschirm erscheint.

LANGZEIT

ABL

ORBITER

INVERSION

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

EIN

:     AUS

:     AUS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

ABL (Automatische Helligkeitsbegrenzung)

Zur Aktivierung der Helligkeitsbegrenzung.

Beispiel: Einstellung “ABL” auf “AUS1”

Wählen Sie unter “ABL” im “LANGZEIT”-Menü “AUS1”.

LANGZEIT

ABL

ORBITER

INVERSION

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

AUS 1 

:     AUS

:     AUS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 ABL

EIN:

 Die Bildschirmhelligkeit wird automatisch dem Bild

angepaßt.

AUS1, 2, 3:

 Einstellung maximaler Helligkeit. Der

Helligkeitspegel nimmt mit größerer AUS-Zahl ab. AUS3

liefert die geringste Helligkeit.

background image

20

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

ORBITER

Zur Einstellung des Bildversatzes.

Beispiel: Einstellung “ORBITER” auf “AUTO1”

Wählen Sie unter “ORBITER” im “LANGZEIT”-Menü

“AUTO1”.

LANGZEIT

ABL

ORBITER

INVERSION

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     EIN

:     

AUTO1 

:     AUS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 ORBITER-Einstellungen

AUS:

 Funktion ausgeschaltet.

Dies ist die Standardeinstellung bei der Eingabe von PC.

AUTO1:

 Das Bild wird intermittierend innerhalb des

Bildschirms bewegt, wobei das Bild kleiner wird. Dies ist

die Standardeinstellung bei der Eingabe eines Video- oder

eines COMPONENT-Signals. Stellen Sie auf “AUS”,

wenn diese Signale nicht verwendet werden.

AUTO2:

 Das Bild wird intermittierend innerhalb des

Bildschirms bewegt, wobei das Bild größer wird.

MANUELL:

 Manuelle Einstellung (von H-DOT, V-LINE

und Zeit).

Siehe nachfolgende Erklärungen.

* Wenn eine Video- oder ein COMPONENT-Signal

eingegeben wird, haben die AUTO1- und 2-Funktionen

nur eine Auswirkung auf das bewegte Bild und machen

den Bildschirm weder kleiner noch größer.

Manuelle Einstellung der ORBITER-Funktion

Zur Einstellung des Betrags, um den das Bild jeweils

verschoben wird, und die Zeit zwischen den Bewegungen.

Beispiel: Einstellung, damit das Bild alle 3 Minuten

horizontal um 2 Punkte und vertikal um 4 Zeilen

versetzt wird.

Wählen Sie unter “ORBITER” im “LANGZEIT”-Menü

zunächst “MANUELL” und drücken Sie dann die MENU/

SET-Taste.

Der “ORBITER”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie die Punkte ein.

ORBITER

H-DOT

V-LINE

ZEIT

:     

2 DOT

:     4 LINE

:     3 M

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 Einstellen der ORBITER-Funktionen

H-DOT:

 Bewegung um 1 bis 20 Punkte in horizontaler

Richtung.

V-LINE:

 Bewegung um 1 bis 20 Zeilen in vertikaler

Richtung.

ZEIT:

 Zeitintervalle zwischen 1 und 5 Minuten (1 Punkt

in horizontaler oder 1 Zeile in vertikaler Richtung pro

Intervall).

INVERSION

Zur Einstellung des Inversions-Modus oder Anzeige eines

weißen Bildschirms.

Beispiel: Einstellung “INVERSION” auf “WEISS”

Wählen Sie unter “INVERSION” im “LANGZEIT”-Menü

“WEISS”.

LANGZEIT

ABL

ORBITER

INVERSION

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     EIN

:     AUS 

:     

WEISS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 INVERSION

AUS:

 Inversion-Modus funktioniert nicht.

EIN:

 Das Bild wird abwechselnd zwischen “Positiv” und

“Negativ” angezeigt.

Die Zeiteinstellung erfolgt mit der MENU/SET-Taste.

WEISS:

 Der ganze Schirm wird weiß.

Die Zeiteinstellung erfolgt mit der MENU/SET-Taste.

Einstellen der Zeitdauer für INVERTIERT/WEISS

Zur Einstellung der Zeitdauer.

Beispiel: Der INVERSION-Modus soll nach 30

Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern.

Wählen Sie unter “INVERSION” im “LANGZEIT”-Menü

zunächst “EIN” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “INVERTIERT/WEISS”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie die Zeiten ein.

INVERTIERT / WEISS

ARBEITSZEIT 

WARTEZEIT

:     

01H30M

:     02H00M

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 Einstellen der Zeitdauer

ARBEITSZEIT:

 Einstellung der Zeitdauer für

INVERTIERT/WEISS.

In Stellung “EIN” von “ARBEITSZEIT” bleibt die

Funktion dauerhaft eingeschaltet.

WARTEZEIT:

 Einstellung der Wartezeit, bevor die

INVERTIERT/WEISS-Funktion startet.

* In Stellung “EIN” von “ARBEITSZEIT” ist keine

Einstellung der Dauer der Wartezeit möglich.

* “ARBEITSZEIT” und “WARTEZEIT” sind in 3-

Minuten-Schritten auf max. 12 Stunden und 45 Minuten

einstellbar.

* Nach Ablauf einer ARBEITSZEIT-Funktion schaltet der

Monitor auf Betriebsbereitschaft.

[Beispiel]

ARBEITSZEIT: 01H30M

WARTEZEIT:

02H00M

 Auswahl von “EIN” für die “ARBEITSZEIT”

Bei Einstellung der ARBEITSZEIT auf 0H und die

Minuten auf 0M wird “EIN” angezeigt.

←−−−−

      2 H       

−−−−→←−−

    1,5 H   

−−→←−−−−

Start

 INVERSION/WEISS Start

BEREITSCHAFT

background image

Deutsch

21

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

SCREEN WIPER

In Stellung “EIN” wischt ein weißer vertikaler Balken mit

konstanter Geschwindigkeit von links nach rechts über den

Bildschirm.

Beispiel: Einstellung “SCREEN WIPER” auf “EIN”

Wählen Sie unter “SCREEN WIPER” im “LANGZEIT”-

Menü “EIN”.

LANGZEIT

ABL

ORBITER

INVERSION

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     EIN

:     AUS 

:     AUS

:     

EIN

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 SCREEN WIPER

EIN:

 Der weiße vertikale Balken erscheint.

Durch Drücken der MENU/SET-Taste können Sie die Zeit

für die Wischerfunktion einstellen.

AUS:

 Die Wischfuktion ist ausgeschaltet.

Einstellen der Zeit für SCREEN WIPER

Zur Einstellung der Zeitdauer und Geschwindigkeit.

Beispiel: Der SCHIRMWISCHER-Modus soll nach 30

Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern.

Wählen Sie unter “SCREEN WIPER” im “LANGZEIT”-

Menü zunächst  “EIN” und drücken Sie dann die MENU/

SET-Taste.

Der “SCREEN WIPER”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie die Zeiten und Geschwindigkeit ein.

SCREEN WIPER

ARBEITSZEIT 

WARTEZEIT 

SCHNELLE

:     

01H30M

:     00H30M

:     3

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 Setting the time

ARBEITSZEIT:

 Dies ist die Zeitdauer für den

SCHIRMWISCHER-Modus.

In Stellung “EIN” hat der Modus keine zeitliche

Begrenzung.

WARTEZEIT:

 Dies ist die Zeitdauer vor dem Starten des

SCHIRMWISCHER-Modus.

SCHNELLE:

 Die Geschwindigkeit, mit der der Wischer

über den Bildschirm fährt. Niedrige Ziffern bedeuten

niedrige Geschwindigkeiten.

* In Stellung “EIN” von “ARBEITSZEIT” ist keine

Einstellung der Dauer der Wartezeit möglich.

* “ARBEITSZEIT” und “WARTEZEIT” sind in 3-

Minuten-Schritten auf max. 12 Stunden und 45 Minuten

einstellbar.

 Auswahl von “EIN” für die “ARBEITSZEIT”

Bei Einstellung der ARBEITSZEIT auf 0H und die

Minuten auf 0M wird “EIN” angezeigt.

SOFT FOCUS

Reduziert Kanten und erhöht die Weichzeichnung des

Bildes.

Beispiel: Einstellung “SOFT FOCUS” auf “2”

Wählen Sie unter “SOFT FOCUS” im “LANGZEIT”-Menü

“2”.

LANGZEIT

ABL

ORBITER

INVERSION

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     EIN

:     AUS 

:     AUS

:     AUS

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 SOFT FOCUS-Einstellungen

AUS:

 Ausschalten der SOFT FOCUS-Funktion

1, 2, 3, 4:

 Aktivieren der SOFT FOCUS-Einstellungen.

Je höher der Wert, desto weicher erscheinen die

Bildkonturen.

Die “SCHÄRFE”  kann im “BILD”-Menü nicht eingestellt

werden.

E i n s t e l l u n g   d e s   S e i t e n m a s k e   f ü r   d i e

Bildschirmseiten

Mit diesem Verfahren den Grauwert für die

Bildschirmseiten, auf denen nichts angezeigt wird,

einstellen, wenn der Bildschirm sich im 4:3-Format befindet

oder 14:9-Format befindet.

Beispiel: Einstellung “SEITENMASKE” auf “5”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “SEITENMASKE” im “OPTION2”-Menü

“5”.

OPTION 2

2 / 3

        VORHERIGE

POWER MGT.

PURECINEMA

LANGZEIT

SEITENMASKE

S1/S2

DVI SET-UP

        NÄCHSTE

:     AUS

:     EIN

:     

5

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 SEITENMASKE

Dies stellt die Helligkeit der Farbe Schwarz (Grauwert)

für die Bildschirmseiten ein.

Die Standardeinstellung ist 0 (schwarz). Der Pegel kann

von 0 bis 15 eingestellt werden. Die werkseitige

Einstellung ist 3 (Dunkelgrau).

background image

22

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2-

Videoeingangssignale

Enthält das S-Videosignal Bildschirmformat-

Informationen, so wird das Bild bei S1/S2-Position AUTO

automatisch so eingestellt, dass es auf den Schirm passt.

Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn über Eingang

VIDEO3 ein S-Videosignal zugeführt wird.

Beispiel: Einstellung von “S1/S2” auf “AUTO”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “S1/S2” im “OPTION2”-Menü “AUTO”.

OPTION 2

2 / 3

        VORHERIGE

POWER MGT.

PURECINEMA

LANGZEIT

SEITENMASKE

S1/S2

DVI SET-UP

        NÄCHSTE

:     AUS

:     EIN

:     3

:     

AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 S1/S2-Einstellpositionen

AUS:

 Ausschalten der S1/S2-Funktion.

AUTO:

 Automatische Einstellung des Bildformats

entsprechend dem S1/S2-Videosignal.

Option3  Einstellungsmenü

Timer-Funktion

Mit dieser Funktion läßt sich der Monitor zu festgesetzten

Zeiten automatisch ein- und ausschalten.

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie im “OPTION3”-Menü zunächst “TIMER” und

drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “TIMER”-Bildschirm erscheint.

TIMER

:     AUS

SEL.

EXIT ZURÜCK

OK

MENU

ZEIT AKTUELL

ÄNDERN

ZEIT AKTUELL

Zur Einstellung des Wochentags und der aktuellen Uhrzeit.

BEISPIEL:  Einstellen von “MITTWOCH”, “22:05”

Wählen Sie im “TIMER”-Menü zunächst “ZEIT AKTUELL”

und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “ZEIT AKTUELL”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie die Punkte ein.

SEL.

ZEIT AKTUELL

MITTWOCH

22 : 05 : 00

ZURÜCK

SUMMER TIME

SET

:     AUS

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Wählen Sie “SET” und drücken Sie dann die MENU/SET-

Taste.

Die Einstellungen werden gespeichert und es erscheint wieder

das TIMER-Menü.

* Falls Sie an Stelle der EXIT-Taste die MENU/SET-Taste

drücken, können keine Einstellungen ausgeführt werden.

SEL.

ZEIT AKTUELL

MITTWOCH

22 : 05 : 00

:     AUS

ZURÜCK

SUMMER TIME

SET

EXIT ZURÜCK

OK

MENU

Information

 Einstellungen für ZEIT AKTUELL

SUMMER TIME:

 Zur Einstellung der Sommerzeit.

EIN:

SOMMERZEIT (Aktuelle Uhrzeit + 1 Stunde.)

AUS: KEINE SOMMERZEIT

Tag:

 Einstellung des Wochentag (z.B. Sonntag)

Stunde:

 Einstellung der Uhrzeit im 24-Stunden-Format

(00 bis 23)

Minuten:

 Einstellung der Minuten (00 bis 59)

Einstellung des Signal- und Schwarzpegels

für das DVI-Signal.

Wählen Sie das Signal für den DVI-Anschluss (PC oder

STB/DVD) und stellen Sie den Schwarzpegel ein.

Beispiel: Einstellung des “PLUG/PLAY”-Modus auf

“STB/DVD”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen im “OPTION2”-Menü  “DVI SET-UP” aus und

drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “DVI SET-UP”-Bildschirm erscheint.

Wählen Sie in “PLUG/PLAY” des “DVI SET-UP”-Menüs

“STB/DVD” aus.

DVI SET-UP

:     

STB/DVD

:     HIGH

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

PLUG/PLAY

BLACK LEVEL

Information

 PLUG/PLAY-Einstellungen

PC:

 Beim Anschluss an ein PC-Signal.

BLACK LEVEL wird automatisch auf “LOW” gesetzt.

STB/DVD:

 Beim Anschluss an eine SET TOP BOX,

DVD etc.

BLACK LEVEL wird automatisch auf “HIGH” gesetzt.

 BLACK-LEVEL-Einstellungen

LOW:

 Beim Anschluss an ein PC-Signal.

HIGH:

 Beim Anschluss an eine SET TOP BOX, DVD

etc.  “HIGH” auf “LOW”  ändern, wenn der

Schwarzpegel grau erscheint.

background image

Deutsch

23

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

TIMER PROGRAMMIERUNG

Zur Einstellung des Wochentags und der Uhrzeit, an dem

das Gerät ein- oder ausgeschaltet werden soll, sowie

Einstellung des INPUT-Modus.

Beispiel: Der Monitor soll am Montag um 08:30 Uhr

mit PC2 als Eingangsquelle eingeschaltet werden,

und um 10:30 Uhr ausgeschaltet werden.

Wählen Sie unter “ÄNDERN” im “TIMER”-Menü zunächst

“EIN” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der  “TIMER PROGRAMMIERUNG”-Bildschirm

erscheint.

Stellen Sie die Punkte ein.

Der Modus wechselt immer wenn die  Taste ZOOM +/-

gedrückt wird.

TIMER PROGRAMMIERUNG

DATE

MO

SEL.

EIN

08 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

AUS

10 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

INPUT

PC2

FUNKTION

INVERSE

EXIT ZURÜCK

ZOOM ADJ.

Information

 Einstellungen für TIMER PROGRAMMIERUNG

DATE:

 Einstellen des Wochentags (z.B. Sonntag).

EIN (Stunde, Minuten):

 Einstellen der Einschaltzeit im

24-Stunden-Format

AUS (Stunde, Minuten):

 Einstellen der Ausschaltzeit im

24-Stunden-Format

INPUT:

 Einstellen des Eingangssignals

FUNKTION:

 Einstellen der LANGZEIT-Funktion

 Zum Rücksetzen des Programms

Bringen Sie den Cursor auf das zu löschende DATE-

Feld und drücken Sie die CLEAR-Taste.

 Zum Rücksetzen einzelner Datenposten

Bringen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld (EIN,

AUS, INPUT, FUNKTION) und drücken Sie die

CLEAR-Taste.

 Sonderzeichen im TIMER

PROGRAMMIERUNG-Menü

TIMER PROGRAMMIERUNG

EXIT

DATE

MO

DI

SA

*

FR

SA

*

SEL.

ZURÜCK

ADJ.

ZOOM

EIN

08 : 30

- - : - -

08 : 30

08 : 30

- - : - -

08 : 30

15 : 30

AUS

10 : 30

18 : 15

12 : 15

10 : 00

- - : - -

12 : 15

16 : 00

INPUT

RGB2

VIDEO1

HD/DVD1

VIDEO1

RGB1

FUNKTION

INVERSE

WEISS

WEISS

• Sternchen (

*

) im DATE-Feld

Bedeutet Wiederholung. “*FR” bedeutet “Jeden

Freitag” und “*” bedeutet “Täglich”.

• Querstrich (-) im EIN- oder AUS-Feld

Solange in diesen Felder ein Querstrich verbleibt, ist

keine Einstellung von FUNKTION möglich.

• Querstrich (-) im FUNKTION-Feld

Ein Querstrich bedeutet “Zuletzt gültiger Modus” (die

Betriebsart, die beim letzten Ausschalten des Monitors

gültig war).

Einstellen des Einschaltmodus “PWR. ON

MODE”

Mit dieser Funktion läßt sich das Eingangssignal einstellen,

daß bei Einschalten des Monitors gültig sein soll.

Beispiel: Einstellung “VIDEO2”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “PWR. ON MODE” im “OPTION3”-Menü

“VIDEO2”.

Die verfügbaren Eingänge sind abhängig von der Input-

Einstellung.

OPTION 3

3 / 3

        VORHERIGE

TIMER

PWR. ON MODE

TAST. -SPERR. 

IR REMOTE

SIGNAL AUSG

ID NUMMER

VIDEO WAND

       

:     

VIDEO2

:     AUS 

:     EIN 

:     AUS 

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 PWR. ON MODE-Einstellungen

LAST:

 Letzter Modus (der Eingang, der das letzte Mal

ausgewählt wurde, als die Stromversorgung ausgeschaltet

worden ist).

VIDEO1, 2, 3:

 VIDEO-Eingangsmodus

PC1, 2, 3:

 RGB-Eingangsmodus

COMPNT1, 2:

 COMPONENT-Eingangsmodus

Befolgen Sie die Vorgehensweise für den TIMER

PROGRAMMIERUNG.

Tastensperre am Gerät

Mit dieser Funktion lassen sich die Funktionselemente am

Gerät vor versehentlicher Bedienung schützen.

Beispiel: Einstellung “EIN”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “TAST.-SPERR.” im “OPTION3”-Menü

zunächst “EIN” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

OPTION 3

3 / 3

        VORHERIGE

TIMER

PWR. ON MODE

TAST. -SPERR. 

IR REMOTE

SIGNAL AUSG

ID NUMMER

VIDEO WAND

       

:     LAST

:     

EIN

:     EIN 

:     AUS 

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 TAST.-SPERR.-Einstellungen

EIN:

 Sperrt die Tasten an der Frontplatte des Geräts.

AUS:

 Keine Tastensperre.

* Der Hauptschalter POWER bleibt von der TAST.-

SPERR. unberührt.

* Tritt in Effekt sobald das Bildschirmmenü verschwindet.

background image

24

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

A k t i v i e r e n / D e a k t i v i e r e n   d e r   I n f r a r o t -

Fernbedienung

Mit dieser Funktion läßt sich ein- und ausschalten, ob die

Signale der IR-Fernbedienung vom Gerät empfangen

werden.

Beispiel: Einstellung “AUS”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “IR-REMOTE” im “OPTION3”-Menü

zunächst “AUS” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

OPTION 3

3 / 3

        VORHERIGE

TIMER

PWR. ON MODE

TAST. -SPERR. 

IR REMOTE

SIGNAL AUSG

ID NUMMER

VIDEO WAND

       

:     LAST

:     AUS 

:     

AUS

:     AUS 

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 IR REMOTE-Einstellungen

EIN:

 Infrarot-Fernbedienung möglich.

AUS:

 Keine Infrarot-Fernbedienung möglich.

Diese Stellung wählen, um unerwünschte Beinflussung

durch andere Fernbedienungen zu vermeiden.

Einstellen des Signalausgangs

In Stellung EIN werden die Eingangssignale

durchgeschleift.

Beispiel: Einstellung “EIN”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “SIGNAL AUSG” im “OPTION3”-Menü

“EIN”.

OPTION 3

3 / 3

        VORHERIGE

TIMER

PWR. ON MODE

TAST. -SPERR. 

IR REMOTE

SIGNAL AUSG

ID NUMMER

VIDEO WAND

       

:     LAST

:     AUS 

:     EIN 

:     

EIN 

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 SIGNAL AUSG.-Einstellungen

EIN:

 Das Eingangssignal wird über den PC1- oder

VIDEO1-Ausgang durchgeschleift.

AUS:

 Das Eingangssignal wird nicht ausgegeben.

* Bei ausgeschaltetem Monitor werden keine Signale

weitergeschleift, selbst dann nicht, wenn

SIGNALAUSGANG auf EIN steht.

 Anschlüsse mit anderen Monitore . . .

Siehe Seite 3.

 Wenn bei Einschalten ein PC1-Signal anliegt

. . .

Das PC1-Eingangssignal wird unabhängig von der

Einstellung von SIGNAL AUSG. Angezeigt.

Einstellen der ID-Nummer

Bei Verwendung von mehreren Monitoren können Sie den

einzelnen Monitoren individuelle ID-Nummern zuordnen,

damit bei Fernbedienung wirklich nur der beabsichtigte

Monitor angesteuert wird..

Beispiel: Einstellung “2”

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie unter “ID-NUMMER” im “OPTION3”-Menü “2”.

OPTION 3

3 / 3

        VORHERIGE

TIMER

PWR. ON MODE

TAST. -SPERR. 

IR REMOTE

SIGNAL AUSG

ID NUMMER

VIDEO WAND

       

:     LAST

:     AUS 

:     EIN 

:     AUS

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Zum Rückstellen auf ALL

Drücken Sie die CLEAR-Taste.

Information

 ID NUMMER-Einstellung

ALL:

 Keine individuellen ID-Nummern.

1 to 256:

 Zuordnung von ID-Nummern.

 Nach der Zuordnung von ID NUMMER

Den einzelnen Fernbedienungen lassen sich ebenfalls

ID-Nummern zuordnen. Um dies vorzunehmen, lesen

Sie die folgenden Erklärungen.

Einstellen von ID-Nummern für die Fernbedienung

Beispiel: Einstellung “2”

Drücken Sie die ID NO. SET-Taste auf der Fernbedienung.

Der Bildschirm “ID-NR. EING.” wird angezeigt.

Wählen Sie unter “ID NUMMER” im “ID-NR. EING.”-Menü

“2”.

ID-NR. EING.

POSITION :     1

  

:     

2

  

ID NUMMER

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Zum Rückstellen auf ALL

Drücken Sie die CLEAR-Taste.

Einrichten einer Video-Wand

Diese Funktion dient zur Konfiguration einer Video-Wand

bestehend aus 4-25 Monitoren.

Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD”

auf “EIN”. Dann...

Wählen Sie im “OPTION3”-Menü zunächst  “VIDEO

WAND” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “VIDEO WAND”-Bildschirm erscheint.

VIDEO WAND

TEILER

POSITION

DISP MODE

AUTO ID

BILDSCHIRM

P. ON VERZÖG.

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     

1

:     NORMAL

:     AUS

:     AUS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Hinweis:

 Sorgen Sie bei Betreiben einer Video-Want

für eine separate Möglichkeit zur Notausschaltung der

Stromversorgung der einzelnen Geräte.

background image

Deutsch

25

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

TEILER

Zur Konfiguration der Video-Wand bestehend aus 4-25

Monitoren.

Beispiel: Einstellung “4”

Wählen Sie unter “TEILER” im “VIDEO WAND”-Menü

“4”.

VIDEO WAND

TEILER

POSITION

DISP MODE

AUTO ID

BILDSCHIRM

P. ON VERZÖG.

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     

4

:     NORMAL

:     AUS

:     AUS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 TEILER-Einstellungen

AUS, 1:

 1 Monitor (Matrix-Anzeigefunktion ausgeschaltet)

4:

 4 Monitore (2

×

2)

9:

 9 Monitore (3

×

3)

16:

 16 Monitore (4

×

4)

25:

 25 Monitore (5

×

5)

* Bei Wahl von 4-25 muß auch die Einstellung für VIDEO

WAND POSITION erfolgen.

VIDEO WAND POSITION

Mit dieser Funktion werden den einzelnen Monitoren ihre

Positionen innerhalb der Video-Wand zugeordnet.

Beispiel: Einstellung “4”

Wählen Sie im “VIDEO WAND”-Menü zunächst

“POSITION” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der “VIDEO WAND POSITION”-Bildschirm erscheint.

Wählen Sie unter “POSITION NO.”-Menü “NO. 4”.

VIDEO WAND POSITION

POSITION NO.     

4

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 VIDEO WAND POSITION-Einstellungen

1 Monitor:

 Keine Einstellung von POSITION erforderlich.

4 Monitore

9 Monitore

16 Monitore

25 Monitore

NO. 1

NO. 2

NO. 4

NO. 3

NO. 7

NO. 8

NO. 9

NO. 10

NO. 11

NO. 12

NO. 13

NO. 14

NO. 15

DISP MODE

Zur Wahl des Bildschirmmodus zwischen NORMAL und

EINST.

Beispiel: Einstellen von “EINST.”

Wählen Sie unter “DISP MODE” im “VIDEO WAND”-

Menü “EINST.”.

VIDEO WAND

TEILER

POSITION

DISP MODE

AUTO ID

BILDSCHIRM

P. ON VERZÖG.

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     

EINST.

:     AUS

:     AUS

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 DISP MODE-Einstellungen

NORMAL:

 Kombiniert vergrößerte Bildschirmanzeigen

zur Erzeugung von Multi-Bildschirmen.

EINST.:

 Korrigiert Fehlausrichtung von kombinierten

Bildschirmanzeigen zur Erzeugung von Multi-

Bildschirmen.

AUTO ID

Diese Funktion dient zur automatischen Zuordnung von

ID-Nummern für die einzelnen Monitore einer Video-

Wand.

Beispiel: Einstellung “EIN”

Weisen Sie Monitor Nr. 1 seine ID-Nummer über das ID-

NUMMER-Menü zu.

Wählen Sie unter “AUTO ID” im “VIDEO WAND”-Menü

zunächst “EIN” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

AUTO ID

:     

EIN

1

2

4

3

1

2

8

9

3

4

6

5

7

REIHENFOLGE DER 

             KABELVERBINDUNG

ADJ.

EXIT ZURÜCK

AUTO ID

Information

 AUTO ID-Einstellungen

EIN:

 Die AUTO ID-Funktion ist aktiviert. Im unten

gezeigten Beispiel erhält Monitor 1 automatisch die ID-

Nr. 1, Monitor 2 die ID-Nr. 2 usw.

Dies kann bei der Auswahl einer 2

×

2- oder 3

×

3-

Videowand eingestellt werden.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

AUS:

 Die AUTO ID-Funktion ist ausgeschaltet.

NO. 16

NO. 17

NO. 18

NO. 19

NO. 20

NO. 21

NO. 22

NO. 23

NO. 24

NO. 25

NO. 26

NO. 27

NO. 28

NO. 29

NO. 30

NO. 31

NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36

NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41

NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46

NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51

NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56

background image

26

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

BILDSCHIRM

Die Position des Bildes läßt sich justieren und Bildflicker

reduzieren.

Beispiel: Einstellen der vertikalen Bildposition

Wählen Sie im “VIDEO WAND”-Menü zunächst

“BILDSCHIRM” und drücken Sie dann die MENU/SET-

Taste.

Der “BILDSCHIRM”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie unter “V.POSITION” im “BILDSCHIRM”-

Menü die Position ein.

BILDSCHIRM

BILDGRÖSSE

V. POSITION

H. POSITION

V. BILDHOEHE

H. BILDBREITE

AUTO PICTURE

PHASE

CLOCK

:     4 : 3

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

V. POSITION

+ 6 4

Information

 BILDSCHIRM-Einstellungen

Das Einstellverfahren ist wie für das BILDSCHIRM-

Menü auf Seite 16 beschrieben.

P. ON VERZÖG. (Einschaltverzögerung)

Mit dieser Funktion läßt sich die Einschaltverzögerung

einstellen.

Die Funktion AUTO ID muß hierfür aktiviert (EIN) sein.

Beispiel: Einstellung “EIN”

Wählen Sie unter “P. ON VERZÖG.” im “VIDEO WAND”-

Menü “EIN”.

VIDEO WAND

TEILER

POSITION

DISP MODE

AUTO ID

BILDSCHIRM

P. ON VERZÖG.

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     NORMAL

:     AUS

:     

EIN

:     AUS

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 P.ON VERZÖG.-Einstellungen

EIN:

 Die einzelnen Monitore werden nacheinander mit

einer zeitlichen Verzögerung eingeschaltet.

AUS:

 Alle Monitore werden gleichzeitig eingeschaltet.

(Nur für 16 und 25 Bildschirme)

MODUS1:

 Zur Einschaltung der Haupt-

Stromversorgung bei jedem verzögerten Display.

MODUS2:

 Zur Einschaltung der Haupt-

Stromversorgung bei jedem noch verzögerteren

Display.

* Wenn diese Funktion auf “EIN” gestellt wurde, reagiert

die Taste POWER ON/OFF mit Ausnahme des Monitors

No.1 nicht.

Durch Drücken der Taste POWER ON auf der

Fernbedienung, wird der Monitor No.1 angeschaltet und

die anderen folgen automatisch nacheinander.

* Vom zweiten Monitor an reagiert weder die POWER-

Taste am Gerät noch die POWER ON-Taste auf der

Fernbedienung. Durch Gedrückthalten der POWER

ON-Taste für mehr als 3 Sekunden wird der Monitor

wieder angeschaltet.

ABL LINK

Diese Funktion dient zur Einstellung einer gleichmäßigen

Helligkeit für alle Monitore.

Schalten Sie “AUTO ID” ein und stellen Sie “DIVIDER”

vor den folgenden Bedienschritten entsprechend (auf 1, 4

oder 9) ein.

Beispiel: Einstellung “EIN”

Wählen Sie unter “ABL LINK” im “VIDEO WAND”-Menü

zunächst “EIN” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

VIDEO WAND

TEILER

POSITION

DISP MODE

AUTO ID

BILDSCHIRM

P. ON VERZÖG.

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     NORMAL

:     AUS

:     AUS

:     

EIN

:     AUS

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 ABL LINK-Einstellungen

EIN:

 Einstellung einer gleichmäßigen Helligkeit für alle

4 Bildschirme in einer Video-Wand. Dies kann bei der

Auswahl einer 2

×

2- oder 3

×

3-Videowand eingestellt

werden.

AUS:

 Zur Einstellung individueller Bildschirmhelligkeiten

in einer Video-Wand.

* In Stellung “EIN” sind die einzelnen Monitore über

Fernbedienungskabel (Sonderzubehör) miteinander zu

verbinden, und zwar in der Sequenz ihrer

Positionsnummern innerhalb der 2

×

2-Video-Wand.

Siehe Abbildung weiter unten.

* Bei Änderung der Parameter TEILER und POSITION

wird die ABL LINK-Funktion automatisch

ausgeschaltet.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

* Im Falle einer 3

×

3-Video-Wand den letzten Monitor wie

bei einer 2

×

2-Video-Wand mit dem ersten Monitor

verbinden.

Hinweis:

 Die Fernbedienung könnte nicht

funktionieren, wenn IR REMOTE ausgeschaltet ist.

background image

Deutsch

27

Ge

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

ERWEIT. OSD Einstellungsmenü

Einstellen der Menü-Betriebsart

Mit dieser Funktion können Sie alle Menüparameter im

Bildschirm anzeigen.

Bei P. ON VERZÖG. oder ABL LINK in Stellung EIN

erfolgt hier kein Schalten auf AUS.

Beispiel: Einstellung “EIN”

Wählen Sie unter “ERWEIT. OSD” im “HAUPT MENUE”-

Menü “EIN”.

ADJ.

HAUPT MENUE

1 / 2

EXIT

BILD

TON 

BILDSCHIRM

OPTION 1

ERWEIT. OSD

        NÄCHSTE

:     

AUS

SEL.

EXIT

ADJ.

HAUPT MENUE

1 / 2

EXIT

BILD

TON 

BILDSCHIRM

OPTION 1

OPTION 2

OPTION 3

ERWEIT. OSD

        NÄCHSTE

:     

EIN

SEL.

EXIT

Information

 ERWEIT. OSD-Einstellungen

EIN:

 Alle Menüparameter stehen zur Verfügung.

AUS:

 Bestimmte Parameter des Hauptmenüs stehen nicht

zur Verfügung (z.B. OPTION2, OPTION3)

REPEAT TIMER

Mit dieser Funktion lassen sich zwei Timer einstellen.

Jeder Timer kann die Einstellungen von TEILER,

SOURCE (Signaleingang) und ARBEITSZEIT

berücksichtigen.

Schalten Sie “AUTO ID” ein und stellen Sie “DIVIDER”

vor den folgenden Bedienschritten entsprechend (auf 1, 4

oder 9) ein.

Beispiel:

TIMER1...VIDEO1 wird 3 Minuten lang angezeigt.

TIMER2...PC1 wird 6 Minuten lang in einer 2

×

2-

Video-Wand angzeigt.

Wählen Sie unter “REPEAT TIMER” im “VIDEO WAND”-

Menü zunächst  “EIN” und drücken Sie dann die MENU/

SET-Taste.

Der “REPEAT TIMER”-Bildschirm erscheint.

Stellen Sie die Punkte ein.

REPEAT TIMER

:     1

:    VIDEO1

:     00H03M

:     4

:    PC1DSUB

:     

00H06M

SEL.

ADJ.

EXIT ZURÜCK

1  TEILER

    QUELLE

    DAUER

    

2  TEILER

    QUELLE

    DAUER

  

Information

 REPEAT TIMER-Einstellungen

TEILER:

 Teilt den Bildschirm in 1, 4 oder 9 Sektionen.

QUELLE:

 Stellt den Eingangsmodus ein, der angezeigt

werden soll.

DAUER:

 Kann in Einheiten von 1 Minute auf bis zu 4

Stunden und 15 Minuten eingestellt werden.

Bei Einstellung beider Timer, laufen Timer 1 und Timer

2 nacheinander ab.

Bei einer Video-Wand können mit TIMER 1 alle

Monitore gleichzeitig gesteuert werden.

* Tritt in Effekt sobald das Bildschirmmenü verschwindet.

background image

28

Ge

Deutsch

OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)

Farb System Einstellungsmenü

Einstellung des Videosignalformats

Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des

Farbsystems der FBAS- oder Y/C-Eingangssignale.

Beispiel: Einstellung des Farbsystems auf “3.58

NTSC”.

Wählen Sie im “HAUPT MENUE” die “FARB SYSTEM”

und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.

Der Bildschirm “FARB SYSTEM” wird angezeigt.

Wählen Sie im “FARB SYSTEM”-Menü zunächst  “3.58

NTSC”.

FARB SYSTEM

FARB SYSTEM

:     

3.58NTSC

ADJ.

EXIT ZURÜCK

Information

 Videosignalformate

Unterschiedliche Länder verwenden unterschiedliche

Videosignale. Stellen Sie das Format entsprechend des

in Ihrem Land verwendeten Farbsystems ein.

AUTO: 

Das Farbsystem wird automatisch erkannt und

das Format entsprechend eingestellt.

PAL:

 Dies ist das hauptsächlich in Großbritannien und

Deutschland verwendete Standardformat.

SECAM:

 Dies ist das hauptsächlich in Frankreich und

Rußland verwendete Standardformat.

4.43 NTSC,

PAL60:

 Dieses Format wird für Videos in

Ländern verwendet, die PAL- und SECAM-VIDEO-

Formate verwenden.

3.58 NTSC:

 Dies ist das hauptsächlich  in den USA und

in Japan verwendete Standardformat.

PAL-M:

 Dies ist das hauptsächlich in Brasilien verwendete

Standardformat.

PAL-N:

 Dies ist das hauptsächlich in Argentinien

verwendete Standardformat.

Informationsmenü

Überprüfen der Frequenzen, Polaritäten der

Eingangssignale und Auflösung

Verwenden Sie diese Funktion, um die Frequenzen und

Polaritäten der gegenwärtig von einem Computer etc.

empfangenen Eingangssignale zu prüfen.

Wählen Sie im “HAUPT MENUE” die “SIGNAL

INFORMATION” und drücken Sie dann die MENU/SET-

Taste.

Der Bildschirm “SIGNAL INFORMATION” wird angezeigt.

SIGNAL INFORMATION

:     48.4kHz

:     60.0Hz

:     NEG.

:     NEG.

:     24

:     1024

×

768

EXIT ZURÜCK

H. FREQ

V. FREQ

H. POL 

V. POL

SPEICHER

AUFLÖSUNG

PC:

 SPEICHER wird angezeigt.

Andere: MODE wird angezeigt.

background image

Deutsch

29

Ge

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

DVI-D 24-Pin-Stecker (Digital)

Dieses Gerät ist mit einem Steckverbinder ausgestattet,

der digital verwendet werden kann.

(Kann nicht für den Analogeingang verwendet werden.)

(TMDS kann nur für 1 Link verwendet werden.)

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog)

Pin-Nr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Signal (Analog)

Rot

Grün oder Synch. an Grün

Blau

Offen

Erde

Rote Erde

Grüne Erde

Blaue Erde

Offen

Synch.-Signal Erde

Offen

Bi-direktional DATA (SDA)

Horizontalsynchronisation oder Bildaustast-Synchronisation

Vertikale Synch.

Datentakt

Pin-Nr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Signal (Digital)

T.M.D.S Daten 2 -T.

M.D.S Daten 2 +

T.M.D.S Daten 2 Abschirmung

Offen

Offen

DDC-Takt

DDC Daten

Offen

T.M.D.S Daten 1 -T.

M.D.S Daten 1 +

T.M.D.S Daten 1 Abschirmung

Offen

Offen

+5 V Spannung

Erde

Hot Plug-Erkennung

T.M.D.S Daten 0 -T.

M.D.S Daten 0 +

T.M.D.S Daten 0 Abschirmung

Offen

Offen

T.M.D.S Takt-Abschirmung

T.M.D.S Takt +

T.M.D.S Takt -Offen

Anschluss-Belegung

Anschluss-Belegung

background image

30

Ge

Deutsch

Tabelle f

ü

r unterst

ü

tzte Signale

Tabelle für unterstützte Signale

  Screen-Modus

Horizontal-

frequenz

(kHz)

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

VOLL

(16:9)

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA*

3

JA*

3

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA*

7

JA*

7

RGB-

Wahl

*5

– –

STANDB.

– –

STANDB.

– –

– –

– –

WIDE2

WIDE1

STANDB.

STANDB.

– –

– –

– –

– –

– –

STANDB.

– –

STANDB.

– –

– –

STANDB.

WIDE1

WIDE3

WIDE1

WIDE1

WIDE2

WIDE1

WIDE1

WIDE2

STANDB.

– –

– –

– –

WIDE4

– –

– –

– –

– –

– –

WIDE2

WIDE3

– –

– –

WIDE1

WIDE1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

BEWEGT

Horizontal

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

NEG

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Sync auf G

Sync auf G

Sync auf G

Sync auf G

NEG

NEG

NEG

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

NEG

NEG

Vertikal

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

NEG

POS

NEG

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Sync auf G

Sync auf G

Sync auf G

Sync auf G

NEG

NEG

NEG

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

NEG

NEG

Synchronisierungspolarität

Präsenz

Horizontal

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

– –

– –

JA

JA

Vertikal

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

– –

– –

JA

JA

Signaltyp

PAL625P

NTSC525P

Modell

Work Station

(EWS4800)*

8

Work Station (HP)*

8

Work Station

(SUN)*

8

Work Station

(SGI)

IDC-3000G

Vertikal-

frequenz

(Hz)

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

Punkte 

 Zeilen

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

NORMAL

(4:3)

JA*

2

*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

– –

– –

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

JA*

4

JA*

4

JA*

4

JA*

4

– –

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

JA*

3

JA

JA

JA

– –

JA*

4

JA*

4

JA*

4

JA

JA

JA*

4

JA

JA*

4

JA*

7

JA*

7

DVI

NEIN

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

NEIN

JA

JA

JA

JA

NEIN

NEIN

JA

JA

JA

JA

NEIN

JA

JA

NEIN

NEIN

NEIN

NEIN

– –

JA

NEIN

NEIN

NEIN

NEIN

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

NEIN

NEIN

Apple

Macintosh*

6, 

*

8

Unterstützte Auflösung

• Beim Screen-Modus NORMAL wird jedes Signal in ein 640 Punkte 

×

 480 Zeilen-Signal umgewandelt. (Außer für *

2, 

*

4

)

• Beim Screen-Modus VOLL wird jedes Signal in ein 853 Punkte 

×

 480 Zeilen-Signal umgewandelt. (Außer für *

3

)

Computer-Eingangssignale, die bei diesem System unterstützt werden

Speicher

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

IBM PC/AT-

kompatible

computers*

8

background image

Deutsch

31

Ge

Tabelle f

ü

r unterst

ü

tzte Signale

*1 Nur wenn Sie eine Grafikkarte benutzen, die in der Lage ist 852 

×

 480 darzxustellen.

*2 Die Auflösung in der Bildschirmmitte beträgt 400 Linien.

*3 Das Bild wird in der ursprünglichen Auflösung angezeigt. Für andere Signale wird das Bild komprimiert.

*4 Abbildungsmaßstab ist 5:4. Dieses Signal wird in ein 600 Punkte 

×

 480 Zeilen Signal konvertiert.

*5 Normalerweise wird der für die Eingangssignale geeignete RGB-Wahlmodus automatisch eingestellt. Wenn das Bild nicht

richtig angezeigt wird, stellen Sie den entsprechenden RGB-Modus für die in der Tabelle oben aufgeführten Eingangssignale

ein.

*6 Zum Anschließen des Monitors an einen Macintosh-Computer bringen Sie den mitgelieferten Monitor-Adapter (D-Sub,

15-Pin) am Video-Port Ihres Computers an.

*7 Andere Screen-Modi (ZOOM und BREIT) stehen ebenfalls zur Verfügung.

*8 Bei der Wiedergabe von Bewegtbildern mit einer Bildfolgefrequenz von über 65 Hz ist das Bild u.U. instabil (“zittrig”).

Stellen Sie daher bitte in diesem Fall die Vertikalfrequenz der externen Komponente auf 60 Hz ein.

Um bei Einstellung der Synch.-Polarität auf “Sync on Green” 480I@60 Hz (480 verknüpfte Zeilen, 60 Hz-Aktualisierungsrate)

oder 576I@50 Hz (576 verknüpfte Zeilen, 50 Hz-Aktualisierungsrate) zu betrachten, stellen Sie bitte “RGB WÄHLEN” auf

“BEWEGT”.

*9 CVT-Standard-kompatibel.

HINWEIS:

• Obwohl die Eingangssignale mit der in der Tabelle oben aufgeführten Auflösung übereinstimmen, müssen Position und

Größe des Bilds bzw. Feinbilds unter Umständen wegen Synchronisierfehlern des Computers eingestellt werden.

• Dieser Monitor unterstützt Auflösungen von 853 Punkten 

×

 480 Linien. Das Eingangssignal sollte der Norm VGA oder

VGA Breit entsprechen bzw. diesen gleichwertig sein.

•  Bei Digitaleingängen werden einige Signale nicht akzeptiert.

•  Die Synch. wird u. U. gestört, wenn keine oben genannten Standard-Signale eingegeben werden.

•  

Beim Anschluß eines zusammengesetzten Synchronisierungs-Signals die HD-Anschlußklemme verwenden.

Was ist die HDCP/HDCP-Technologie?

HDCP ist ein Akronym für High-bandwidth Digital Content Protection. HDCP ist ein System, das das illegale Kopieren von Videodaten

über eine DVI-Schnittstelle (Digital Visual Interface) verhindert.

Sollten Sie nicht in der Lage sein, Videomaterial über den DVI-Eingang anzusehen, muss dies nicht unbedingt bedeuten, dass der

PDP nicht ordnungsgemäß funktioniert. Durch die Implementierung von HDCP, können Fälle auftreten, bei denen gewisse Inhalte

durch HDCP geschützt werden und aufgrund der Entscheidung/Absicht der HDCP-Gesellschaft (Digital Content Protection, LLC)

nicht wiedergegeben werden können.

* "IBM PC/AT" und "VGA" sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines Inc. in den USA.

* "Apple Macintosh" ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den USA.

background image

32

Ge

Deutsch

Behebung

• Falls es hinsichtlich des Bildes und des Tons keine

Anormalitäten gibt, kann die Störung darauf

zurückzuführen sein, dass das Gehäuse auf

Temperaturschwankungen reagiert. Dies hat keinerlei

Einfluss auf die Leistung.

• Lassen Sie etwas Platz zwischen dem Display und

den angeschlossenen Komponenten.

• Beide Batterien durch neue ersetzen.

• Stellen Sie IR REMOTE im OPTION3-Menü auf

AUS.

• Weisen Sie dem Monitor mit der ID NO. SET-Taste

eine ID-Nummer zu oder stellen Sie ID NUMMER auf

ALL.

• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels richti in die

Netzsteckdose.

• Drücken Sie die Power-Taste am Monitor, um ihn

einzuschalten.

• Beide Batterien durch neue ersetzen.

• Stellen Sie IR REMOTE im OPTION3-Menü auf EIN.

• Weisen Sie dem Monitor mit der ID NO. SET-Taste

eine ID-Nummer zu oder stellen Sie ID NUMMER auf

ALL.

• Richten Sie die Fernbedienung auf den Monitor,

wenn Sie eine Taste drücken oder entfernen Sie das

Hindernis.

• Beseitigen Sie das Sonnenlicht durch das Schließen

der Vorhänge oder richten Sie die Beleuchtung in

eine andere Richtung etc.

• Beide Batterien durch neue ersetzen.

• Trennen Sie das Fernbedienungskabel vom Monitor.

• Stellen Sie TAST.-SPERR auf AUS.

• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels richtig in die

Netzsteckdose.

• Erhöhen Sie die Lautstärke.

• Drücken Sie die MUTING-Taste auf der Fernbedienung.

• Schließen Sie die Lautsprecher richtig an.

• Stellen Sie AUDIO1~3 im TON-Menü korrekt ein.

• Stellen Sie die Bildsteuerung wie erforderlich ein.

Stellen Sie den Monitor an einer anderen Stelle auf.

Stellen Sie sicher, daß alle Anschlüsse fest sind.

• Stellen Sie die Bildeinstellungen wie erforderlich ein.

Prüfen Sie die Stift-Anordnung und Anschlüsse.

• Stellen Sie den Farbton und die Farben ein (unter

"BILD").

• Verbinden Sie den Computer mit dem Monitor.

• Eine Quelle an den Monitor anschließen.

• Arbeiten Sie am Computer (bewegen Sie die Maus

etc.).

• Stellen Sie SIGNAL AUSG auf AUS.

• Stellen Sie den "BILDSCHIRM" korrekt ein.

• Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der

Fernbedienung und stellen Sie richtig ein.

• Stellen Sie die richtige Bildauflösung ein.

• Prüfen Sie das Eingangssignal.

• Schalten Sie die Stromversorgung des Hauptgerätes

aus und warten Sie, bis die Temperatur im Inneren

fällt. Siehe*1.

• Schalten Sie die Stromversorgung zu Gerät aus.

Bei schlechter Bildqualität oder bei einem anderen Problem, prüfen Sie die Einstellungen, Funktionen, etc. bevor Sie einen Kundendienst anfordern.

Symptom

Es sind Knackgeräusche vom Monitor zu

hören.

Das Bild ist gestört.

Der Ton ist laut.

Die Fernbedienung wird irrtümlicherweise

betrieben.

Die Fernbedienung arbeitet nicht.

Der Monitor schaltet nicht ein, wenn die

"Power" Taste der Fernbedienung gedrückt

wird.

Der Monitor reagiert nicht, wenn die Tasten

der Fernbedienung gedrückt werden.

Die Tasten des vorderen Bedienfelds des

Hauptgerätes funktionieren nicht.

Weder Ton noch Bild vorhanden.

Bild wird angezeigt aber kein Ton.

Schlechtes Bild beim VIDEO-Signaleingang.

Schlechtes Bild beim RGB-Signaleingang.

Schlechter Farbton oder schwache Farben.

Nichts erscheint auf dem Bildschirm.

Teile des Bildes fehlen oder das Bild ist nicht

zentriert.

Das Bild ist zu groß oder zu klein.

Das Bild ist instabil.

STANDBY/ON-Anzeige leuchtet rot.

STANDBY/ON-Anzeige blinkt rot.

STANDBY/ON-Anzeige blinkt grün und rot,

oder grün.

 Überprüfungen

• Sind Bild- und Tonwiedergabe normal?

• Befindet sich eine angeschlossene Komponente

direkt vor oder seitlich von dem Display?

• Sind die Batterien der Fernbedienung leer?

• Steht IR REMOTE auf EIN?

• Wurde dem Hauptmonitor eine ID-Nummer

zugeordnet?

• Ist das Netzkabel des Monitors richtig in die

Netzsteckdose eingesteckt?

• Sind alle Monitoranzeigen aus?

• Sind die Batterien der Fernbedienung leer?

• Steht IR REMOTE auf AUS?

• Wurde dem Hauptmonitor eine ID-Nummer

zugeordnet?

• Ist die Fernbedienung auf den Monitor gerich-tet

oder befindet sich ein Hindernis zwischen der

Fernbedienung und dem Monitor?

• Scheint Sonnen- oder starkes Kunstlicht direkt auf

den Fernbedienungssensor des Monitors?

• Sind die Batterien der Fernbedienung leer?

• Das Fernbedienungskabel ist in die REMOTE IN-

Anschlußbuchse eingesteckt (verdrahtet).

• Die Tasten des vorderen Bedienfelds funktio-

nieren bei aktivierter Steuerungssperre nicht.

• Ist das Netzkabel des Monitors richtig in die

Netzsteckdose eingesteckt?

• Ist die Lautstärke auf ein Minimum eingestellt?

• Ist die Tonabschaltung (MUTING) eingeschaltet?

• Sind die Lautsprecher richtig angeschlossen?

• Ist AUDIO1~3 korrekt eingestellt?

• Falsche Steuerungseinstellung.

Lokale Interferenz.

Kabelzwischenanschluß.

Eingangsimpedanz nicht auf der richtigen Stufe.

• Falsche Steuerungseinstellung.

Falscher Anschluß des RGB-Anschlußstifts.

• Sind Farbton und die Farben richtig eingestellt?

• Ist der Computer eingeschaltet?

• Ist eine Quelle angeschlossen?

• Ist die Power-Management-Funktion im Standby-

oder Aus-Status.

• Ist SIGNAL AUSG auf EIN gestellt?

• Ist die Bildposition richtig eingestellt?

• Ist die Bildgröße richtig eingestellt?

• Ist die Einstellung der Bildauflösung des

Computers passend?

• Horizontales und/oder vertikalen Synch.-Sig-nal

nicht vorhanden, wenn die Intelligent Po-wer

Manager-Steuerung eingeschaltet ist.

• Die Temperatur im Inneren des Hauptgerätes ist

zu hoch und hat die Schutzvorrichtung aktiviert.

——————

Störungsbeseitigung

*1 Temperaturwächter

Wenn der Monitor zu heiß wird, schaltet der Temperaturwächter den Monitor ab. Wenn das eintritt, schalten Sie die Stromversorgung des Monitors ab und

ziehen Sie den Netzstecker. Falls die Temperatur im Raum sehr hoch ist, bringen Sie den Monitor an einen kühlen Ort und lassen Sie ihn etwa 60 Minuten

lang abkühlen. Wenn das Problem verbleibt, wenden Sie sich wegen des erforderlichen Kundendienstes an Ihren Händler.

*2 In solch einem Fall die Stromversorgung zum Monitor sofort ausschalten und wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine Kundendienststelle.

Der Monitor wird 5 Sekunden nach Einschalten ausgeschaltet und die STANDBY/ON-Anzeige blinkt. Es liegt ein Defekt im Netzteil des Plasma-Display

oder, Temperaturssensor vor.

St

ö

rungsbeseitigung

background image

Deutsch

33

Ge

Technische Daten

Bildgröße

921(H)

518(V) mm

36,3"(H)

20,4"(V) Zoll

Diagonal 42"

DarstellungsverhUältnis

16 : 9

Auflösung

853(H)

480(V) Pixel

Signale

Synchronisationsbereich

Horizontal : 15,5 bis 110 kHz

(automatisch: Schrittabtastung)

Vertikal : 50,0 bis 120,0 Hz

(automatisch: Schrittabtastung)

Eingangssignale

RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*

1

 , DVD*

1

 , DTV*

1

Eingangsanschlüsse 

(VIDEO1 und PC1 können auch als Signalausgänge verwendet werden.)

PC

Visuell 1 (analog)

1

Mini D-Sub 15-Pin

Visuell 2 (analog)

1

BNC (R, G, B, H/CS, V)*

2

Visuell 3 (digital)

1

DVI-D 24-Pin*

3

Video

Visuell 1

1

BNC

Visuell 2

1

RCA-Pin

Visuell 3

S-Video: 1

DIN 4-Pin

COMPONENT

Visuell 1

1

RCA-Pin (Y, PB[CB], PR[CR])*

1

Visuell 2

1

BNC (Y, PB[CB], PR[CR])*

1, 

*

2

Audio

3

Stereo RCA  (wählbar)

RS-232C

1

D-Sub 9-Pin

Tonausgabe

8W+8W bei 6 Ohm

Stromversorgung

WS100–240V 50/60Hz

Stromaufnahme

4,5A (maximal)

Leistungsaufnahme

270W (Standby 0,9W)

Abmessungen

1018 (B)

610 (H)

89 (T) mm

40 (B)

24 (H)

3,5 (T) Zoll

Gewicht

28,5 kg / 62,8 lbs (ohne Ständer)

Umgebungsbedingungen

Betriebstemperatur

0°C bis 40°C / 32°F bis 104°F

Weitere Einrichtungen

Bewegungsadaptiver 3D-Scan-Konverter (NTSC,

PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3-

Pulldown-Konverter (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I

(60Hz)), 2-2-Pulldown-Konverter (PAL, 576I, 625I,

NTSC, 480I, 525I), Digital-Zoom (100 bis 900 %

wählbar), Video-Wand mit 4-25 Monitoren,

Selbstdiagnose, Einbrennschutz (ABL LOCK 1 bis 3,

INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2 / Manuell),

WISCHER), Farbtemperaturwahl (hoch, mittel,

halbniedrig, niedrig, 4 Werte speicherbar),

Tastensperre (ausgenommen Hauptschalter), Auto-

Bild, Eingangswahl, Farbabstimmung, Tonart (3

Modi), Auto-ID, programmierbarer Timer,

Gammakorrektur (4 Modi), Durchschleif-Interface,

Plug and Play (DDC1, DDC2b, RGB3: nur DDC2b)

Die Merkmale und technischen Daten können ohne vorherige

Ankündigung geändert werden.

*

1

HD/DVD/DTV-Eingansgsignale, die bei diesem System

unterstützt werden

480P (60 Hz) 480I (60 Hz)

525P (60 Hz) 525I (60 Hz)

576P (50 Hz) 576I (50 Hz)

625P (50 Hz) 625I (50 Hz)

720P (60 Hz) 1035I (60 Hz)

1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)

*

2

Die 5-BNC-Anschlüsse dienen für PC2-und COMPONENT2-

Eingänge. Ihre Auswahl erfolgt mittels “BNC WAHL”.

*

3

Kompatibel mit HDCP.

Unterstützte Signale

• 640

480P @ 59,94/60Hz

• 1920

1080I @ 50Hz

• 1280

720P @ 59,94/60Hz

• 720

576P @ 50Hz

• 1920

1080I @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

576I @ 50Hz

• 720

480P @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60Hz

Hinweis: 

In einigen Fällen kann ein Signal auf dem Plasma-Monitor

nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Das Problem können die

unterschiedlichen Standards der Quellgeräte (DVD, Set-Top-Box,

usw....) darstellen. Sollte bei Ihnen solch ein Problem auftreten,

kontaktieren Sie Ihren Händler und auch den Hersteller des Quellgerätes.

89

(3.5")

35

(1.38")

54

(2.13")

1018 (40")

610 (24")

Einheiten: mm

(zoll)

Technische Daten

background image
background image

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver dato la preferenza a questo prodotto

PIONEER.

Prima di usare il monitor si prega di leggere attentamente le

“Informazioni importanti” e le “Istruzioni per l’uso” per

apprendere l’uso corretto del monitor.

Conservare il manuale in un luogo sicuro per ogni

eventuale riferimento futuro.

Nota per i rivenditori:

Al termine dell’installazione ricordarsi di consegnare questo

manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di

uso del prodotto.

Nota sulle operazioni di installazione:

Precauzioni Questo prodotto viene venduto presumendo che

venga installato da personale qualificato, con sufficiente

capacità e competenza. Richiedere sempre ad uno specialista

di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e

messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può

assumersi responsabilità per danni causati da errori

nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o

da disastri naturali.

It

Italiano

background image

Italiano

Avvertenze

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il monitor

Plasma e tenerlo a portata di mano per consultarlo all’occorrenza.

   

    ATTENZIONE:

RISCHIO DI SCOSSA

ELETTRICA-NON APRIRE

ATTENZIONE:

PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE

ELETTRICHE, NON TOGLIERE IL COPERCHIO.

L’UNITA’ NON CONTIENE PARTI CHE

L’OPERATORE POSSA SOTTOPORRE A

MANUTENZIONE. CONTATTARE IL

PERSONALE DI ASSISTENZA QUA-LIFICATO.

Questo simbolo avverte l’utente che la tensione non

isolata all’interno dell’unità può causare scosse elettriche.

E’ pericoloso toccare le componenti interne.

Questo simbolo avverte l’utente dell’ importanza dei

manuali che descrivono il funzionamento e la

manutenzione dell’ unità. Leggere attentamente questi

manuali per evitare problemi.

AVVERTENZA

PER PREVENIRE INCENDI E SCOSSE ELETTRICHE, NON

ESPORRE L’UNITA’ A PIOGGIA O UMIDITA’. NON

UTILIZZARE LA SPINA POLARIZZATA DELL’UNITA’ CON

LA PRESA DI UNA PROLUNGA O UN’ALTRA PRESA SE

LE PUNTE NON SONO CORRETTAMENTE INSERITE.

NON APRIRE  L’ARMADIO ELETTRICO IN QUANTO

CONTIENE COMPONENTI AD ALTA TENSIONE.

CONTATTARE IL PERSONALE DI ASSISTENZA

QUALIFICATO.

Avvertenze ed istruzioni di sicurezza

Questo monitor Plasma è stato progettato e reali-zzato per

funzionare a lungo senza alcun problema. L’unico intervento di

manutenzione necessario è quello di pulizia. Si prega di vedere

la sezione “Procedura di pulizia del monitor Plasma” più oltre

riportata.

Il pannello del display plasma consiste di piccoli elementi di

immagine (cellette), con più del 99,99% di cellette attive. È

possibile che alcune cellette non producano luce o rimangano

accese.

Per operare in condizioni di sicurezza ed evitare danni all’unità,

leggere attentamente e seguire le seguenti istruzioni.

Per evitare incendi e scosse elettriche:

1. Lasciare spazio sufficiente per garantire la ventilazione ed evitare il

surriscaldamento delle componenti interne. Non coprire le ventole

posteriori né installare l’apparecchio all’interno di armadietti o

scaffali chiusi.

Installando l’unità in un luogo chiuso, controllare che sopra l’unità

vi sia spazio sufficiente alla fuoriuscita ed all’eliminazione dell’aria

calda.

Se il monitor diventa troppo caldo, la termica scatterà ed il monitor

si spegnerà. In tal caso spegnere il monitor scollegare il cavo di

alimentazione del monitor. Qualora l’ambiente ove il monitor viene

utilizzato fosse particolarmente caldo, trasportare il monitor stesso

in un luogo più fresco ed attendere 1 ora affinché si raffreddi. Se il

problema persiste, contattare il rivenditore.

2. Non utilizzare la spina polarizzata dell’unità con cavi di prolunga o

prese di rete qualora i poli della spina stessa non possano essere

completamente inseriti.

3. Non esporre l’unità a pioggia o umidità.

4. Non danneggiare o manomettere il cavo di alimentazione.

5. Scollegare sempre il cavo di alimentazione nel corso di tempeste

elettriche o di prolungati periodi di inattività dell’apparecchio.

6. Non aprire l’armadietto in quanto contiene componenti ad alta

tensione potenzialmente pericolosi. Se l’unità viene danneggiata

agendo in questo modo la garanzia non sarà più valida. Sussiste

inoltre il grave rischio di scosse elettriche.

7. Non cercare di sottoporre a manutenzione oppure riparare l’unità.

Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsivoglia

tipo di lesione fisica o danni causati dal tentativo, da parte di

personale non qualificato, di riparare o semplicemente aprire il

pannello posteriore. L’assistenza deve essere sempre effettuata dai

Centri di Assistenza Autorizzati.

Informazioni importanti

Per evitare danni e prolungare la durata dell’unità:

1. Utilizzare soltanto alimentazione 100-240 V 50/60 Hz CA. Il

funzionamento prolungato dell’unità a tensioni superiori a 100-240

V CA ne riduce la durata e può provocare incendi.

2. Maneggiare l’unità con cautela in fase di installazione, prestando

attenzione a non farla cadere.

3. Posizionare l’unità lontano da fonti di calore, eccessiva polvere e

luce diretta del sole.

4. Proteggere la parte interna dell’unità da liquidi e piccoli oggetti

metallici. In caso di incidente, scollegare il cavo di alimentazione e

richiedere l’intervento di un centro di riparazione autorizzato.

5. Non urtare o graffiare la superficie del pannello, in quanto si possono

creare crepe sulla superficie dello schermo.

6. Per una installazione e montaggio corretto, si raccomanda di

chiamare un esperto rivenditore autorizzato.

7. Come nel caso di tutti i display al fosforo (come per esempio un

monitor CRT), l’emissione della luce in un pannello di display

plasma diminuirà gradualmente con l’andare del tempo.

8. Al fine di evitare la sulfurazione, si raccomanda con forza di non

collocare l’unità negli spogliatoi dei bagni pubblici e delle stazioni

termali.

9. Non usatelo in un veicolo in movimento, poiché l’unità può cadere

o capovolgersi e causare così delle lesioni alle persone.

10. Non posizionate l’unità sul lato, sottosopra o con lo schermo rivolto

verso l’alto o verso il basso, per evitare combustione o scosse

elettriche.

Procedura di pulizia del monitor Plasma:

1. Utilizzate un panno per strofinare (incluso) o un panno morbido e

asciutto per pulire il pannello frontale e l’area smussata. Per pulire

queste superfici, non utilizzare mai solventi, quali alcol o diluenti.

2. Per pulire le aree di ventilazione del Plasma, utilizzare un

aspirapolvere dotato di ugello con soffice spazzola.

3. Per assicurare una adeguata ventilazione, la pulizia delle aree di

ventilazione deve essere eseguita mensilmente. Dipendentemente

dall’ambiente in cui il monitor Plasma è installato, può tuttavia essere

necessario eseguire la pulizia con maggior frequenza.

i

It

Informazioni importanti

AVVERTENZA:

Quando al monitor collegate un computer, utilizzate un

cavo RGB alle cui estremità vanno applicati i nuclei in

ferrite. Inoltre, applicate i nuclei di ferrite anche al DVI e

al cavo di alimentazione. Si nell’imballaggio, altrimenti il

monitor non sarà conforme agli standard prescritti CE o

C-Tick.

Per attaccare i nuclei in ferrite:

Fissate i nuclei di ferrite su entrambe le estremità del cavo

DVI (non fornito in dotazione) e su entrambe le estremità

del cavo di alimentazione (fornito in dotazione).

Chiudete i coperchietti stringendo bene fino a far scattare

le chiusure.

Per fissare il nucleo di ferrite (fornito in dotazione) al cavo

DVI, utilizzate l’apposita fascetta.

Cavo DVI (non in dotazione)

nucleo (piccolo)

nucleo (piccolo)

Connettore

Banda

Banda

Cavo di alimentazione (in dotazione)

nucleo (grande)

nucleo (grande)

background image

Italiano

Consigli per evitare o minimizzare le combustioni di fosforo:

Come tutti i dispositivi di display al fosforo e tutti gli altri display

plasma al gas, i monitor Plasma possono essere suscettibili a

combustioni di fosforo in determinate circostanze. Alcune condizioni

operative, come per esempio la visione continuata di un’immagine

statica in un lungo periodo di tempo, possono provocare combustioni

di fosforo se non si prendono le dovute precauzioni. Al fine di proteg-

gere il vostro investimento nel monitor Plasma, attenetevi alle seguenti

direttive e consigli per ridurre al minimo il verificarsi delle bruciature:

* Assicuratevi di attivare ed usare il più possibile il salvaschermo del

computer durante l’uso con una fonte di immissione computer.

* Visualizzate un’immagine in movimento il più spesso possibile.

Cambiare la posizione di visualizzazione del menu di tanto in tanto.

* Spegnete sempre l’apparecchio quando non usate più il monitor.

Se usate il monitor Plasma per un lungo periodo di tempo o in modo

continuato, prendete le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di

combustioni di fosforo:

* Abbassate il livello della luminosità e del contrasto il più possibile

senza impedire la leggibilità dell’immagine.

* Visualizzate un’immagine con molti colori e gradazioni di colori

(per esempio immagini fotografiche o molto realistiche).

* Create un’immagine con un contrasto minimo tra le aree chiare e

quelle scure, per esempio caratteri bianchi su degli sfondi scuri.

Quando possibile, usate colori complementari o colori pastello.

* Evitate di visualizzare immagini con pochi colori e contorni distinti

e ben definiti tra i colori.

* AVVERTENZA: La garanzia dell’apparecchio non copre la

bruciatura dei pixel.

Contattate i fornitori di marca  o un rivenditore autorizzato per ulteriori

consigli sulle procedure che più si adattano alla vostra applicazione.

ATTENZIONE:

QUANDO POSIZIONATE L’APPARECCHIATURA,

VERIFICATE CHE LA SPINA E LA PRESA DI

ALIMENTAZIONI SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.

Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso

voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive

EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.

Attenzione

Questo modello è progettato per l’uso con i seguenti

accessori opzionali.

Se utilizzato con accessori opzionali diversi, può essere

instabile e causare infortuni.

Altoparlanti: PDP-S32-LR

Base da tavolo: PDK-TS09

Unità di fissaggio a parete: PDK-WM04

Unità di fissaggio inclinato: PDK-WT01

Unità di fissaggio soffitto: PDK-CK01

ii

It

Informazioni importanti

background image
background image

Italiano

1

It

Indice

Indice

Contenuto dell'imballo

Monitor Plasma

Cavo di alimentazione

Telecomando con due batterie AAA

Manuali

Garanzia

Staffe di sicurezza in metallo (2pcs)*

Centri in ferrite (grande 2 pcs, piccolo 2pcs)

Bande (2pcs)

 Panno per strofinare

* Questi sono fermi che fissano l'unità alla parete per evitare

così che essa caschi in seguito a scossa esterna quando

si usa il supporto (opzione). Fissate gli accessori di

sicurezza nei fori sul retro del monitor usando le viti di

installazione dell'accessorio di sicurezza (vedere a pagina

2).

Opzioni

• Supporto

• Altoparlanti

• Unità di fissaggio a parete

• Unità di fissaggio inclinato

• Unità di fissaggio soffitto

Installazione .................................................... 2

Requisiti per la ventilazione nel caso di montaggio in

luogo chiuso ........................................................ 2

Modalità di utilizzo degli accessori metallici di sicurezza e

delle relative viti .................................................... 2

Realizzazione di una parete video ............................. 3

Avvolgimento dei cavi .............................................. 3

Precauzioni per quando il monitor al plasma viene

installato verticalmente .......................................... 4

Come utilizzare il telecomando .................................. 4

Installazione e sostituzione delle batterie ...................... 4

Uso del telecomando collegato a filo ............................ 4

Limiti operativi ............................................................ 4

Utilizzo del telecomando ............................................. 4

Nomi e funzioni delle componenti ...................... 5

Vista frontale ........................................................... 5

Vista posteriore/ Piastra dei terminali ......................... 6

Telecomando ........................................................... 7

Funzionamento generale .................................. 8

POWER (ALIMENTAZIONE) ...................................... 8

Per accendere e spegnere l'unità: .................................. 8

VOLUME ................................................................ 8

Per regolare il volume audio: ....................................... 8

MUTING (SILENZIAMENTO) ..................................... 8

Per silenziare il suono: ................................................. 8

DISPLAY .................................................................. 8

Per controllare le impostazioni: .................................... 8

DIGITAL ZOOM (ZOOM DIGITALE)............................ 8

REGOLAZIONE AUTOMATICA ................................. 8

Per regolare il formato o la qualità dell’immagine in

modo automatico: ...................................................... 8

OFF TIMER (AUTOSPEGNIM.) ................................... 8

Per impostare lo spegnimento automatico: ................... 8

Per controllare il tempo rimanente: .............................. 8

Per azzerare lo spegnimento automatico: ..................... 8

Funzioni di REG.AMPIEZZA. ................................ 9

Funzione SCREEN SIZE (manuale) ............................. 9

Quando si guardano video o dischi video digitali ......... 9

Funzione SCREEN SIZE con segnali del computer ...... 10

Comandi OSD (On Screen Display) ..................... 11

Funzioni del menu .................................................. 11

Impostazione della lingua dei menù ......................... 11

Struttura ad albero del menu ................................... 12

Menu impostazioni immagine .................................. 14

Regolazione dell’immagine ....................................... 14

Impostazione del modo immagine a seconda della

luminosità della stanza ............................................ 14

Riduzione delle interferenze all'interno dell'immagine 14

Impostazione della temperatura del colore ................. 14

Regolazione del colore alla qualità desiderata ............ 15

Modifica della curva gamma ...................................... 15

Regolazione dei bassi toni .......................................... 15

Regolazione dei colori ............................................... 15

Menu impostazioni SUONO ................................... 16

Regolazione di alti, bassi e bilanciamento sinistro/destro .... 16

Impostazione dell’allocazione dei connettori audio .... 16

Menu delle impostazioni di SCHERMO ..................... 16

Regolazione di posizione, dimensione, FASE,

OROLOGIO ............................................................ 16

Menu delle impostazioni Option1 ............................ 17

Impostazione del menu a schermo ............................. 17

Impostazione dei connettori PC2/COMPONENT2 .... 17

Impostazione del connettore PC1 ............................... 17

Impostazione di un’immagine del computer al corretto

schermo selezionato RGB ....................................... 18

Impostazione di un'immagine ad alta definizione alla

dimensione appropriata dello schermo ..................... 18

Impostazione della funzione di salto di ingresso

(INPUT SKIP) ........................................................ 18

Ripristino dei valori predefiniti .................................. 18

Menu delle impostazioni Option2 ............................ 19

Impostazione della funzione risparmio energia per le

immagini del computer ............................................ 19

Indicatore STANDBY / ON (ALIMENTAZIONE/

STANDBY) ............................................................ 19

Impostazione dell'immagine a seconda del film ......... 19

Riduzione della bruciatura dei pixel dello schermo .... 19

Impostazione del MASCH. LAT. per i lati dello

schermo ................................................................... 21

Impostazione del formato di schermo per i segnali in

ingresso S1/S2 ......................................................... 22

Impostazione del segnale e del livello di nero per il

segnale DVI ............................................................. 22

Menu delle impostazioni Option3 ............................ 23

Utilizzo del temporizzatore ........................................ 23

Impostazione del modo all’accensione

(PWR. ON MODE) ................................................. 24

Abilitazione/disabilitazione dei comandi del pannello

frontale .................................................................... 24

Disabilitazione/abilitazione della trasmissione del

telecomando senza filo ............................................ 24

Impostazione della sequenza ...................................... 24

Impostazione del numero ID ...................................... 25

Formazione di una parete video ................................. 25

Menu delle impostazioni OSD AVANZ. ..................... 28

Impostazione del modo menu .................................... 28

Menu delle impostazioni Sistema Colore ................... 28

Impostazione del formato dei segnali video ............... 28

Menu Informazioni ................................................. 28

Controllo delle frequenze, delle polarità dei segnali in

ingresso e della risoluzione ...................................... 28

Assegnazioni pin ............................................ 29

Connettore mini D-Sub 15-pin (Analogico) ............... 29

Connettore DVI-D 24-pin (Digitale) .......................... 29

Tabella dei segnali supportati ......................... 30

Soluzione dei problemi ................................... 32

Specifiche ....................................................... 33

background image

2

It

Italiano

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Parete

Parete

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Potete collegare la montatura opzionale o il supporto al monitor Plasma in uno dei seguenti modi:

* Verticalmente. (Vedere la figura A)

* All'ingiù con lo schermo rivolto verso il basso (Vedere la figura B). Ponete il foglio protettivo, avvolto attorno al monitor al

momento dell'imballaggio, al di sotto della superficie dello schermo in modo da evitare di graffiare la stessa.

* Durante il trasporto dell’unità non toccate né fate pressione sulla superficie dello schermo.

• Questo apparecchio non può essere installato da solo. Assicuratevi di usare un supporto o un’unità

di montaggio originale.

(Unità di montaggio a parete, supporto, ecc.)

* Vedere la pagina 1.

• Per una corretta installazione e montaggio si raccomanda di rivolgersi ad un tecnico esperto ed

autorizzato.

Se non si seguono le corrette procedure di installazione si potrebbero verificare dei danni

all’attrezzatura o lesioni alla persona.

La garanzia del prodotto non copre i casi di installazione errata.

Figura B

Figura A

Requisiti per la ventilazione nel

caso di montaggio in luogo chiuso

Per permettere al calore di disperdersi, lasciate spazio

sufficiente tra gli oggetti come mostrato nel diagramma

sotto.

Modalità di utilizzo degli accessori

metallici di sicurezza e delle

relative viti

Si tratta di accessori che consentono, in caso di utilizzo

dell’apposito supporto (opzionale), di fissare l’unità alla

parete al fine di prevenirne la caduta in caso di urti esterni.

Questi accessori metallici di sicurezza vanno fissati ai fori

situati sul lato posteriore del monitor facendo utilizzo delle

apposite viti.

Fori per vite

Parete

Piano di appoggio

Accessori metallici di

 sicurezza

Viti per accessori

 metallici

 di sicurezza 

Catena metallica

 (non fornita in dotazione)

Vite, gancio od altro 

(non forniti in dotazione)

Installazione

* Utilizzare solo il kit di montaggio o la base fornita dal produttore ed elencato tra le opzioni.

Installazione

background image

Italiano

3

It

Nota:

1. I terminali VIDEO1 e PC1 possono essere utilizzati sia per INPUT sia per OUTPUT.

Quando la funzione SEQUENZA si trova su ON, non collegate un segnale OUTPUT proveniente da un’altra unità, la

quale costituirebbe un carico straordinario su questa unità stessa, eventualmente danneggiandola.

2. La funzione SEQUENZA non può essere impostata su ON mentre i segnali vengono immessi nel terminale PC1.

3. La funzione SEQUENZA può essere impostata su ON, mentre i segnali vengono immessi nel terminale PC1, quando

POWER è posto su ON.

Informazioni

• Per trasmettere in sequenza i segnali ad un altro monitor al plasma, impostate la funzione SEQUENZA so ON.

• Per realizzare una parete video, impostate in modo opportuno le opzioni del menu VIDEO WALL.

• Per collegare i monitor, utilizzate un cavo BNC di lunghezza 1-2 di metri (3,3-6,6 piedi) (un qualsiasi cavo disponibile

in commercio).

• Se la qualità dell’immagine non è sufficientemente buona, non utilizzare il terminale di uscita del monitor. Per

collegare i segnali sdoppiati ai rispettivi terminali INPUT del monitor, usare un amplificatore di distribuzione (un

tipo qualsiasi disponibile in commercio).

• Impiegato nella funzione di parete video, nella configurazione massima da 4 schermi con segnale di risoluzione

1024

768 a 60 Hz permette di ottenere un livello di visualizzazione approssimato.

• Un amplificatore di distribuzione è particolarmente raccomandato quando si utilizza uno schermo 9 e sopra una

parete video.

• Dal secondo monitor in poi, le connessioni richiedono un cavo di conversione o un connettore BNC-RCA e un cavo

BNC con connettore D-Sub 15 (

5) o un connettore di conversione.

Realizzazione di una parete video

Con capacità display matrice inclusa, potete creare una parete video 4-25.

• Collegate i cavi segnale ed i cavi di controllo a distanza nel modo di seguito indicato.

Segnale video:

Segnale PC/COMPONENT:

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

Avvolgimento dei cavi

Utilizzando le fascette fermacavo fornite in dotazione al

monitor Plasma, avvolgete sul lato posteriore dell’unità i

cavi del segnale ed i cavi audio collegati al monitor.

Lato posteriore dell’unit

Ganci di fissaggio 

Fascetta

gancio di fissaggio

cavi

Per fissare

Per liberare

1.

2.

Installazione

background image

4

It

Italiano

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

Lato più basso

Cima Lato

Precauzioni per quando il monitor al plasma viene installato verticalmente

• Utilizzate l’unità opzionale. Contattate il vostro negozio d’acquisto quanto eseguite

l’installazione.

• Ruotate a 90° in senso orario come se lo vedeste di fronte quando eseguite l’installazione.

• Dopo l’installazione, verificate con il segno del logo

PIONEER come se lo vedeste di fronte.

• Assicurarsi d’impostare  “OSD ANGOLO” su “VERT.”

quando lo utilizzate.

* La non osservanza delle suddette precauzioni può portare al

malfunzionamento dell’apparecchiatura.

Come utilizzare il telecomando

Installazione e sostituzione delle batterie

Inserite le due batterie "AAA", rispettando la polarità.

1. Premete ed aprite il coperchio.

2. Allineate le pile rispettando le indicazioni della polarità

(+) e (-) fornite all'interno del vano.

3. Reinstallate il coperchio.

* Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente.

Cavo del telecomando

*

Alla presa del telecomando 

Limiti operativi

* Usate il telecomando entro una distanza di circa 7m/23

piedi rispetto al sensore di controllo situato sul lato anteriore

del monitor e ad angoli orizzontali e verticali che non

superino i 30°.

* Il telecomando può non funzionare se il sensore del monitor

viene esposto alla luce diretta del sole oppure ad una forte

luce artificiale, o se vi è un ostacolo tra il sensore ed il

telecomando.

Utilizzo del telecomando

• Non lasciarlo cadere e non sottoporlo a forti scosse.

• Non lasciatelo in ambienti umidi. Se vi si dovesse

depositare umidità, rimuovetela immediatamente.

• Tenerlo lontano da sorgenti di calore e umidità.

• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di

tempo, togliere le batterie.

• Non usate batterie vecchie e nuove o tipi diversi di

batterie insieme.

• Non smontate le batterie, non riscaldatele, non gettatele

nel fuoco.

• Quando si usa il telecomando nella condizione

scollegata, assicuratevi di scollegare il cavo del

telecomando dal terminale REMOTE IN sul monitor.

• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate

riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese

in tema di protezione dell’ambiente.

Uso del telecomando collegato a filo

Collegate il cavo telecomando* al terminale di ingresso

del telecomando e al terminale “REMOTE IN” del

monitor.

Quando il cavo è collegato, il monitor automaticamente

commuta al modo di telecomando a filo.

Quando si usa il modo di telecomando a filo, il

telecomando può essere usata anche senza batterie.

Installazione

Circa

7m / 23 piedi 

background image

Italiano

5

It

4

5

6

7

1

3

2

t

LEFT/- e RIGHT/+

Funziona nello stesso modo dei tasti CURSOR (

/

) nel modo del dis-play visualizzato sullo schermo

(OSD).

y

VOLUME 

 e 

Regola il volume. Funziona nello stesso modo dei tasti

CURSOR (

/

) nel modo del display visualizzato

sullo schermo (OSD).

u

MENU/SET

Imposta il modo del display visualizzato sullo schermo

(OSD) e visualizza il menù principale.

ATTENZIONE

L’interruttore di alimentazione acceso/spento non

disconnette completamente lo schermo al plasma dalle

fonti di alimentazione.

q

Pulsante di accensione(   )

Accende e spegne il monitor.

w

Finestrella del sensore a distanza

Riceve i segnali dal telecomando.

e

Indicatore STANDBY/ON

Quando il monitor è acceso .................. luce verde.

Quando il monitor è in standby ............. luce rossa.

r

Tasti INPUT / EXIT

Commuta l’ingresso.

Gli input disponibili dipendono dall’impostazione di

“SCELTA BNC”, “D-SUB INPUT”, “SCELTA RGB”

e “DVI SET-UP”.

Funziona nello stesso modo dei tasti EXIT nel modo

del display di visualizzazione sullo schermo (OSD).

Nomi e funzioni delle componenti

Vista frontale

Nota:

 Per utenti Europei che necessitano connettere DVD con uscita scart.

Questo Display al Plasma disponibile per la connessione di segnali DVD mediante ingresso “RGB + Compositesync”, in

caso di uscita scart per DVD.

Presso il vostro rivenditore è disponibile un cavo SCART speciale che consente di utilizzare il formato RGB con segnali

compositi sincronizzati.

Sia per questo cavo speciale che per eventuali ulteriori informazioni, rivolgersi quindi al vostro rivenditore.

Vedere pagina 17 per la selezione del modo corretto del on screen display.

Nomi e funzioni delle componenti

background image

6

It

Italiano

A

AC IN

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione in

questo punto.

B

EXT SPEAKER L e R (USCITA ALTOPARLANTI)

Collegate gli altoparlanti (opzionali) in questo punto.

Assicuratevi di rispettare le corrette polarità. Per

entrambi i canali LEFT e RIGHT collegate il filo 

(positivo) dell’altoparlante al terminale 

 EXT

SPEAKER ed il filo 

 (negativo) al terminale 

EXT SPEAKER.

Fate riferimento al manuale d’uso dell’altoparlante.

C

VIDEO1, 2, 3

In questo punto collegate il videoregistratore, un lettore

DVD, una videocamera, ecc.

VIDEO1 può essere utilizzato come ingresso o uscita

(vedere a pagina 24).

D

AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Questi sono i terminali di ingresso audio.

L'ingresso è selezionabile. Impostate l'immagine video

a cui assegnarli sullo schermo del menù.

E

COMPONENT1

Collegate DVD, Laser Disc ad alta definizione ecc. In

questo punto.

F

PC2/ COMPONENT2

PC2:

Immette il segnale analogico RGB

ed il segnale di sincronizzazione.

COMPONENT2:Qui potete collegare DVD, fonti ad

alta definizione, lettori di Laser Disc

ecc. Questo ingresso può essere

impostato per l’uso con una fonte

RGB o componente (vedere pagina

17).

G

PC1

In questo punto collegate il segnale RGB analogico

proveniente dal computer. Questo ingresso può essere

utilizzato come ingresso o uscita (vedere a pagina 24).

H

PC3 (DVI 24 pin)

Immette un segnale RGB digitale (TMDS).

I

RS-232C

Non effettuare mai alcun collegamento a questo

connettore senza aver prima consultato il tecnico

esperto di installazioni della Pioneer.

Questo connettore viene utilizzato per le regolazioni

di messa a punto del pannello al plasma.

J

REMOTE IN

Per ottenere un telecomando a filo, collegate il cavo di

controllo a distanza* alla presa a jack situata sul

telecomando stesso.

K

REMOTE OUT

Per ottenere un telecomando a filo, collegate un cavo

di controllo a distanza* alla presa a jack REMOTE IN

dell’altro monitor.

Informazioni

• Per Y/CB/Cr, collegare ai terminali COMPONENT1

o PC2/COMPONENT2.

• Per SCART, questa unità consente tre modi di

collegamento:

·

SCART1:

collegate R/G/B e la sincronizzazione

composita ai terminali PC2/COMPONENT2

(connettore R, G, B e HD).

·

SCART2:

Collegare R/G/B ai terminali

COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al

terminale VIDE01.

·

SCART3:

Collegare R/G/B e sincronizzatore

composito al terminale PC1.

* Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente.

Vista posteriore/ Piastra dei terminali

Nomi e funzioni delle componenti

background image

Italiano

7

It

q

POWER ON/STANDBY

Accendono il monitor ovvero lo pongono in modalità

di attesa (standby)

(Non funziona quando è spento l'indicatore

"STANDBY/ON" dell'unità principale.

w

RGB/PC

Premete questo pulsante per selezionare RGB/PC come

fonte.

Il RGB/PC può essere selezionato utilizzando il

pulsante INPUT/EXIT sul monitor.

e

COMONENT

Premete questo pulsante per selezionare

COMPONENT come fonte.

Il COMPONENT può essere selezionato utilizzando

il pulsante INPUT/EXIT sul monitor.

r

VIDEO

Premete questo pulsante per selezionare VIDEO come

fonte.

VIDEO:

Il VIDEO può essere selezionato utilizzando il pulsante

INPUT/EXIT sul monitor.

t

MENU/SET (Pulsante di procedimento)

Premete questo pulsante per accedere ai controlli OSD.

Premete questo pulsante durante la visualizzazione del

menù principale per procedere al menù secondario.

y

CURSOR (

 / 

 / 

)

Utilizzate questi pulsanti per scegliere voci o per

impostazioni e aggiungere delle impostazioni.

u

EXIT (Pulsante di uscita)

Premete questo pulsante per uscire dai controlli OSD

sul menù principale. Premete questo pulsante per

ritornare al menù principale durante la visualizzazione

del menù procedente.

i

POINT ZOOM (Pulsante del puntatore)

Premete questo pulsante per visualizzare il puntatore.

ZOOM (+ /–)

Serve per ingrandire o ridurre l'immagine.

!0

VOLUME (Tasti del volume) (+ /–)

Regola il volume sonore.

!1

MUTING (Pulsante di silenziamento audio)

Silenzia il suono.

!2

SCREEN SIZE (Pulsante di schermo ampio)

Rileva automaticamente il segnale ed imposta il

rapporto di aspetto. Il tasto SCREEN SIZE non è attivo

per tutti i segnali.

!3

DISPLAY

Visualizza le impostazioni della fonte sullo schermo.

!4

OFF TIMER (Timer di spegnimento)

Attiva lo spegnimento automatico dell'unità.

!5

AUTO SET UP

Premete questo pulsante per regolare in modo

automatico FASE, OROLOGIO, Posizione e Contrasto

in modo automatico o per far passare il formato dello

schermo al modo ZOOM automaticamente con i

sottotitoli visualizzati completamente solo l’immagine

contiene fasce nere in alto ed in basso.

!6

ID NO. SET

Imposta il numero ID di identificazione del

telecomando. Il telecomando può quindi essere

utilizzato solamente per un monitor caratterizzato dallo

stesso numero di identificazione. Quando più monitor

risultano collegati insieme, ciascuno può essere

individualmente controllato.

!7

CLEAR

Azzera il numero impostato per mezzo del tasto ID

NO. SET.

!8

Trasmettitore dei segnali del telecomando

Trasmette i segnali del telecomando.

!9

Presa del telecomando

Inserite la spina del cavo del telecomando* quando si

usa il telecomando nella modalità a filo.

* Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente.

Telecomando

VIDEO1

→ 

VIDEO2

→ 

VIDEO3

Nomi e funzioni delle componenti

background image

8

It

Italiano

POWER (ALIMENTAZIONE)

Per accendere e spegnere l'unità:

1. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa

CA.

2. Premete il pulsante di accensione situato sull’unità. L a

luce dell'indicatore STANDBY/ON del monitor diventa

rossa e viene impostato il modo standby.

3. Premete il pulsante POWER ON (sul telecomando) per

accendere l'unità.

L'indicatore STANDBY/ON del monitor si accende (luce

verde) quando l'unità è accesa.

4. Per spegnere l’unità premere il pulsante POWER

STANDBY situato sul telecomando oppure il pulsante di

accensione situato sull’unità.

La luce dell'indicatore STANDBY/ON del monitor diventa

rossa e viene impostato il modo standby (solo quando si

spegne l’unità con il telecomando).

VOLUME

Per regolare il volume audio:

1. Per aumentare l’uscita audio al livello desiderato,

mantenere premuto il pulsante VOLUME  

  (situato

sia sul telecomando sia sull’apparecchio).

2. Premete e tenete premuto il pulsante VOLUME 

 (sul

telecomando o sull'unità)per scendere al livello desiderato.

MUTING (SILENZIAMENTO)

Per silenziare il suono:

Premere il tasto MUTING sul telecomando per cancellare

il suono; premerlo di nuovo per ristabilirlo.

DISPLAY

Per controllare le impostazioni:

1. Lo schermo cambia ad ogni pressione del pulsante DIS-

PLAY.

2. Se il pulsante non viene premuto entro circa tre secondi,

l’indicazione scompare.

DIGITAL ZOOM (ZOOM DIGITALE)

Lo zoom digitale specifica la posizione dell'immagine ed

ingrandisce la stessa.

1. Premete il pulsante POINT ZOOM per visualizzare il

puntatore. (   )

Per cambiare il formato dell'immagine:

Premete il pulsante ZOOM+ per ingrandire l'immagine.

Il puntatore prende la formadi una lente di

ingrandimento.  ( 

 )

Alla pressione del pulsante ZOOM--, l'immagine viene

ridotta al suo formato originale.

Per cambiare la posizione dell'immagine:

Selezionate la posizione usando i pulsanti 

▲▼

 .

2. Premete il pulsante POINT ZOOM per cancellare il

puntatore.

REGOLAZIONE AUTOMATICA

Per regolare il formato o la qualità

dell’immagine in modo automatico:

Premete il pulsante AUTO SET UP.

Funzionamento generale

OFF TIMER (AUTOSPEGNIM.)

Per impostare lo spegnimento automatico:

Lo spegnimento automatico può essere impostato in modo

da spegnere l'unità dopo 30, 60, 90 o 120 minuti.

1. Premete il pulsante OFF TIMER per impostare il timer su

30 minuti.

2. Premete il pulsante OFF TIMER per il tempo desiderato.

3. Il timer si avvia quando il menù si spegne.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

OFF TIMER   30

Per controllare il tempo rimanente:

1. Dopo avere impostato lo spegnimento automatico, premete

una volta il pulsante OFF TIMER.

2. Viene visualizzato il tempo rimanente, poi il timer si spegne

dopo alcuni secondi.

3. Quando rimangono soltanto 5 minuti, il timer si accende

e rimane acceso finché non raggiunge il valore zero.

OFF TIMER   28

Per azzerare lo spegnimento automatico:

1. Premete il pulsante OFF TIMER due volte in rapida

sequenza.

2. Lo spegnimento automatico si azzera.

OFF TIMER     0

Nota:

Dopo che l'unità si è spenta con lo spegnimento automatico

...

Il monitor viene ancora debolmente alimentato. Se si sta

uscendo o si pensa comunque di non utilizzare il sistema

per un periodo prolungato, spegnere il monitor.

Informazioni

 Impostazione AUTO SET UP

Quando viene scelta un’immagine (ferma) RGB:

FASE, OROLOGIO, Posizione e Contrasto vengono

regolati automaticamente.

Quando viene scelta un’immagine RGB (in

movimento), VIDEO o Y/Pb/Pr (tipo “Component”):

Il formato dello schermo passa a ZOOM automaticamente

con i sottotitoli visualizzati completamente solo

l’immagine contiene fasce nere in alto ed in basso.

Funzionamento generale

background image

Italiano

9

It

Funzione SCREEN SIZE (manuale)

Con questa funzione è possibile selezionare una delle sei

dimensioni previste per lo schermo.

Quando si guardano video o dischi video digitali

1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando.

2.

Entro tre secondi ...

Premete nuovamente il pulsante SCREEN SIZE.

La commutazione della dimensione dello schermo viene

effettuata nell'ordine seguente:

4:3

FULL

WIDE 

ZOOM

  

2.35:1 

14:9

Quando viene inserito un segnale 720P o 1080I:

FULL

  

2.35:1

Schermo formato 4:3

Viene visualizzato uno schermo in dimensioni normali.

* L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini video

con un rapporto di immagine di 4:3.

Schermo formato FULL

L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale.

* Le immagini compresse in direzione orizzontale

("immagini schiacciate") vengono ingrandite in direzione

orizzontale e visualizzate a schermo intero. (Le immagini

normali vengono ingrandite in direzione orizzontale).

Schermo formato WIDE

L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale e ver-

ticale in rapporti diversi.

* Utilizzate questa opzione per guardare normali programmi

video (4:3) su ampio schermo.

Schermo formato ZOOM

L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale e

verticale, mantenendo le proporzioni originali.

Funzioni di REG.AMPIEZZA.

* Utilizzate questo schermo per film in formato teatro (wide)

ecc.

Formato di schermo 2.35:1

L’immagine compressa si espande in modo da riempire

l’intero schermo nel formato 2.35:1. Pur non apparendo

bande nere superiormente e inferiormente all’immagine,

si ha una perdita di informazioni a sinistra e a destra.

• Questa caratteristica è disponibile quando il segnale di

ingresso  è del tipo video, composito (480I, 480P, 576I,

576P, 720P o 1080I) oppure RGB (segnale 525P o 625P

proveniente da un convertitore di scansione).

* Qualora superiormente o inferiormente allo schermo in

formato pieno dovessero apparire bande nere, selezionate

il formato di schermo 2.35:1 al fine di evitare la bruciatura

dei fosfori.

Formato di schermo 14:9

L’immagine viene visualizzata secondo il rapporto di

aspetto 14:9.

* Questa caratteristica è disponibile quando il segnale di

ingresso  è del tipo video, composito (480I, 480P, 576I,

576P) o RGB (segnale 525P o 625P proveniente da un

convertitore di scansione).

Nota: 

non mantenete visualizzato il formato 4:3 o 14:9

per molto tempo. Ciò potrebbe infatti determinare la

bruciatura dei fosfori.

Informazioni perse su entrambi i lati

Immagine originale

Funzioni di REG.AMPIEZZA.

background image

10

It

Italiano

Funzione SCREEN SIZE con segnali

del computer

Passare al modo grande schermo per espandere l'immagine

4:3 e riempire l'intero schermo.

1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando.

2.

Entro tre secondi ...

Premete nuovamente il pulsante SCREEN SIZE.

La commutazione della dimensione dello schermo viene

effettuata nell'ordine seguente:

4:3 

FULL 

ZOOM

Schermo formato 4:3 (4:3 o SXGA 5:4)

L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini

normali del computer.

Schermo formato FULL

L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale.

Schermo formato ZOOM

Quando si ricevono segnali di tipo Wide.

Schermo formato FULL

Informazioni

 Risoluzione supportata

Fate riferimento a pagina 30 per ulteriori dettagli sulla

visualizzazione in uscita dei vari segnali VESA

supportati dal monitor.

 Quando vengono ricevuti segnali da 852

(848) punti 

 480 linee VGA* con una

frequenza verticale di 60 Hz ed una

orizzontale da 31,7 (31,0) kHz:

Scegliere un’impostazione adatta per il modo SCELTA

RGB consultando la “Tabella dei segnali supportati” a

pagina 30.

*  “VGA”,  “SVGA” e “SXGA”  sono marchi registrati

della IBM, Inc. degli Stati Uniti.

Nota: 

non mantenete visualizzato il formato 4:3 o 14:9

per molto tempo. Ciò potrebbe infatti determinare la

bruciatura dei fosfori.

Funzioni di REG.AMPIEZZA.

background image

Italiano

11

It

Funzioni del menu

La finestra OSD viene visualizzata rispetto allo

schermo come mostrato in figura.

* Dipendentemente dal modo di impostazione dello schermo,

l’OSD può risultare visualizzato in modo diverso.

Nella spiegazione, la sezione OSD è mostrata da vicino.

MENU PRINCIP.

1 / 2

EXIT

IMMAGINE

SUONO

SCHERMO

OPTION1

OSD AVANZ.

        PROSSIMA PAG

:     OFF

SEL.

EXIT

OK

MENU

Qui di seguito viene descritto l'utilizzo dei menu e delle

voci selezionate.

1. Premete il pulsante MENU/SET sul telecomando per

visualizzare MENU PRINCIP.

MENU PRINCIP.

1 / 2

EXIT

IMMAGINE

SUONO

SCHERMO

OPTION1

OSD AVANZ.

        PROSSIMA PAG

:     OFF

SEL.

EXIT

OK

MENU

MENU PRINCIP.

2 / 2

        PAG. PREC

LINGUA

SISTEMA COLORE

INF. SORGENTE

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

2. Premete i pulsanti cursore 

 e 

 sul telecomando per

evidenziare il menu che si desidera selezionare.

3. Premete il pulsante MENU/SET sul telecomando per

selezionare un sottomenu oppure una voce.

IMMAGINE

1 / 2

CONTRASTO

LUMINOSITÀ

DEFINIZIONE

COLORE

TONALITÀ

SELEZIONE AV

DNR

        PROSSIMA PAG

:     STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

V

4. Regolate il livello o modificate l'impostazione della voce

selezionata con i pulsanti cursore 

 sul telecomando.

5. La regolazione o l’impostazione effettuata viene

conservata.

La modifica viene conservata sino all’esecuzione di una

nuova modifica.

6. Ripetete le fasi 2 - 5 per regolare una voce addizionale

oppure premete il pulsante EXIT sul telecomando per

ritornare al menù principale.

* Quando regolate la barra in fondo allo schermo, premete il

tasto 

 o 

 entro 5 secondi. Se non lo fate, viene impostata

l’impostazione corrente e viene visualizzato lo schermo

precedente.

Nota:

 Il menù principale scompare alla pressione del

pulsante EXIT.

Informazioni

 Modo menu avanzato

Quando nel menu principale (1/2) l’opzione  “OSD

AVANZ.” è impostata su “ON”, vengono visualizzate

tutte le opzioni del menu.

MENU PRINCIP.

1 / 2

EXIT

IMMAGINE

SUONO

SCHERMO

OPTION1

OPTION2

OPTION3

OSD AVANZ.

        PROSSIMA PAG

:     ON

SEL.

EXIT

OK

MENU

Comandi OSD 

(On Screen Display)

Comandi OSD (On Screen Display)

Impostazione della lingua dei menù

E' possibile selezionare una delle seguenti sette lingue per il

display dei menù.

Esempio: impostazione del display dei menu su

"DEUTSCH"

In  “MENU PRINCIP.”, selezionate “LINGUA”, quindi

premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “LINGUA”.

In menu “LINGUA”, selezionate “DEUTSCH”, quindi

premete il tasto MENU/SET.

LINGUA

LINGUA

:     

DEUTSCH

EXIT  INVIO

OK

MENU

ADJ.

“LINGUA” è impostata su “DEUTSCH” e si fa ritorno al

menu principale.

Informazioni

 Impostazioni dellla funzione LINGUA

ENGLISH ............

Inglese

DEUTSCH ..........

Tedesco

FRANÇAIS .........

Francese

ESPAÑOL ...........

Spagnolo

ITALIANO ...........

Italiano

SVENSKA ..........

Svedese

У ................

Russo

background image

12

It

Italiano

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

IMMAGINE

CONTRASTO

←→

  0

52

72

14

LUMINOSITÀ

←→

  0

32

64

14

DEFINIZIONE

←→

  0

16

32

14

COLORE

←→

  0

32

64

14

TONALITÀ

R

←→

G     0

32

64

14

SELEZIONE AV

DINAM./STD/FILM1/FILM2/DEFAULT

14

DNR

OFF/BASSO/MEDIO/ALTO

14

TEMP. COL.

BASSO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO

14

BILANC. BIANCO

R.ALTO

←→

  0

40

70

15

G.ALTO

←→

  0

40

70

15

B.ALTO

←→

  0

40

70

15

R.BASSO

←→

  0

40

70

15

G.BASSO

←→

  0

40

70

15

B.BASSO

←→

  0

40

70

15

RESET

OFF

←→

ON

15

GAMMA

1

←→

2

←…→

4

15

TONO BASSO

AUTO

←→

1

←…→

3

15

REG. DE. CO.

ROSSO

G

←→

M

0

32

64

15

VERDE

C

←→

G

0

32

64

15

BLU

M

←→

C

0

32

64

15

GIALLO

V

←→

R

0

32

64

15

MAGENTA

R

←→

B

0

32

64

15

CIANO

B

←→

V

0

32

64

15

RESET

OFF

←→

ON

15

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

SUONO

BASSI

←→

0

13

26

16

ALTI

←→

0

13

26

16

BALANCE

L

←→

R

-22

0

+22

16

AUDIO INPUT1

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

AUDIO INPUT2

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

AUDIO INPUT3

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

SCHERMO

FOR. SCHERMO

4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9

16

V.POSIZIONE

←→

-64

0

+64

16

H.POSIZIONE

←→

-128

0

+127

16

V.ALTEZZA

←→

0

←→

64

16

H.LARGHEZZA

←→

0

←→

64

16

AUTO IMMAG.

OFF

←→

ON*

2

NO

16

FASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

16

OROLOGIO*

1

←→

*

2

0

64

128

16

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

OPTION1

OSD

DISPLAY OSD

OFF

←→

ON

17

REG. OSD

1

←…→

6

17

ANGOLO OSD

ORIZ.

←→

VERT.

17

ORB. OSD

OFF

←→

ON

17

CONTR. OSD

BASSO

←→

NORMALE

17

SCELTA BNC

RGB

←→

COMP.

←→

SCART1

←→

SCART2

17

D-SUB INPUT

RGB

←→

SCART3

17

SCELTA RGB

AUTO/STILL/MOBILE/LARGO1/LARGO2/LARGO3/LARGO4/DTV

18

SCELTA HD

1080B/1035

I

/1080A

NO

18

INPUT SKIP

OFF

←→

ON

18

TUTTI RESET

OFF

←→

ON

18

Struttura ad albero del menu

           :Le zone ombreggiate indicano il valore predefinito.

←→

Premete il tasto 

 o 

 in modo da eseguire la regolazione.

           :Le opzioni di menu nella finestra delineata sono disponibili quando la funzione OSD AVANZ.  è impostata su ON.

Comandi OSD (On Screen Display)

background image

Italiano

13

It

*1   solo quando "Auto Immag." è disattivato

*2   solo RGB/PC

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

 OPTION2

RISP. ENERGIA

OFF

←→

ON

19

PURECINEMA

OFF

←→

ON

19

LUNGA DURATA

ABL

AUTO/BLOCCO1/BLOCCO2/BLOCCO3

19

ORBITANTE

AUTO 1

20

AUTO 2

20

MANUALE

H-DOT/V-LINE/TEMPO

20

OFF

20

INVERSIONE

OFF

20

ON

DURATA/TEMPO ATTESA

20

BIANCO

20

SCREEN WIPER

OFF

21

ON

DURATA/TEMPO ATTESA/VELOCITÀ

21

SOFT FOCUS

OFF/1/2/3/4

21

MASCH. LAT.

0

←…→

3

←…→

15

21

S1/S2

AUTO

←→

OFF

22

DVI SET-UP

PLUG/PLAY

PC

←→

STB/DVD

NO

22

BLACK LEVEL

LOW

←→

HIGH

NO

22

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

 OPTION3

TIMER

TEMPO REALE

SUMMER TIME

OFF

←→

ON

NO

23

DATA/ORA/MINUTI

NO

23

PROGRAM.

OFF

23

ON

DATA/ON/OFF(ORA, MINUTI)/INPUT/FUNZIONE

23

PWR. ON MODE

LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

24

BLOCCO CH.

OFF

←→

ON

24

IR REMOTE

OFF

←→

ON

24

SEQUENZA

OFF

←→

ON

24

ID NUMBER

ALL

←→

1

←…→

256

25

VIDEO WALL

DISTRIBUTORE

OFF/1/4/9/16/25

25

POSIZIONE

No.1

←…→

No.4/No.7

←…→

No.15/No.16

←…→

No.31/No.32

←…→

No.56

25

DISP. MODE

NORMALE

←→

REGOL.

26

AUTO ID

OFF

←→

ON

26

SCHERMO

FOR. SCHERMO

4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9

26

V.POSIZIONE

←→

-64

0

+64

26

H.POSIZIONE

←→

-128

0

+127

26

V.ALTEZZA

←→

0

←→

64

26

H.LARGHEZZA

←→

0

←→

64

26

AUTO IMMAG.

OFF

←→

ON*

2

NO

26

FASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

26

OROLOGIO*

1

←→

*

2

0

64

128

26

P. ON DELAY

OFF/ON/MOD.1/MOD.2

26

ABL LINK

OFF

←→

ON

27

RIPET. TIMER

OFF

27

ON

DISTRIB./SORGENTE/WORK TIME

27

Menu princip.

Sottomenu

Sottomenu 2

Sottomenu 3

Sottomenu 4

Azzeramento

RIFERIMENTO

OSD AVANZ.

OFF

←→

ON

28

LINGUA

ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/

У

NO

11

SISTEMA COLORE AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM

NO

28

INF. SORGENTE

28

 Ripristino dei valori impostati in fabbrica

Selezionate “TUTTI RESET” dal menu OPTION1. Si noti che vengono ripristinati anche gli altri valori preimpostati

in fabbrica.

Comandi OSD (On Screen Display)

background image

14

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

Menu impostazioni immagine

Regolazione dell’immagine

E' possibile regolare contrasto, luminosità, definizione,

colore e tonalità come desiderato.

Esempio: regolazione del contrasto

In  “CONTRASTO” nel menu “IMMAGINE”, regolate il

contrasto.

IMMAGINE

1 / 2

CONTRASTO

LUMINOSITÀ

DEFINIZIONE

COLORE

TONALITÀ

SELEZIONE AV

DNR

        PROSSIMA PAG

:     STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

V

CONTRASTO

5 2

Nota:

 Se viene visualizzato il testo "NON MODIFI-

CABILE" ...

Prima di entrare nel submenu IMMAGINE, assicuratevi

che la funzione SELEZIONE AV non sia impostata su

DEFAULT.

Informazioni

 Schermo regolazione immagine

CONTRASTO:

 Modifica il contrasto dell'immagine.

LUMINOSITÀ:

 Modifica la luminosità dell' immagine.

DEFINIZIONE:

 Modifica la definizione dell'immagine.

Regola il dettaglio dell'immagine del display VIDEO.

COLORE:

 Modifica la densità del colore.

TONALITÀ:

 Cambia la tonalità dell'immagine. Regolate

la tonalità per ottenere un colore della pelle naturale, per

cambiare la tonalità dello sfondo, ecc.

 Regolazione dell'immagine del computer

Quando  è collegato un segnale proveniente dal

computer  è possibile regolare soltanto contrasto e

luminosità.

 Ripristino dei valori impostati in fabbrica

Selezionate "DEFAULT" tra le impostazioni

"SELEZIONE AV"

DINAM.:

 Questo modo fornisce immagini più chiare

rispetto al modo STD.

DEFAULT:

 Utilizzate questo modo per ripristinare i valori

dell'immagine impostati in fabbrica.

Impostazione del modo immagine a seconda

della luminosità della stanza

Sono disponibili quattro modi immagine a seconda

dell'ambiente in cui viene visualizzato il display.

Esempio: impostazione del modo "FILM1"

In  “SELEZIONE AV” nel menu “IMMAGINE”,

selezionate “FILM1”.

IMMAGINE

1 / 2

:     

STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

V

CONTRASTO

LUMINOSITÀ

DEFINIZIONE

COLORE

TONALITÀ

SELEZIONE AV

DNR

        PROSSIMA PAG

SELEZIONE AV

:     

FILM 1

Informazioni

 Tipi di AV SELECTIONS

FILM1, 2:

 Impostate questo modo quando si guarda un

video in una stanza buia.

Questo modo fornisce regolazioni fini più scure, simili

allo schermo di un cinema.

Per ottenere immagini più scure, selezionate FILM2.

STD:

 Impostate questo modo quando si guarda un video

in una stanza luminosa.

Questo modo fornisce immagini con differenziazioni nette

tra sezioni chiare e scure.

Riduzione delle interferenze all'interno

dell'immagine

Utilizzate queste impostazioni se vi sono interferenze

all'interno dell'immagine a causa di una cattiva ricezione

oppure quando si guardano video con scarsa qualità

dell'immagine.

Esempio: Impostazione "ALTO"

In “DNR” nel menu “IMMAGINE”, selezionate “ALTO”.

IMMAGINE

1 / 2

:     STD

:     

OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

V

CONTRASTO

LUMINOSITÀ

DEFINIZIONE

COLORE

TONALITÀ

SELEZIONE AV

DNR

        PROSSIMA PAG

DNR

:     

ALTO

Informazioni

 DNR

* “DNR” sta per riduzione delle interferenze digitali.

* Questa funzione riduce l'interferenza dell'immagine.

 Tipi di riduzione delle interferenze

Ci sono tre tipi di riduzione del rumore. Ciascun tipo

ha un particolare livello di riduzione del rumore.

L'effetto diventa più forte man mano che il numero

cresce (nell'ordine 

BASSO 

 MEDIO 

ALTO

).

OFF:

 Disabilita la funzione di riduzione delle

interferenze.

Impostazione della temperatura del colore

Utilizzate questa procedura per impostare la tonalità del

colore prodotta dal display plasma.

Esempio: impostazione “ALTO”.

In  “TEMP. COL.” nel menu “IMMAGINE”, selezionate

“ALTO”.

IMMAGINE

2 / 2

        PAG. PREC

TEMP. COL.

GAMMA

TONO BASSO

REG. DE. CO.

:     

ALTO

:     2

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni temperatura del colore

BASSO: 

Più rosso

MEDIO/B:

 Lievemente più rosso

MEDIO:

 Standard (lievemente più blu)

ALTO:

 Più blu

background image

Italiano

15

It

Comandi OSD (On Screen Display)

Regolazione del colore alla qualità desiderata

La procedura che segue va utilizzata per regolare il

bilanciamento del bianco per ciascuna temperatura del

colore, in modo da ottenere la qualità di colore desiderata.

Esempio: regolazione della temperatura del colore

“R. ALTO” di “ALTO”.

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In  “TEMP. COL.” nel menu “IMMAGINE”, selezionate

“HIGH”, quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “BILANC. BIANCO”.

In “R. ALTO”, regolate il bilanciamento del bianco.

BILANC. BIANCO

TEMP. COL. ALTO

R.ALTO

G.ALTO

B.ALTO

R.BASSO

G.BASSO

B.BASSO

RESET

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

R.ALTO

7 0

Informazioni

Regolazione del bilanciamento del bianco

R/G/B. ALTO:

 regolazione del bilanciamento del bianco

per il livello del bianco

R/G/B. BASSO:

 regolazione del bilanciamento del bianco

per il livello del nero

RESET:

 Resetta le impostazioni ai propri valori di

fabbrica. Usate i tasti 

 e 

 sino a selezionare “ON” e

quindi premete il tasto MENU/SET.

Ripristino dei valori impostati in fabbrica

Selezionate “RESET” dal menu “BILANC. BIANCO”.

Modifica della curva gamma

Questa opzione consente di regolare la luminosità delle

aree dei mezzi toni ma al contempo mantenendo invariate

le ombreggiature e le evidenziazioni.

Esempio: impostazione “3”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “GAMMMA” nel menu “IMMAGINE”, selezionate “3”.

IMMAGINE

2 / 2

        PAG. PREC

TEMP. COL.

GAMMA

TONO BASSO

REG. DE. CO.

:     MEDIO

:     

3

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni GAMMA

L’immagine diviene più scura a mano a mano che il

valore aumenta (nella sequenza 1, 2, 3, 4).

Regolazione dei bassi toni

Questa funzione consente di riprodurre toni più definiti

specialmente nelle zone scure.

Esempio: impostazione “2”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “TONO BASSO” nel menu “IMMAGINE”, selezionate

“2”.

IMMAGINE

2 / 2

        PAG. PREC

TEMP. COL.

GAMMA

TONO BASSO

REG. DE. CO.

:     MEDIO

:     2

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni TONO BASSO

AUTO: 

 Valuta automaticamente l’immagine ed esegue

le correzioni.

1:

 Applica il metodo di incertezza (dithering) appropriato

alle immagini statiche.

2:

 Applica il metodo di incertezza (dithering) appropriato

alle immagini in movimento.

3:

  Applica il metodo di diffusione di errore.

Regolazione dei colori

Questa procedura va utilizzata per regolare la tonalità e la

densità dei colori rosso, verde, blu, giallo, magenta e ciano.

È così possibile accentuare il verde degli alberi, il blu del

cielo, ecc.

Esempio: regolazione della tonalità del blu.

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In menu “IMMAGINE”, selezionate “REG. DE. CO”, quindi

premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “REG. DE. CO.”.

Su “BLU” di “REG. DE. CO.”, regolate la tonalità del colore.

REG. DE. CO.

ROSSO

VERDE

BLU

GIALLO

MAGENTA

CIANO

RESET

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

M

V

R

B

C

G

C

R

B

V

G

M

Informazioni

 Impostazioni REG. DE. CO.

ROSSO: 

Esegue la regolazione del rosso

VERDE:

 Esegue la regolazione del verde

BLU: 

Esegue la regolazione del blu

GIALLO: 

Esegue la regolazione del giallo

MAGENTA:

 Esegue la regolazione del magenta

CIANO: 

Esegue la regolazione del ciano

RESET: 

Resetta le impostazioni ai propri valori di

fabbrica. Usate i tasti 

 e 

 sino a selezionare “ON” e

quindi premete il tasto MENU/SET.

background image

16

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

Menu impostazioni SUONO

Regolazione di alti, bassi e bilanciamento

sinistro/destro

E' possibile regolare alti, bassi e bilanciamento sinistro/

destro come si desidera.

Esempio: regolazione dei bassi

In “BASSI” nel menu “SUONO”, regolate i bassi.

SUONO

BASSI

ALTI

BALANCE

AUDIO INPUT1

AUDIO INPUT2

AUDIO INPUT3

:     VIDEO1

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Nota:

 Se viene visualizzato il testo "NON

MODIFICABILE" ....

Impostate correttamente "AUDIO INPUT" sul menù

SUONO.

Informazioni

 Menu impostazioni SUONO

BASSI:

 Controlla il livello del suono di bassa frequenza

ALTI:

 Controlla il livello dei suoni ad alta frequenza.

BALANCE:

 Controlla il bilanciamento dei canali sinistro

e destro.

Impostazione dell’allocazione dei connettori

audio

Impostazione dei connettori AUDIO1, 2 e 3 all’ingresso

desiderato.

Esempio: Impostazione del connettore AUDIO

INPUT1 su VIDEO 2.

In  “AUDIO INPUT1” nel menu “SUONO”, selezionate

“VIDEO2”.

Le fonti disponibili dipendono dalle impostazioni d’ingresso.

SUONO

BASSI

ALTI

BALANCE

AUDIO INPUT1

AUDIO INPUT2

AUDIO INPUT3

:     

VIDEO2

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 AUDIO INPUT (INGR. AUDIO)

Non è possibile selezionare un singolo ingresso audio

come canale audio per più terminali di ingresso.

Menu delle impostazioni di

SCHERMO

Regolazione di posizione, dimensione, FASE,

OROLOGIO

La posizione dell'immagine può essere regolata e si può

correggere lo sfarfallamento dell'immagine.

Esempio: regolazione della posizione verticale nel

modo normale.

In  “V.POSIZIONE” nel menu “SCHERMO”, regolate la

posizione.

Quando vengono premuti i pulsanti 

 e 

, la commutazione

viene effettuata nell'ordine seguente:

4:3 

 FULL

* Le impostazioni del menu “SCHERMO” non sono

preimpostate in fabbrica.

* La commutazione del modo può essere effettuata anche

premendo SCREEN SIZE sul telecomando.

SCHERMO

FOR. SCHERMO

V. POSIZIONE

H. POSIZIONE 

V. ALTEZZA

H. LARGHEZZA

AUTO IMMAG.

FASE

OROLOGIO

:     4 : 3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

V. POSIZIONE

+ 6 4

Informazioni

 Quando “AUTO IMMAG.” è su “OFF”

SCHERMO

FOR. SCHERMO

V. POSIZIONE

H. POSIZIONE 

V. ALTEZZA

H. LARGHEZZA

AUTO IMMAG.

FASE

OROLOGIO

:     

FULL

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Quando  è disattivata la funzione "AUTO IMMAG.",

sono visualizzate le voci FASE e OROLOGIO affinché

possiate regolare le stesse.

 Regolazione dell'immagine automatica

ON:

 Le regolazioni OROLOGIO, FASE e POSIZIONE

vengono fatte automaticamente.

Non disponibile per lo ZOOM digitale.

OFF:

 Le regolazioni ORLOGIO, FASE e POSIZIONE

vanno fatte manualmente.

* Se non si riesce a regolare la funzione FASE, impostare

la funzione AUTO IMMAG. su OFF e quindi procedere

con la regolazione manuale.

 Regolazione della posizione del'immagine

V.POSIZIONE:

 Regola la posizione verticale dell'immagine.

H.POSIZIONE:

 Regola la posizione orizzontale

dell'immagine.

V.ALTEZZA:

 Regola il formato verticale dell'immagine.

(Eccetto WIDE)

H.LARGHEZZA:

 Regola il formato orizzontale

dell'immagine. (Eccetto WIDE)

FASE

*: Regola lo sfarfallamento.

OROLOGIO

*: Regola i campi a strisce dell'immagine.

* Le funzioni OROLOGIO e FASE sono disponibili

solo quando "Auto Immag." è disattivato.

* Le funzioni AUTO IMMAG, FASE e OROLOGIO

sono disponibili solamente per i segnali RGB.

Tuttavia le suddette funzioni non sono disponibili per

il movimento di immagini su RGB, VIDEO o

COMPONENT.

background image

Italiano

17

It

Comandi OSD (On Screen Display)

Menu delle impostazioni Option1

Impostazione del menu a schermo

Questa funzione imposta la posizione del menu, il

formato di visualizzazione (orizzontale o verticale) e

così via.

Esempio: disattivazione della funzione DISPLAY

OSD.

In menu “OPTION1”, selezionate “OSD”, quindi premete il

tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “OSD”.

In “DISPLAY OSD” nel menu “OSD”, selezionate “OFF”.

OSD

DISPLAY OSD

REG. OSD

ANGOLO OSD

ORB. OSD

CONTR. OSD

:     

OFF

:     1

:     ORIZ.

:     OFF

:     BASSO

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni della funzione DISPLAY OSD

ON:

 Verranno visualizzate le informazioni sulle dimensioni

dello schermo, i comandi del volume e così via.

OFF:

 Le informazioni sulle dimensioni dello schermo, i

comandi del volume e cosí via non verranno visualizzate.

Non funzionerà neanche il tasto DISPLAY sul

telecomando.

 Impostazioni della funzione REG. OSD

Regola la posizione del menu quando appare sullo

schermo.

È possibile impostare una posizione selezionando tra

la 1 e la 6.

 Impostazioni dell’opzione ANGOLO OSD

Imposta il formato di visualizzazione (orizzontale

“ORIZ.” o verticale “VERT.”).

Se l’unità  è stata installata verticalmente, impostate

ANGOLO OSD su “VERT.”.

“ORIZ.”

“VERT.”

OPTION1

1 / 3

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

EXIT  INVIO

OK

MENU

OPTION1

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024

768

SEL.

EXIT  INVIO

OK

MENU

 Impostazioni dell’opzione ORB. OSD

ON:

 Ogni qualvolta appare l’OSD, la posizione del menu

viene fata scorrere di otto punti.

OFF:

  L’OSD viene sempre visualizzato nella stessa

posizione.

Impostazione dei connettori PC2/COMPONENT2

Selezionate se impostare l'ingresso del PC2/

COMPONENT2 su RGB, componente o SCART1,2.

Esempio: Impostate su "COMP" il modo “SCELTA

BNC”

In  “SCELTA BNC” nel menu “OPTION1”, selezionate

“COMP.”.

OPTION1

1 / 3

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

:     

COMP.

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 SCELTA BNC

RGB:

 Utilizza il terminale 5BNC per gli segnali HD, DV

e RGB.

COMP.:

 Usate il terminale 3BNC per gli segnali

component.

SCART1:

 Collegare R/G/B ai terminali PC2/

COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al

terminale HD. Vedere pagina 6.

SCART2:

 Collegare R/G/B ai terminali PC2/

COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al

terminale VIDEO1. Vedere pagina 6.

Impostazione del connettore PC1

Selezione di uno dei segnali in trasmissione al terminale

RGB1.

Esempio: Impostate su "SCART3" il modo “D-SUB

INPUT”

In  “D-SUB INPUT” nel menu “OPTION1”, selezionate

“SCART3”.

OPTION1

1 / 3

:     RGB

:     

SCART3

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

Informazioni

 Impostazioni dell’opzione D-SUB INPUT

RGB:

 Per l’ingresso RGB, utilizzate il terminale D-SUB.

SCART3:

 Per il segnale RGB proveniente dalla presa

SCART, utilizzate il terminale D-SUB. Vedere pagina 6.

 Impostazioni  CONTR. OSD

NORMALE:

 la luminosità OSD è impostata su normale.

BASSO:

 la luminosità OSD è impostata su basso.

background image

18

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

Impostazione di un'immagine ad alta definizione

alla dimensione appropriata dello schermo

Utilizzate questa procedura per impostare il numero di

linee verticali dell'immagine ad alta definizione immessa

su 1035 o 1080.

Impostazione di un’immagine del computer

al corretto schermo selezionato RGB

Con immagini da computer, scegliete il modo RGB Select

per un’immagine mobile, ad esempio del modo (video),

per il modo Wide o per una trasmissione digitale.

Esempio: impostazione del modo “SCELTA RGB” su

“MOBILE”

In  “SCELTA RGB” nel menu “OPTION1”, selezionate

“MOBILE”.

OPTION1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     

MOBILE

      1024

×

768

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

Informazioni

 Modi SCELTA RGB

Bisogna selezionare uno di questi 8 modi per

visualizzare correttamente i seguenti segnali.

AUTO:

 Scegliete il modo più adatto alle caratteristiche

del segnale in ingresso nel modo spiegato nella “Segnali

in entrata da computer supportati da questo sistema”  a

pag. 30.

STILL:

 Per visualizzare segnali standard VESA. Usare

questo modo per visualizzare immagini ferme dal

computer.

MOBILE:

 Il segnale video da un convertitore a scansione

viene convertito in segnali RGB per rendere l’immagine

più facilmente riproducibile. Usate questo modo per

visualizzare immagini ferme da un computer.

LARGO1:

 Quando viene immesso un segnale a 852

punti

480 linee con una frequenza orizzontale di 31,7

kHz, l'immagine potrebbe risultare compressa

orizzontalmente. Per evitare ciò, impostate SCELTA RGB

su LARGO1.

LARGO2:

 Quando viene ricevuto un segnale da 848 punti

per 480 righe con una frequenza orizzontale di 31,0 kHz,

l’immagine può risultare compressa orizzontalmente. Per

evitare questo problema, portare SCELTA RGB su

LARGO2.

LARGO3:

 Quando viene ricevuto un segnale da 1920

punti per 1200 righe con una frequenza orizzontale di 74,0

kHz, l’immagine può risultare compressa orizzontalmente.

Per evitare questo problema, portare SCELTA RGB su

LARGO3.

LARGO4:

 Quando viene immesso un segnale 1280 punti

768 linee con una frequenza orizzontale di 59,8 kHz o un

segnale 1680 punti 1050 linee con una frequenza

orizzontale di 60 kHz, l’immagine può essere compressa

orizzontalmente. Per evitare questo problema, impostare

SCELTA RGB su WIDE4.

DTV:

 Impostate questo modello quando si guarda una

trasmissione digitale (480P).

Vedere pagina 30 per dettagli sulle impostazioni di cui

sopra.

Esempio: Impostazione del modo “SCELTA HD” su

“1035I”

In  “SCELTA HD” nel menu “OPTION1”, selezionate

“1035I”.

OPTION1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     

1035

I

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

Informazioni

 Modi di SCELTA HD

Questi 3 modi non vengono automaticamente

visualizzati con un'immagine corretta.

1080B:

 Trasmissione digitale standard

1035I:

 Formato del segnale "Alta Visione" giapponese

1080A:

 Trasmissioni Digitali speciali (per esempio:

DTC100)

Impostazione della funzione di salto di

ingresso (INPUT SKIP)

Quando questa funzione è impostata su ON, vengono

saltati i segnali assenti ma vengono visualizzate le

immagini i cui segnali si trovano in fase di trasmissione.

Questa impostazione è valida solamente per il tasto INPUT

/EXIT di questo apparecchio.

Esempio: impostare su “ON”.

In “INPUT SKIP” nel menu “OPTION1”, selezionate “ON”.

OPTION1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

Informazioni

 Impostazioni dell’opzione INPUT SKIP

OFF:

  Esegue la scansione e la visualizzazione del segnale

a prescindere dalla presenza del segnale stesso.

ON:

 Salta il segnale di ingresso qualora questo dovesse

essere assente.

* Durante la ricerca dell’ingresso appare l’indicazione

“CONFIGURA ORA”.

Ripristino dei valori predefiniti

Per mezzo dei comandi di seguito illustrati, tutte le

impostazioni (IMMAGINE, SUONO, SCHERMO,

OPTION1-3, ecc.) vengono riportate ai propri valori di

fabbrica.

Vedere pagina 12 per le funzioni da resettare.

In  “TUTTI RESET” nel menu “OPTION1”, selezionate

“ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

OPTION1

1 / 3

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     

ON

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

OSD

SCELTA BNC

D-SUB INPUT

SCELTA RGB

SCELTA HD

INPUT SKIP

TUTTI RESET

        PROSSIMA PAG

TUTTI RESET

CONFIGURA ORA

Quando lo schermo “CONFIGURA ORA” scompare,

vengono ripristinati tutti i valori predefiniti.

background image

Italiano

19

It

Comandi OSD (On Screen Display)

Menu delle impostazioni Option2

Impostazione della funzione risparmio

energia per le immagini del computer

La funzione di risparmio energia riduce automaticamente

il consumo energetico del monitor se non vengono effet-

tuate operazioni per un periodo di tempo definito.

Esempio: attivazione della funzione di risparmio

energia

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In  “RISP. ENERGIA” nel menu “OPTION2”, selezionate

“ON”.

OPTION2

2 / 3

        PAG. PREC

RISP. ENERGIA

PURECINEMA

LUNGA DURATA

MASCH. LAT.

S1/S2

DVI SET-UP

        PROSSIMA PAG

:     

ON

:     ON

:     3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Funzione di risparmio energia

* La funzione di risparmio energia riduce automati-

camente il consumo energetico del monitor se non

vengono utilizzate la tastiera oppure il mouse del com-

puter per un tempo definito. Questa funzione può essere

utilizzata quando ci si serve di un computer.

* Se il computer non viene acceso oppure il computer e

SELECTOR TUNER non sono collegati correttamente,

viene disattivato il sistema.

* Per ulteriori informazioni sulla funzione di risparmio

energia del computer, fate riferimento alle istruzioni

contenute nel manuale d'uso del computer.

 Impostazione del risparmio energia

ON:

 In questo modo la funzione di risparmio energia è

accesa.

OFF: 

In questo modo la funzione di risparmio energia è

spenta.

 Funzione di risparmio energia ed indicatore

STANDBY/ON

L'indicatore STANDBY/ON indica lo stato della

funzione di risparmio energia. Vedere sotto per

l’indicatore di stato e la descrizione.

Indicatore STANDBY / ON

(ALIMENTAZIONE/STANDBY)

Impostazione dell'immagine a seconda del film

L'immagine del film viene automaticamente classificata e

proiettata nel modo immagine adatto al film.

[solo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I

(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz) ]

Esempio: Attivazione del “PURECINEMA” su “OFF”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In  “PURECINEMA” nel menu “OPTION2”, selezionate

“OFF”.

OPTION2

2 / 3

        PAG. PREC

RISP. ENERGIA

PURECINEMA

LUNGA DURATA

MASCH. LAT.

S1/S2

DVI SET-UP

        PROSSIMA PAG

:     OFF

:     

OFF

:     3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni PURECINEMA

ON:

 Classificazione automatica dell'immagine e della

proiezione nel PURECINEMA.

OFF:

 Il PURECINEMA non funziona.

Modo

risparmio

energia

On

Off

Riattivazione

dell'immagine

Immagine già presente.

Agire sulla tastiera o sul

mouse. L’immagine appare

nuovamente.

Indicatore

STANDBY/ON

Verde

Rosso

Stato del

risparmio

energia

Non attivato.

Attivato.

 Descrizione

Sono presenti segnali di

s i n c r o n i z z a z i o n e

orizzontale e verticale

forniti dal computer.

Dal computer non

vengono inviati i segnali

di sincronizzazione

orizzontale e/o verticale.

Riduzione della bruciatura dei pixel dello

schermo

Al fine di ridurre la bruciatura dei pixel che compongono

lo schermo, è possibile regolare la luminosità dello

schermo stesso, la posizione dell’immagine ed il modo

positivo/negativo.

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In menu “OPTION2”, selezionate “LUNGA DURATA”,

quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “LUNGA DURATA”.

LUNGA DURATA

ABL

ORBITANTE

INVERSIONE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

AUTO

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

ABL (limitatore luminosità automatico)

Questa funzione va utilizzata per attivare la limitazione di

luminosità.

Esempio: Attivazione del “ABL” su “BLOCCO1”

In  “ABL” nel menu “LUNGA DURATA”, selezionate

“BLOCCO1”.

LUNGA DURATA

ABL

ORBITANTE

INVERSIONE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

BLOCCO1

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

background image

20

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

ORBITANTE

Questa opzione va utilizzata per impostare lo spostamento

dell’immagine.

Esempio: Attivazione del “ORBITANTE” su “AUTO1”

In  “ORBITANTE” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate  “AUTO1”.

LUNGA DURATA

:     AUTO

:     

AUTO1

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

ABL

ORBITANTE

INVERSIONE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

Informazioni

 Impostazioni ORBITANTE

OFF:

 Il modo di orbitazione non è operativo.

Questa è l’impostazione predefinita per l’ingresso PC.

AUTO1:

 L’immagine, in dimensioni ridotte, si muove in

modo intermittente intorno allo schermo.

Questa è l’impostazione predefinita per l’ingresso di un

segnale Video o COMPONENT. Impostatela su “OFF”

quando questi segnali non vengono utilizzati.

AUTO2:

 L’immagine, in dimensioni maggiorate, si muove

in modo intermittente intorno allo schermo.

MANUALE:

 L’utente può liberamente regolare in modo

manuale la funzione di orbitazione (per punti orizzontali,

righe verticali e tempo).

Vedere la spiegazione che segue.

* Quando si utilizza un segnale Video o COMPONENT

in ingresso, le funzioni AUTO1 e 2 influenzano soltanto

l’immagine in movimento e non rendono lo schermo

più grande o più piccolo.

Informazioni

 Impostazioni ABL

AUTO:

 La luminosità dello schermo viene

automaticamente regolata in modo da soddisfare la qualità

dell’immagine.

BLOCCO1, 2, 3:

 Imposta la massima luminosità.

Il livello di luminosità diminuisce nell’ordine BLOCCO

1, 2, 3. L’opzione BLOCCO 3 fornisce la luminosità

massima.

Regolazione manuale della funzione ORBITANTE

Impostazione dell’entità dello spostamento ed il tempo che

intercorre tra ciascun movimento.

Esempio: impostazione per muovere ogni 3 minuti

l’immagine di 2 punti in senso orizzontale e di 4 righe

in senso verticale.

In  “ORBITANTE” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate “MANUALE”, quindi premete il tasto MENU/

SET.

Viene visualizzato lo schermo “ORBITANTE”.

Regolate le voci.

ORBITANTE

H-DOT

V-LINE

TEMPO

:     

2 DOT

:     4 LINE

:     3 M

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni della funzione ORBITANTE

H-DOT:

 Sposta da 1 a 20 pixel in direzione orizzontale.

V-LINE:

 Sposta da 1 a 20 righe in direzione verticale.

TEMPO:

 Intervallo da 1 a 5 minuti (1 punto orizzontale o

1 linea verticale per intervallo).

INVERSIONE

Questa funzione va utilizzata per impostare il modo di

inversione ovvero per visualizzare uno schermo bianco.

Esempio: Attivazione  del  “INVERSIONE” su

“BIANCO”

In  “INVERSIONE” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate “BIANCO”.

LUNGA DURATA

:     AUTO

:     OFF

:     

BIANCO

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

ABL

ORBITANTE

INVERSIONE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

Informazioni

 INVERSIONE

OFF:

 La funzione Inversione non funziona.

ON:

 L’immagine viene visualizzata alternativamente in

positivo ed in negativo.

Con “ON” selezionato, premendo il pulsante MENU/SET

è possibile determinare la durata.

BIANCO:

 L’intero schermo diviene bianco.

Con “ON” selezionato, premendo il pulsante MENU/SET

è possibile determinare la durata.

Impostazione del tempo relativo alla funzione

INVERSIONE/BIANCO

Impostazione della durata di tempo.

Esempio: Impostare in modo che la modalità

INVERSIONE/BIANCO inizi dopo un’ora e mezza e

proceda per dos ore.

In  “INVERSIONE” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate “ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “INVERSIONE/BIANCO”.

Regolate i tempi.

INVERSIONE/BIANCO

DURATA

TEMPO ATTESA

:     

01H30M

:     02H00M

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazione del tempo

DURATA:

 Imposta la durata di tempo relativa alla

funzione “INVERSIONE/BIANCO”.

Quando l’opzione DURATA è impostata su “ON”, il modo

rimane attivo.

TEMPO ATTESA:

 Imposta il tempo di attesa sino

all’avvio del modo “INVERSIONE/BIANCO”.

background image

Italiano

21

It

Comandi OSD (On Screen Display)

Impostazione del tempo relativo alla funzione

SCREEN WIPER

Impostazione della durata di tempo e la velocità.

Esempio: Impostate in modo che la modalità

SALVASCHERMO inizi dopo 30 minuti e proceda per

un’ora e mezza.

In  “SCREEN WIPER” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate “ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “SCREEN WIPER”.

Regolate i tempi e la velocità.

SCREEN WIPER

DURATA

TEMPO ATTESA

VELOCITÀ

:     

01H30M

:     00H30M

:     3

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

SCREEN WIPER

Quando questa funzione è impostata su “ON”, una banda

verticale bianca percorre a velocità costante lo schermo

da sinistra a destra.

Esempio: Attivazione del “SCREEN WIPER” su “ON”

In  “SCREEN WIPER” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate “ON”.

LUNGA DURATA

:     AUTO

:     OFF

:     OFF

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

ABL

ORBITANTE

INVERSIONE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

Informazioni

 SCREEN WIPER

ON:

 Appare la banda verticale bianca.

Premendo il tasto MENU/SET mentre è attiva

l’impostazione “ON”, è possibile impostare il tempo.

OFF:

 La modalità SCREEN WIPER viene disabilitata.

←−−−−

      2 H       

−−−−→

←−−−−

Avvio

NVERSIONE/BIANCO  Avvio STAND BY

←−−

    1,5 H   

−−→

Informazioni

 Impostazione della durata

DURATA:

 Imposta la durata della modalità  “SCREEN

WIPER”.

Impostando DURATA su “ON”, questa modalità ha una

durata infinita.

TEMPO ATTESA:

 Imposta il tempo di attesa sino a

quando la modalità “SCREEN WIPER” si avvia.

VELOCITÀ:

 Imposta le velocità del movimento di

“SCREEN WIPER”. La velocità diminuisce al diminuire

del valore impostato.

* L’opzione  “TEMPO ATTESA” non può essere

impostata quando “DURATA” si trova su “ON”.

* “DURATA” e “TEMPO ATTESA” possono essere

impostati sino a 12 ore e 45 minuti in passi di 3 minuti.

 Per selezionare “ON” per “DURATA”...

Imposta le ore relative a DURATA a 0H ed i minuti a

0M. Verrà visualizzato “ON”.

SOFT FOCUS

Riduce i margini ed ammorbidisce l’immagine.

Esempio: Attivazione del “SOFT FOCUS” su “2”

In  “SOFT FOCUS” nel menu “LUNGA DURATA”,

selezionate “2”.

LUNGA DURATA

:     AUTO

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

ABL

ORBITANTE

INVERSIONE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

Informazioni

 Impostazioni di SOFT FOCUS

OFF:

 Disattiva la funzione SOFT FOCUS.

1, 2, 3, 4:

 Attiva l’impostazione di SOFT FOCUS. Valori

maggiori rendono l’immagine più morbida.La

“DEFINIZIONE” non può essere regolata con il menu

“IMMAGINE”.

Impostazione del MASCH. LAT. per i lati dello

schermo

Quando lo schermo è impostato sulla dimensione 4:3 o

14:9, utilizzate questa procedura per impostare il livello

del grigio per quelle parti ai lati dello schermo che non

presentano alcun immagine.

Esempio: Attivazione del “MASCH. LAT.” su “5”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“ OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “MASCH. LAT.” nel menu “OPTION2”, selezionate “5”.

OPTION2

2 / 3

:     OFF

:     ON

:     

5

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

        PAG. PREC

RISP. ENERGIA

PURECINEMA

LUNGA DURATA

MASCH. LAT.

S1/S2

DVI SET-UP

        PROSSIMA PAG

* L’opzione  “TEMPO ATTESA” non può essere

impostata quando “DURATA” si trova su “ON”.

*  “DURATA” e “TEMPO ATTESA” possono essere

impostati sino a 12 ore e 45 minuti in passi di 3 minuti.

* Ponendo termine alla funzione DURATA, il monitor si

pone in STAND BY.

[Esempio]

DURATA:

01H30M

TEMPO ATTESA: 02HOOM

 Per selezionare “ON” per “DURATA”...

Imposta le ore relative a DURATA a 0H ed i minuti a

0M. Verrà visualizzato “ON”.

background image

22

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

Impostazione del formato di schermo per i

segnali in ingresso S1/S2

Se il segnale S-video contiene informazioni relative al

formato di schermo, ponendo S1/S2 su AUTO l’immagine

viene automaticamente regolata in modo da riempire

l’intero schermo.

Questa capacità è disponibile solamente quando il segnale

S-video viene inserito attraverso il terminale VIDEO3.

Esempio: impostazione di “S1/S2” su “AUTO”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “S1/S2” nel menu “OPTION2”, selezionate “AUTO”.

OPTION2

2 / 3

:     OFF

:     ON

:     3

:     

AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

        PAG. PREC

RISP. ENERGIA

PURECINEMA

LUNGA DURATA

MASCH. LAT.

S1/S2

DVI SET-UP

        PROSSIMA PAG

Informazioni

 Impostazioni di S1/S2

AUTO:

 Regola automaticamente il formato di schermo

secondo il segnale video S1/S2.

OFF:

 Disabilita la funzione S1/S2

Informazioni

 MASCH. LAT

Per regolare la luminosità del nero (livello del grigio)

ai lati dello schermo.

Lo standard è 0 (nero). Il livello può essere regolato da

0 a 15. L'impostazione di fabbrica è 3 (grigio scuro).

Impostazione del segnale e del livello di nero

per il segnale DVI

Scegliere il segnale per il connettore DVI (PC o STB/

DVD) ed impostare il livello del nero.

Esempio: impostazione del modo “PLUG/PLAY” su

“STB/DVD”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“ OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

Nel menu “OPTION2”, selezionare “DVI SET-UP”, quindi

premere il tasto MENU/SET.

Appare lo schermo “DVI SET-UP”.

Nel menu “PLUG/PLAY” di “DVI SET-UP”, selezionare

“STB/DVD”.

DVI SET-UP

:     

STB/DVD

:     HIGH

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

PLUG/PLAY

BLACK LEVEL

Informazioni

 Impostazioni PLUG/PLAY

PC:

 quando è collegato ad un segnale PC.

BLACK LEVEL è impostato su “LOW” automaticamente.

STB/DVD:

 quando è collegato ad un DECODER, DVD

ecc.

BLACK LEVEL è impostato su “HIGH”

automaticamente.

 Impostazioni BLACK LEVEL

LOW:

 quando è collegato ad un segnale PC.

HIGH:

 quando è collegato ad un DECODER, DVD ecc.

Modificare  “HIGH” a “LOW” se il livello del nero

appare grigio.

background image

Italiano

23

It

Comandi OSD (On Screen Display)

PROGRAM. TIMER

Questa opzione imposta il giorno e l’ora in cui il monitor

verrà acceso o spento, nonché il modo di ingresso.

Esempio: effettuare l’impostazione in modo che

l’accensione avvenga alle ore 8:30 AM di Lunedì,

visualizzando la sorgente PC2, mentre lo

spegnimento avvenga alle ore 10:30 AM.

In “PROGRAM.” nel menu “TIMER”, selezionate “ON”,

quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “PROGRAM. TIMER”.

Regolate le voci.

Ciascuna modalità commuta ogni volta che è premuto il tasto

ZOOM +/- .

PROGRAM. TIMER

DATA

LUN

SEL.

ON

08 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

OFF

10 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

INPUT

PC2

FUNZIONE

INVERSE

EXIT  INVIO

ZOOM ADJ.

Informazioni

 Impostazioni della funzione PROGRAM.

TIMER

DATA:

 Imposta il giorno della settimana (ad esempio

Sabato)

ON (Ora, Minuti):

 Imposta l’ora in cui l’accensione del

monitor avverrà, nel formato 24 ore.

OFF (Ora, Minuti):

 Imposta l’ora in cui lo spegnimento

del monitor avverrà, nel formato 24 ore.

INPUT:

 Imposta il modo di ingresso che verrà visualizzato

all’attivazione del temporizzatore.

FUNZIONE:

 Imposta la funzione LUNGA DURATA.

 Per resettare il programma

Allineate il cursore con il campo DATA che si desiderate

resettare e quindi premete il tasto CLEAR.

 Per resettare la data

Allineate il cursore con il campo (ON/OFF/INPUT/

FUNZIONE) che desiderate resettare e quindi premete

il tasto CLEAR.

 Caratteri speciali sullo schermo PROGRAM

TIMER.

PROGRAM. TIMER

DATA

LUN

MAR

SAB

*

VEN

SAB

*

SEL.

ON

08 : 30

- - : - -

08 : 30

08 : 30

- - : - -

08 : 30

15 : 30

OFF

10 : 30

18 : 15

12 : 15

10 : 00

- - : - -

12 : 15

16 : 00

INPUT

PC2

VIDEO1

COMP.1

VIDEO1

PC1

FUNZIONE

INVERSE

BIANCO

BIANCO

EXIT  INVIO

ZOOM ADJ.

• Un asterisco “*” nel campo DATA

Un asterisco “*” significa “ogni”. Ad esempio, “*VEN”

significa ogni Venerdì, mentre “*” significa ogni giorno.

• Un trattino “-“ nel campo ON oppure OFF

Se nel campo ON oppure OFF rimane il trattino,

l’opzione FUNZIONE non può essere impostata.

• Un trattino “-“ nel campo FUNZIONE.

Il trattino “-“ significa il modo più recente (il modo

selezionato nel momento in cui è avvenuto lo

spegnimento del monitor).

Menu delle impostazioni Option3

Utilizzo del temporizzatore

Questa funzione imposta il monitor in modo che si

accenda/spenga automaticamente all’ora prestabilita.

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In menu “OPTION3”, selezionate “TIMER”, quindi premete

il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “TIMER”.

TIMER

:     OFF

SEL.

EXIT  INVIO

OK

MENU

TEMPO REALE

PROGRAM.

TEMPO REALE

Questa opzione imposta il giorno della settimana e l’ora

attuale.

Esempio: impostazione di “MERCOLEDI”, “22:05”

In menu “TIMER”, selezionate “TEMPO REALE”, quindi

premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “TEMPO REALE”.

Regolate le voci.

SEL.

TEMPO REALE

MERCOLEDI

22 : 05 : 00

INVIO

SUMMER TIME

SETTAGGIO

:     OFF

ADJ.

EXIT  INVIO

Selezionate “SETTAGGIO”, quindi premete il tasto MENU/

SET.

Le regolazioni vengono memorizzate e si fa ritorno al menu

TIMER.

* Se premete il tasto EXIT invece del tasto MENU/SET, le

impostazioni non possono essere eseguite.

SEL.

TEMPO REALE

MERCOLEDI

22 : 05 : 00

:     OFF

EXIT  INVIO

OK

MENU

INVIO

SUMMER TIME

SETTAGGIO

Informazioni

 Impostazione della funzione TEMPO REALE

SUMMER TIME:

 Utilizzata per impostare l’ora estiva

ON:

Ora attuale + 1 ora.

OFF:

CANCELLED

Data:

 Imposta il giorno della settimana (ad esempio

Sabato)

Ora:

 Imposta l’ora secondo il formato 24 ore (da 00 a 23)

Minuti:

 Imposta i minuti (da 00 a 59)

background image

24

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

Disabilitazione/abilitazione della

trasmissione del telecomando senza filo

Questa funzione abilita e disabilita la trasmissione del

telecomando senza filo.

Esempio: impostazione “OFF”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “IR REMOTE” nel menu “OPTION3”, selezionate “OFF”,

quindi premete il tasto MENU/SET.

OPTION3

3 / 3

:     LAST

:     OFF

:     

OFF

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

        PAG. PREC

TIMER

PWR. ON MODE

BLOCCO CH.

IR REMOTE

SEQUENZA

ID NUMBER

VIDEO WALL

       

Informazioni

 Impostazioni della funzione IR REMOTE

ON:

 Abilita la trasmissione del telecomando senza filo.

OFF:

 Disabilita la trasmissione del telecomando senza

filo.

Impostatela su “OFF” quando desiderate evitare il

controllo indesiderato da altri telecomandi.

Impostazione della sequenza

Quando questa funzione è impostata su ON, il segnale

ricevuto viene posto in sequenza in uscita.

Esempio: impostazione “ON”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “SEQUENZA” nel menu “OPTION3”, selezionate “ON”.

OPTION3

3 / 3

:     LAST

:     OFF

:     ON

:     

ON

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

        PAG. PREC

TIMER

PWR. ON MODE

BLOCCO CH.

IR REMOTE

SEQUENZA

ID NUMBER

VIDEO WALL

       

Informazioni

 Impostazioni della funzione SEQUENZA

ON:

 Il segnale ricevuto viene posto in sequenza attraverso

il terminale PC1 oppure il terminale VIDEO1.

OFF:

 Il segnale ricevuto non viene posto in sequenza in

uscita.

* Anche se la funzione SEQUENZA è impostata su ON,

premendo POWER i segnali non vengono posti in uscita.

 Per collegare un altro monitor...

Vedere a pagina 3.

 Se al momento dell’accensione è presente

il segnale PC1...

L’ingresso PC1 viene visualizzato a prescindere

dall’impostazione della funzione SEQUENZA.

Impostazione del modo all’accensione (PWR.

ON MODE)

Questa funzione imposta il modo di ingresso nel momento

in cui il monitor si accende.

Esempio: impostazione “VIDEO2”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “PWR. ON MODE” nel menu “OPTION3”, selezionate

“VIDEO2”.

Gli ingressi disponibili dipendono dall’impostazione degli

ingressi.

OPTION3

3 / 3

        PAG. PREC

TIMER

PWR. ON MODE

BLOCCO CH.

IR REMOTE

SEQUENZA

ID NUMBER

VIDEO WALL

       

:     

VIDEO2

:     OFF

:     ON

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni della funzione PWR. ON MODE

LAST:

 ultima modalità (è l’ingresso che è stato selezionato

per ultimo quando l’alimentazione è stata spenta).

VIDEO1, 2, 3:

 Modo di ingresso VIDEO.

PC1, 2, 3:

 Modo di ingresso RGB.

COMPNT1, 2:

 Modo di ingresso COMPONENT.

Seguite le procedure usate per il PROGRAM. TIMER.

Vedere pagina 23.

Abilitazione/disabilitazione dei comandi del

pannello frontale

Questa funzione abilita e disabilita i comandi del pannello

frontale.

Esempio: impostazione “ON”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In  “BLOCCO CH.” nel menu “OPTION3”, selezionate

“ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

OPTION3

3 / 3

:     LAST

:     

ON

:     ON

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

        PAG. PREC

TIMER

PWR. ON MODE

BLOCCO CH.

IR REMOTE

SEQUENZA

ID NUMBER

VIDEO WALL

       

Informazioni

 Impostazioni della funzione BLOCCO. CH

ON:

 Disabilita i tasti del pannello frontale.

OFF:

 Abilita i tasti del pannello frontale.

* Anche quando l’opzione BLOCCO. CH è impostata,

l’interruttore POWER non è bloccato.

* Questa impostazione diviene efficace alla sparizione del

menu a schermo.

background image

Italiano

25

It

Comandi OSD (On Screen Display)

DISTRIBUTORE

Impostare una parete vide da 4-25.

Esempio: impostazione “4”

In  “DISTRIBUTORE” nel menu “VIDEO WALL”,

selezionate “4”.

VIDEO WALL

DISTRIBUTORE

POSIZIONE

DISP. MODE

AUTO ID

SCHERMO

P. ON DELAY

ABL LINK

RIPET. TIMER

:     

4

:     NORMALE

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni di DISTRIBUTORE

OFF, 1:

 1 schermo (la funzione di visualizzazione a

matrice non opera)

4:

 4 schermi (parete video da 2

×

2)

9:

 9 schermi (parete video da 3

×

3)

16:

 16 schermi (parete video da 4

×

4)

25:

 25 schermi (parete video da 5

×

5)

* Quando selezionate 4-25, impostate la funzione VIDEO

WALL POS..

VIDEO WALL POS.

Impostazione della posizione di ciascun display.

Esempio: impostazione “4”

In menu “VIDEO WALL”, selezionate “POSIZIONE”,

quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “VIDEO WALL POS.”.

In “VIDEO WALL POS.”, selezionate “NO. 4”.

VIDEO WALL POS.

POS. NO.       

4

ADJ.

EXIT  INVIO

Informazioni

 Impostazioni della funzione VIDEO WALL POS.

1 Schermo:

 Non è necessario impostare la funzione

POSIZIONE

4 Schermi

9 Schermi

16 Schermi

25 Schermi

NO. 1

NO. 2

NO. 4

NO. 3

NO. 7

NO. 8

NO. 9

NO. 10

NO. 11

NO. 12

NO. 13

NO. 14

NO. 15

Nota: 

il metodo contingente di ricorrere alla

disalimentazione deve essere utilizzato nei casi di

emergenza durante la realizzazione della parete video.

Impostazione del numero ID

Quando si utilizzano più di uno di questi monitor, questa

funzione ne imposta i codici ID in modo che il

funzionamento dei relativi telecomandi non determini il

funzionamento contemporaneo di più monitor.

Esempio: impostazione “2”

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“ OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In “ID NUMBER” nel menu “OPTION3”, selezionate “2”.

OPTION3

3 / 3

:     LAST

:     OFF

:     ON

:     OFF

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

        PAG. PREC

TIMER

PWR. ON MODE

BLOCCO CH.

IR REMOTE

SEQUENZA

ID NUMBER

VIDEO WALL

       

*  

Per ripristinare a ALL.

Premete il pulsante CLEAR.

Informazioni

 Impostazioni di ID NUMBER

ALL:

 L’ID NUMBER non viene impostato.

Da 1 a 256:

 L’ID NUMBER viene impostato.

 Una volta impostato l’ID NUMBER

È altresì possibile impostare l’ID NUMBER per ciascun

telecomando, in modo da controllare individualmente

ciascun monitor al plasma. Per fare ciò, vedere di

seguito.

Impostazione del numero ID del telecomando

Esempio: impostazione “2”

Premete il pulsante ID NO. SET sul telecomando.

Viene visualizzato lo schermo “NO. ID IMP.”.

In “ID NUMBER” nel menu “NO. ID IMP.”, selezionate “2”.

NO. ID IMP.

POSIZIONE :     1

  

:     

2

  

ID NUMBER

ADJ.

EXIT  INVIO

*  

Per ripristinare a ALL.

Premete il pulsante CLEAR.

Formazione di una parete video

Questa funzione va utilizzata per configurare una parete

video da 4-25.

Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione

“OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di

seguito descritte.

In menu “OPTION3”, selezionate “VIDEO WALL”, quindi

premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “VIDEO WALL”.

VIDEO WALL

DISTRIBUTORE

POSIZIONE

DISP. MODE

AUTO ID

SCHERMO

P. ON DELAY

ABL LINK

RIPET. TIMER

:     

1

:     NORMALE

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

NO. 16

NO. 17

NO. 18

NO. 19

NO. 20

NO. 21

NO. 22

NO. 23

NO. 24

NO. 25

NO. 26

NO. 27

NO. 28

NO. 29

NO. 30

NO. 31

NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36

NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41

NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46

NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51

NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56

background image

26

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

SCHERMO

La posizione dell’immagine può essere regolata, mentre è

possibile correggerne i tremolii.

Esempio: regolare la posizione verticale

In menu “VIDEO WALL”, selezionate “SCHERMO”, quindi

premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “SCHERMO”.

In  “V.POSIZIONE” nel menu “SCHERMO”, regolate la

posizione.

SCHERMO

FOR. SCHERMO

V. POSIZIONE

H. POSIZIONE 

V. ALTEZZA

H. LARGHEZZA

AUTO IMMAG.

FASE

OROLOGIO

:     4 : 3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

V. POSIZIONE

+ 6 4

Informazioni

 Impostazioni della funzione SCHERMO

Si tratta delle stesse funzioni illustrate per il menu

SCHERMO a pagina 16.

P. ON DELAY (ritardo di accensione)

Questa funzione va utilizzata per attivare la funzione di

accensione ritardata.

Prima di avviare le operazioni di seguito illustrate, attivate

la funzione AUTO ID.

Esempio: impostare “ON”

In “P. ON DELAY” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate

“ON”.

VIDEO WALL

:     1

:     NORMALE

:     OFF

:     

ON

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

DISTRIBUTORE

POSIZIONE

DISP. MODE

AUTO ID

SCHERMO

P. ON DELAY

ABL LINK

RIPET. TIMER

Informazioni

 Impostazioni della funzione P. ON DELAY

ON:

 Fornisce l’alimentazione principale a ciascun monitor

dopo un determinato intervallo.

OFF:

 Fornisce l’alimentazione principale a ciascun

monitor nello stesso istante.

(Solo per schermi a 16 e 25)

MODE1:

 accende l’alimentazione principale di ciascun

display con ritardo di tempo.

MODE2:

 accende l’alimentazione principale di ciascun

display con più ritardo di tempo.

* Una volta che questa funzione è stata impostata su “ON”,

il tasto POWER ON/OFF del telecomando non funziona

eccetto che per il monitor No.1.

Premendo il tasto POWER ON sul telecomando il

monitor No.1 si accenderà e gli altri si accenderanno

automaticamente ad uno ad uno.

* Da secondo monitor in poi, né il tasto POWER sull’unità

né il tasto POWER ON sul telecomando funzionano.

Tuttavia, premendo e mantenendo premuto il tasto

POWER ON per più di 3 secondi, il monitor si

accenderà.

AUTO ID

Questa funzione imposta automaticamente i codici ID di

più monitor collegati l’uno all’altro.

Esempio: impostazione “ON”

Nel menu ID NUMBER impostare un numero ID per il

monitor n. 1.

In  “AUTO ID” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate

“ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

AUTO ID

:     

ON

1

2

4

3

1

2

8

9

3

4

6

5

7

CONNESSIONE

             WIRED CABLE

ADJ.

EXIT  INVIO

AUTO ID

Informazioni

 Impostazioni della funzione AUTO ID

ON:

 Abilita la funzione Auto ID. Nel caso mostrato di

seguito, il monitor 1 viene impostato come ID1, il monitor

2 come ID2, ecc.

Questo può essere impostato solo quando è selezionata

una parete video 2

×

2 o 3

×

3.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

OFF:

 Disabilita la funzione Auto ID.

DISP. MODE

Selezione del modo schermo tra le due opzioni disponibili

(NORMALE, REGOL.).

Esempio: impostazione “REGOL.”

In “DISP. MODE” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate

“REGOL.”.

VIDEO WALL

:     1

:     

REGOL.

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

DISTRIBUTORE

POSIZIONE

DISP. MODE

AUTO ID

SCHERMO

P. ON DELAY

ABL LINK

RIPET. TIMER

Informazioni

 Impostazioni della funzione DISP. MODE

NORMALE:

 Combina gli schermi ingranditi e crea

schermi multipli

REGOL.:

 Corregge il disallineamento delle porzioni

combinate di schermo ingrandito e crea schermi multipli.

background image

Italiano

27

It

Comandi OSD (On Screen Display)

RIPET. TIMER

:     1

:    VIDEO1

:     00H03M

:     4

:    PC1DSUB

:     

00H06M

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

1  DISTRIB.

    SORGENTE 

    WORK TIME

    

2  DISTRIB.

    SORGENTE 

    WORK TIME

  

Informazioni

 Impostazioni della funzione RIPET. TIMER

DISTRIB.:

 divide lo schermo in 1, 4 o 9 sezioni.

SORGENTE:

 imposta la modalità  d’ingresso che

dev’essere visualizzata.

WORK TIME:

 può essere impostato fino a 4 ore 15 minuti

in unità di 1 minuto.

Impostando entrambi i temporizzatori, Timer 1 e Timer 2

operano consecutivamente.

In caso della parete video, il temporizzatore n. 1 può essere

utilizzato per controllare simultaneamente tutti i monitor.

*Questa impostazione diviene efficace alla sparizione del

menu a schermo.

ABL LINK

Questa funzione va utilizzata per impostare una luminosità

uniforme per ciascun monitor.

Prima di eseguire le operazioni di seguito descritte, attivate

AUTO ID ed impostate DIVIDER (su 1, 4 o 9).

Esempio: impostare “ON”

In  “ABL LINK” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate

“ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

VIDEO WALL

:     1

:     NORMALE

:     OFF

:     OFF

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT  INVIO

DISTRIBUTORE

POSIZIONE

DISP. MODE

AUTO ID

SCHERMO

P. ON DELAY

ABL LINK

RIPET. TIMER

Informazioni

 Impostazioni della funzione ABL LINK

ON:

 Imposta una luminosità uniforme per ciascun schermo

della parete a video. Questo può essere impostato solo

quando è selezionata una parete video 2

×

2 o 3

×

3.

OFF:

 Imposta la luminosità individuale di ciascun

schermo della parete video.

* Quando questa funzione è impostata su “ON”, collegate

il monitor al plasma al cavo del telecomando (opzionale)

nell’ordine dei numeri di posizione indicati per la parete

video da 2

×

2. Vedere l’illustrazione che segue.

* In caso di modifiche nelle funzioni DISTRIBUTORE o

POSIZIONE, la funzione ABL LINK automaticamente

si disattiva.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

* Nella parete video da 3

×

3, collegate il monitor finale al

primo monitor seguendo la stessa modalità adottata per

la parete video da 2

×

2.

Nota: 

Il telecomando pùo non funzionare quando è

disattivata la funzione IR REMOTE.

RIPET. TIMER

Questa funzione va utilizzata per impostare due

temporizzatori. Ciascun temporizzatore può fare utilizzo delle

funzioni DISTRIBUTORE, SORGENTE e WORK TIME.

Prima di eseguire le operazioni di seguito descritte, attivate

AUTO ID ed impostate DIVIDER (su 1, 4 o 9).

Esempio:

TIMER1 ..... Viene visualizzato VIDEO1 per 3 minuti.

TIMER2 ..... In  una parete video da 2

×

2, viene

visualizzato PC1 per 6 minuti.

In “RIPET. TIMER” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate

“ON”, quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “RIPET. TIMER”.

Regolate le voci.

background image

28

It

Italiano

Comandi OSD (On Screen Display)

Menu delle impostazioni Sistema

Colore

Impostazione del formato dei segnali video

Utilizzare i comandi che seguono per selezionare i sistemi

colore relativi ai segnali video compositi o ai segnali di

ingresso Y/C.

Esempio: selezione del sistema colore su “3.58

NTSC”.

In “MENU PRINCIP.”, selezionate “SISTEMA COLORE”,

quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “SISTEMA COLORE”.

In menu “SISTEMA COLORE”, selezionate “3.58 NTSC”.

SISTEMA COLORE

SISTEMA COLORE

:     

3.58NTSC

ADJ.

EXIT  INVIO

Menu Informazioni

Controllo delle frequenze, delle polarità dei

segnali in ingresso e della risoluzione

Utilizzate questa funzione per controllare frequenza e

polarità dei segnali in ingresso da un computer ecc.

In  “MENU PRINCIP.”, selezionate “INF. SORGENTE”,

quindi premete il tasto MENU/SET.

Viene visualizzato lo schermo “INF. SORGENTE”.

INF. SORGENTE

:     48.4kHz

:     60.0Hz

:     NEG.

:     NEG.

:     24

:     1024

×

768

EXIT  INVIO

FREQ. O

FREQ. V 

POL. O

POL. V

MEMORIA

RISOLUZIONE

PC:

Viene visualizzata l’opzione

MEMORIA.

Altre: Viene visualizzata l’opzione

MODALITÀ.

Menu delle impostazioni OSD

AVANZ.

Impostazione del modo menu

Questa funzione consente di accedere a tutte le opzioni del menu.

Quando la funzione P. ON DELAY o ABL LINK si trova

su ON, esso si imposta su OFF.

Esempio: impostazione “ON”

In “OSD AVANZ.” nel menu “MENU PRINCIP.”, selezionate

“ON”.

MENU PRINCIP.

1 / 2

:     

OFF

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

IMMAGINE

SUONO

SCHERMO

OPTION1

OSD AVANZ.

        PROSSIMA PAG

MENU PRINCIP.

1 / 2

:     

ON

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

IMMAGINE

SUONO

SCHERMO

OPTION1

OPTION2

OPTION3

OSD AVANZ.

        PROSSIMA PAG

Informazioni

 Impostazioni della funzione OSD AVANZ.

ON:

 Per gli utenti più esperti sono disponibili tutte le

opzioni del menu principale.

OFF:

 Alcune opzioni del menu principale non sono

disponibili (ad esempio OPTION2 e OPTION3).

Informazioni

 Formati dei segnali video

I diversi paesi utilizzano formati diversi per i segnali

video. Selezionare quindi il sistema colore utilizzato

nel proprio Paese.

AUTO:

 I sistemi colore vengono identificati

automaticamente ed il formato viene impostato di

conseguenza.

PAL:

 Questo è il formato standard utilizzato nel Regno

Unito, in Germania, ecc.

SECAM:

 Questo è il formato standard utilizzato in

Francia, in Russia ecc.

4.43 NTSC,

PAL60:

 Questo formato è utilizzato per i

video dei paesi che utilizzano segnali video a colori PAL

e SECAM.

3.58 NTSC:

 Questo è il formato standard utilizzato negli

Stati Uniti e in Giappone.

PAL-M:

 Questo è il formato standard usato principalmente

in Brasile.

PAL-N:

 Questo è il formato standard usato principalmente

in Argentina.

background image

Italiano

29

It

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

 N˚ Pin

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Segnale (digitale)

Dati T.M.D.S 2 -

Dati T.M.D.S 2 +

Schermo dei dati 2 T.M.D.S

Nessun collegamento

Nessun collegamento

Orologio DDC

Dati DDC

Nessun collegamento

Dati 1 T.M.D.S -

Dati 1 T.M.D.S +

Schermo dei dati 1 T.M.D.S

Nessun collegamento

Nessun collegamento

Potenza +5V

Massa

Rivelazione spina attiva

Dati 0 - T.M.D.S

Dati 0 + T.M.D.S

Schermo dei dati 0 T.M.D.S

Nessun collegamento

Nessun collegamento

Schermo dell'orologio T.M.D.S

Orologio T.M.D.S. +

Orologio T.M.D.S. -

Segnale (analogico)

Rosso

Verde o sincronizzazione del verde

Blu

Nessun collegamento

Massa

Massa rossa

Massa verde

Massa blu

Nessun collegamento

Massa del segnale di sincronizzazione

Nessun collegamento

DATI bidirezionali (SDA)

Sincronizzazione orizzontale o segnale composito

Sincronizzazione verticale

Clock dati

N˚ Pin

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Connettore DVI-D 24-pin (Digitale)

L'unità è stata dotata di un tipo di connettore che viene

usato sia per segnali digitali.

(Non può essere usato per l'ingresso analogico.)

(TMDS può essere usato solo per un collegamento.)

Connettore mini D-Sub 15-pin

(Analogico)

Assegnazioni pin

Assegnazioni pin

background image

30

It

Italiano

Tabella dei segnali supportati

Tabella dei segnali supportati

Punti e righe

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

Frequenza

verticale

in Hz

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

Frequenza

orizzontale

in kHz

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

NORMAL

(4:3)

   SÌ*

2

*

3

SÌ*

3

SÌ*

3

SÌ*

3

SÌ*

3

SÌ*

3

SÌ*

3

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

SÌ*

4

SÌ*

4

SÌ*

4

SÌ*

4

– –

– –

– –

SÌ*

3

– –

SÌ*

4

SÌ*

4

SÌ*

4

SÌ*

4

SÌ*

4

SÌ*

7

SÌ*

7

PIENO

(16:9)

SÌ*

3

SÌ*

3

SÌ*

7

SÌ*

7

Scelta

di

RGB*

5

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

– –

LARGO2

LARGO1

STILL

STILL

– –

– –

– –

– –

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

STILL

LARGO1

LARGO3

LARGO1

LARGO1

LARGO2

LARGO1

LARGO1

LARGO2

STILL

– –

– –

– –

LARGO4

– –

– –

– –

– –

– –

LARGO2

LARGO3

– –

– –

LARGO1

LARGO1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

MOBILE

Orizzontale

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

NEG

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Sinc. su G

Sinc. su G

Sinc. su G

Sinc. su G

NEG

NEG

NEG

– –

Sinc. C

Sinc. C

Sinc. C

– –

– –

NEG

NEG

    Modello

Apple

Macintosh*

6, 

*

8

Stazione di

lavoro(EWS4800)*

8

Stazione di lavoro(HP)*

8

Stazione di

lavoro (SUN)*

8

Stazione di

lavoro (SGI)

IDC-3000G

Tipo di segnale

Computer

IBM PC/AT

compatibili*

8

Verticale

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

NEG

POS

NEG

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Sinc. su G

Sinc. su G

Sinc. su G

Sinc. su G

NEG

NEG

NEG

– –

Sinc. C

Sinc. C

Sinc. C

– –

– –

NEG

NEG

Polarità sincronizzazione

Orizzontale

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

Verticale

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

PAL625P

NTSC525P

Modo schermo

Presenza

DVI

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

– –

NO

NO

NO

NO

NO

NO

Risoluzione supportata

• Quando il modo dello schermo è NORMALE, ciascun segnale viene convertito in 640 punti 

480 righe (salvo 

*2, *4

).

• Quando il modo dello schermo è PIENO, ciascun segnale viene convertito in 853 punti 

480 righe (salvo 

*3

).

Segnali in entrata da computer supportati da questo sistema

Memoria

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

background image

Italiano

31

It

Tabella dei segnali supportati

*1 Solo quando usate una piastra di accelerazione grafica in grado di visualizzare 852 

480.

*2 Visualizza solamente 400 righe con il centro della rappresentazione verticale collocato in posizione centrale.

*3 Quest’immagine viene visualizzata nella sua risoluzione originale. L’immagine verrà compressa per altri segnali.

*4 Il rapporto d’aspetto dell’immagine è 5:4. Questo segnale viene convertito in un segnale di 600 punti 

480 linee.

*5 Normalmente il modo RGB adatto al segnale ricevuto viene scelto in modo automatico. Se l’immagine non viene visualizzata

normalmente, impostare il modo RGB preparato per i segnali in ingresso elencati nella tabella precedente.

*6 Per collegare il monitor ad un computer Macintosh, usare l’adattatore in dotazione (D-Sub a 15 piedini) sul connettore video

del computer.

*7 Sono disponibili altri modi (ZOOM e WIDE).

*8 Durante la visione di immagini dinamiche ad una frequenza verticale superiore a 65 Hz, esse potrebbe apparire poco stabili

(traballanti). In tal caso, impostate il tasso di ripristino (

refresh

) dell’apparecchio esterno a 60 Hz.

Per visualizzare a 480 I a 60 Hz (linee interlacciate 480, frequenza di aggiornamento 60 Hz) o 576 I a 50 Hz (linee interlacciate

576, frequenza di aggiornamento 50 Hz) con la polarità di sinc. “Sync on Green”, impostate “SCELTA RGB” su “MOBILE”.

*9 Conforme allo standard CVT.

NOTA:

• Se i segnali in ingresso sono conformi alle risoluzioni elencate nella tabella che precede, potreste dover regolare la

posizione e le dimensioni dell’immagine o dell’immagine fine a causa di errori nella sincronizzazione del vostro computer.

• Questo monitor possiede una risoluzione di 853 punti 

 480 linee. Si raccomanda di ricevere segnale VGA, Wide VGA o

un segnale ad essi equivalente.

• Alcuni segnali non sono accettati dagli ingressi digitali.

• La sincronizzazione può essere disturbata se inserite segnali non standard diversi da quelli menzionati.

• Per collegare un sincronizzatore composito usare il terminale HD.

Che cos’è la tecnologia HDCP/HDCP?

HDCP è un acronimo per Protezione del Contenuto Digitale ad Alta Banda Larga. La Protezione del Contenuto Digitale ad Alta

Banda Larga (HDCP) è un sistema per la prevenzione della copiatura illegale dei dati video mandati attraverso un’Interfaccia Visiva

Digitale (DVI).

Se non siete in grado di vedere del materiale attraverso l’ingresso DVI, questo non significa necessariamente che il PDP non stia

funzionando in modo corretto. Con l’implementazione di HDCP, ci possono essere casi in cui un certo contenuto è protetto con HDCP

e non può essere visualizzato a causa della decisione/intenzione della comunità HDCP (Protezione del Contenuto Digitale, LLC).

* "IBM PC/AT" e "VGA" sono marchi registrati di International Business Machines, Inc., degli Stati Uniti.

* "Apple Macintosh" è un marchio registrato di Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.

background image

32

It

Italiano

Rimedi

• Se l’immagine ed il suono non presentano anomalie,

il rumore risulta essere prodotto dalla cassa dell’unità

mentre reagisce alle variazioni della temperatura. Ciò

non costituisce un fattore di deterioramento delle

prestazioni.

• Lasciate un po’ di spazio tra il display e i componenti

collegati.

• Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie

nuove.

• Nel menu OPTION3 impostate la funzione IR

REMOTE su OFF.

• Per mezzo del tasto ID NO.SET impostate il numero

ID, oppure impostate il numero ID su ALL.

• Inserite correttamente il cavo di alimentazione nella

presa.

• Premete il pulsante di alimentazione sul monitor per

accenderlo.

• Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie

nuove.

• Nel menu OPTION3 impostate la funzione IR

REMOTE su ON.

• Per mezzo del tasto ID NO. SET impostate il numero

ID, oppure impostate il numero ID su ALL.

• Quando usate il telecomando, puntatelo in direzione

del sensore situato sul monitor, oppure rimuovete

l’ostacolo.

• Eliminate la luce chiudendo le tende, puntando la

lampada in un’altra direzione ecc.

• Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie

nuove.

• Scollegate il cavo del telecomando dal monitor.

• Impostate la funzione BLOCCO CH su OFF.

• Inserire correttamente il cavo di alimentazione nella

presa.

• Aumentate il volume.

• Premere il tasto MUTING sul telecomando.

• Collegate correttamente gli altoparlanti.

• Impostate correttamente AUDIO INPUT sul menù

SUONO.

• Regolate il controllo dell’immagine se necessario.

Provate un’altro luogo di installazione per il monitor.

Assicuratevi che tutti i collegamenti siano sicuri.

• Regolate i controlli dell’immagine se necessario.

Controlate l’assegnazione dei pin ed I collegamenti.

• Regolate tonalità e colore (con “IMMAGINE”).

• Accendere il computer.

• Collegate la fonte al monitor.

• Fate funzionare il computer (spostate il mouse ecc.).

• Impostate la funzione SEQUENZA su OFF.

• Regolate “SCHERMO” correttamente.

• Premete il pulsante “SCREEN SIZE” situato sul

telecomando ed inoltre effettuate una corretta

regolazione.

• Impostate la risoluzione corretta.

• Controllate il segnale di ingresso.

• Spegnete rapidamente la corrente dell’unità

principale ed attendete fino a quando non scende la

temperatura interna. Vedere *1.

• Spegnete rapidamente la corrente dell’unità

principale. Vedere *2.

Se la qualità dell’immagine è scadente o vi sono altri problemi, controllate regolazione, voci ecc. prima di chiedere assistenza.

Sintomi

L’unità emette scricchiolii.

L’immagine è disturbata.

Il suono è disturbato.

Il telecomando non funziona correttamente.

Il telecomando non funziona.

Il monitor non si accende quando si preme il

pulsante di alimentazione del telecomando.

Il monitor non funziona quando vengo-no

premuti i pulsanti del telecomando.

Non funzionano i pulsanti sul pannello

anteriore dell’unità principale.

Non viene prodotto alcun suono o im-

magine.

L’immagine viene visualizzata, ma non viene

prodotto alcun suono.

Cattiva immagine con il segnale VIDEO

alimentato.

Cattiva immagine con il segnale RGB

alimentato.

La tonalità oppure i colori sono scadenti.

Non appare niente sullo schermo.

Parte dell’immagine risulta tagliata o

l’immagine non è centrata.

L’immagine è troppo grande oppure troppo

piccola.

L’immagine è instabile.

L’indicatore “STANDBY/ON” si illumina e

diventa rosso.

L’indicatore “STANDBY/ON” lam-peggia e

diventa rosso.

L’indicatore STANDBY/ON lampeggia di

colore verde e rosso, o verde.

 Verifiche

• L’immagine ed il suono sono regolari?

• Un componente collegato è posto direttamente

davanti o al lato del display?

• Le batterie del telecomando sono scariche?

• La funzione IR REMOTE è impostata su ON?

• È stato impostato un numero ID per l’unità

principale?

• Il cavo di alimentazione del monitor è inserito

correttamente nella presa?

• Tutti gli indicatori del monitor sono spenti?

• Le batterie del telecomando sono scariche?

• La funzione IR REMOTE è impostata su OFF?

• È stato impostato un numero ID per l’unità

principale?

• Il telecomando è puntato verso il monitor oppure

tra telecomando e monitor è frapposto un

ostacolo?

• La luce diretta del sole oppure una forte luce

artificiale batte sul sensore del telecomando del

monitor?

• Le batterie del telecomando sono scariche?

• Il cavo del telecomando è stato collegato al

terminale REMOTE IN (cablato)

• I pulsanti sul pannello anteriore non funzionano

durante il BLOCCO CH.

• Il cavo di alimentazione del monitor è inserito

correttamente nella presa?

• Il volume è impostato sul minimo?

• E’ impostato il modo mute (MUTING)?

• Gli altoparlanti sono collegati correttamente?

• E’ stato impostato correttamente l’ingresso audio

(AUDIO INPUT)?

• Impostazione errata del controllo.

Interferenze locali.

Intercollegamento del cavo.

L’impedenza di ingresso non è al livello corretto.

• Impostazione errata del controllo.

Collegamenti errati dei perni del connettore a

RGB.

• Colori e tonalità sono regolati correttamente?

• Il computer è acceso?

• La fonte è collegata?

• La funzione di gestione alimentazione è in modo

standby o off?

• La SEQUENZA è stata impostata su ON?

• La regolazione della posizione è corretta?

• La regolazione della dimensione dello schermo è

corretta?

• L’impostazione della risoluzione del computer è

corretta?

• Il segnale di sincronizzazione orizzontale e/o

verticale non è presente quando è attivato il

controllo Intelligent Power Manager.

• La temperatura all’interno dell’unità principale è

troppo alta ed è scattata l’unità di protezione.

——————

*1 Protezione contro surriscaldamento

Se il monitor diventa troppo caldo, la termica scatterà ed il monitor si spegnerà. In tal caso, spegnete il monitore scollegate il cavo di alimentazione del monitor. Se

l’ambiente all’interno del quale è installato il monitor è particolarmente caldo, spostate il monitor in un ambiente più freddo ed attendere 1 ora affinché il monitor si

raffreddi. Se il problema persiste, contattate il rivenditore.

*2 Nel seguente caso, spegnete immediatamente il monitor e rivolgetevi al vostro rivenditore oppure ad un centro autorizzato.

Il monitor si spegne 5 secondi dopo l’accensione, dopodiché inizia a lampeggiare l’indicatore “STANDBY/ON”. Ciò indica che il circuito di alimentazione

o il pannello del display al plasma o il sensore di temperatura si è danneggiato.

Soluzione dei problemi

Soluzione dei problemi

background image

Italiano

33

It

Specifiche

Specifiche

Dimensioni dello schermo

921(O)

518(V) mm

36,3"(O)

20,4"(V) pollici

diagonale 42"

Rapporto dell'immagine

16 : 9

Risoluzione

853(O)

480(V) pixel

Segnali

Gamma di

Orizzontale: da 15,5 a 110 kHz

sincronizzazione

(automatico: scansione a passi)

Verticale : da 50,0 a 120,0 Hz

(automatico: scansione a passi)

Segnali di input

RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*

1

 , DVD*

1

 , DTV*

1

Terminali di input 

(I terminali VIDEO1 e PC1 possono essere utilizzati anche come terminali OUTPUT)

PC

Visuale 1 (analogico)

mini D-sub 15-pin

1

Visuale 2 (analogico)

BNC (R, G, B, H/CS, V)

1*

2

Visuale 3 (digitale)

DVI-D 24-pin

1*

3

Video

Visuale 1

BNC

1

Visuale 2

RCA-pin

1

Visuale 3

S-Video: DIN 4-pin

1

COMPONENT

Visuale 1

RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

Visuale 2

BNC(Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1, 

*

2

Audio

Stereo RCA

3 (selezionabile)

RS-232C

D-sub 9-pin

1

Uscita suono

8W+8W a 6 ohm

Alimentazione

100-240V CA 50/60Hz

Potenza

4,5 A (massimo)

Consumo corrente

270W (tipico) (standby 0,9W)

Dimensioni

1018 (W)

610 (H)

89 (D) mm

40 (W)

24 (H)

3,5 (D) pollici

Peso

28,5 kg / 62,8 libbre (senza supporto)

Considerazioni ambientali

Temperatura operativa

da 0°C a 40°C / da 32°F a 104°F

Altre caratteristiche

Convertitore di scansione 3D a compensazione di

movimento (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,

1080I), convertitore pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I,

1035I, 1080I (60Hz)), convertitore pull down 2-2 (PAL,

576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), funzione zoom digitale

(selezionabile 100-900%), parete video multischermo 4-

25, auto-diagnosi, anti-bruciatura immagine (ABL

LOCK1-3. INVERSE, WHITE, ORBITER (Autol, 2/

Manual), SCREEN WIPER), selezione della temperatura

del colore (alta/media/media-bassa/bassa, 4 memorie

utente), blocco comandi (ad eccezione dell’interruttore

di accensione), immagine audio, salto di ingresso, sintonia

colore, tono basso (3 modi), Auto ID, timer

programmabile, correzione gamma (4 modi), interfaccia

di sequenzazione, plug and play (DDC1, DDC2b, RGB3:

solo DDC2b)

Caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza

preavviso.

*

1

Segnali di entrata HD/DVD/DTV supportati da questo sistema

480P (60 Hz)

480I (60 Hz)

525P (60 Hz)

525I (60 Hz)

576P (50 Hz)

576I (50 Hz)

625P (50 Hz)

625I (50 Hz)

720P (60 Hz)

1035I (60 Hz)

1080I (50 Hz)

1080I (60 Hz)

*

2

I connettori 5-BNC vengono utilizzati come ingresso PC2 e

COMPONENT2.

Selezionatene uno in “SCELTA BNC”.

*

3

Compatibile con HDCP.

Segnali supportati

• 640

480P @ 59,94/60Hz

• 1920

1080I @ 50Hz

• 1280

720P @ 59,94/60Hz

• 720

576P @ 50Hz

• 1920

1080I @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

576I @ 50Hz

• 720

480P @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60Hz

Nota: 

in alcuni casi un segnale sul monitor al plasma può non essere

visualizzato in modo corretto. Il problema può essere

un’inconsistenza con gli standard dall’apparecchiatura di

provenienza (DVD, decoder, ecc...). Se sperimentate questo tipo di

problema, per favore contattate il vostro commerciante ed anche il

produttore dell’apparecchiatura di provenienza.

89

(3,5")

35

(1,38")

54

(2,13")

1018 (40")

610 (24")

Dimensioni in mm

(pollici)

background image
background image

Sp

Manual de instrucciones

Notas para los distribuidores:

Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de

este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de

utilizar el producto.

Notas sobre el trabajo de instalación:

Este producto se comercializa para que su instalación la realice

personal cualificado competente y con suficientes conocimientos

técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a

su distribuidor que realice la instalación y configuración del

producto. PIONEER no se hace responsable de los daños

causados por una instalación o montaje incorrectos, por la

manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales.

Gracias por adquirir este producto PIONEER.

Antes de utilizar su pantalla de plasma, lea atentamente las

“Información importante” y estas “Manual de instrucciones”

de modo a comprender cómo operar adecuadamente la pantalla

de plasma.

Guarde este manual en un lugar seguro En el futuro le resultará

útil.

Español

background image

2

Sp

Espa

ñ

ol

Informaci

ó

n importante

Precauciones

Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor

de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas.

  PRECAUTION

..

RIESGO DE DESCARGA

 ELÉCTRICA NO ABRIR

PRECAUCIÓN:

CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE

DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO

QUITAR LA TAPA.

DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE

PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO.

REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A

PER-SONAL TÉCNICO CUALIFICADO.

Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar

dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta

como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto,

es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas

que se encuentran dentro de la unidad.

Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de

literatura importante concerniente al funcionamiento y

mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse

atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de

problemas.

ADVERTENCIA

PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA

ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA

LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE

UTILIZARSE LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN

DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS

TOMAS, A MENOS QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES

PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE

ABRIR EL APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE

ALTA TENSIÓN DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA

TÉCNICA A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO

CUALIFICADO.

Advertencias y Precauciones de

Seguridad

Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la

idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de

asistencia técnica. Consulte la sección  “Procedimiento de

limpieza del monitor de plasma”.

El panel de visualización de plasma consiste en elementos de

una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de

células activas.  Puede que algunas células no produzcan luz o

no se mantengan encendidas.

Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar

daños a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las

siguientes instrucciones.

Para evitar riesgos de golpes e incendios:

1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar

acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación

posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas.

Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que

haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que

el calor pueda elevarse y disiparse.

Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra

recalentamiento y el monitor se apagará.

Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y

desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está

instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a

un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste

el problema, póngase en contacto con el distribuidor.

2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas

de alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse

a fondo.

3. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de

tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un

periodo de tiempo prolongado.

4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el

mismo.

5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de

tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un

periodo de tiempo prolongado.

6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión

que son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por

esta causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además

existe el grave riesgo de descarga eléctrica.

7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad.

El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño

corporal ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar

el aparato o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia

técnica necesaria a los Centros de Servicio Técnico autorizados.

Información importante

i

Sp

background image

3

Sp

Espa

ñ

ol

Informaci

ó

n importante

Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe

los siguientes consejos:

1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El

funcionamiento continuado en líneas de  tensión de más de 100-

240 voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de

riesgos de incendios.

2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga.

3. Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz

solar directa.

4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños

objetos metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de

alimentación y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.

5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel

ya que esto estropeará la superficie de la pantalla.

6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda

encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado.

7. Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo

(como por ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por

el panel de visualización de plasma se perderá gradualmente durante

su uso normal.

8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar

la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales.

9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que

esta se puede caer o volcarse y causar lesiones.

10. No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla

cara arriba o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o

una descarga eléctrica.

Procedimiento de limpieza del monitor de plasma:

1. Utilice un paño de limpieza (suministrado) o un paño suave y seco

para limpiar el panel delantero y el área del marco. No utilice nunca

disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar

estas superficies.

2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una

aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando.

3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de

ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar

en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar

la limpieza con mayor frecuencia.

Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por

fósforo:

Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y

otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma

pueden ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones.

Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualización

constante de una imagen estática por un período prolongado de tiempo,

pueden resultar en una quemadura por fósforo si no se toman las

ii

Sp

ATENCIÓN:

AL INSTALAR ESTE EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE

LA TOMA DE CORRIENTE Y EL ENCHUFE ESTÉN

FÁCILMENTE ACCESIBLES.

Este producto cumple con la Directiva de Bajo

Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),

Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/

CE y la 93/68/CE) .

Precaución

Este modelo puede utilizarse con los siguientes accesorios

opcionales.

Si se utiliza con otros accesorios opcionales puede

inestabilizarse y provocar lesiones.

Altavoces: PDP-S32-LR

Soporte de mesa: PDK-TS09

Unidad de montaje para pared: PDK-WM04

Unidad de montaje inclinado: PDK-WT01

Unidad de montaje para techos: PDK-CK01

NOTA:

Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice un

cable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambos

extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentación

y DVI, coloque los núcleos de ferrita suministrados. Si

no hace esto, este monitor no cumplirá con los

estándares del mandatorio CE o C-Tick.

Cómo colocar los centros de ferrita.

Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable

DVI (no suministrado), y en ambos extremos del cable de

alimentación (suministrado).

Cierre bien la tapa hasta que las abrazaderas hagan

clic.

Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado)

en el cable DVI.

Cable DVI (no suministrado) 

centro (pequeño) 

centro (pequeño) 

Conector

Cinta 

Cinta 

Cable de alimentación (suministrado)  centro (grande)

centro (grande)

precauciones debidas. Para proyectar sus imágenes en este monitor de

plasma, por favor observe los siguientes consejos y recomendaciones

para minimizar las posibilidades de una quemadura por fósforo:

* Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador

cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de

ordenador.

* Reproduzca una imagen en movimiento.

* Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando.

* Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación.

Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma

continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de

una quemadura por fósforo:

* Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la

visualización de la imagen se vea perjudicada.

* Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes

fotográficas o fotos realistas).

* Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas

iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo

negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible.

* Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes

distintivos definidos entre colores.

* NOTA: La garantía no cubre las quemaduras.

Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores

autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán

mejor a  sus necesidades en particular.

background image
background image

1

Sp

Espa

ñ

ol

Índice

Índice

Contenido del embalaje

 Monitor de plasma

 Cable de alimentación

 Mando a distancia con dos pilas tamaño AAA

 Manuales

 Garantía

 Fijaciones metálicas de seguridad (2 unidades)*

  Núcleo de ferrita (grande 2 unidades, pequeño 2

unidades)

 Bandas (2 unidades)

 Paño de limpieza

* Estas fijaciones son para asegurar la unidad a una pared

y evitar que se vuelque debido a sacudidas externas

cuando se utiliza el soporte (opcional).

Utilizando los tornillos de montaje, asegure las fijaciones

de seguridad en los agujeros que hay en la parte trasera

del monitor (consulte la página 2).

Accesorios opcionales

• Base

• Altavoces

• Unidad de montaje para pared

• Unidad de montaje inclinado

• Unidad de montaje para techos

Instalación ....................................................... 2

Necesidades de ventilación en el caso de montaje en

un sitio cerrado .................................................... 2

Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y

sus tornillos .......................................................... 2

Creación de una video wall (videopared) .................... 3

Sujeción de los cables ............................................... 3

Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma

verticalmente ........................................................ 4

Cómo emplear el mando a distancia .......................... 4

Instalación y cambio de pilas ....................................... 4

Utilización del modo de mando a distancia con

conexión de cable ...................................................... 4

Radio de acción ........................................................... 4

Manipulación del mando a distancia ............................ 4

Nombres y funciones de las partes .................... 5

Vista Frontal ............................................................ 5

Vista Posterior/Placa de terminales ............................ 6

Mando a distancia ................................................... 7

Operaciones básicas .......................................... 8

POWER (alimentación) ............................................. 8

Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... 8

VOLUME (volumen) .................................................. 8

Para ajustar el nivel del sonido: .................................... 8

MUTING (silenciamiento) .......................................... 8

Para desactivar el sonido: ............................................. 8

DISPLAY (pantalla de visualización) ............................ 8

Para comprobar los ajustes: .......................................... 8

DIGITAL ZOOM (zoom digital) .................................. 8

AUTO SET UP (ajuste automático) .............................. 8

Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad

de la imagen: ............................................................. 8

OFF TIMER (temporizador de desconexión) ................. 8

Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... 8

Para comprobar el tiempo que queda: .......................... 8

Cancelación del temporizador de desconexión: ............ 8

Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ............... 9

Visión con una pantalla ancha (manual) ..................... 9

Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. 9

Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha .... 10

Controles OSD (en pantalla) ............................. 11

Funciones de Menú ................................................ 11

Ajuste del idioma de los menús ................................ 11

Árbol del Menú ..................................................... 12

Menú de ajustes de la imagen ................................. 14

Ajuste de la imagen .................................................... 14

Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la

habitación ................................................................ 14

Reducción del ruido de la imagen .............................. 14

Ajuste de la temperatura de color ............................... 14

Ajuste del color a la calidad deseada .......................... 15

Cambio de la curva gamma ........................................ 15

Ajustes de tono bajo ................................................... 15

Ajuste de los colores .................................................. 15

Menú de ajustes de SONIDO .................................. 16

Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha .... 16

Ajuste de los conectores de audio .............................. 16

Menú de ajustes de PANTALLA ................................ 16

Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE,

RELOJ .................................................................... 16

Menú de ajustes OPCION1 ..................................... 17

Ajuste del menú en pantalla ....................................... 17

Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2 .......... 17

Ajuste del conector PC1 ............................................. 17

Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de

selección RGB correcta ........................................... 18

Ajuste de una imagen de alta definición para que se

adecue al tamaño de la pantalla ............................... 18

Ajuste de ENTRADA SKIP ....................................... 18

Preajuste a los valores por defecto .............................. 18

Menú de ajustes OPCION2 ..................................... 19

Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de

ordenador ................................................................ 19

Indicador STANDBY/ON ........................................ 19

Ajuste de la imagen según la película ......................... 19

Reducción de imagen remanente en la pantalla .......... 19

Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL ..... 21

Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de

vídeo S1/S2 ............................................................. 22

Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal

DVI. ........................................................................ 22

Menú de ajustes OPCION3 ..................................... 22

Utilización del temporizador ...................................... 22

Ajuste del modo de conexión de la alimentación ........ 23

Activación/desactivación de los controles del panel

delantero ................................................................. 23

Activación/desactivación de la transmisión

inalámbrica del mando a distancia ........................... 24

Ajuste de salida de lazo .............................................. 24

Ajuste del número de identificación ........................... 24

Ajuste de una video wall ............................................ 25

Menú de ajustes OSD Avanzado ............................. 27

Ajuste del modo del menú ......................................... 27

Menú de ajustes Sistem Color .................................. 28

Ajuste del formato de la señal de vídeo ...................... 28

Menú Información .................................................. 28

Comprobación de las frecuencias, las polaridades

de las señales de entrada y la resolución .................. 28

Asignación de pines ........................................ 29

Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) .................. 29

Conector DVI-D 24-pin (Digital) ............................... 29

Tabla de las Señales Soportadas ...................... 30

Solución de Problemas .................................... 32

Especificaciones .............................................. 33

background image

2

Sp

Espa

ñ

ol

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Pared

Pared

50

mm

 (2")

50

mm

 (2")

Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras:

* Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A)

* Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el

monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada.

* No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.

• Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una

unidad de montaje original (unidad de montaje para pared, estante, etc.)

* Véase la página 1.

• Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su

distribuidor entrenado y autorizado.

Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale.

La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta.

Ilustración B

Ilustración A

Necesidades de ventilación

en el caso de montaje en

un sitio cerrado

Para permitir que el calor pueda dispersarse, deje un

espacio entre los objetos circundantes tal como se muestra

en el diagrama, al instalarlo.

Cómo utilizar los accesorios

metálicos de seguridad y sus

tornillos

Estos accesorios sirven para fijar la unidad en una pared e

impedir que se caiga en el caso de recibir un golpe externo

cuando se utiliza con el soporte (opcional). Apriete los

accesorios de seguridad a los agujeros de la parte posterior

del monitor utilizando los tornillos de montaje de los

accesorios de seguridad.

Agujero para tornillo

Pared

Parte superior de una mesa

Accesorio metálico de

 seguridad

Tornillo para accesorios

 metálicos de seguridad 

Cadena metálica

 (No suministrada)

Tornillo, gancho, etc. 

(No suministrada)

Instalación

* Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en

Opciones.

Instalaci

ó

n

background image

3

Sp

Espa

ñ

ol

Parte posterior de la unidad

ganchos de montaje

Nota:

1. Los terminales VIDEO1 y PC1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT.

Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá

poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo.

2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1.

3. LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1 si POWER está en ON.

Información

• Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON.

• Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL.

• Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas).

• Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución

(cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos

terminales INPUT del monitor.

• Cuando se utilice esta función de LAZO, el máximo número aproximado de monitores que podrá conectarse en

lazo será cuatro. Además, la resolución deberá ser inferior a 1024

768, y la frecuencia vertical deberá ser inferior

a 60 Hz.

• Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de

distribución.

• Del segundo monitor en adelante, las conexiones requieren un conector o cable de conversión BNC-RCA, un cable

con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC (

×

5) o un conector de conversión.

Creación de una video wall (videopared)

Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25.

• Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo.

Señal de vídeo

Señal PC/COMPONENT

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

Sujeción de los cables

Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el

monitor de plasma, sujete los cables de señales y de audio

conectados al monitor en la parte posterior de la unidad.

abrazadera

gancho de montaje

cables

Para colocar

Para desmontar

1.

2.

Instalaci

ó

n

background image

4

Sp

Espa

ñ

ol

Cable de mando a distancia

*

Al conector remoto

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

Lado del fondo

Lado de la cima

Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente

• Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el

almacén donde hizo la compra.

• Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las

agujas del reloj al instalarlo.

• Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo PIONEER se visualice

en el lado frontal.

• Asegúrese de ajustar  “ANGULO OSD” a “VERT.” cuando

lo utilice.

* Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar

un malfuncionamiento.

Cómo emplear el mando a distancia

Instalación y cambio de pilas

Introduzca las 2 pilas tamaño  “AAA”, asegurándose de

ponerlas con la polaridad correcta.

1. Presione y abra la tapa.

2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones (+) y

 (–) que hay en el interior del compartimiento.

3. Instale la tapa.

* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.

Utilización del modo de mando a distancia

con conexión de cable

Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del

mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor.

Cuando se conecta el cable, el modo cambiará

automáticamente a mando a distancia con cable.

Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable,

el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso

aunque no tenga pilas.

Radio de acción

* Use el mando a distancia a una distancia de

aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del

sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos

horizontal y vertical de 30° aproximadamente.

* El funcionamiento del mando a distancia puede verse

afectado si se expone el sensor de mando a distancia del

monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si

hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia.

Manipulación del mando a distancia

• Procure que el mando a distancia no se le caiga ni

tampoco lo maltrate.

• No permita que el mando a distancia se moje. Si la

unidad se mojara séquela inmediatamente.

• Evite el calor y la humedad.

• Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante

un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.

• No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni

tampoco mezcle pilas de distinto tipo.

• No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego.

• Cuando utilice el mando a distancia en el estado

inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto

del terminal REMOTE IN del monitor.

• Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme a

las regulaciones gubernamentales o la normativa pública

de instrucciones medioambientales que se apliquen en

su país/localidad.

Instalaci

ó

n

Aprox.

7m / 23pies 

background image

5

Sp

Espa

ñ

ol

4

5

6

7

1

3

2

t

LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha)

Funcionan como botones de CURSOR (

) en el

modo de visualización en pantalla (OSD).

y

VOLUME 

 y 

(disminución y aumento de

volumen)

Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como

botones de CURSOR (

/

) en el modo de

visualización en pantalla (OSD).

u

MENU/SET

Activa el modo de visualización en pantalla (OSD) y

muestra el menú principal.

ADVERTENCIA

El interruptor de activación/desactivación no desconecta

completamente la pantalla de plasma de la fuente de

alimentación.

q

Alimentación ( 

 )

Enciende y apaga el monitor.

w

Ventana del sensor de mando a distancia

Recibe la señal proveniente del mando a distancia.

e

Indicador STANDBY/ON (alimentación/en espera)

Cuando la alimentación

está activada .................................... se ilumina verde.

Cuando la alimentación está

en el modo en espera .......................... se ilumina rojo.

r

INPUT / EXIT (selección de entrada/salir)

Cambia la entrada de datos.

Las entradas disponibles dependen del ajuste de

“SELEC. BNC”, “SELEC. D-SUB”, “SELEC. RGB”

y “DVI SET-UP”.

Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de

visualización en pantalla (OSD).

Vista Frontal

Nombres y funciones de las partes

Nota: 

Para usuarios europeos que encesiten conectar DVD con salida “scart”:

Este monitor de plasma es conectable a señal DVD mediante entrada “RGB+Compositesync”, en caso de salida scart para DVD.

Su concesionario puede suministrarle un cable SCART especial que le permitirá utilizar la señal RGB con la señal de

sincronización compuesta.

Para obtener el cable especial así como también más información, póngase en contacto con su concesionario.

Rogamos se remita a la página 17 para la selección del correcto modo en la dirección de en pantalla.

Nombres y funciones de las partes

background image

6

Sp

Espa

ñ

ol

A

AC IN

Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.

B

EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo

y derecho)

Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).

Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable 

(positivo) del altavoz al terminal 

 EXT SPEAKER

y el cable 

 (negativo) del altavoz al terminal 

 EXT

SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT)

y el derecho (RIGHT).

Consulte el manual del propietario de sus altavoces.

C

VIDEO1, 2, 3

Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,

reproductores de discos láser, et.

VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida

(consulte la página 24).

D

AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Estos son terminales de entrada de audio.

La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,

seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.

E

COMPONENT1

Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta

definición, etc.

F

PC2 / COMPONENT2

PC2:

Para la entrada de la señal RGB

analógica y la señal de sincronización.

COMPONENT2: Aquí puede conectar los DVDs, las

fuentes de alta definición, laser discs,

etc,.

Esta entrada se puede ajustar para el

uso con fuente RGB o componente

(consulte la página 17).

G

PC1

Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de

un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como

entrada o salida (consulte la página 24).

H

PC3 (DVI 24 pines)

Para la entrada de una señal RGB (TMDS).

I

RS-232C

No conecte nunca ningún componente a este

conector sin consultar primero con su técnico en

instalaciones de Pioneer.

Este conector se utiliza para los ajustes de

configuración de la pantalla de plasma.

J

REMOTE IN (entrada de mando a distancia)

Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de

control remoto del mando a distancia para poder utilizar

el mando a distancia con cable.

K

REMOTE OUT (salida de mando a distancia)

Conecte el cable del mando a distancia* en la toma

REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder

utilizar el mando a distancia con cable.

Información

• Para Y/CB/CR, conecte los terminales de

COMPONENT1 y PC2/COMPONENT2.

• Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos

de conexión:

SCART1:

 Conecte un señal R/G/B y sinc. compuesta

a los terminales. (R, G, B y conector HD)

SCART2:

 Conecte R/G/B a los terminales

COMPONENT2 y sincronización  compuesta al

terminal VIDEO1.

SCART3:

 Conecte R/G/B y sincronización

compuesta al terminal PC1.

* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.

Vista Posterior/Placa de terminales

Nombres y funciones de las partes

background image

7

Sp

Espa

ñ

ol

q

POWER ON/STANDBY

Para conectar y poner en espera la alimentación.

(No funciona cuando el indicador STANDBY/ON de

la unidad principal está apagado.

w

 RGB/PC

Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente.

También se puede seleccionar RGB/PC por medio del

botón INPUT/EXIT del monitor.

e

COMPONENT

Pulse este botón para seleccionar COMPONENT como

fuente.

COMPONENT también puede seleccionarse por medio

del botón INPUT/EXIT del monitor.

r

VIDEO

Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente.

VIDEO:

También se puede seleccionar VIDEO por medio del

botón INPUT/EXIT del monitor.

t

MENU/SET

Pulse este botón para acceder a los controles OSD.

Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón

para ir al submenú.

y

CURSOR (

/

/

)

Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes,

y para realizar ajustes.

u

EXIT (salir)

Pulse este botón para salir de los controles OSD en el

menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse

este botón para volver a la pantalla anterior.

i

POINT ZOOM (apuntador)

Pulse este botón para visualizar el apuntador.

o

ZOOM (+ /–)

Para ampliar o reducir la imagen.

!0

VOLUME (+ /–)

Ajusta el volumen del sonido.

!1

MUTING (silenciamiento)

Desactiva el sonido.

!2

SCREEN SIZE (ancho de pantalla)

Detecta automáticamente las señales y establece la

relación de aspecto.

El botón SCREEN SIZE no se activa para todas las

señales.

!3

DISPLAY (visualizar)

Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla.

!4

OFF TIMER (temporizador de desconexión)

Activa el temporizador de desconexión automática de

la unidad.

!5

AUTO SET UP

Pulse este botón para ajustar automáticamente la FASE,

el RELOJ, la posición y el contraste, o para cambiar

automáticamente el tamaño de la pantalla al modo

ZOOM con el texto superpuesto mostrado

completamente sólo cuando la imagen contiene zonas

oscuras encima y debajo de la misma.

!6

ID NO. SET (selección de identificación)

Establece el número de identificación en el mando a

distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse

solamente con un monitor que tenga el mismo número

de identificación. Cuando se utilicen varios monitores

juntos, éstos podrán controlarse individualmente.

!7

CLEAR (cancelar)

Cancela el número establecido por el botón ID NO.

SET.

!8

Transmisor de señales del mando a distancia

Transmite las señales del mando a distancia.

!9

Conector de mando a distancia

Inserte el conector del cable remoto* cuando utilice el

mando a distancia en el estado de conexión con cable.

* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.

Mando a distancia

VIDEO1

→ 

VIDEO2

→ 

VIDEO3

Nombres y funciones de las partes

background image

8

Sp

Espa

ñ

ol

Operaciones básicas

OFF TIMER (temporizador de

desconexión)

Para ajustar el temporizador de desconexión:

El temporizador de desconexión puede ajustarse para que

desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120

minutos.

1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador

a 30 minutos.

2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada.

3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

OFF TEMPORIZADOR   30

Para comprobar el tiempo que queda:

1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón

OFF TIMER una vez.

2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará

después de unos segundos.

3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que

queda hasta que llegue a cero.

OFF TEMPORIZADOR   28

Cancelación del temporizador de desconexión:

1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas.

2. El temporizador de desconexión queda cancelado.

OFF TEMPORIZADOR    0

Nota:

Después de que se desactive la alimentación con el

temporizador de desconexión ...

Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor.

Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el

sistema durante un período de tiempo prolongado,

desconecte la alimentación del monitor.

POWER (alimentación)

Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):

1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa

de CA.

2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato).

El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y

se ajustará el modo en espera.

3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para

encender la unidad.

Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el

indicador STANDBY/ON.

4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a

distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato)

para apagar el aparato.

El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y

se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga la

unidad con el mando a distancia).

VOLUME (volumen)

Para ajustar el nivel del sonido:

1. Mantenga pulsado el botón VOLUME 

 (en el mando a

distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido

al nivel deseado.

2. Mantenga pulsado el botón VOLUME 

  (en el mando a

distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel

deseado.

MUTING (silenciamiento)

Para desactivar el sonido:

Pulse el botón MUTING en el mando a distancia para

cancelar el sonido; pulse este botón nuevamente para

restablecer el sonido.

DISPLAY (pantalla de visualización)

Para comprobar los ajustes:

1. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla

cambia.

2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres

segundos, la indicación desaparecerá.

DIGITAL ZOOM (zoom digital)

Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía

la imagen.

1. Pulse el botón POINT ZOOM para visualizar el

apuntador. ( 

 )

Para cambiar el tamaño de la imagen:

Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen.

La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una

lupa. ( 

 )

Para reducir la imagen y restablecer su tamaño origi-

nal, pulse el botón ZOOM–.

Para cambiar la posición de la imagen:

Seleccione la posición con los botones 

▲▼

 .

2. Pulse el botón POINT ZOOM para borrar el apuntador.

AUTO SET UP (ajuste automático)

Para ajustar automáticamente el tamaño o la

calidad de la imagen:

Pulse el botón AUTO SET UP.

Información

 Activación de AUTO ADJUST

Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija):

La FASE, el RELOJ, la posición y el contraste se ajustarán

automáticamente.

Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen

móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente):

El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al

modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado

completamente sólo cuando la imagen contenga áreas

oscuras encima y debajo de la misma.

Operaciones b

á

sicas

background image

9

Sp

Espa

ñ

ol

Visión con una pantalla ancha

(manual)

Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños.

Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales

1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia.

2. Dentro de los 3 segundos ...

Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez.

El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:

4:3

COMP.

ANCHO

ZOOM

2.35:1

14:9

Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I:

COMP.

  

2.35:1

Pantalla de tamaño 4:3

Se visualiza la pantalla de tamaño normal.

* La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de

vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3.

Pantalla de tamaño COMP.

La imagen se expande en sentido horizontal.

* Las imágenes comprimidas en el plano horizontal

(“imágenes aplanadas”) se expanden en sentido horizon-

tal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes

normales se expanden en sentido horizontal).

Pantalla de tamaño ANCHO

La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en

diferentes proporciones.

* Utilice este modo para ver programas de vídeo normales

(4:3) con una pantalla ancha.

Pantalla de tamaño ZOOM

La imagen se expande en sentido horizontal y vertical,

manteniendo las proporciones originales.

* Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho),

etc.

Pantalla de tamaño 2.35:1

La imagen comprimida se expande para llenar toda la

pantalla con una relación de 2.35:1. En las partes superior

e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero

se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo.

• Esta característica se encuentra disponible cuando la señal

de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,

576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P

procedente de un convertidor de exploración).

* Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior

de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño

de pantalla 2.35:1 para evitar que se queme el fósforo.

Pantalla de tamaño 14:9

La imagen se visualiza con una relación de aspecto de

14:9.

*  Esta característica se encuentra disponible cuando la señal

de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,

576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un

convertidor de exploración).

Nota: 

No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o

14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría

quemarse el fósforo de la pantalla.

Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)

Se pierde información en ambos lados.

Imagen original

Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)

background image

10

Sp

Espa

ñ

ol

Información

 Resolución posible

Vea la página 30 para más detalles de la emisión de la

pantalla de los muchos estándares de señal VESA

aceptados por el monitor.

 Cuando se introduzcan señales VGA* de 852

(848) puntos

480 líneas con una frecuencia

vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal

de 31,7 (31,0) kHz.

Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELECT.

RGB consultando la "Tabla de 1as Señales Soportadas"

de la página 30.

* “VGA”, “SVGA” y “SXGA” son marcas registradas

de IBM, Inc. de los Estados Unidos.

Nota: 

No visualice imágenes en el modo 4:3 durante  o

14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría

quemarse el fósforo de la pantalla.

Visión de imágenes de ordenador

con pantalla ancha

Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen

4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa.

1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia.

2.

Dentro de los 3 segundos ...

Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez.

El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:

4:3 

COMP. 

ZOOM

Pantalla de tamaño 4:3 (4:3 o SXGA 5:4)

La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal

de ordenador.

Pantalla de tamaño COMP.

TLa imagen se expande en sentido horizontal.

Pantalla de tamaño ZOOM

Cuando se introducen señales de pantalla ancha.

Pantalla de tamaño COMP.

Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)

background image

11

Sp

Espa

ñ

ol

Funciones de Menú

La ventana OSD se visualiza con respecto a la

pantalla tal como se muestra en el diagrama.

* Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSD

se visualice de forma ligeramente diferente.

En la explicación, la sección de OSD es mostrada en primer

plano.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

EXIT

IMAGEN

SONIDO

PANTALLA

OPCION 1

OSD AVANZADO

        PAG. SIGUIEN.

:     OFF

SEL.

EXIT

OK

MENU

Lo que sigue a continuación es una descripción de la

utilización de los menús y de los ítems seleccionados.

1. Pulse el botón MENU/SET en el mando a distancia para

visualizar el menú principal (MAIN MENU).

MENU PRINCIPAL

1 / 2

EXIT

IMAGEN

SONIDO

PANTALLA

OPCION 1

OSD AVANZADO

        PAG. SIGUIEN.

:     OFF

SEL.

EXIT

OK

MENU

MENU PRINCIPAL

2 / 2

        PAG. ANTERIOR

LENGUAJE

SISTEMA COLOR

INFORMACION FUENTE

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

2. Pulse los botones de cursor 

▲ ▼

 en el mando a distancia

hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder.

3. Pulse el botón MENU/SET del mando a distancia para

seleccionar un submenú o un ítem.

IMAGEN

1 / 2

CONTRASTE

BRILLO

DEFINICION

COLOR

TINTE

SELECCIÓN AV 

DNR

        PAG. SIGUIEN.

:     STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V

4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado

con los botones de cursor 

 del mando a distancia .

5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece.

El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez.

6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el

botón EXIT del mando a distancia para volver al menú

principal.

* Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra

en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón 

 o 

dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el

ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior.

Controles OSD (en pantalla)

Nota:

 Para cancelar el menú principal, pulse el botón

EXIT.

Información

 Modo de menú avanzado

Cuando “OSD AVANZADO” se ponga en “ON” en el

menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo

el menú.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

EXIT

IMAGEN

SONIDO

PANTALLA

OPCION 1

OPCION 2

OPCION 3

OSD AVANZADO

        PAG. SIGUIEN.

:     ON

SEL.

EXIT

OK

MENU

Controles OSD (en pantalla)

Ajuste del idioma de los menús

La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de siete idiomas.

Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a

“DEUTSCH”.

En el menú  “MENU PRINCIPAL”, seleccione

“LENGUAJE”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “LENGUAJE”.

En el menú “LENGUAJE”, seleccione “DEUTSCH”, luego

pulse el botón MENU/SET.

LENGUAJE

LENGUAJE

:     

DEUTSCH

EXIT RETURN

OK

MENU

ADJ.

El “LENGUAJE” se ajusta a “DEUTSCH” y se regresa al

menú principal.

Información

 Ajustes de idioma

ENGLISH .........

Inglés

DEUTSCH .......

Alemán

FRANÇAIS ......

Francés

ESPAÑOL ........

Español

ITALIANO ........

Italiano

SVENSKA .......

Sueco

У .............

Ruso

background image

12

Sp

Espa

ñ

ol

Árbol del Menú

           :Las áreas indican el valor predeterminado.

←→

Pulse el botón 

 o 

 para ajustar.

           :Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSD AVANZADO se pone en ON.

Controles OSD (en pantalla)

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

IMAGEN

CONTRASTE

←→

  0

52

72

14

BRILLO

←→

  0

32

64

14

DEFINICION

←→

  0

16

32

14

COLOR

←→

  0

32

64

14

TINTE

R

←→

G     0

32

64

14

SELECCIÓN AV

DINÁM./STD/PELÍ.1/PELÍ.2/DEFECTO

14

DNR

OFF/BAJA/MEDIO/ALTA

14

TEMP. COLOR

BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO

14

BALANCE BLANCO

R.ALTA

←→

  0

40

70

15

G.ALTA

←→

  0

40

70

15

B.ALTA

←→

  0

40

70

15

R.BAJA

←→

  0

40

70

15

G.BAJA

←→

  0

40

70

15

B.BAJA

←→

  0

40

70

15

RESET

OFF

←→

ON

15

GAMMA

1

←→

2

←…→

4

15

TONO BAJO

AUTO

←→

1

←…→

3

15

AJ. COLOR

ROJO

A

←→

M

0

32

64

15

VERDE

C

←→

A

0

32

64

15

AZUL

M

←→

C

0

32

64

15

AMARILLO

V

←→

R

0

32

64

15

MAGENTA

R

←→

A

0

32

64

15

CIAN

A

←→

V

0

32

64

15

RESET

OFF

←→

ON

15

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

SONIDO

GRAVES

←→

0

13

26

16

AGUDOS

←→

0

13

26

16

BALANCE

L

←→

R

-22

0

+22

16

AUDIO INPUT1

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

AUDIO INPUT2

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

AUDIO INPUT3

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

PANTALLA

TAM. PANTALLA

4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9

16

V.POSICION

←→

-64

0

+64

16

H.POSICION

←→

-128

0

+127

16

V.ALTURA

←→

0

←→

64

16

H.ANCHURA

←→

0

←→

64

16

AUTO IMAGEN

OFF

←→

ON*

2

NO

16

FASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

16

RELOJ*

1

←→

*

2

0

64

128

16

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

OPCION1

OSD

MOSTRAR OSD

OFF

←→

ON

17

AJUSTE OSD

1

←…→

6

17

ANGULO OSD

ORIZ.

←→

VERT.

17

ORBIT.OSD

OFF

←→

ON

17

CONTRAS. OSD

BAJO

←→

NORMAL

17

SELEC. BNC

RGB

←→

COMP.

←→

SCART1

←→

SCART2

17

SELEC. D-SUB

RGB

←→

SCART3

17

SELEC. RGB

AUTO/IM.FIJA/IM.MOVI/ANCHO1/ANCHO2/ANCHO3/ANCHO4/DTV

18

SELEC. HD

1080B/1035

I

/1080A

NO

18

ENTRADA SKIP

OFF

←→

ON

18

RESET TODO

OFF

←→

ON

18

background image

13

Sp

Espa

ñ

ol

*1   Las opciones “Ajuste imag.” e “Ajuste fino” sólo están disponibles cuando la función “Auto Imagen” está desactivada.

*2   Sólo RGB/PC.

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

 OPCION2

AHORRO ENERG

OFF

←→

ON

19

PURECINEMA

OFF

←→

ON

19

LARGA DURAC.

ABL

AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3

19

ORBITADOR

AUTO 1

20

AUTO 2

20

MANUAL

H-DOT/V-LINE/TIEMPO

20

OFF

20

INVERSIÓN

OFF

20

ON

WORKING TIME/WAITING TIME

20

BLANCO

20

SCREEN WIPER

OFF

21

ON

WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD

21

SOFT FOCUS

OFF/1/2/3/4

21

MÁSC. LATERAL

0

←…→

3

←…→

15

21

S1/S2

AUTO

←→

OFF

22

DVI SET-UP

PLUG/PLAY

PC

←→

STB/DVD

NO

22

BLACK LEVEL

LOW

←→

HIGH

NO

22

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

 OPCION3

TEMPORIZADOR

TIEMPO PRES.

DAYLITE SAVE

OFF

←→

ON

NO

22

DÍA/HORA/MINUTOS

NO

22

PROGRAMA

OFF

23

ON

DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION

23

MODO PWR. ON

ULTI/ VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

23

BLOQ. TECL.

OFF

←→

ON

23

IR REMOTO

OFF

←→

ON

24

LAZO

OFF

←→

ON

24

NUMERO ID

ALL

←→

1

←…→

256

24

VIDEO WALL

DIVISOR

OFF/1/4/9/16/25

25

POSICION

No.1

←…→

No.4/No.7

←…→

No.15/No.16

←…→

No.31/No.32

←…→

No.56

25

MODO DISP.

NORMAL

←→

AJUSTAR

25

AUTO ID

OFF

←→

ON

25

PANTALLA

TAM. PANTALLA

4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9

26

V.POSICION

←→

-64

0

+64

26

H.POSICION

←→

-128

0

+127

26

V.ALTURA

←→

0

←→

64

26

H.ANCHURA

←→

0

←→

64

26

AUTO IMAGEN

OFF

←→

ON*

2

NO

26

FASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

26

RELOJ*

1

←→

*

2

0

64

128

26

P. ON DELAY

OFF/ON/MODO1/MODO2

26

ABL LINK

OFF

←→

ON

26

REPETIR TEMP

OFF

27

ON

DIVISOR/FUENTE/T. FUNCIONA

27

Menú Principal

Submenú

Submenú 2

Submenú 3

Submenú 4

Reajuste

REFERENCIA

OSD AVANZADO

OFF

←→

ON

27

LENGUAJE

ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/

У

NO

11

SISTEMA COLOR

AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM

NO

28

INFORMACION FUENTE —

28

Información

 Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica

Seleccione “RESET TODO” debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a

los valores por defecto de fábrica.

Controles OSD (en pantalla)

background image

14

Sp

Espa

ñ

ol

Menú de ajustes de la imagen

Ajuste de la imagen

Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la

definición, el color y el matiz.

Ejemplo: Ajuste el contraste

En  “CONTRASTE” del menú  “IMAGEN”, ajuste el

contraste.

IMAGEN

1 / 2

CONTRASTE

BRILLO

DEFINICION

COLOR

TINTE

SELECCIÓN AV 

DNR

        PAG. SIGUIEN.

:     STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V

CONTRASTE

5 2

Nota:

 Si aparece “NO AJUSTABLE”...

Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese

de que SELECCIÓN AV esté en DEFECTO.

Información

 Ajuste de la imagen en pantalla

CONTRASTE:

 Cambia el contraste de la imagen.

BRILLO:

 Cambia el brillo de la imagen.

DEFINICION:

 Cambia la definición de la imagen.

Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de

VIDEO.

COLOR:

 Cambia la densidad del color.

TINTE:

 Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener un

color de piel, fondo, etc., naturales.

 Ajuste de la imagen de ordenador

Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se

pueden ajustar el contraste y el brillo.

 Restablecimiento de los ajustes por defecto

de fábrica

Seleccione  “DEFECTO”, debajo de los ajustes de

“SELECCION AV”.

Ajuste del modo de imagen según sea el

brillo de la habitación

Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con

efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la

pantalla.

Ejemplo: Ajuste del modo “PELÍ.1”

En  “SELECCIÓN AV” del menú  “IMAGEN”, seleccione

“PELÍ. 1”.

IMAGEN

1 / 2

CONTRASTE

BRILLO

DEFINICION

COLOR

TINTE

SELECCIÓN AV 

DNR

        PAG. SIGUIEN.

:     

STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V

SELECCIÓN AV

:     

PELÍ. 1

Información

 Tipos de AV SELECTIONS

PELÍ.1, 2:

 Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una

habitación oscura.

Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas

como en las pantallas de teatro.

Para obtener una imagen más oscura, seleccione PELÍ2.

STD:

 Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una

habitación iluminada.

Este modo proporciona imágenes dinámicas con

diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras.

Reducción del ruido de la imagen

Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido

a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo

cuya calidad de imagen no sea buena.

Ejemplo: Para ajustar “ALTA”

En “DNR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTA”.

IMAGEN

1 / 2

CONTRASTE

BRILLO

DEFINICION

COLOR

TINTE

SELECCIÓN AV 

DNR

        PAG. SIGUIEN.

:     STD

:     

OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V

DNR

:     

ALTA

Información

 DNR

* “DNR” está para la Reducción de ruido digital.

* Esta función reduce el ruido de la imagen.

 Tipos de reducción de ruidos

Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene

diferentes niveles de reducción.

El efecto aumenta en el orden de LOW, MID y HIGH.

OFF:

 Desactiva la función de reducción de ruidos.

Ajuste de la temperatura de color

Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color

producido por la pantalla de plasma.

Ejemplo: Ajuste “ALTO”

En  “TEMP. COLOR” del menú  “IMAGEN”, seleccione

“ALTO”.

IMAGEN

2 / 2

        PAG. ANTERIOR

TEMP. COLOR

GAMMA

TONO BAJO 

AJ. COLOR

:     

ALTO

:     2

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajuste de la temperatura de color

BAJO:

 Más rojo

MEDIO/B:

 Un poco más rojo

MEDIO:

 Estándar (un poco más azul)

ALTO:

 Más azul

DINÁM:

 Este modo proporciona imágenes más luminosas

que las obtenidas en el modo STD.

DEFECTO:

 Utilice este tipo para reconfigurar la imagen

a los ajustes por defecto de fábrica.

Controles OSD (en pantalla)

background image

15

Sp

Espa

ñ

ol

Ajuste del color a la calidad deseada

Utilice este procedimiento para ajustar el balance del

blanco para cada temperatura de color y lograr así la

calidad del color deseada.

Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color “R. ALTA”

de “ALTO”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En  “TEMP. COLOR” del menú  “IMAGEN”, seleccione

“ALTO”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “BALANCE BLANCO”.

En “R. ALTA”, ajuste el balance de blancos.

BALANCE BLANCO

TEMP. COLOR  ALTO

R.ALTA

G.ALTA

B.ALTA

R.BAJA

G.BAJA

B.BAJA

RESET

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

R.ALTA

7 0

Información

Ajuste del balance de blanco

R/G/B. ALTA:

 Ajuste del balance de blancos para el nivel

de blanco

R/G/B. BAJA:

 Ajuste del balance de blancos para el nivel

de negro

RESET:

 Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice

los botones 

 y 

  para seleccionar “ON”, y luego pulse

el botón MENU/SET.

Restablecimiento de los ajustes por defecto

de fábrica

Seleccione “RESET” debajo del menú de BALANCE

BLANCO.

Cambio de la curva gamma

Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios

mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes

resaltadas.

Ejemplo:  Ajuste “3”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “GAMMA” del menú “IMAGEN”, seleccione “3”.

IMAGEN

2 / 2

        PAG. ANTERIOR

TEMP. COLOR

GAMMA

TONO BAJO 

AJ. COLOR

:     MEDIO

:     

3

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes GAMMA

La imagen se hace más oscura a medida que aumentan

los números (en el orden de 1, 2, 3, 4).

Ajustes de tono bajo

Esta función permite reproducir tonos más detallados,

especialmente en las áreas oscuras.

Ejemplo: Ajuste “2”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “TONO BAJO” del menú “IMAGEN”, seleccione “2”.

IMAGEN

2 / 2

        PAG. ANTERIOR

TEMP. COLOR

GAMMA

TONO BAJO 

AJ. COLOR

:     MEDIO

:     2

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes TONO BAJO

AUTO:

 Evaluará la imagen y hará ajustes

automáticamente.

1:

 Aplicará el método de simulación de sombras de color

gris apropiado a las imágenes fijas.

2:

 Aplicará el método de simulación de sombras de color

gris apropiado a las imágenes en movimiento.

3:

 Aplicará el método de difusión de error.

Ajuste de los colores

Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad

y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo,

magenta y cian.

Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo,

etc.

Ejemplo: Ajuste el detalle del color ajuste para azul

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En el menú “IMAGEN”, seleccione “AJ. COLOR”, luego

pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “AJ. COLOR”.

En “AZUL” de “AJ. COLOR”, ajusta el detalle del color.

AJ. COLOR

ROJO

VERDE

AZUL

AMARILLO

MAGENTA

CIAN

RESET

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

M

V

R

A

C

A

C

R

A

V

A

M

Información

 Ajustes AJ. COLOR

ROJO:

 Hace el ajuste del rojo

VERDE:

 Hace el ajuste del verde

AZUL: 

Hace el ajuste del azul

AMARILLO: 

Hace el ajuste del amarillo

MAGENTA:

 Hace el ajuste del magenta

CIAN:

 Hace el ajuste del cian

RESET: 

Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice

los botones 

 y 

  para seleccionar “ON”, y luego pulse

el botón MENU/SET.

Controles OSD (en pantalla)

background image

16

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

Menú de ajustes de SONIDO

A j u s t e   d e   a g u d o s ,   g r a v e s   y   b a l a n c e

izquierda/derecha

Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del

sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos.

Ejemplo: Ajuste de graves

En “GRAVES” del menú “SONIDO”, ajuste el nivel de graves.

SONIDO

GRAVES

AGUDOS

BALANCE

AUDIO INPUT 1

AUDIO INPUT 2

AUDIO INPUT 3

:     VIDEO1

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Nota:

 Si apareciera el mensaje “NO AJUSTABLE”...

Ajuste correctamente el item “AUDIO INPUT” en el menú

SONIDO.

Información

 Ajuste del SONIDO

GRAVES:

 Controla el nivel del sonido de las frecuencias

bajas.

AGUDOS:

 Controla el nivel del sonido de frecuencias

altas.

BALANCE:

 Controla el balance de los canales izquierdo

y derecho del sonido.

Ajuste de los conectores de audio

Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada

deseada.

Ejemplo: Para ajustar “AUDIO INPUT1” a “VIDEO

2”.

En  “AUDIO INPUT1” del menú  “SONIDO”, seleccione

“VIDEO2”.

Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de

entrada de datos.

SONIDO

GRAVES

AGUDOS

BALANCE

AUDIO INPUT 1

AUDIO INPUT 2

AUDIO INPUT 3

:     

VIDEO2

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 ENTRADA DE AUDIO

Se puede seleccionar una entrada de audio individual

como el canal de audio para más de un terminal de

entrada.

Menú de ajustes de PANTALLA

Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE,

RELOJ

La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo

de la misma puede ser corregido.

Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo

normal.

En  “V.POSICION” del menú  “PANTALLA”, ajuste la

posición.

Cuando se pulsan los botones 

 y 

  el modo conmuta en el

siguiente orden:

4:3 

 FULL

* También se puede conmutar este modo pulsando el botón

SCREEN SIZE en el mando a distancia.

* Los ajustes del menú PANTALLA no se hacen en fábrica.

PANTALLA

TAM. PANTALLA 

V. POSICION

H. POSICION

V. ALTURA

H. ANCHURA

AUTO IMAGEN

FASE

RELOJ

:     4 : 3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V. POSICION

+ 6 4

Información

 Cuando “AUTO IMAGEN” está ajustado a

“OFF” (desactivado)

PANTALLA

TAM. PANTALLA 

V. POSICION

H. POSICION

V. ALTURA

H. ANCHURA

AUTO IMAGEN

FASE

RELOJ

:     

COMP.

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Cuando la función “Auto Imagen” está desactivada, se

visualizan los ítems “FASE” y “RELOJ” Para que usted

pueda ajustarlos.

 Ajuste de “Auto Imagen”

ON:

 Los ajustes “RELOJ”,  “ FASE”  o Posicion son

realizados automáticamente.

No se encuentra

disponible para el ZOOM digital.

OFF:

 Los ajustes “RELOJ”, “FASE”  o Posicion deben

realizarse manualmente.

* Si no se va a ajustar FASE ponga Auto Imagen en OFF

y ajuste manualmente.

 Ajuste de la posición de la imagen

V.POSICION:

 Ajusta la posición vertical de la imagen.

H.POSICION:

 Ajusta la posición horizontal de la imagen.

V.ALTURA:

 Ajusta el tamaño vertical de la imagen.

(Excepto “ANCHO”)

H.ANCHURA:

 Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.

(Excepto “ANCHO”)

FASE*:

 Ajusta el parpadeo

RELOJ*:

 Permite ajustar los patrones de franjas que

aparecen en la imagen.

* Las opciones “RELOJ” e “FASE” sólo están disponibles

cuando la función “Auto Imagen” está desactivada.

* AUTO IMAGEN, FASE y RELOJ sólo se encuentran

disponibles para las señales RGB. Pero, estas

características no se encuentran disponibles para

imágenes en movimiento en RGB, VIDEO o

COMPONENT.

background image

Espa

ñ

ol

17

Sp

Controles OSD (en pantalla)

Menú de ajustes OPCION1

Ajuste del menú en pantalla

Esto ajusta la posición del menú, el formato de

visualización (horizontal o vertical), etc.

Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSD

En el menú “OPCION1”, seleccione “OSD”, luego pulse el

botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “OSD”.

En “MOSTRAR OSD” del menú “OSD”, seleccione “OFF”.

OSD

MOSTRAR OSD

AJUSTE OSD

ANGULO OSD

ORBIT. OSD

CONTRAS. OSD

:     

OFF

:     1

:     ORIZ.

:     OFF

:     BAJO

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de MOSTRAR OSD

ON:

 Se mostrará la información relativa al tamaño de

pantalla, control de volumen, etc.

OFF:

 No se mostrará la información relativa al tamaño

de pantalla, control de volumen, etc.

El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco

funcionará.

 Ajustes de AJUSTE OSD

Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la

pantalla.

La posición puede ajustarse entre 1 y 6.

 Ajustes de ANGULO OSD

Ajusta el formato de visualización (horizontal “ORIZ.”

o vertical “VERT.”).

Cuando la unidad se instale verticalmente ponga

ANGULO OSD en “VERT.”.

“ORIZ.”

“VERT.”

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

OPCION 1

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024

768

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

 Ajustes de OSD ORBITER

ON:

 La posición del menú se desplazará dos puntos cada

vez que se visualice OSD.

OFF:

 El OSD se visualizará en la misma posición.

 Configuración de CONTRAST OSD

NORMAL:

 el OSD de brillo se configura en nivel

normal.

BAJO:

 el OSD de brillo se configura en nivel bajo.

Ajuste del conector PC1

Seleccione una de las señales que están siendo transmitidas

al terminal RGB1.

Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. D-SUB a

“SCART3.”

En  “SELEC. D-SUB” del menú  “OPCION1”, seleccione

“SCART3”.

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     RGB

:     

SCART3

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de SELEC. D-SUB

RGB:

 Utilice el terminal D-SUB para la entrada RGB.

SCART3:

 Utilice el terminal D-SUB para alimentar la

señal RGB procedente de SCART. Véase la página 6.

Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2

Permite ajustar la entrada de los conectores PC2/

COMPONENT2 a RGB, componente o SCART1, 2.

Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a

“COMP.”

En  “SELEC. BNC” del menú  “OPCION1”, seleccione

“COMP.”.

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     

COMP.

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Selección BNC

RGB:

 Utiliza el terminal 5BNC para las señals HD, VD y

RGB.

COMP.:

 Utiliza el terminal 3BNC para video componente.

SCART1:

 Conecte R/G/B a los terminales 4BNC y

sincronización compuesta al terminal HD. Vea página 6.

SCART2:

 Conecte R/G/B a los terminales 3BNC y

sincronización compuesta al terminal VIDEO1. Vea página

6.

background image

18

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

Ajuste de una imagen de ordenador a la

pantalla de selección RGB correcta

Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de

selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo,

una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión

digital.

Ejemplo: Ajuste el modo de selección RGB a

“IM. MOVI”.

En “SELEC. RGB” del menú “OPCION1”, seleccione “IM.

MOVI”.

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     RGB 

:     RGB

:     

IM. MOVI

      1024

×

768

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Modos SELEC. RGB

Se debe seleccionar uno de los siguientes 8 modos para

poder visualizar correctamente las siguientes señales.

AUTO:

 Seleccione el modo adecuado para las

especificaciones de las señales de entrada como se indica

en la tabla "Señales de entrada de ordenador soportadas

por este sistema" en la página 30.

IM.FIJA:

 Para visualizar señales estándar VESA. (Utilice

este modo para una imagen fija procedente de un

ordenador.)

IM.MOVI:

 La señal de vídeo (procedente de un convertidor

de exploración) se convertirá en señales RGB para que la

imagen pueda verse más fácilmente. (Utilice este modo

para una imagen en movimiento procedente de un

ordenador.)

ANCHO1:

 Cuando se recibe una señal de línea de

852

480 con una frecuencia horizontal de 31,7kHz, la

imagen puede ser comprimida horizontalmente. Para

prevenir esto, ajuste SELEC. RGB a ANCHO1.

ANCHO2:

 Cuando se introduzca una señal de 848 puntos

 480 líneas con una frecuencia horizontal de 31,0 kHz,

la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para

impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO2.

ANCHO3:

 Cuando se introduzca una señal de 1920 puntos

 1200 líneas con una frecuencia horizontal de 74,0 kHz,

la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para

impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO3.

ANCHO4:

 Cuando se introduzca una señal de 1280 puntos

768 líneas con una frecuencia horizontal de 59,8 kHz

o se introduzca una señal de 1680 puntos 

 1050 líneas

con una frecuencia horizontal de 60 kHz, la imagen tal

vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto,

ponga SELEC.RGB en ANCHO4.

DTV:

 Ajuste este modelo cuando sintonice emisoras

digitales (480 P).

Consulte la página 30 para conocer detalles de los

ajustes de arriba.

Ajuste de una imagen de alta definición para

que se adecue al tamaño de la pantalla

Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas

verticales cuando la recepción de imagen de alta definición

sea 1035 o 1080.

Ejemplo: Para ajustar el modo “SELEC. HD” a “1035I”

En “SELEC. HD” del menú “OPCION1”, seleccione “1035I”.

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     RGB 

:     RGB

:     AUTO

:     

1035

I

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Modos SELECCIÓN HD

Estos 3 modos no son visualizados automáticamente

en el tipo de imagen correcto.

1080B:

 Emisoras digitales estándar

1035I:

 Formato de señal de “alta calidad” japonés

1080A:

 Emisoras Digitales especiales (por ejemplo:

DTC100)

Ajuste de ENTRADA SKIP

Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes

serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas

señales estén siendo transmitidas.

Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT / EXIT

del aparato.

Ejemplo: Puesto en “ON”

En “ENTRADA SKIP” del menú “OPCION1”, seleccione

“ON”.

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     RGB 

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de ENTRADA SKIP

OFF:

 Exploración y visualización de todas las señales

independientemente de la presencia de la señal.

ON:

 Si no está presente una señal de entrada se omite esa

señal.

* Durante la búsqueda de entrada aparecerá “CONFIGU-

RANDO”.

Preajuste a los valores por defecto

Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes

(IMAGEN, SONIDO, PANTALLA, OPCION1~3, etc.) a

los valores predeterminados en fábrica.

Remítase a la página 12 para los ítemes a reajustar.

En  “RESET TODO” del menú  “OPCION1”, seleccione

“ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

OPCION 1

1 / 3

OSD

SELEC. BNC

SELEC. D-SUB 

SELEC. RGB 

SELEC. HD 

ENTRADA SKIP

RESET TODO

        PAG. SIGUIEN.

:     RGB 

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     

ON

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

RESET TODO

CONFIGURANDO

Cuando desaparece la pantalla de “CONFIGURANDO”

(“AJUSTE AHORA”), luego todos los ajustes se restablecen

a los valores por defecto.

background image

Espa

ñ

ol

19

Sp

Controles OSD (en pantalla)

Menú de ajustes OPCION2

Ajuste de la gestión de energía para las

imágenes de ordenador

Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) re-

duce automáticamente el consumo de electricidad del

monitor si no se realizan operaciones durante un cierto

período de tiempo.

Ejemplo: Activación de la función gestión de energía

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “AHORRO ENERG” del menú “OPCION2”, seleccione

“ON”.

OPCION 2

2 / 3

        PAG. ANTERIOR

AHORRO ENERG

PURECINEMA

LARGA DURAC.

MÁSC. LATERAL 

S1/S2

DVI SET-UP

        PAG. SIGUIEN.

:     

ON

:     ON

:     3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Función gestión de energía

* La función gestión de energía reduce automáticamente

el consumo de electricidad del monitor si no se hace

funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un

cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse

cuando se usa el monitor con un ordenador.

* Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se

han conectado correctamente el ordenador y

sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado

desactivado.

* Para disponer de las instrucciones sobre la función

gestión de energía del ordenador, remítase a las

instrucciones de funcionamiento del ordenador.

 Ajustes de la gestión de energía

ON:

 En este modo, se activa la función gestión de energía.

OFF: 

En este modo, se desactiva la función gestión de

energía.

 Función gestión de energía e indicador

STANDBY/ON

El indicador STANDBY/ON indica el estado de la

función gestión de energía. Vea abajo el estado y la

descripción del indicador.

Indicador STANDBY/ON

Ajuste de la imagen según la película

La imagen de la película es detectada y proyectada

automáticamente en un modo de imagen apropiado.

[sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I

(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)]

Ejemplo: Para ajustar la opción “PURECINEMA” a

“OFF”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En  “PURECINEMA” del menú  “OPCION2”, seleccione

“OFF”.

OPCION 2

2 / 3

        PAG. ANTERIOR

AHORRO ENERG

PURECINEMA

LARGA DURAC.

MÁSC. LATERAL 

S1/S2

DVI SET-UP

        PAG. SIGUIEN.

:     OFF

:     

OFF

:     3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 PURECINEMA

ON:

 Detección automática del tipo de imagen y proyección

en PURECINEMA.

OFF:

 El PURECINEMA no funciona.

Modo de

Gestión de

energía

Activado

Desactivado

Reactivación de la

imagen

La imagen ya está activada.

Utilice el teclado o el ratón.

La imagen reaparecerá.

Indicador

STANDBY/

ON

Verde

Rojo

Estado de

funcionamiento de la

gestión de energía

No activado.

Activado.

Descripción

Presencia de señales

de sincronización

vertical y horizontal del

ordenador.

Las señales de

sincronización horizontal

y/o vertical no se envían

desde el ordenador.

Reducción de imagen remanente en la

pantalla

El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo

de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de

pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen

en la pantalla.

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En el menú “OPCION2”, seleccione “LARGA DURAC.”,

luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “LARGA DURAC.”.

LARGA DURAC.

ABL

ORBITADOR

INVERSIÓN

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

AUTO

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

ABL (Limitador automático de brillo)

Utilice esto para activar el limitador de brillo.

Example: Ajuste de “ABL” en “BLOQ. 1”

En  “ABL” del menú  “LARGA DURAC.”, seleccione

“BLOQ. 1”.

LARGA DURAC.

ABL

ORBITADOR

INVERSIÓN

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

BLOQ.1

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

background image

20

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

ORBITADOR

Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen.

Example: Ajuste de “ORBITADOR” en “AUTO1”

En  “ORBITADOR” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione  “AUTO1”.

LARGA DURAC.

ABL

ORBITADOR

INVERSIÓN

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO 

:     

AUTO1

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de ORBITADOR

OFF:

 El modo orbitador no funciona.

Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales

PC.

AUTO1:

 La imagen se mueve intermitentemente alrededor

de la pantalla reduciendo su tamaño.

Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal

de vídeo o COMPONENT- Ajuste a “OFF” cuando no se

utilicen estas señales.

AUTO2:

 La imagen se mueve intermitentemente alrededor

de la pantalla aumentando su tamaño.

MANUAL:

 El usuario puede ajustar manualmente la

función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y

tiempo).

Consulte la explicación siguiente.

* Cuando se introduce una señal de vídeo o

COMPONENT, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo

la imagen en movimiento y modificarán la pantalla a un

tamaño más pequeño o más grande.

Información

 Ajuste de ABL

AUTO:

 El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente

para adaptarse a la calidad de la imagen.

BLOQ. 1, 2, 3:

  Ajusta el brillo máximo.

El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2,

3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo.

Ajuste manual de la función ORBITADOR

Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre

los movimientos.

Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2

puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada

3 minutos.

En  “ORBITADOR” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione “MANUAL”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “ORBITADOR”.

Ajuste los elementos.

ORBITADOR

H-DOT

V-LINE

TIEMPO

:     

2 DOT

:     4 LINE

:     3 M

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

INVERSIÓN

Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para

visualizar una pantalla blanca.

Example: Ajuste de “INVERSIÓN” en “BLANCO”

En  “INVERSIÓN” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione “BLANCO”.

LARGA DURAC.

ABL

ORBITADOR

INVERSIÓN

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO 

:     OFF 

:     

BLANCO

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de INVERSIÓN

OFF:

 El modo de inversión no funciona.

ON:

 La imagen se visualiza alternativamente entre imagen

positiva e imagen negativa.

Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET

mientras está ajustado “ON”.

BLANCO:

 Toda la pantalla se pone blanca.

Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET

mientras está ajustado “ON”.

Información

 Ajustes de la función ORBITADOR

H-DOT:

 Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido

horizontal.

V-LINE:

 Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical.

TIEMPO:

 Intervalo de 1-5 minutos  (1 punto horizontal o

1 línea vertical por intervalo).

Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO

Ajuste un intervalo de tiempo.

Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN

empiece en una hora y media y prosiga durante dos

horas.

En  “INVERSIÓN” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “INVERSO/BLANCO”.

Ajuste las horas.

INVERSO / BLANCO

WORKING TIME

WAITING TIME

:     

01H30M

:     02H00M

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajuste del tiempo

WORKING TIME (TIEMPO FUNCI):

 Ajuste el intervalo

de tiempo para “INVERSO/BLANCO”.

Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en “ON”, el modo

permanecerá activado.

WAITING TIME (TIEMPO ESPERA):

 Ajuste el modo

de espera hasta que se active el modo “INVERSO/

BLANCO”.

background image

Espa

ñ

ol

21

Sp

Controles OSD (en pantalla)

SCREEN WIPER

Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se

moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la

pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad

constante.

Ejemplo: Ajuste de “SCREEN WIPER” en “ON”

En  “SCREEN WIPER” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione “ON”.

LARGA DURAC.

ABL

ORBITADOR

INVERSIÓN

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO 

:     OFF

:     OFF

:     

ON 

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajuste de SCREEN WIPER

ON:

 Aparece la barra vertical blanca.

Mientras está ajustado “ON” se puede poner el tiempo

pulsando para ello el botón MENU/SET.

OFF:

 El modo de barrido de la pantalla no funciona.

←−−−−

      2 H       

−−−−→

←−−−−

Inicio

Inicio de INVERSO/BLANCO STAND BY

←−−

    1,5 H   

−−→

* “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando

“WORKING TIME” está en ON.

* El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME”

puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45

minutos en unidades de 3 minutos.

* Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor

se pondrá en STAND BY.

[Ejemplo]

TIEMPO FUNCI:

01H30M

TIEMPO ESPERA: 02H00M

 Para seleccionar “ON” para “TIEMPO

FUNCI”…

Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los

minutos en 0M. Se visualizará “ON”.

SOFT FOCUS

Reduce los bordes y suaviza la imagen.

Ejemplo: Ajuste de “SOFT FOCUS” en “2”

En  “SOFT FOCUS” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione “2”.

LARGA DURAC.

ABL

ORBITADOR

INVERSIÓN

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO 

:     OFF

:     OFF

:     OFF 

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes SOFT FOCUS

OFF:

 Desactiva la función SOFT FOCUS.

1, 2, 3, 4:

 Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más

alto sea el número más suave será la imagen.

No se puede ajustar “DEFINICION” en el menú

“IMAGEN”.

Ajuste del nivel de grises para el  MASC. LATERAL

Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises

de los laterales de la pantalla que no poseen indicación

cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3 o tamaño 14:9.

Ejemplo: Ajuste de “MÁSC. LATERAL” en “5”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “MÁSC. LATERAL” del menú “OPCION2”, seleccione

“5”.

OPCION 2

2 / 3

        PAG. ANTERIOR

AHORRO ENERG

PURECINEMA

LARGA DURAC.

MÁSC. LATERAL 

S1/S2

DVI SET-UP

        PAG. SIGUIEN.

:     OFF

:     ON

:     

5

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajuste del MÁSC. LATERAL

Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises)

al tamaño de la pantalla.

El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser

ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro).

Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER

Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad.

Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE

PANTALLA empiece una vez transcurridos 30

minutos y prosiga luego durante una hora y media.

En  “SCREEN WIPER” del menú  “LARGA DURAC.”,

seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “SCREEN WIPER”.

Ajuste las horas y la velocidad.

SCREEN WIPER

WORKING TIME

WAITING TIME

VELOCIDAD

:     

01H30M

:     00H30M

:     3

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajuste del tiempo y la velocidad

WORKING TIME (TIEMPO FUNCI):

 Ponga el tiempo

que va a durar el modo “SCREEN WIPER”.

Cuando TIEMPO FUNCI está en “ON”, el modo dura

indefinidamente.

WAITING TIME (TIEMPO ESPERA):

 Ponga el tiempo

hasta que se inicie el modo “SCREEN WIPER”.

VELOCIDAD:

 Ajuste la velocidad de movimiento para

“SCREEN WIPER”. La velocidad disminuye al aumentar

el número.

* “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando

“WORKING TIME” está en ON.

* El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME”

puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45

minutos en unidades de 3 minutos.

 Para seleccionar “ON” para “TIEMPO

FUNCI”…

Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los

minutos en 0M. Se visualizará “ON”.

background image

22

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

Ajuste del tamaño de la pantalla para la

entrada de vídeo S1/S2

Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño

de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para

adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO.

Esta característica se encuentra disponible solamente

cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal

VIDEO3.

Ejemplo: Puesta de “S1/S2” en “AUTO”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “S1/S2” del menú “OPCION2”, seleccione “AUTO”.

OPCION 2

2 / 3

        PAG. ANTERIOR

AHORRO ENERG

PURECINEMA

LARGA DURAC.

MÁSC. LATERAL 

S1/S2

DVI SET-UP

        PAG. SIGUIEN.

:     OFF

:     ON

:     3

:     

AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes S1/S2

AUTO:

 Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla

según la señal de vídeo S1/S2.

OFF:

 Desactiva la función S1/S2.

Menú de ajustes OPCION3

Utilización del temporizador

Esta función prepara el monitor para que se encienda/

apague automáticamente a la hora establecida.

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En el menú “OPCION3”, seleccione “TEMPORIZADOR”,

luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR”.

TEMPORIZADOR

:     OFF

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

TIEMPO PRES.

PROGRAMA

TIEMPO PRES.

Esto ajusta el día de la semana y la hora actual.

Ejemplo: Ajuste de “MIÉRCOLES”, “22:05”

En el menú  “TEMPORIZADOR”, seleccione “TIEMPO

PRES.”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “TIEMPO PRES.”.

Ajuste los elementos.

SEL.

TIEMPO PRES.

MIERCOLES

22 : 05 : 00

RETURN

DAYLITE SAVE

CONFIGURAR

:     OFF

ADJ.

EXIT RETURN

Seleccione “CONFIGURAR”, luego pulse el botón MENU/

SET.

Los ajustes se guardan y se regresa al menú

TEMPORIZADOR.

* Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/SET es

posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo.

OK

MENU

SEL.

TIEMPO PRES.

MIERCOLES

22 : 05 : 00

RETURN

DAYLITE SAVE

CONFIGURAR

:     OFF

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de TIEMPO PRES.

DAYLITE SAVE:

 Para ajustar DAYLITE SAVE.

ON:

La ora actual + 1 hora.

OFF:

No funciona.

Día:

 Ponga el día de la semana (ej.: Domingo).

Hora:

 Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a

23).

Minutos:

 Ponga los minutos (de 00 a 59).

Ajuste de la señal y del nivel de negros para

la señal DVI.

Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD)

y ajuste el nivel de negro.

Ejemplo: Ajuste el modo “PLUG/PLAY” a “STB/DVD”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En el menú “OPCION2”, seleccione “DVI SET-UP”, y luego

pulse el botón MENU/SET.

A continuación aparecerá la pantalla “DVI SET-UP“.

En  “PLUG/PLAY” del menú  “DVI SET-UP”, seleccione

“STB/DVD”.

DVI SET-UP

:     

STB/DVD

:     HIGH

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

PLUG/PLAY

BLACK LEVEL

Información

 Ajustes PLUG/PLAY

PC:

 Cuando se conecta a la señal PC.

BLACK LEVEL se ajusta automáticamente “LOW”.

STB/DVD:

 Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD

etc.

BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a “HIGH”.

 Ajustes BLACK LEVEL

LOW:

 Cuando está conectado a la señal de PC.

HIGH:

 Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD

etc. Cambie “HIGH” a “LOW” si el nivel de negro

aparece gris.

background image

Espa

ñ

ol

23

Sp

Controles OSD (en pantalla)

TEMPORIZADOR PROGRAMA

Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a

conectarse/desconectarse y a la que va activarse/

desactivarse el modo de entrada.

Ejemplo: Ajuste para que la alimentación se conecte

a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente PC2, y

luego se apague a las 10:30 A.M.

En  “PROGRAMA” del menú  “TEMPORIZADOR”,

seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR PROGRAMA”.

Cada modo cambia cada vez que se pulsa el botón de ZOOM

+/- .

TEMPORIZADOR PROGRAMA

DATE

L

SEL.

ON

08 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

OFF

10 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

INPUT

PC2

FUNCION

INVERSO

EXIT RETURN

ZOOM ADJ.

Información

 Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA

DATE:

 Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo).

ON (hora, minutos):

 Ajusta la hora a la que se va a

conectar la alimentación, en el formato de 24 horas.

OFF (hora, minutos):

 Ajusta la hora a la que se va a

desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas.

INPUT:

 Ajusta el modo de entrada que va a mostrarse

cuando se encienda el temporizador.

FUNCTION:

 Ajusta la función LARGA DURAC.

 Para reponer el programa

Alinee el cursor con el campo DATE que usted quiera

reponer, y luego pulse el botón CLEAR.

 Para reponer los datos

Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/

FUNCTION) que usted quiera reponer, y luego pulse

el botón CLEAR.

 Caracteres especiales en la pantalla

TEMPORIZADOR PROGRAMA

TEMPORIZADOR PROGRAMA

DATE

L

M

S

*

V  

S

*

SEL.

ON

08 : 30

- - : - -

08 : 30

08 : 30

- - : - -

08 : 30

15 : 30

OFF

10 : 30

18 : 15

12 : 15

10 : 00

- - : - -

12 : 15

16 : 00

INPUT

PC2

VIDEO1

COMP.1

VIDEO1

PC1

FUNCION

INVERSO

BLANCO

BLANCO

EXIT RETURN

ZOOM ADJ.

• Un asterisco “*” en el campo DATE

Un asterisco “*” significa “cada”. Por ejemplo, “*V”

significa da viernes y “*” significa cada día.

• Un guión “-” en el campo ON o en el campo OFF

Si permanece un guión en el campo ON o en el campo

OFF, FUNCTION no se podrá ajustar.

• Un guión “-” en el campo FUNCTION

Un guión “-” significa el último modo (el modo que se

encontrada activado en el momento de desconectar la

alimentación).

A j u s t e   d e l   m o d o   d e   c o n e x i ó n   d e   l a

alimentación

Esta función ajusta el modo de entrada en el momento

que se conecta la alimentación.

Ejemplo: Ajuste “VIDEO2”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “MODO PWR. ON” del menú “OPCION3”, seleccione

“VIDEO2”.

Las entradas disponibles dependen del ajuste de entrada.

OPCION 3

3 / 3

        PAG. ANTERIOR

TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQ. TECL.

IR REMOTO 

LAZO

NUMERO ID

VIDEO WALL

:     

VIDEO2

:     OFF

:     ON

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de MODO PWR. ON

ULTI:

 Último modo (la entrada que estaba seleccionada

en el momento en que se desactivó la alimentación).

VIDEO1, 2, 3:

 Modo de entrada VIDEO.

PC1, 2, 3:

 Modo de entrada RGB.

COMPNT1, 2:

 Modo de entrada de COMPONENT.

Siga el procedimiento utilizado por TEMPORIZADOR

PROGRAMA.

Activación/desactivación de los controles del

panel delantero

Esta función activa/desactiva los controles del panel

delantero.

Ejemplo: Ajuste “ON”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En  “BLOQ. TECL.” del menú  “OPCION3”, seleccione

“ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

OPCION 3

3 / 3

        PAG. ANTERIOR

TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQ. TECL.

IR REMOTO 

LAZO

NUMERO ID

VIDEO WALL

:     ULTI

:     

ON

:     ON

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de BLOQ. TECL.

ON:

 Desactiva los botones del panel delantero.

OFF:

 Activa los botones del panel delantero.

* El interruptor POWER no se bloqueará aunque BLOQ.

TECL se ajuste en ON.

* Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.

background image

24

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

Activación/desactivación de la transmisión

inalámbrica del mando a distancia

Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica

del mando a distancia.

Ejemplo: Ajuste “OFF”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En  “IR REMOTO” del menú  “OPCION3”, seleccione

“OFF”, luego pulse el botón MENU/SET.

OPCION 3

3 / 3

        PAG. ANTERIOR

TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQ. TECL.

IR REMOTO 

LAZO

NUMERO ID

VIDEO WALL

:     ULTI

:     OFF

:     

OFF

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de IR REMOTO

ON:

 Activa la transmisión inalámbrica del mando a

distancia.

OFF:

 Desactiva la transmisión inalámbrica del mando

a distancia.

Póngalo en “OFF” para evitar controlar el aparato desde

otros mandos a distancia.

Ajuste de salida de lazo

Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá

haciendo un lazo.

Ejemplo: Ajuste “ON”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “LAZO” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”.

OPCION 3

3 / 3

        PAG. ANTERIOR

TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQ. TECL.

IR REMOTO 

LAZO

NUMERO ID

VIDEO WALL

:     ULTI

:     OFF

:     ON

:     

ON 

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de LAZO

ON:

 La señal recibida saldrá haciendo un lado a través

del terminal PC1 o del terminal VIDEO1.

OFF:

 La señal recibida no saldrá haciendo un lazo.

* Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán

si la alimentación está desconectada.

 Para conectar otro monitor...

Consulte la página 3.

 Si la señal PC1 se encuentra presente en el

momento de conectarse la alimentación...

La entrada PC1 se visualizará independientemente del

ajuste de LAZO.

Ajuste del número de identificación

Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función

ajustará los números de identificación para que las

operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen

al mismo tiempo múltiples monitores.

Ejemplo: Ajuste “2”

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En “NUMEO ID” del menú “OPCION3”, seleccione “2”.

OPCION 3

3 / 3

        PAG. ANTERIOR

TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQ. TECL.

IR REMOTO 

LAZO

NUMERO ID

VIDEO WALL

:     ULTI

:     OFF

:     ON

:     OFF

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

*  

Para volver a poner TODO

Pulse el botón CLEAR.

Información

 Ajustes de NUMERO ID

ALL:

 El NUMERO ID no se ajustará.

1 to 256:

 El NUMERO ID se ajustará.

 Cuando se haya ajustado el NUMERO ID

También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada

mando a distancia controle individualmente el monitor

de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente

explicación.

Para ajustar el número de identificación para el

mando a distancia

Ejemplo: Ajuste “2”

Pulse el botón ID NO. SET en el mando a distancia.

A continuación aparecerá la pantalla “AJUSTE DE NÚM.

ID”.

En  “NUMERO ID” del menú  “AJUSTE DE NÚM. ID”,

seleccione “2”.

AJUSTE DE NÚM. ID.

POSICION :     1

  

:     

2

  

NUMERO ID

ADJ.

EXIT RETURN

*  

Para volver a poner TODO

Pulse el botón CLEAR.

background image

Espa

ñ

ol

25

Sp

Controles OSD (en pantalla)

DIVISOR

Ajuste la video wall de 4-25.

Ejemplo: Ajuste “4”

En “DIVISOR” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “4”.

VIDEO WALL

DIVISOR

POSICION

MODO DISP.

AUTO ID

PANTALLA

P. ON DELAY

ABL LINK

REPETIR TEMP

:     

4

:     NORMAL

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes del DIVISOR

OFF, 1:

 1 pantalla (La función de visualización de

matriz no se activa.)

4:

 4 pantallas (video wall 2

×

2)

9:

 9 pantallas (video wall 3

×

3)

16:

 16 pantallas (video wall 4

×

4)

25:

 25 pantallas (video wall 5

×

5)

* Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO

WALL.

POSICION VIDEO WALL

Ajusta la posición de cada monitor.

Ejemplo: Ajuste “4”

En el menú  “VIDEO WALL”, seleccione “POSICION”,

luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “POSICION VIDEO WALL”.

En “POSICION NO.”, seleccione “NO. 4”.

POSICION VIDEO WALL

POSICION NO.     

4

ADJ.

EXIT RETURN

Ajuste de una video wall

Utilice esta función para configurar una video wall de 4-

25.

Ponga  “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU

PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones

siguientes.

En el menú “OPCION3”, seleccione “VIDEO WALL”, luego

pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “VIDEO WALL”.

VIDEO WALL

DIVISOR

POSICION

MODO DISP.

AUTO ID

PANTALLA

P. ON DELAY

ABL LINK

REPETIR TEMP

:     

1

:     NORMAL

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Nota: 

Deberá prepararse un método de desconectar la

alimentación eléctrica en el caso de producirse una

emergencia durante la instalación de una video wall.

NO. 1

NO. 2

NO. 4

NO. 3

NO. 7

NO. 8

NO. 9

NO. 10

NO. 11

NO. 12

NO. 13

NO. 14

NO. 15

Información

 Ajustes de POSICION VIDEO WALL

1 pantalla:

 No es necesario ajustar POSICION.

4 pantallas:

9 pantallas:

16 pantallas:

25 pantallas:

MODO DISP.

Selecciona una de dos opciones (NORMAL, AJUSTAR)

para el modo de la pantalla.

Ejemplo: Ajuste “AJUSTAR”

En “MODO DISP.” del menú “VIDEO WALL”, seleccione

“AJUSTAR”.

VIDEO WALL

DIVISOR

POSICION

MODO DISP.

AUTO ID

PANTALLA

P. ON DELAY

ABL LINK

REPETIR TEMP

:     1

:     

AJUSTAR

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de MODO DISP.

MORMAL:

 Combina pantallas ampliadas y crea

múltiples pantallas.

AJUSTAR:

 Corrige el mal alineamiento de las pantallas

combinadas y crea múltiples pantallas.

AUTO ID

Esta función ajusta automáticamente los números de

identificación de múltiples monitores conectados entre sí.

Ejemplo: Ajuste “ON”

Ponga un número de identificación para el monitor número

1 en el menú NUMERO ID.

En  “AUTO ID” del menú  “VIDEO WALL”, seleccione

“ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

AUTO ID

ORDEN DE CONEXIÓN

:     

ON

1

2

4

3

1

2

8

9

3

4

6

5

7

ADJ.

EXIT RETURN

AUTO ID

NO. 16

NO. 17

NO. 18

NO. 19

NO. 20

NO. 21

NO. 22

NO. 23

NO. 24

NO. 25

NO. 26

NO. 27

NO. 28

NO. 29

NO. 30

NO. 31

NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36

NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41

NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46

NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51

NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56

background image

26

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

PANTALLA

La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo

de la misma se puede corregir.

Ejemplo: Ajuste de la posición vertical

En el menú  “VIDEO WALL”, seleccione “PANTALLA”,

luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “PANTALLA”.

En  “V.POSICION” del menú  “PANTALLA”, ajuste la

posición.

PANTALLA

TAM. PANTALLA 

V. POSICION

H. POSICION

V. ALTURA

H. ANCHURA

AUTO IMAGEN

FASE

RELOJ

:     4 : 3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V. POSICION

+ 6 4

Información

 Ajustes de PANTALLA

Éstas son las mismas funciones que las del menú

PANTALLA en la página 16.

P. ON DELAY

(Retardo en la conexión de la alimentación)

Utilice esta función para activar el retardo en la conexión

de la alimentación.

Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes.

Ejemplo: Ajuste “ON”

En “P. ON DELAY” del menú “VIDEO WALL”, seleccione

“ON”.

VIDEO WALL

DIVISOR

POSICION

MODO DISP.

AUTO ID

PANTALLA

P. ON DELAY

ABL LINK

REPETIR TEMP

:     1

:     NORMAL

:     OFF

:     

ON

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de AUTO ID

ON:

 Activa la función de identificación automática. En el

caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2,

etc.

Este se puede ajustar solamente cuando se ha

seleccionado una video wall de 2

×

2 o de 3

×

3.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

OFF:

 Desactiva la función de identificación automática.

Información

 Ajustes de P. ON DELAY

ON:

 Conecta la alimentación principal de cada pantalla

después de transcurrir un tiempo de retardo.

OFF:

 Conecta la alimentación principal de todas las

pantallas al mismo tiempo.

(sólo para las pantallas 16 y 25)

MODO1:

 Activa la alimentación principal de cada

pantalla retrasada.

MODO2:

 Activa la alimentación de cada pantalla más

retrasada.

* Una vez que esta función se ha configurado en “ON”,

el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no

funcionará excepto en el caso del monitor nº1.

Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia,

se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo

uno a uno de forma automática.

* Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará

ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER

ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene

pulsado el botón POWER ON durante más de 3

segundos, el monitor se encenderá.

ABL LINK

Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para

cada monitor.

Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de

hacer las operaciones siguientes.

Ejemplo: Ajuste “ON”

En  “ABL LINK” del menú  “VIDEO WALL”, seleccione

“ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

VIDEO WALL

DIVISOR

POSICION

MODO DISP.

AUTO ID

PANTALLA

P. ON DELAY

ABL LINK

REPETIR TEMP

:     1

:     NORMAL

:     OFF

:     OFF

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Ajustes de ABL LINK

ON:

 Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en

una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando

se ha seleccionado una video wall de 2

×

2 o de 3

×

3.

OFF:

 Ajusta el brillo de cada pantalla individual en

una video wall.

* Cuando esta función esté en “ON”, conecte sus

monitores de plasma con el cable de control remoto

(opcional) siguiendo el orden de los números de posición

para la video wall de 2

×

2. Consulte el diagrama de abajo.

* Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, ABL LINK

se pondrá automáticamente en OFF.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Display 1

Display 2

Display 4

Display 3

background image

Espa

ñ

ol

27

Sp

Controles OSD (en pantalla)

Menú de ajustes OSD Avanzado

Ajuste del modo del menú

Esto permite acceder a todos los elementos del menú.

Cuando P. ON DELAY o ABL LINK esté en ON, esto no

se apagará.

Ejemplo: Ajuste “ON”

En “OSD AVANZADO” del menú “MENU PRINCIPAL”,

seleccione “ON”.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

:     

OFF

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

IMAGEN

SONIDO

PANTALLA

OPCION 1

OSD AVANZADO

        PAG. SIGUIEN.

MENU PRINCIPAL

1 / 2

:     

ON

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

IMAGEN

SONIDO

PANTALLA

OPCION 1

OPCION 2

OPCION 3

OSD AVANZADO

        PAG. SIGUIEN.

Información

 Ajustes de OSD AVANZADO

ON:

 Se encuentran disponibles todos los elementos del

menú principal para los usuarios avanzados.

OFF:

 Algunos de los elementos del menú principal no

se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3).

REPETIR TEMP

Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada

temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR,

FUENTE y T. FUNCIONA.

Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de

hacer las operaciones siguientes.

Ejemplo:

TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará

durante 3 minutos.

TEMPORIZADOR2 ..... PC1 se visualizará durante

6 minutos en una video wall

de 2

×

2.

En  “REPETIR TEMP” del menú  “VIDEO WALL”,

seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “REPETIR TEMP”.

Ajuste los elementos.

REPETIR TEMP

:     1

:    VIDEO1

:     00H03M

:     4

:    PC1DSUB

:     

00H06M

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

1  DIVISOR

    FUENTE

    T. FUNCIONA

    

2  DIVISOR

    FUENTE

    T. FUNCIONA

  

Información

 Ajustes de REPETIR TEMP

DIVISOR:

 Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones.

FUENTE:

 Ajusta el modo de entrada que se va a

visualizar.

T. FUNCIONA:

 Se puede ajustar hasta máximo 4 horas

15 minutos en unidades de 1 minuto.

Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el

temporizador 2 funcionarán consecutivamente.

En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse

para controla simultáneamente todos los monitores.

Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.

* Con la video wall de 3

×

3, conecte la pantalla final a la

primera pantalla de igual forma que con la video wall

de 2

×

2.

Nota: 

El funcionamiento del mando a distancia puede

verse afectado cuando la función IR REMOTE está

desactivada.

background image

28

Sp

Espa

ñ

ol

Controles OSD (en pantalla)

Menú de ajustes Sistem Color

Ajuste del formato de la señal de vídeo

Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color

de las señales de vídeo compuesto o de las señales de

entrada Y/C.

Ejemplo: Ajuste del sistema de color a “3.58 NTSC”.

En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “SISTEMA

COLOR”, luego pulse el botón MENU/SET.

Aparecerá la pantalla “SISTEMA COLOR”.

En el menú “SISTEMA COLOR”, seleccione “3.58 NTSC”.

SISTEMA COLOR

SISTEMA COLOR

:     

3.58NTSC

ADJ.

EXIT RETURN

Información

 Formatos de las señales de vídeo en color

Muchos países utilizan formatos diferentes para señales

de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su

país.

AUTO:

 Los sistemas de color se identifican

automáticamente y el formato se ajusta de la manera

correspondiente.

PAL:

 Este es el formato estándar que se utiliza

principalmente en Alemania y el Reino Unido.

SECAM:

 Este es el formato estándar que se utiliza

principalmente en Francia y Rusia.

4.43 NTSC,

PAL60:

 Este formato se utiliza para vídeo

en países que usan las señales de VIDEO PAL y

SECAM.

3.58 NTSC:

 Este es el formato estándar que se utiliza

principalmente en los Estados Unidos y Japón.

PAL-M:

 Este es el formato estándar que se utiliza

principalmente en Brasil.

PAL-N:

 Este es el formato estándar que se utiliza

principalmente en Argentina.

Menú Información

C o m p r o b a c i ó n   d e   l a s   f r e c u e n c i a s ,   l a s

polaridades de las señales de entrada y la

resolución

Utilice esta función para comprobar las frecuencias y

polaridades de las señales que están entrando desde el

ordenador, etc.

En el menú  “MENU PRINCIPAL”, seleccione

“INFORMACION FUENTE”, luego pulse el botón MENU/

SET.

A continuación aparecerá la pantalla “INFORMACION

FUENTE”.

INFORMACION FUENTE

:     48.4kHz

:     60.0Hz

:     NEG.

:     NEG.

:     24

:     1024

×

768

EXIT RETURN

FREC. H

FREC. V

POL. H

POL. V

MEMORIA

DEFINICIÓN

PC:

Se visualizará MEMORIA.

Otros:   Se visualizará MODO.

background image

Espa

ñ

ol

29

Sp

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

Conector DVI-D 24-pin (Digital)

Esta unidad está equipada con un tipo de conector

comúnmente utilizado para entrada digital.

(Este conector no puede emplearse para entrada analógica).

(TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.)

Conector mini D-Sub 15-pin

(Analógico)

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

Asignación de pines

Nº de pin

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Señal (digital)

T.M.D.S Datos 2 -

T.M.D.S Datos 2 +

T.M.D.S Datos 2 Blindaje

Sin conectar

Sin conectar

Reloj DDC

Datos DDC

Sin conectar

T.M.D.S Datos 1 -

T.M.D.S Datos 1 +

T.M.D.S Datos 1 Blindaje

Sin conectar

Sin conectar

Alimentación +5 V

Tierra

Detección de clavija caliente

T.M.D.S Datos 0 -

T.M.D.S Datos 0 +

T.M.D.S Datos 0 Blindaje

Sin conectar

Sin conectar

T.M.D.S Reloj Blindaje

T.M.D.S Reloj +

T.M.D.S Reloj -

Señal (analógica)

Rojo

Verde o Sinc en Verde

Azul

Sin conectar

Tierra

Tierra - rojo

Tierra - verde

Tierra - azul

Sin conectar

Tierra - señal de sincronización

Sin conectar

Datos bidireccionales (SDA)

Sincronización horizontal o sincronización compuesta

Sincronización vertical

Reloj de datos

Nº de pin

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Asignaci

ó

n de pines

background image

30

Sp

Espa

ñ

ol

Tabla de las Señales Soportadas

Resolución posible

• Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 640 puntos 

480 líneas. (Excepto para *

2, *4

)

• Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 853 puntos 

480 líneas. (Excepto para *

3

)

Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema

  Modo de pantalla

Frecuencia

horizontal

(kHz)

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

FULL

(16:9)

SÍ*

3

SÍ*

3

SÍ*

7

SÍ*

7

Selección

de RGB*

5

– –

IM.FIJA

– –

IM.FIJA

– –

– –

– –

ANCHO2

ANCHO1

IM.FIJA

IM.FIJA

– –

– –

– –

– –

– –

IM.FIJA

– –

IM.FIJA

– –

– –

IM.FIJA

ANCHO1

ANCHO3

ANCHO1

ANCHO1

ANCHO2

ANCHO1

ANCHO1

ANCHO2

IM.FIJA

– –

– –

– –

ANCHO4

– –

– –

– –

– –

– –

ANCHO2

ANCHO3

– –

– –

ANCHO1

ANCHO1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

IM. MOVI

Horizontal

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

POS.

NEG.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

NEG.

NEG.

POS.

POS.

NEG.

POS.

POS.

POS.

NEG.

NEG.

NEG.

POS.

POS.

NEG.

POS.

POS.

POS.

POS.

NEG.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

NEG.

NEG.

Sincronización en G

Sincronización en G

Sincronización en G

Sincronización en G

NEG.

NEG.

NEG.

– –

Sincronización C

Sincronización C

Sincronización C

– –

– –

NEG.

NEG.

Modelo

Estación de trabajo

(EWS4800)*

8

Estación de

trabajo (HP)*

8

Estación de

trabajo (SUN)*

8

Estación de

trabajo (SGI)

IDC-3000G

Tipo de señal

Ordenadores

compatibles

con IBM

PC/AT*

8

Vertical

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

NEG.

POS.

NEG.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

NEG.

NEG.

POS.

POS.

NEG.

POS.

POS.

NEG.

POS.

NEG.

NEG.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

NEG.

POS.

POS.

POS.

POS.

POS.

NEG.

NEG.

Sincronización en G

Sincronización en G

Sincronización en G

Sincronización en G

NEG.

NEG.

NEG.

– –

Sincronización C

Sincronización C

Sincronización C

– –

– –

NEG.

NEG.

  Polaridad de sincronización

  Presencia

Horizontal

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

Vertical

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

PAL625P

NTSC525P

Puntos 

 líneas

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

Frecuencia

vertical

(Hz)

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

NORMAL

(4:3)

SÍ*

2

*

3

SÍ*

3

SÍ*

3

SÍ*

3

SÍ*

3

SÍ*

3

SÍ*

3

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

SÍ*

4

SÍ*

4

SÍ*

4

SÍ*

4

– –

– –

– –

SÍ*

3

– –

SÍ*

4

SÍ*

4

SÍ*

4

SÍ*

4

SÍ*

4

SÍ*

7

SÍ*

7

DVI

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

– –

NO

NO

NO

NO

NO

NO

Apple

Macintosh*

6, 

*

8

Memoria

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

Tabla de las Se

ñ

ales Soportadas

background image

Espa

ñ

ol

31

Sp

*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 

480.

*2 Visualiza solamente 400 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro.

*3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales.

*4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 600 puntos

480 líneas..

*5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no

se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.

*6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al

puerto de vídeo del ordenador.

*7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y ANCHO).

*8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces

inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz.

Para visualizar 480I@60Hz (480 líneas entrelazadas, velocidad de regeneración de 60Hz) o 576I@50Hz (576 líneas

entrelazadas, velocidad de regeneración de 50Hz) cuando la polaridad sincronizada es “Sync on Green”, ajuste “SELEC.

RGB” a “IM. MOVI”.

*9 De conformidad con el estándar CVT.

NOTA:

Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar

las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.

Este monitor tiene una resolución de 853 puntos 

 480 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea VGA, VGA

panorámica o equivalente.

Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.

La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.

Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.

¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?

HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La

protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo

enviados por interfaz visual digital (DVI).

Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente.

Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar

debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).

* “IBM PC/AT” y “VGA” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.

* “Apple Macintosh” es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.

Tabla de las Se

ñ

ales Soportadas

background image

32

Sp

Espa

ñ

ol

Solución

• Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el

sonido, el ruido es causado por la caja del proyector

que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no

afectará el funcionamiento del equipo.

• Deje algo de espacio de separación entre la pantalla

de visualización y los componentes conectados.

• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.

• Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3.

• Ponga un número de identificación con el botón ID

NO. SET, o ponga el número de identificación en

ALL.

• Enchufe el cable de alimentación del monitor a una

toma de la red.

• Pulse el botón de encendido del monitor para activar

la alimentación.

• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.

• Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3.

• Ponga un número de identificación con el botón ID

NO. SET, o ponga el número de identificación en

ALL.

• Apunte el mando a distancia al sensor de mando a

distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el

obstáculo.

• Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz

artificial en otra dirección, etc.

• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.

• Desconecte el cable de mando a distancia del

monitor.

• Ponga BLOQ. TECL. en OFF.

• Enchufe el cable de alimentación del monitor a una

toma de la red.

• Aumente el volumen.

• Pulse el botón MUTING del mando a distancia.

• Conecte los altavoces correctamente.

• Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada

de audio) en el menú SONIDO.

• Ajuste los controles de imagen según sea necesario.

Pruebe instalar el monitor en otro lugar.

Compruebe que todas las conexiones estén

debidamente aseguradas.

• Ajuste los controles de imagen según sea necesario.

Compruebe la asignación de pines y las conexiones.

• Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN”)

• Encienda la alimentación del ordenador.

• Conecte la fuente al monitor.

• Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.)

• Ponga LAZO en OFF.

• Ajuste correctamente el ítem “PANTALLA”.

• Pulse el botón “SCREEN SIZE” del mando a

distancia y ajuste correctamente.

• Ajuste a la resolución correcta.

• Compruebe la señal de entrada.

• Desconecte inmediatamente la alimentación de la

unidad principal y espere hasta que la temperatura

interna descienda. Véase *1.

• Desconecte inmediatamente la alimentación de la

unidad principal. Véase *2.

Síntoma

La unidad emite un sonido de chisporroteo.

La imagen está movida.

El sonido es ruidoso.

El mando a distancia funciona de manera

errónea.

El mando a distancia no funciona.

La alimentación del monitor no se activa

cuando se pulsa el botón de encendido del

mando a distancia.

El monitor no funciona cuando se pulsan los

botones del mando a distancia.

Los botones del panel delantero de la unidad

principal no funcionan.

No se produce ningún sonido o imagen.

La imagen aparece, pero no se produce

ningún sonido.

Mala calidad de imagen con entrada de

señales VIDEO.

Mala calidad de imagen con entrada de

señales RGB.

El matiz es pobre o los colores son débiles.

No aparece nada en la pantalla.

Parte de la imagen está cortada o la imagen

no está centrada.

La imagen es demasiado grande o

demasiado pequeña.

La imagen es inestable.

El indicador STANDBY/ON se ilumina de

color rojo.

El indicador STANDBY/ON parpadea de

color rojo.

El indicador STANDBY/ON parpadea de

color verde y rojo, o verde.

 Comprobaciones

• ¿Son normales la imagen y el sonido?

• ¿Se ha colocado un componente conectado

directamente delante o a un costado de la pantalla

de visualización?

• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?

• ¿Está IR REMOTO en ON?

• ¿Se ha puesto un número de identificación para el

aparato principal?

• ¿Ha conectado el cable de alimentación del

monitor a la red general?

• ¿Están desactivados OFF todos los indicadores

del monitor?

• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?

• ¿Está IR REMOTO en OFF?

• ¿Se ha puesto un número de identificación para el

aparato principal?

• ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o

hay algún obstáculo entre el mando a distancia y

el monitor?

• ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el

sensor de mando a distancia?

• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?

• El cable de mando a distancia está conectado al

ter-minal REMOTE IN.

• Los botones del panel delantero no funcionan en el

estado de "BLOQ. TECL.".

• ¿Ha conectado el cable de alimentación del

monitor a la red general?

• ¿Está ajustado el volumen al mínimo?

• ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento?

• ¿Están conectados los altavoces correctamente?

• ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de

audio (AUDIO INPUT)?

• Ajuste incorrecto de los controles.

Interferencia local.

Interconexión de los cables.

La impedancia de entrada no está en el nivel

correcto.

• Ajuste incorrecto de los controles.

Conexión incorrecta del conector de RGB.

• ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los

colores?

• ¿Está encendido el ordenado?

• ¿Existe una fuente conectada?

• ¿Está la función de ahorro de energía en el modo

en espera o en el modo desactivado OFF?

• ¿Está el lazo en ON?

• ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de

posición?

• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de

tamaño de pantalla?

• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de

resolución del ordenador?

• La señal de sincronización horizontal y/o vertical

no está presente cuando se activa el control

Intelligent Power Manager.

• La temperatura en el interior de la unidad principal

ha aumentado excesivamente y ha activado el

protector.

——————

Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al

servicio técnico.

Solución de Problemas

*1 Protector contra recalentamiento

Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y

desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60

minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica.

*2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado.

El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador STANDBY/ON comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de

alimentación o el panel de plasma o el sensor de temperatura se ha dañado.

Soluci

ó

n de Problemas

background image

Espa

ñ

ol

33

Sp

Tamaño de la pantalla

921 (H)

518 (V) mm

36,3" (H)

20,4" (V) pulgadas

diagonal 42"

Proporción de la pantalla

16 : 9

Resolución

853(H)

480(V) pixels

Señales

Margen de

Horizontal : 15,5 to 110 kHz

sincronización

(automático: exploración de paso)

Vertical : 50,0 a 120,0 Hz

(automático: exploración de paso)

Señales de entrada

RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*

1

 , DVD*

1

 , DTV*

1

Terminales de entrada 

(VIDEO1 y PC1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)

PC

Visual 1 (Análogo)

mini D-sub 15-pin

1

Visual 2 (Análogo)

BNC (R, G, B, H/CS, V)

1*

2

Visual 3 (Digital)

DVI-D 24-pin

1*

3

Video

Visual 1

BNC

1

Visual 2

RCA-pin

1

Visual 3

S- Vídeo: DIN 4-pin

1

COMPONENT

Visual 1

RCA-pin (Y, P

B

[C

B

], P

R

[C

R

])

1*

1

Visual 2

BNC (Y, P

B

[C

B

], P

R

[C

R

])

1*

1, 

*

2

Audio

Estéreo RCA

3 (seleccionable)

PS-232C

D-sub 9-pin

1

Salida de sonido

8W+8W de 6 ohmios

Alimentación

CA 100-240 V (50/60 Hz)

Amperaje nominal

4,5A (máximo)

Consumo de energía

270W  (típico) (en espera 0,9W)

Dimensiones

1018 (A)

610 (AI)

89(F) mm

40 (A)

24 (AI)

3,5 (F) pulgadas

Peso

28,5 kg / 62,8 lbs (sin base)

Otras características

Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado

(NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I),

convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I

(60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC,

480I, 525I), función de zoom digital (100-900%

seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall,

autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen [ABL

LOCK1-3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2/

Manual), SCREEN WIPER], selección de temperatura del

color (alta/media/media baja/baja, 4 memoria para el usuario),

bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación),

imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3

modos), identificación automática, temporizador

programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle

pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3:

DDC2b solamente)

Las características y especificaciones están sujetas a cambios

sin previo aviso.

*

1

Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema

480P (60 Hz)

480I (60 Hz)

525P (60 Hz)

525I (60 Hz)

576P (50 Hz)

576I (50 Hz)

625P (50 Hz)

625I (50 Hz)

720P (60 Hz)

1035I (60 Hz)

1080I (50 Hz)

1080I (60 Hz)

*

2

Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada PC2 y

COMPONENT2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.

*

3

No es compatible con HDCP.

*

3

Compatible con HDCP.

Señales respaldadas

• 640

480P @ 59,94/60Hz

• 1920

1080I @ 50Hz

• 1280

720P @ 59,94/60Hz

• 720

576P @ 50Hz

• 1920

1080I @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

576I @ 50Hz

• 720

480P @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60Hz

Nota: 

En algunos casos es posible que no se visualice

apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema

puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente

(DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema,

póngase en contacto con su distribuidor y también con el fabricante

del equipo fuente.

89

(3,5")

35

(1,38")

54

(2,13")

1018 (40")

610 (24")

Las unidades de medida son mm

(pulgadas)

Especificaciones

Especificaciones

background image
background image

нструкции к обслуживанию

ольшое спасибо за приобретение данного изделия фирмы PIONEER.

режде,  чем  использовать  плазменный  дисплей,  пожалуйста,

внимательно  прочтите  раздел  «&ажная  информация»  и  данные

«)нструкции к обслуживанию», чтобы знать, как правильно работать

с плазменным дисплеем.

,раните данное руководство в надёжном месте. &ам оно пригодится

в дальнейшем.

римечание для дилеров:

осле  установки,  не  забудьте  передать  данное  руководство  клиенту  и

объясните ему, как работать с устройством.

римечания к процедуре установки:

/анное  изделие  поставляется  на  рынок  с  учётом  того,  что  оно  будет

устанавливаться  только  квалифицированным  персоналом,  имеющим

достаточно  навыков  и  компетентности.  &о  всех  случаях  производить

установку  и  пуск  изделия  должен  специалист  или  &аш  дилер.  2ирма

PIONEER не может быть ответственной за повреждения, имеющие место

во время установки, при неправильной эксплуатации, модификации или в

результате стихийных бедствий.

Pycckий

Ru

background image

Pycckий

ажная информация

2

Ru

ажная информация

!еры предосторожности

режде чем начать использовать аш плазменный монитор,

пожалуйста, внимательно прочтите это руководство и сохраните

его на будущее для справок.

О$%О&О'(О

ОА67О68Ь О:А;<7)Я

Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О8@:C&А8Ь

О68О:О;7О:

/?Я УB<7ЬF<7)Я :)6@А О:А;<7)Я

Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О8@:C&АG8< @:CF@У.

&7У8:) 7<8 /<8А?<G, :</7АH7АA<77C, /?Я

О6?У;)&А7)Я О?ЬHО&А8<?<B.

:О&О/)8Ь  :<BО78 )B<<8 :А&О 8О?Ь@О

@&А?)2)I):О&А77CG 8<,7)A<6@)G <:6О7А?.

Этот символ предупреждает пользователя о том, что

неизолированные детали внутри устройства могут

находиться под напряжением, способном привести к

поражению электрическим током. оэтому любой

контакт с какой-либо деталью внутри этого

устройства представляет опасность.

Этот символ предупреждает пользователя о том, что

важная документация, касающаяся эксплуатации и

технического обслуживания этого устройства,

прилагается.

оэтому, во избежание проблем, её необходимо

внимательно прочесть.

&)*У&)'*)()

&О )H<;А7)< &ОH7)@7О&<7)Я О;А:А )?) О:А;<7)Я

Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О/&<:JАG8< Э8О У68:ОG68&О

/<G68&)Ю /О;/Я )?) &?АJ). 8А@;< 7< &@?ЮAАG8<

О?Я:7УЮ &)?@У Э8ОJО У68:ОG68&А & :ОH<8@У

У/?)7)8<?Я )?) /:УJ)< :ОH<8@), <6?) О7А 7<

&68А&?Я<86Я О?7О68ЬЮ. 7< &6@:C&АG8< @О:У6, 8А@ @А@

7<@О8О:C< :А6О?О;<77C< &7У8:) /<8А?) 7А,О/Я86Я

О/ &C6О@)B 7А:Я;<7)<B. :О&О/)8Ь :<BО78 )B<<8

:А&О 8О?Ь@О @&А?)2)I):О&А77CG 8<,7)A<6@)G

<:6О7А?.

редупреждения и меры предосторожности

Этот плазменный монитор разработан и изготовлен для

продолжительной безотказной работы. Он не требует иного

технического обслуживания, за исключением ухода за ним. 6мотрите

раздел “Уход за плазменным монитором” на следующей странице.

лазменная индикаторная панель состоит из мелких элементов

изображения (ячеек), из которых более 99,99 процентов ячеек являются

активными. 7екоторые ячейки могут не производить свет или оставаться

литеральными.

/ля безопасной работы и во избежание повреждения устройства

внимательно прочтите и соблюдайте следующие инструкции.

&о избежание поражения электрическим током и возникновения пожара:

1. Обеспечьте достаточное пространство для вентиляции, чтобы

не допустить внутреннего перегрева. )е накрывайте задние

вентиляционные отверстия и не устанавливайте устройство в

закрытом шкафу или стеллаже.

+сли вы устанавливаете устройство в огороженном месте,

убедитесь в том, что над устройством имеется достаточное

пространство, обеспечивающее выход нагретого воздуха. +сли

монитор нагреется до слишком высокой температуры,

сработает устройство защиты от перегрева, и монитор

выключится. +сли это произойдёт, выключите монитор и

выньте шнур из розетки. +сли в помещении, в котором

установлен монитор, имеются зоны с высокой температурой,

перенесите монитор в более прохладное место и подождите 60

минут, пока монитор не остынет. +сли проблема сохранится,

обратитесь к ашему дилеру для проведения ремонта.

2. )е включайте полярную вилку этого устройства в розетку

удлинителя или другие розетки, если вилка не вставляется

полностью.

3. )е подвергайте устройство действию воды или влаги.

4. 1збегайте повреждения шнура питания и не пытайтесь его

модифицировать.

5. о время грозы, или если устройство не будет использоваться

длительное время, выньте шнур питания из розетки.

6. )е открывайте корпус, так как внутри имеются потенциально

опасные детали, находящиеся под напряжением.  случае

повреждения устройства гарантия становится

недействительной. 3роме того, существует серьёзная опасность

поражения электрическим током.

7. )е пытайтесь обслуживать или ремонтировать устройство.

роизводитель не несёт ответственности за телесные

повреждения, полученные в результате попытки проведения

ремонта или открытия задней крышки неквалифицированным

лицом. 5ля проведения ремонта обращайтесь в авторизованные

центры технического обслуживания.

&о избежание повреждений и для продления срока службы:

1. 1спользуйте только источник питания 100-240  50/60 7ц

переменного тока.  5лительная работа с сетевым напряжением

более 100-240 ольт переменного тока сокращает срок службы

устройства и может даже привести к возникновению пожара.

2. 8ережно обращайтесь с устройством во время установки и не

бросайте его.

3. )е допускайте действия на устройство высокой температуры,

пыли и прямых солнечных лучей.

4. 8ерегите устройство от попадания внутрь жидкостей или

маленьких металлических предметов.  случае поломки

отсоедините шнур питания от сети и обратитесь в

авторизованный центр технического обслуживания.

5. 8ерегите панель от ударов и царапин, так как они приводят к

появлению трещин на поверхности экрана.

6. 5ля правильной установки настоятельно рекомендуется

пользоваться услугами обученного авторизованного дилера.

7. 3ак и в случае люминофорного экрана (такого как, например,

Э:;-монитор), светоотдача плазменной индикаторной панели с

течением срока службы постепенно уменьшается.

8. о избежание сульфуризации настоятельно рекомендуется не

устанавливать устройство в раздевалках общественных бань

или водолечебниц.

9. )е используйте передвижной столик, так как устройство может

упасть или перевернуться и нанести травму.

10. о избежание возгорания или поражения электрическим током

не ставьте устройство на бок, на верхнюю крышку, экраном

вниз или вверх.

i

Ru

?1@+AА)1+:

ри подключении компьютера к этому монитору

используйте кабель RGB с ферритовым

сердечником на обоих концах кабеля. Aто касается

кабеля DVI и шнура питания, используйте

прилагаемые ферритовые сердечники. +сли ы

этого не сделаете, этот монитор не будет

соответствовать обязательным стандартам CE или

C-Tick.

рисоедините ферритовые сердечники к обоим

концам кабеля DVI (не входит в комплект поставки)

и обоим концам шнура питания (входит в комплект

поставки).

лотно закройте крышку до щелчка.

5ля крепления ферритового сердечника (входит в

комплект поставки) к кабелю DVI используйте

ленту.

Кабель DVI (не входит в комплект поставки)

лента

лента

Разъём

сердечник (малый)

сердечник (малый)

Шнур питания (входит в комплект поставки)

сердечник (

к большой)

сердечник (

к большой)

background image

Pycckий

ажная информация

3

Ru

Осторожно

/анная модель предназначена для эксплуатации со следующими

дополнительными аксессуарами.

)спользование её с другими дополнительными аксессуарами

может привести к травмам.

/инамики : PDP-S32-LR

одставка на стол: PDK-TS09

7астенное исполнение: PDK-WM04

7аклонное исполнение: PDK-WT01

отолочное исполнение: PDK-CK01

О$%О&О'(О:

:)  У86А7О&@<  /А77ОJО  У68:ОG68&А  :О&<:Ь8<,

&)?@А ) :ОH<8@А )8А7)Я 7А,О/)?)6Ь & /О68У7ОB

B<68<.

ii

Ru

/анное  изделие  соответствует  /ирективе  о  7изком

7апряжении (73/72/<<6, поправка 93/68/<<6), /ирективам <B6

(89/336/<<6, поправка 92/31/<<6 и 93/68/<<6).

Уход за плазменным монитором.

1.  ользуйтесь салфеткой (прилагается) или сухой мягкой

тряпкой для чистки передней панели и рамки.P )и в коем случае

не используйте растворители или спирт для чистки этих

поверхностей.

2. Aистку вентиляционных поверхностей плазменного монитора

проводите пылесосом, используя насадку с мягкой щёткой.

3. 5ля обеспечения надлежащей вентиляции чистку

вентиляционных поверхностей необходимо проводить не реже

одного раза в месяц. 8олее частая чистка может быть

необходима в зависимости от окружающей среды, в которой

установлен монитор.

:екомендации по предотвращению или минимизации выжигания

люминофора:

одобно всем люминофорным устройствам отображения и всем

другим газоразрядным дисплеям, плазменный монитор при

определённых обстоятельствах может быть восприимчивым  к

выжиганию люминофора. Определённые условия работы, такие

как непрерывное отображение неподвижного изображения на

протяжении длительного времени, если не принять надлежащих

мер, могут привести к выжиганию люминофора. 5ля защиты

аших инвестиций в этот плазменный монитор, пожалуйста,

соблюдайте следующие указания и рекомендации по минимизации

выжигания мишени:

* ри использовании с компьютером всегда включайте и

используйте функцию хранения экрана ашего компьютера.

* о возможности воспроизводите подвижное изображение.

* ремя от времени изменяйте позицию меню дисплея.

* сегда включайте монитор после окончания работы с ним.

+сли плазменный монитор используется продолжительное время

или работает в непрерывном режиме, примете следующие меры по

уменьшению вероятности выжигания люминофора:

* 5о максимально возможного уровня уменьшите яркость и

контрастность, не ухудшая при этом чёткость изображения.

* оспроизводите изображение с большим количеством цветов и

оттенков (т.е. фотографии или имитации фотографий).

* Rоздавайте изображение с минимальным контрастом между

светлыми и тёмными зонами, например, белые буквы на чёрном

фоне. о возможности используйте дополнительный или

пастельный цвет.

* 1збегайте воспроизведения изображений с небольшим

количеством цветов и чёткими, резко обозначенными

границами между цветами.

* римечание: )а выжигание гарантия не распространяется.

5ля достижения большего соответствия ашим индивидуальным

нуждам обращайтесь за рекомендациями к ашему дилеру.

background image
background image

Pycckий

1

Ru

$одер

жание

$одержание

$одержимое упаковки

 лазменный монитор

 Sнур питания

 ульт дистанционного управления с двумя

батарейками AAA

 ?уководства по эксплуатации

 7арантия

 редохранительная металлическая арматура (2pcs)*

 Wерритовые сердечники (60 льшой 2pcs, малый 2pcs)

 Pемни (2pcs)

 Rалфетка

* Арматура для крепления устройства к стене с целью

предотвращения опрокидывания вследствие внешних

толчков при использовании стойки (по усмотрению).

1спользуя болты крепления предохранительной

арматуры, прикрепите арматуру к отверстиям на задней

стенке монитора (см. стр. 2).

арианты

• Rтойка

• 5инамики

• )астенное исполнение

• )аклонное исполнение

• отолочное исполнение

Установка ............................................................................. 2

8ребования к вентиляции при установке в огороженное место ........ 2

)спользование предохранительной металлической

арматуры и болтов для неё .................................................. 2

6оздание видеостены ............................................................... 3

Обращение с кабелями ............................................................. 3

Bеры предосторожности при установке монитора в

вертикальном положении ...................................................... 4

)спользование пульта дистанционного управления ................ 4

Установка и замена батареек ..................................... 4

1спользование кабельного режима дистанционного

управления ............................................................... 4

?абочий диапазон ....................................................... 4

@анипуляции с пультом дистанционного управления4

(аименования компонентов и их функции ...................... 5

&ид спереди ............................................................................... 5

&ид сзади / &ыводной щиток ..................................................... 6

ульт дистанционного управления ........................................... 7

Основные манипуляции ...................................................... 8

)8А7)< ................................................................................... 8

ключение и выключение устройства: ..................... 8

J:ОB@О68Ь .............................................................................. 8

?егулирование громкости звука: ............................... 8

О8@?ЮA<7)< H&У@А .............................................................. 8

Aтобы отключить звук аудио: ................................... 8

/)6?<G .................................................................................. 8

роверка настройки: .................................................. 8

I)2:О&О< BА6F8А):О&А7)< ......................................... 8

А&8ОBА8)A<6@АЯ 7А68:ОG@А ........................................... 8

Автоматическая настройка размера или качества

изображения: ............................................................ 8

8АGB<: &C@?ЮA<7)Я .......................................................... 8

)астройка таймера выключения: .............................. 8

роверка оставшегося времени: ................................ 8

Отмена таймера выключения: ................................... 8

!анипуляции с функцией WIDE ......................................... 9

2ункция SCREEN SIZE Operation (ручная) ............................... 9

росмотр видеозаписей и цифровых видеодисков ... 9

Bанипуляция с функцией SCREEN SIZE с сигналами от

компьютера .......................................................................... 10

$редства управления OSD (экранного меню) ............... 11

Bанипуляции с меню ............................................................... 11

&ыбор языка для меню ............................................................ 11

/ерево меню ............................................................................ 12

Bеню параметров изображения ............................................. 14

)астройка изображения ........................................... 14

)астройка режима изображения в соответствии с

освёщённостью помещения ................................... 14

одавление помех в изображении ........................... 14

)астройка цветовой температуры ........................... 14

)астройка цвета на желаемый уровень .................. 15

1зменение кривой гамма-распределения ................ 15

)астройка функции )1[31\ ;О) ....................... 15

)астройка цветов ..................................................... 15

Bеню звуковых параметров .................................................... 16

)астройка высоких и низких частот, левого / правого

баланса и выбор входа звукового сигнала ............ 16

)астройка расположения звуковых соединительных

кабелей ................................................................... 16

Bеню настройки параметров изображения ........................... 16

)астойка параметров О[1]1Я, ?А[@+?, WА[А,

AАR_. ................................................................... 16

Bеню установочных параметров ОI)Я1 ............................ 17

)астройка экранного меню ..................................... 17

)астройка PC2/COMPONENT2-коннекторов ........ 17

)астройка коннектора PC1 ...................................... 17

)астройка изображения, подаваемого с компьютера

на соответствующий экран выборки RGB ........... 17

)астройка изображения с высокой чёткостью на

соответствующий размер экрана .......................... 18

)астройка функции ?ОУR3 cО5 .................. 18

осстановления стандартных параметров

настройки ............................................................... 18

Bеню установочных параметров  ОI)Я2 ........................... 19

)астройка управления режимом электропитания для

изображения, подаваемого с компьютера ............. 19

1ндикатор STANDBY/ON ....................................... 19

)астройка изображения на соответствие

видеосигналу .......................................................... 19

Уменьшение выгорания экрана ............................... 19

)астройка 8О3О @АR3А для сторон экрана .... 21

)астройка размера экрана для видеовхода S1/S2 ... 22

)астройка сигнала и уровня чёрного

для сигнала DVI ..................................................... 22

Bеню установочных параметров ОI)Я3 ............................ 22

1спользование таймера ........................................... 22

Установка режима включения питания ................... 23

ключение / отключение средств управления

передней панели ..................................................... 23

ключение / отключение передачи сигналов

беспроводного дистанционного управления ......... 24

)астройка функции Loop Out ................................. 24

Установка идентификационного номера ................. 24

Установка функции 15+ОR;+)А ...................... 24

Bеню параметров :А6F):. OSD .......................................... 27

)астройка режима меню ......................................... 27

Bеню параметров системы цветного изображения .............. 28

)астройка формата видеосигнала ........................... 28

Bеню исходной информации .................................................. 28

роверка частот, полярности входных сигналов и

разрешения ............................................................. 28

(азначение штырьков ...................................................... 29

15-штырьковый мини-разъём D-sub (аналоговый) ................ 29

24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой) ............................. 29

%аблица поддерживаемых сигналов .............................. 30

Устранение неисправностей ............................................ 32

$пецификация .................................................................... 33

background image

Pycckий

2

Ru

Установка

ы можете прикрепить выбранный ами кронштейн или подставку к плазменному монитору с помощью одного из двух

следующих способов:

*  вертикальном положении (см. рисунок A)

* Уложив его экраном вниз (см. рисунок ). Aтобы не поцарапать поверхность экрана, подложите под экран защитную плёнку, в

которую был завёрнут монитор при упаковке.

* о время переноски устройства не касайтесь поверхности экрана и не держитесь за неё.

• Это устройство не может быть установлено само по себе. Обязательно используйте подставку или оригинальное

приспособление для крепления (кронштейн для крепления на стену, подставку, и т.п.).

* $м. страницу 1.

• *ля правильной установки настоятельно рекомендуется пользоваться услугами обученного авторизованного дилера.

(еправильные действия во время установки могут привести к повреждению устройства или травме монтирующего лица.

Gарантия на изделие не распространяется на повреждения, обусловленные неправильной установкой.

%ребования к вентиляции при установке в

огороженное место

5ля обеспечения рассеивания тепла, устанавливая

устройство, оставляйте свободное пространство между ним и

окружающими объектами, как показано на приведённой

ниже схеме.

спользование предохранительной

металлической арматуры и болтов для неё

Эта арматура предназначена для крепления устройства к

стене при использовании подставки во избежание его

опрокидывания вследствие внешних толчков (по

усмотрению). 1спользуя болты крепления

предохранительной арматуры, прикрепите её к отверстиям на

задней стенке монитора.

Рисунок A

Рисунок B

Стена

Стена

50 мм (2")

50 мм (2")

50 мм (2")

50 мм (2")

50 мм (2")

Резьбовое отверстие

Стена

Крышка стола

Предохранительная 

металлическая арматура

Болт для 

предохранительной 

металлической 

арматуры

Металлическая цепочка

(В комплект поставки 

не входит) 

Болт или крюк и т.п.

(В комплект поставки 

не входит) 

* спользуйте только тот блок крепления на стену или ту подставку, которые перечислены производителем в разделе

$одержимое упаковки.

У

становка

background image

Pycckий

3

Ru

$оздание видеостены

R помощью функции встроенного матричного дисплея ы можете создавать видеостену из 4 – 25 секций.

• одключите сигнальный кабель и кабель дистанционного управления, как показано ниже.

&идеосигнал

сигнал PC/COMPONENT

римечание:

1. ыводы VIDEO1 и PC1 могут использоваться как для ОА, так и для "ОА.

#сли  функция LOOP OUT включена, не подключайте "О.О/ сигнал от другого устройства, это создаст

чрезвычайную нагрузку на другом устройстве и может повредить его.

2. 4ункцию LOOP OUT нельзя включать во время подачи сигналов на вход PC1.

3. 4ункцию LOOP OUT можно включить во время подачи сигналов на вход PC1, если 789А.8# включено.

нформация

• 5ля передачи петлевых сигналов на другой плазменный дисплей установите LOOP OUT в положение 3:..

• 5ля создания видеостены правильно настройте пункты меню 15+ОR;+)А.

• 5ля подключения мониторов используйте 1~2-метровые (3,3~6,6 футов) BNC-кабель (любой имеющийся в продаже

кабель).

• ри плохом качестве изображения не используйте выходы монитора. 1спользуйте усилитель-распределитель (любой

имеющийся в продаже усилитель-распределитель) для подключения разделённых сигналов к соответствующим

выводам INPUT на мониторе.

• ри использовании функции видеостены грубым стандартом при разрешении менее 1024

768 и сигнале 60 7ц

являются максимально 4 экрана.

• ри создании видеостены из 9 и более экранов особо рекомендуется использовать усилитель-распределитель.

• 5ля подключения второго и последующих мониторов необходим преобразующий кабель или коннектор BNC-RCA,

мини-кабель D-Sub BNC (5) с 15-штыревым разъёмом или преобразующий коннектор.

Обращение с кабелями

1спользуя поставляемые с плазменным дисплеем кабельные

хомуты, свяжите присоединённые к дисплею сигнальные и

звуковые кабели с его задней стороны.

хомут

крюк для крепления

кабели

Объединить

?азъединить

1.

2.

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

У

становка

background image

Pycckий

4

Ru

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

!еры предосторожности при установке монитора в вертикальном положении

• 1спользуйте дополнительное приспособление. риобрести его ы можете в магазине, где купили

монитор.

• ри установке разверните его на 90° при взгляде спереди.

• осле завершения монтажа проверьте правильность установки по расположению логотипа

фирмы PIONEER при взгляде спереди.

• о время использования установите “У7:. О:. OSD” в

положение “S1?1)А”.

* )есоблюдение приведённых выше мер предосторожности может

привести к нарушению функций устройства.

спользование пульта дистанционного

управления

Установка и замена батареек

ставьте 2 батарейки типа “AAA”, следя за правильным

расположением полюсов.

1. )ажмите и откройте крышку.

2. ?асположите батарейки в соответствии с обозначением

(+) и (–) внутри корпуса.

3. Установите крышку на место.

спользование кабельного режима дистанционного

управления

одключите кабель дистанционного управления* к гнезду

пульта дистанционного управления и выводу “REMOTE IN”

на мониторе.

ри подключении кабеля автоматически включается режим

кабельного дистанционного управления. ри использовании

кабельного режима дистанционного управления пульт

дистанционного управления может работать даже без

батареек.

* Rтереофонический 1/8-мини-кабель нужно приобрести

отдельно.

&абочий диапазон

* 1спользуйте пульт дистанционного управления на

расстоянии приблизительно до 7 м / 23 футов от

расположенного на передней панели  монитора сенсора

дистанционного управления и под углом приблизительно до

30° по горизонтали и вертикали.

* 5истанционное управление может не работать, если на

сенсор дистанционного управления монитора падает

прямой солнечный свет или сильный искусственный свет,

либо если между сенсором и пультом дистанционного

управления имеются препятствия.

!анипуляции с пультом дистанционного управления

)е бросайте пульт дистанционного управления и бережно

обращайтесь с ним

)е допускайте намокания пульта дистанционного

управления. +сли на пульт дистанционного управления

попадёт вода, сразу же насухо вытрите его.

1збегайте жары и сырости.

+сли пульт дистанционного управления не будет

использоваться длительное время, выньте батарейки.

)е используйте новые батарейки вместе со старыми, и не

используйте вместе батарейки разного типа.

)е разбирайте батарейки, не нагревайте их и не бросайте в

огонь.

1спользуя пульт дистанционного управления без кабеля,

отсоедините кабель дистанционного управления от вывода

“REMOTE IN” на мониторе.

ри утилизации использованных аккумуляторов,

пожалуйста, соблюдайте правительственные законы или

местные правила охраны окружающей среды,

действующие в ашей местности.

У

становка

background image

Pycckий

5

Ru

4

5

6

7

1

3

2

(аименования компонентов и их функции

ид спереди

римечание:

 Этот плазменный монитор способен воспроизводить изображение с подключённых проигрывателей DVD-дисков

европейского стандарта с выходным сигналом SCART, являющимся сигналом RGB с полной синхронизацией.

аш дилер может поставить специальный кабель SCART, который позволит ам использовать систему RGB с полным

сигналом синхронизации.

7о вопросу приобретения специального кабеля и получения дополнительной информации обращайтесь к ашему дилеру.

ля выбора правильного режима в экранном меню ознакомьтесь с информацией на странице 17.

q

нопка Power ( 

 )

ключает и выключает питание монитора.

w

Окно сенсора дистанционного управления

ринимает сигналы от пульта дистанционного

управления

e

ндикатор STANDBY / ON

+сли питание включено .............светится зелёным светом.

+сли питание находится в режиме ожидания

.............светится красным светом.

r

нопка INPUT / EXIT

ереключает ввод.

1меющиеся входы зависят от установки параметров

“cО5 BNC”, “cО5 D-SUB”, “_8О? RGB” и “УR;.

DVI”.

1меет те же функции, что и кнопки EXIT в режиме

экранного меню (OSD).

t

нопки LEFT/– и RIGHT/+

1меют те же функции, что и кнопки 3У?RО?А (

 / 

)

в режиме экранного меню (OSD).

y

нопки VOLUME 

 и 

?егулируют громкость. 1меет те же функции, что и

кнопки 3У?RО?А (

 / 

) в режиме экранного меню

(OSD).

u

нопка MENU/SET

ключает режим экранного меню (OSD) и отображает

главное меню.

&)*У&)'*)()

ереключатель Power on/off не отключает плазменный

дисплей от сети питания полностью.

(аименования 

компонентов 

и 

их 

функции

background image

Pycckий

6

Ru

A 3ывод AC IN

3 этому выводу подключите прилагаемый шнур питания.

B 3ыводы EXT SPEAKER L и R

3 этим выводам подключите динамики (по желанию).

Rледите за правильным подключением полюсов.

одключите провод 

 (положительный) динамика к

выводу 

 EXT SPEAKER, а провод 

 (отрицательный)

динамика к выводу 

 EXT SPEAKER обоих каналов

LEFT и RIGHT.

[а информацией обращайтесь к руководству

пользователя, прилагаемого к ашим динамикам.

C 3ыводы VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)

3 этим выводам подключайте видеомагнитофоны,

проигрыватели DVD-дисков или видеокамеры. ывод

VIDEO1 может использоваться как для входа, так и для

выхода (см. страницу 24).

D 3ыводы AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Это – выводы звукового входа.

Этот вход может выбираться.  меню звуковых настроек

установите, какое видеоизображение будет им назначено.

E 3ыводы COMPONENT1

3 этим выводам подключайте видеомагнитофоны,

проигрыватели DVD-дисков или видеокамеры.

F 3ыводы PC2/ COMPONENT2

PC2:

ы можете подключить аналоговый

RGB-сигнал и сигнал синхронизации.

COMPONENT2: Rюда вы можете подключать

проигрыватели DVD-дисков, лазерных

дисков, источники сигнала с высокой

разрешающей способностью, и т.д.

Этот вход может быть настроен для

использования с сигналом RGB или с

компонентным источником. (см.

страницу 17).

G 3ывод PC1 (mini D-Sub 15 выводов)

3 этому выводу подключайте аналоговый RGB-сигнал от

компьютера и т.д. Это вывод может использоваться как

для входа, так и для выхода (см. страницу 24).

ид сзади / ыводной щиток

H 3ывод PC3 (DVI 24 вывода)

3 этому выводу подключайте цифровой сигнал (TMDS)

от источника с DVI-выходом.

I

3ывод RS-232C

Dикогда не подсоединяйте компонент к этому выводу

без предварительной консультации с 3ашим техником

по установке оборудования Pioneer.

Этот вывод используется для регулировки установки

плазменного дисплея.

J

3ывод REMOTE IN

5ля использования кабельного дистанционного

управления подключите кабель дистанционного

управления* к гнезду пульта дистанционного управления

и этому выводу.

K 3ывод REMOTE OUT

5ля использования кабельного дистанционного

управления подключите кабель дистанционного

управления* к выводу REMOTE IN другого монитора и

этому входу.

нформация

• 5ля Y/CB/Cr, подключение к входам COMPONENT1

или COMPONENT2.

• 5ля SCART, это устройство обеспечивает три

возможности подключения:

·

SCART1:

одключение сигнала R/G/B и полного

сигнала синхронизации к входу PC2/

COMPONENT2. (соединитель R, G, B и HD)

·

SCART2:

одключение сигнала R/G/B к вводам

COMPONENT2 и полного сигнала синхронизации к

входу VIDEO1.

·

SCART3:

одключение сигнала R/G/B и полного

сигнала синхронизации к входу PC1.

* Rтереофонический 1/8-мини-кабель нужно приобрести

отдельно.

(аименования 

компонентов 

и 

их 

функции

background image

Pycckий

7

Ru

q

нопка POWER ON/STANDBY

ереключает режимы питания / ожидания.

(Эта кнопка не действует, если индикатор STANDBY/ON

на основном устройстве выключен).

w

нопка RGB/PC

)ажмите эту кнопку для выбора в качестве источника

RGB/PC.

1сточник RGB/PC можно также выбрать, используя

кнопку INPUT/EXIT на мониторе.

e

нопка COMPONENT

)ажмите эту кнопку для выбора в качестве источника

COMPONENT.

1сточник COMPONENT можно также выбрать,

используя кнопку INPUT/EXIT на мониторе.

r

нопка VIDEO

)ажмите эту кнопку для выбора в качестве источника

VIDEO.

1сточник 15+О можно также выбрать, используя

кнопку INPUT/EXIT на мониторе.

ульт дистанционного управления

t

нопка MENU/SET

)ажмите эту кнопку для доступа к системе настроек

OSD.

)ажмите эту кнопку во время отображения на экране

главного меню, чтобы перейти в субменю.

y

нопки УQRОQА (

 / 

 / 

 / 

)

1спользуйте эти кнопки для выбора пунктов меню или

параметров, чтобы настроить установочные параметры

или переключить изображение на экране.

u

нопка EXIT

)ажмите эту кнопку для выхода из системы настроек

OSD в главном меню. )ажмите эту кнопку во время

отображения на экране субменю, чтобы вернуться в

предыдущее меню.

i

нопки POINT ZOOM

)ажмите эту кнопку для отображения курсора.

o

нопки ZOOM (+ /–)

Увеличивает или уменьшает изображение.

!0

нопки VOLUME (+ /–)

?егулирует громкость звука.

!1

нопка MUTING

Отключает звук аудио.

!2

нопка SCREEN SIZE

Автоматически определяет сигнал и настраивает формат

изображения.

3нопка SCREEN SIZE не является активной для всех

сигналов.

!3

нопка DISPLAY

Отображает на экране исходные параметры.

!4

нопка OFF TIMER

Активирует таймер выключения устройства.

!5

нопка AUTO SET UP

)ажмите эту кнопку для автоматической настройки

параметров WА[А, AАR_, О[1]1Я и 3О);?АR;

или для автоматического переключения размера экрана в

режим У+:1A. с полным отображением наложенных

субтитров только в том случае, если на экране над и под

изображением имеются тёмные места.

!6

нопка ID NO. SET

Установите идентификационный номер для

использования с пультом дистанционного управления.

осле этого пульт дистанционного управления может

использоваться только с дисплеем, имеющим этот

идентификационный номер. +сли одновременно

используются несколько дисплеев, они могут управляться

раздельно.

!7

нопка CLEAR

Rбрасывает номер, установленный с помощью кнопки ID

NO. SET.

!8

Uрансмиттер сигнала дистанционного

управления

ередаёт сигналы с пульта дистанционного управления

!9

Vнездо дистанционного управления

ри использовании пульта дистанционного управления в

кабельном режиме вставьте в это вывод штекер кабеля

дистанционного управления (стереофонический 1/8

мини-кабель).

&)/<О

1

→ 

&)/<О

2

→ 

&)/<О

3

(аименования 

компонентов 

и 

их 

функции

background image

Pycckий

8

Ru

%А()

ключение и выключение устройства:

1. одключите шнур питания к источнику переменного тока.

2. )ажмите кнопку Power на устройстве.

1ндикатор STANDBY/ON на мониторе начнёт светиться

красным светом, режим ожидания включён.

3. )ажмите кнопку POWER ON (на пульте дистанционного

управления), чтобы включить устройство.

ри включении устройства индикатор STANDBY/ON на

мониторе начнёт светиться (зелёным светом).

4. 5ля того чтобы выключить устройство, нажмите кнопку

POWER STANDBY (на пульте дистанционного

управления) или кнопку Power (на устройстве).

1ндикатор STANDBY/ON на мониторе начнёт светиться

красным светом, а устройство перейдёт в режим ожидания

(только при выключении устройства с помощью пульта

дистанционного управления).

G&О!KО$%Ь

&егулирование громкости звука:

1. 5ля увеличения громкости до желаемого уровня нажмите

и удерживайте нажатой кнопку VOLUME 

 (на пульте

дистанционного управления или на устройстве).

2. 5ля уменьшения громкости до желаемого уровня нажмите

и удерживайте нажатой кнопку VOLUME 

 (на пульте

дистанционного управления или на устройстве).

О%KMЮO)() PУKА

Oтобы отключить звук аудио:

)ажмите кнопку MUTING на пульте дистанционного

управления, чтобы отключить звук аудио; нажмите снова,

чтобы его включить.

*$M)Q

роверка настройки:

1. Экран меняется при каждом нажатии кнопки DISPLAY.

2. +сли кнопка не нажимается приблизительно в течение

трёх секунд, меню выключится.

RS&ОО) !А$T%АU&ОА()

]ифровое масштабирование определят положение

изображения и увеличивает его.

1. )ажмите кнопку POINT ZOOM для отображения курсора

( ).

зменение масштаба изображения:

)ажмите кнопку ZOOM+ и увеличьте изображение.

3урсор изменит свою форму и будет напоминать лупу

(

).

)ажатие кнопки ZOOM- уменьшит изображение и

вернёт его исходные размеры.

зменение позиции изображения:

ыберите позицию с помощью кнопок (

▲▼

  

).

2. )ажмите кнопку POINT ZOOM, чтобы убрать курсор.

А%О!А%O)$KАЯ (А$%&ОQKА

Автоматическая настройка размера или качества

изображения:

)ажмите кнопку AUTO SET UP.

нформация

 ключение функции AUTO SET UP

<сли выбран ввод RGB (неподвижное изображение):

араметры WА[А, AАR_, О[1]1Я и 3О);?АR;

будут настроены автоматически.

<сли выбран ввод RGB (подвижное изображение), VIDEO, или

Y/Pb/Pr (компонент):

 Wункция изменения размера экрана

автоматически переключится в режим У+:1A. с

полным отображением наложенных субтитров только в

том случае, если на экране над и под изображением

имеются тёмные места.

Основные манипуляции

%АQ!)& ZKMЮO)(Я

(астройка таймера выключения:

;аймер выключения может быть установлен на отключение

питания через  30, 60, 90 или 120 минут.

1. )ажмите кнопку OFF TIMER, чтобы включить таймер на

30 минут.

2. овторно нажимайте кнопку OFF TIMER до установки

желаемого времени.

3. ;аймер начнёт отсчёт после выключения меню.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

ТАЙМЕР ВЫКЛ.

   30

роверка оставшегося времени:

1. ри настроенном таймере выключения один раз нажмите

кнопку OFF TIMER.

2. )а дисплее в течение нескольких секунд будет

отображаться оставшееся время, затем оно исчезнет.

3. 3огда до выключения останется пять минут, оставшееся

время будет показываться на экране до тех пор, пока не

достигнет нуля.

ТАЙМЕР ВЫКЛ.

   28

Отмена таймера выключения:

1. )ажмите кнопку OFF TIMER два раза подряд.

2. ;аймер выключения отменён.

ТАЙМЕР ВЫКЛ.

     0

римечание:

7осле выключения питания с помощью таймера

выключения ...

Fлабый ток всё ещё подаётся в монитор. #сли ы

уходите из помещения или не планируете

использовать систему на протяжении

продолжительного времени, выключите монитор.

Основные манипу

ляции

background image

Pycckий

9

Ru

Sункция SCREEN SIZE Operation (ручная)

R помощью этой функции ы можете выбрать один из шести

размеров экрана.

росмотр видеозаписей и цифровых видеодисков

1. )ажмите кнопку SCREEN SIZE на пульте дистанционного

управления.

2.  течение 3 секунд ...

)ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно.

?азмер экрана изменяется следующим образом:

4:3

ОM(ZQ

$%А*О(

У)MO.

2.35:1

14:9

+сли вводится сигнал 720P или 1080I:

ОM(ZQ

  

2.35:1

:азмер экрана 4:3

Отображается нормальный размер экрана.

* 1зображение имеет такой же размер, как

видеоизображение с форматом кадра 4 : 3.

:азмер экрана О?7CG

1зображение увеличивается по горизонтали.

* 1зображение, сжатое в горизонтальном направлении

(“анаморфированное изображение”), увеличивается по

горизонтали и отображается на весь экран с правильной

линейностью (нормальное изображение увеличивается по

горизонтали).

:азмер экрана 68А/)О7

1зображение увеличивается в горизонтальном и

вертикальном направлении с различным соотношением.

* 1спользуйте это для просмотра нормальных

видеопрограмм (4:3) в широкоэкранном формате.

:азмер экрана У&<?)A.

1зображение увеличивается в горизонтальном и

вертикальном направлении, сохраняя исходные пропорции.

* 1спользуйте это для просмотра широкоформатных

видеофильмов и т.д.

!анипуляции с функцией WIDE

:азмер экрана 2.35:1

Аноморфированное киноизображение увеличивается до

соответствия полному экрану в соотношении 2.35:1. Aерные

полосы вверху и внизу экрана отсутствуют, но информация

теряется с левого и правого края.

• Это свойство имеется в наличии, если на вход подаётся

видеосигнал, компонентный сигнал (480I, 480P, 576I, 576P,

720P, 1080I) или сигнал RGB (сигнал 525P или 625P с

преобразователя телевизионного стандарта).

* +сли вверху и внизу экрана видны чёрные полосы, во

избежание выгорания фосфора выберите размер экрана

2.35:1.

:азмер экрана 14:9

1зображение отображается в формате 14:9.

* Это свойство имеется в наличии, если на вход подаётся

видеосигнал, компонентный сигнал (480I, 480P, 576I, 576P)

или сигнал RGB (сигнал 525P или 625P с преобразователя

телевизионного стандарта).

римечание:

.е позволяйте монитору длительное время работать

в режиме 4:3 или 14:9. Это может привести к

выгоранию фосфора.

1нформация теряется с обеих сторон.

1сходное изображение

!анипу

ляции с функцией WIDE

background image

Pycckий

10

Ru

!анипуляция с функцией SCREEN SIZE с

сигналами от компьютера

ключите широкоэкранный режим, чтобы увеличить

изображение 4 : 3 на весь экран.

1. )ажмите кнопку SCREEN SIZE на пульте дистанционного

управления.

2.

 течение 3 секунд ...

)ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно.

?азмер экрана изменяется следующим образом:

4:3

ОM(ZQ

У)MO.

:азмер экрана 4:3 (4:3 или SXGA 5:4)

1зображение имеет такой же размер, как и компьютерное

изображение.

:азмер экрана О?7CG

1зображение увеличивается по горизонтали.

:азмер экрана У&<?)A.

+сли на ввод подаются сигналы широкого формата.

:азмер экрана О?7CG

нформация

 оддерживаемые разрешения

одробная информация о выходных сигналах

поддерживаемых монитором различных стандартов

сигналов VESA приведена на странице 30.

 ри ширине 852 (848) точек 

 480 линий на вход

подаются сигналы VGA*с частотой кадров  60 Gц и

частотой строк 31,7 (31,0) кGц

ыберите соответствующие настройки для режима

_8О? RGB, воспользовавшись “;аблицей

поддерживаемых сигналов” на странице 30.

* “VGA”, “SVGA” и “SXGA” – зарегистрированные

торговые марки компании IBM, Inc. из Rоединённых

Sтатов Америки.

римечание:

.е позволяйте монитору длительное время работать

в режиме 4:3 или14:9. Это может привести к

выгоранию фосфора.

!анипу

ляции с функцией WIDE

background image

Pycckий

11

Ru

!анипуляции с меню

Окно OSD отображается по отношению к экрану, как показано на

схеме.

*  зависимости от режима экрана OSD может

отображаться по-разному.

 описании секция OSD показывается крупным планом.

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

1 / 2

EXIT

КАРТИНКА

ЗВУК

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

ОПЦИЯ1

РАСШИР. OSD

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      ВЫКЛ.

SEL.

ВЫХОД

OK

MENU

)иже описывается, как пользоваться меню и выбранными

пунктами меню.

1. 5ля отображения 7:А)О+ @+)Ю нажмите кнопку

MENU/SET на пульте дистанционного управления.

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

1 / 2

EXIT

КАРТИНКА

ЗВУК

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

ОПЦИЯ1

РАСШИР. OSD

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      ВЫКЛ.

SEL.

ВЫХОД

OK

MENU

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

2 / 2

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ЯЗЫК

СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ

ИНФОРМ О СИГНАЛЕ

SEL.

EXIT

ВЫХОД

OK

MENU

2. 1спользуя кнопки курсора 

▲▼

 на пульте дистанционного

управления, выделите меню, в которое ы хотите войти.

3. 5ля выбора субменю или пункта меню нажмите кнопку

MENU/SET на пульте дистанционного управления.

КАРТИНКА

1 / 2

КОНТРАСТ

ЯРКОСТЬ

ЧЕТКОСТЬ

ЦВЕТ

ОТТЕНОК

BЫБOP AV

DNR 

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      CTAHД.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

 К

 З

4. )астройте уровень или измените параметры выбранного

пункта меню, используя кнопки курсора 

  

 на пульте

дистанционного управления.

5. )астройки или параметры сохраняются в памяти.

1зменённый параметр сохраняется в памяти до его

повторного изменения.

6. овторите действия 2 – 5 для настройки дополнительного

пункта или нажмите кнопку EXIT на пульте

дистанционного управления для возвращения в главное

меню.

* ри настройке с помощью расположенной в нижней части

экрана строки кнопку 

 или 

 необходимо нажать в

течение 5 секунд. 1наче будет установлен исходный

параметр, и на экране появится предыдущее окно.

$редства управления OSD 

(экранного меню)

римечание:

 Jлавное меню закрывается нажатием

кнопки EXIT.

нформация

 &асширенный режим меню

+сли в 7:А)О+ @+)Ю (1/2) для функции “?АRS1?.

OSD” установлено “3:.”, будут показываться все

пункты меню.

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

1 / 2

EXIT

КАРТИНКА

ЗВУК

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

ОПЦИЯ1

ОПЦИЯ2

ОПЦИЯ3 

РАСШИР. OSD

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      ВКЛ.

SEL.

ВЫХОД

OK

MENU

$редства управления OSD

ыбор языка для меню

5исплей меню можно настроить на один из семи языков.

ример: 7астройка дисплея меню на “DEUTSCH”

 “7:А)О+ @+)Ю” выберите “Я[_3” и нажмите кнопку

MENU/SET.

оявится окно “Я[_3”.

 меню “Я[_3” выберите “DEUTSCH” и нажмите кнопку

MENU/SET.

ЯЗЫК

ЯЗЫК

:      

DEUTSCH

EXIT

НАЗАД

OK

MENU

ADJ.

5ля параметра “Я[_3” устанавливается значение

“DEUTSCH”, и открывается главное меню.

нформация

 араметры языка

ENGLISH

 .........английский язык

DEUTSCH

........ немецкий язык

FRANÇAIS

 ...... французский язык

ESPAÑOL

 ........ испанский язык

ITALIANO

 ....... итальянский язык

SVENSKA

 ....... шведский язык

?УRR31\........?усский язык

background image

Pycckий

12

Ru

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

@А:8)7@А

@О78:А68

←→

  0

52

72

14

Я:@О68Ь

←→

  0

32

64

14

A<8@О68Ь

←→

  0

16

32

14

I&<8

←→

  0

32

64

14

О88<7О@

R

←→

G     0

32

64

14

&CО: AV

/)7АB./68А7/./2)?ЬB1/2)?ЬB2/У68А7О&

14

DNR

&C@?./7)H@)G/6:</7)G/&C6О@)G

14

I&<8. 8<B.

7)H@АЯ/7<&C6О@/6:</7ЯЯ/&C6О@АЯ

14

А?А76 <?ОJО

&ЬІ6О@)G R

←→

  0

40

70

15

&ЬІ6О@)G G

←→

  0

40

70

15

&ЬІ6О@)G B

←→

  0

40

70

15

7)H@)G R

←→

  0

40

70

15

7)H@)G G

←→

  0

40

70

15

7)H@)G B

←→

  0

40

70

15

6:О6

&C@?.

←→

&@?.

15

JАBBА

1

←→

2

←…→

4

15

7)H@)G 8О7

А&8О

←→

1

←…→

3

15

7А68:. I&<8А

@:А67CG

;

←→

:

0

32

64

15

H<?<7CG

J

←→

;

0

32

64

15

6)7)G

:

←→

J

0

32

64

15

;<?8CG

H

←→

@

0

32

64

15

:ОHО&CG

@

←→

6

0

32

64

15

JО?УОG

6

←→

H

0

32

64

15

6:О6

&C@?.

←→

&@?.

15

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

H&У@

7)H@)<

←→

0

13

26

16

&C6О@)<

←→

0

13

26

16

А?А76

L

←→

R

-22

0

+22

16

АУ/)О &,О/1

&)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

АУ/)О &,О/2

&)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

АУ/)О &,О/3

&)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

16

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

7А68:ОG@А )HО:. :АHB. Э@:А7А

4:3/О?7CG/68А/)О7/У&<?)A./2.35:1/14:9

16

&. О?О;<7)<

←→

-64

0

+64

16

J. О?О;<7)<

←→

-128

0

+127

16

:АHB. &<:8)@

←→

0

←→

64

16

:АHB. JО:)H

←→

0

←→

64

16

А&8О. )HО.

&C@?.

←→

&@?.*

2

HET

16

2АHА*

1

←→

*

2

0

←→

64

16

AА6ЬІ*

1

←→

*

2

0

64

128

16

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

ОI)Я1

OSD

О@АH OSD

&C@?.

←→

&@?.

17

:<JУ?): OSD

1

←…→

6

17

УJ?. О?. OSD

&C6О8А

←→

F):)7А

17

О:)8: OSD

&C@?.

←→

&@?.

17

@О78:А68 OSD

7)H@)G

←→

7О:BА

17

&,О/ BNC

RGB

←→

COMP.

←→

SCART1

←→

SCART2

17

&,О/ D-SUB

RGB

←→

SCART3

17

&CО: RGB

А&8О/STILL/О/&);7/F):О@ 1/F):О@ 2/F):О@ 3/F):О@ 4/DTV

17

&CО: HD

1080B/1035

I

/1080A

HET

18

:ОУ6@ &,О/

&C@?.

←→

&@?.

18

О|. 6:О6

&C@?.

←→

&@?.

18

*ерево меню

: [атенённые участки обозначают значения, присваиваемые по умолчанию.

: 5ля выполнения настройки нажмите кнопку 

 или 

.

: ыделенные прямоугольником пункты меню показываются, если для меню ?АRS1?. OSD установлено 3:..

←→

$редства управления OSD

background image

Pycckий

13

Ru

*1 ;олько в том случае, если для меню А;О. 1[О8. установлено значение _3:.

*2 ;олько для RGB/3

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

 ОI)Я2

У:. )8А7)<

&C@?.

←→

&@?.

19

PURECINEMA

&C@?.

←→

&@?.

19

LONG LIFE

ABL

А&8О/2)@6.1/2)@6.2/2)@6.3

19

6/&)J

А&8О1

20

А&8О2

20

:УA7ОG

J-8ОA@А/&-?)7)Я/&:<BЯ

20

&C@?.

20

)7&<:6)Я

&C@?.

20

&@?.

&:<BЯ :АО8C/&:<BЯ О;)/.

20

<?CG

20

:О;)J Э@:.

&C@?.

21

&@?.

&:<BЯ :АО8C/&:<BЯ О;)/./6@О:О68Ь

21

6J?А;)&А7)<

&C@?./1/2/3/4

21

О@О& BА6@А

0

←…→

3

←…→

15

21

S1/S2

А&8О

←→

&C@?.

22

У68. DVI

PLUG/PLAY

@

←→

STB/DVD

HET

22

У:О&. A<:7.

7)H@)G

←→

&C6О@)G

HET

22

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

 ОI)Я3

8АGB<:

8<@У|. &:<BЯ

?<87<< &:<BЯ

&C@?.

←→

&@?.

HET

22

/ень/Aас/Bинуты

HET

22

:ОJ:АBB

&C@?.

23

&@?.

/А8А/&@?./&C@?.(Aас,Bинуты)/&,О//2У7@I)Я

23

:<;)B &@?.

О6?</7 / &)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

23

?О@. @?А&)F

&C@?.

←→

&@?.

23

).@. /.У.

&C@?.

←→

&@?.

24

LOOP OUT

&C@?.

←→

&@?.

24

)/<78. 7ОB<:

&6<

←→

1

←…→

256

24

&)/<О68<7А

/<?)8<?Ь

&C@?./1/4/9/16/25

25

ОH)I)Я

No.1

←…→

No.4/No.7

←…→

No.15/No.16

←…→

No.31/No.32

←…→

No.56

25

:<;)B Э@:А7А CTАH/.

←→

HACTP.

25

А&8О )/<78.

&C@?.

←→

&@?.

25

7А68:. )HО.

:АHB. Э@:А7А

4:3/О?7CG/68А/)О7/У&<?)A./2.35:1/14:9

26

&. О?О;<7)<

←→

-64

0

+64

26

J. О?О;<7)<

←→

-128

0

+127

26

:АHB. &<:8)@

←→

0

←→

64

26

:АHB. JО:)H

←→

0

←→

64

26

А&8О. )HО.

&C@?.

←→

&@?.*

2

HET

26

2АHА*

1

←→

*

2

0

←→

64

26

AА6C*

1

←→

*

2

0

64

128

26

HА/<:;. &@?.

&C@?./&@?./:<;)B1/:<;)B2

26

ABL LINK

&C@?.

←→

&@?.

26

8АGB<: О&8.

&C@?.

27

&@?.

/<?)8<?Ь/)68ОA7)@/&:<BЯ :А.

27

Gлавное меню

$убменю

$убменю 2

$убменю 3

$убменю 4

$U&О$

$$ZMKА

:А6F):. OSD

&C@?.

←→

&@?.

27

ЯHC@

ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/

:У66@)G

HET

11

6)68<BА I&<87О68) А&8О/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM

HET

28

)72О:B О 6)J7А?< —

28

нформация

 осстановление стандартных заводских настроек

ыберите “О8€. R8?ОR” (восстановить все) в пункте меню О]1Я1. Учтите, что это также восстановит и другие

стандартные заводские настройки.

$редства управления OSD

background image

Pycckий

14

Ru

!еню параметров изображения

(астройка изображения

3онтрастность, яркость, чёткость, цвет и интенсивность

цвета могут настраиваться по желанию.

ример: 7астройка контрастности

)астройте контрастность в пункте “3О);?АR;” меню

“3А?;1)3А”.

КАРТИНКА

1 / 2

КОНТРАСТ

ЯРКОСТЬ

ЧЕТКОСТЬ

ЦВЕТ

ОТТЕНОК

BЫБOP AV

DNR 

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      CTAHД.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

 К

 З

КОНТРАСТ

5 2

римечание:

#сли на экране появляется “.#MЬOЯ

.АF9QО89Ь”...

7ытаясь войти в субменю SАQ98.SА, убедитесь в

том, что для режима "TОQ AV не установлено

значение УF9А.О.

нформация

 Окно настройки изображения

@О78:А68:

 1зменение уровня белого в изображении.

Я:@О68Ь:

 1зменение уровня чёрного в изображении.

A<8@О68Ь:

 1зменение чёткости изображения.

)астройка числа строк разложения дисплея 15+О.

I&<8:

 1зменение оптической плотности цвета.

О88<7О@:

 1зменение интенсивности цвета

изображения. )астройка естественных оттенков

изображения, фона и т.д.

 (астройка компьютерного изображения

ри подключении сигнала с компьютера могут

настраиваться только контрастность и яркость.

 осстановление стандартных заводских настроек

 меню параметров “_8О? AV” выберите значение

“УR;А)О”.

(астройка цветовой температуры

1спользуйте эту функцию для настройки цветового тона,

воспроизводимого плазменным дисплеем.

ример: Установка параметра “&C6О@АЯ”

 пункте “]+;. ;+@.” меню “3А?;1)3А” выберите

значение “_RО3АЯ”.

КАРТИНКА

2 / 2

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ЦВЕТ. ТЕМП.

ГАММА

НИЗКИЙ ТОН

НАСТР. ЦВЕТА

:      

ВЫСОКАЯ

:      2

:      АВТО

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 (астройка цветовой температуры

7)H@АЯ:

 реобладание красного цвета

7<&C6О@:

 :ёгкое преобладание красного цвета

6:</7ЯЯ:

 Rтандарт (лёгкое преобладание синего цвета)

&C6О@АЯ:

 реобладание синего цвета

одавление помех в изображении

1спользуйте эти настройки при наличии на экране помех,

обусловленных плохим приёмом, или при просмотре

видеокассет с низким качеством изображения.

ример: Установка режима “&C6О@)G”

 пункте “DNR” меню “3А?;1)3А” выберите значение

“_RО31\”.

КАРТИНКА

1 / 2

:      CTAHД.

:      

ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

 К

 З

КОНТРАСТ

ЯРКОСТЬ

ЧЕТКОСТЬ

ЦВЕТ

ОТТЕНОК

BЫБOP AV

DNR 

         СЛЕДУЮЩАЯ

DNR

:      

ВЫСОКИЙ

нформация

 DNR

* озиции “DNR” для функции “]ифровое подавление

шума”.

* Эта функция снижает помехи в изображении.

 %ипы подавления помех

1меется три типа подавления помех. 3аждый из них

имеет различный уровень подавления помех.

Эффект усиливается с увеличением номера

(в порядке 

7изкий

6редний

&ысокий

).

&C@?.:

 Отключение функции подавления помех.

(астройка режима изображения в соответствии с

освёщённостью помещения

1меются четыре режима изображения, которые можно

эффективно использовать в соответствии с окружающей

обстановкой, в которой ы используете дисплей.

ример: Установка режима “2)?ЬB1”

 пункте “_8О? AV” меню “3А?;1)3А” выберите

значение “W1:Ь@1”.

КАРТИНКА

1 / 2

КОНТРАСТ

ЯРКОСТЬ

ЧЕТКОСТЬ

ЦВЕТ

ОТТЕНОК

BЫБOP AV

DNR 

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      

CTAHД.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

 К

 З

BЫБOP AV

:     

ФИЛЬМ1

нформация

 иды ZUО& AV

2)?ЬB1, 2:

 Установите этот режим при просмотре

видеофильмов в тёмном помещении.

Этот режим обеспечивает более тёмное и чистое

изображение, подобно изображению на экране

кинотеатра.

Aтобы получить более тёмное изображение, выберите

значение W1:Ь@2.

68А7/.:

 Установите этот режим при просмотре

видеофильмов в светлом помещении.

Этот режим обеспечивает изображение с чётко

различающимися светлыми и тёмными участками.

/)7АB.:

 Этот режим обеспечивает более светлое

изображение, чем режим R;А)5.

У68А7О&:

 1спользуйте это значение для

восстановления стандартных заводских параметров

изображения.

$редства управления OSD

background image

Pycckий

15

Ru

(астройка цвета на желаемый уровень

1спользуйте эту функцию для настройки баланса белого для

каждой цветовой температуры для достижения желаемого

качества цвета.

ример: Установка параметра “&C6О@)G R” пункта

“&C6О@АЯ” меню настройки цветовой температуры

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “]+;. ;+@.” меню “3А?;1)3А” выберите

значение “_RО3АЯ” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “8А:А)R 8+:О7О”.

 пункте меню “_RО31\ R” отрегулируйте баланс

белого.

БАЛАНС БЕЛОГО

ЦВЕТ. ТЕМП. ВЫСОКАЯ

ВЫСОКИЙ R 

ВЫСОКИЙ G 

ВЫСОКИЙ B

HИЗКИЙ R 

HИЗКИЙ G 

HИЗКИЙ B 

СБРОС

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ВЫСОКИЙ R

7 0

нформация

 (астройка баланса белого.

&C6О@)G R/G/B:

 )астройка баланса белизны для уровня

белого

7)H@)G R/G/B:

 )астройка баланса белизны для уровня

чёрного

6:О6:

 осстанавливает стандартные заводские

настройки. R помощью кнопок 

 и 

 выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

 осстановление стандартных заводских настроек

ыберите значение “R8?ОR” в меню 8А:А)R

8+:О7О.

зменение кривой гамма-распределения

Эта функция настраивает яркость области средних тонов,

оставляя тени и светлые участки без изменения.

ример: Установка режима “3”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для “QАF[8Q. OSD” установите

значение “SM.”, а затем выполните следующие операции.

 пункте “7А@@А” меню “3А?;1)3А” выберите значение

“3”.

КАРТИНКА

2 / 2

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ЦВЕТ. ТЕМП.

ГАММА

НИЗКИЙ ТОН

НАСТР. ЦВЕТА

:      СРЕДНЯЯ 

:      

3

:      АВТО

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры GА!!А

1зображение становится темнее с увеличением номера

(в последовательности 1, 2, 3, 4).

(астройка функции (PKQ %О(

Эта функция позволяет добиться воспроизведения более

детального тона, в особенности в тёмных участках.

ример: Установка режима “2”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для “QАF[8Q. OSD” установите

значение “SM.”, а затем выполните следующие операции.

 пункте “)1[31\ ;О)” меню “3А?;1)3А” выберите

значение “2”.

КАРТИНКА

2 / 2

:      СРЕДНЯЯ 

:      2

:      

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ЦВЕТ. ТЕМП.

ГАММА

НИЗКИЙ ТОН

НАСТР. ЦВЕТА

нформация

 араметры (PKQ %О(

А&8О:

 Автоматически оценивает изображение и

производит настройку.

1:

 8удет использоваться метод сглаживания,

подходящий для неподвижного изображения.

2:

 8удет использоваться метод сглаживания,

подходящий для видеофильмов.

3:

 8удет использоваться метод рассеивания искажений.

(астройка цветов

1спользуйте эту функцию для настройки тонов и оптической

плотности для красного, зелёного, синего, жёлтого,

пурпурного и голубого цвета.

;акие настройки не оказывают влияния на другие цвета.

ы можете выделить зелёный цвет деревьев, синеву неба и

т.д.

ример: 7астройка цветового тона для синего цвета

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для “QАF[8Q. OSD” установите

значение “SM.”, а затем выполните следующие операции.

 меню “3А?;1)3А” выберите значение “)АR;?. ]+;А”

и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “)АR;?. ]+;А”.

 пункте “R1)1\” меню “)АR;?. ]+;А” настройте

цветовой тон.

НАСТР. ЦВЕТА

КРАСНЫЙ

ЗЕЛЕНЫЙ

СИНИЙ

ЖЕЛТЫЙ

РОЗОВЫЙ

ГОЛУБОЙ

СБРОС

:      ВЫКЛ.

Ж

Г

Р

З

К

С

Р

Ж

Г

К

С

З

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры (А$%&. R)%А

@:А67CG:

 )астройка красного цвета

H<?<7CG:

 )астройка зелёного цвета

6)7)G:

 )астройка синего цвета

;<?8CG:

 )астройка жёлтого цвета

:ОHО&CG:

 )астройка пурпурного цвета

JО?УОG:

 )астройка голубого цвета

6:О6:

 осстанавливает стандартные заводские

параметры настройки. R помощью кнопок 

 и 

выберите значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/

SET.

$редства управления OSD

background image

Pycckий

16

Ru

$редства управления OSD

!еню звуковых параметров

(астройка высоких и низких частот, левого / правого

баланса и выбор входа звукового сигнала

)астройка высоких и низких частот, левого / правого баланса

может проводиться с помощью клавиш.

ример: 7астройка низких частот

)астройте низкие частоты в пункте “)1[31+” меню

“[У3 ”.

ЗВУК

НИЗКИЕ

ВЫСОКИЕ

БАЛАНС

АУДИО ВХОД1

АУДИО ВХОД2

АУДИО ВХОД3

:      ВИДЕО1

:      COMPNT1

:      PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

римечание:

 #сли на экране появляется “.#MЬOЯ

.АF9QО89Ь”...

7равильно установите значение параметра  “АУ8О

О” в меню OУS

.

нформация

 !еню звуковых параметров

7)H@)<:

 ?егулировка уровня звука низкой частоты.

&C6О@)<:

 ?егулировка уровня звука высокой частоты.

А?А76:

 ?егулировка баланса между левым и правым

каналами.

!еню настройки параметров изображения

(астойка параметров ОPRЯ, &АP!)&, SАPА,

OА$Z.

@ожно настроить положение изображения и устранить

мерцание изображения.

ример: 7астройка положения по вертикали в нормальном

режиме.

)астройте положение в пункте “. О:О‚+)1+” меню

“)АR;?О\3А 1[О8?.”.

3аждое нажатие кнопок 

 или 

 переключает режим

следующим образом:

4:3

ОM(ZQ

* ?ежим также можно переключить нажатием кнопку

SCREEN SIZE на пульте дистанционного управления.

* редварительная установка параметров в меню

)АR;?О\3А 1[О8?. на заводе не проводится.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

РАЗM. ЗKPAHA

В. ПОЛОЖEHИE 

Г. ПОЛОЖEHИE

РАЗM. ВEPTИK

РАЗM. ГOPИЗ 

АВТО. ИЗОБ.

ФAЗA

ЧACЫ

:      4 : 3

:      ВЫКЛ.

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

В. ПОЛОЖEHИE 

+ 6 4

нформация

 )сли для “А%О. PОU.” выбрано “ZKM.”

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

:      

ПОЛHЫЙ

:      ВЫКЛ.

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

РАЗM. ЗKPAHA

В. ПОЛОЖEHИE 

Г. ПОЛОЖEHИE

РАЗM. ВEPTИK

РАЗM. ГOPИЗ 

АВТО. ИЗОБ.

ФAЗA

ЧACЫ

+сли функция А;О. 1[О8. отключена, пункты

WА[А и AАR_ показываются на экране так, чтобы их

можно было настроить.

 (астройка функции А%О. PОU.

&@?.:

 )астройки функций AАR_, WА[А и О[1]1Я

проводятся автоматически.

)едоступно для цифровой функции У+:1A..

&C@?.:

 )астройки функций AАR_, WА[А и

О[1]1Я проводятся вручную.

* +сли функция WА[А не будет настраиваться,

установите для функции А;О. 1[О8. значение

_3:. и проведите настройку вручную.

 (астройка положения изображения

&. О?О;<78)<:

 )астройка положения изображения по

вертикали

J. О?О;<78)<:

 )астройка положения изображения по

горизонтали

:АHB. &<:8)@:

 )астройка размера изображения по

вертикали ([а исключением режима R;А51О)).

:АHB. JО:)H:

 )астройка размера изображения по

горизонтали ([а исключением режима R;А51О)).

2АHА*:

 )астройка мерцания.

AА6C*:

 )астройка по полосовой таблице изображения.

* Wункции AАR_ и WА[А доступны только при

включённой функции “А;О. 1[О8.”.

* Wункции А;О. 1[О8., WА[А и )АR;?. AАR_

доступны только для сигналов RGB.

)о эти функции недоступны для видеоизображения на

RGB, 15+О или COMPONENT.

(астройка расположения звуковых соединительных

кабелей

)астройка соединительных кабелей AUDIO 1, 2, и 3 на

желаемый вход.

ример: 7астройка “АУ/)О &,О/1” на вход “&)/<О 2”

 пункте “АУ51О cО51” меню “[У3” выберите

значение “15+О 2”.

5оступность источников зависит от установки параметров

ввода.

ЗВУК

:      

ВИДЕО2

:      COMPNT1

:      PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

НИЗКИЕ

ВЫСОКИЕ

БАЛАНС

АУДИО ВХОД1

АУДИО ВХОД2

АУДИО ВХОД3

нформация

 PУKООQ oО*

Один звуковой вход не может быть выбран в качестве

звукового канала более чем для одного ввода.

background image

Pycckий

17

Ru

$редства управления OSD

!еню установочных параметров ОRЯ1

(астройка экранного меню

)астройка положения меню, формата дисплея

(горизонтальный или вертикальный) и т.д.

ример: Отключение функции О@АH OSD

 меню “О]1Я1” выберите функцию “OSD” и нажмите

кнопку MENU/SET.

оявится меню “OSD”.

 пункте “О3А[ OSD” меню “OSD” выберите значение

“_3:.”.

OSD

ПОКАЗ OSD 

РEГУЛИР OSD

УГЛ. ПОЛ. OSD 

ОРБИТР OSD 

КОНТРАСТ OSD

:      

ВЫКЛ.

:      1

:      ВЫСОТА

:      ВЫКЛ.

:      НИЗКИЙ

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры ОKАP OSD

&@?

: 8удет показана информация о размере экрана,

регулировки громкости и т. д.

&C@?

: 1нформация о размере экрана, регулировки

громкости и т. д. показана не будет.

3нопка “DISPLAY” на пульте дистанционного управления

также работать не будет.

 араметры &)GУM& OSD

)астройка положения меню, когда оно выводится на

экран.

@огут быть установлены положения от 1 до 6.

 араметры УGM. ОM. OSD

)астройка формата дисплея (альбомный “_RО;А”

или портретный “S1?1)А”). +сли устройство

установлено вертикально установите для У7:. О:.

OSD значение “S1?1)А”.

“_RО;А”

“S1?1)А”

ОПЦИЯ1

1 / 3

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      RGB 

:      RGB

:      АВТО

:      1080B

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

EXIT

НАЗАД

OK

MENU

ОПЦИЯ1

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

:      RGB 

:      RGB

:      АВТО

:      1080B

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

      

1024

768

SEL.

EXIT

НАЗАД

OK

MENU

 араметры О&U%& OSD

&@?.:

 оложение меню будет изменяться на восемь

точек каждый раз, когда OSM будет выводиться на

экран.

&C@?.:

 OSM будет отображаться в одном и том же

положении.

 араметры KО(%&А$% OSD

7О:BА:

 устанавливается нормальная яркость экранного

меню.

7)H@)G:

 устанавливается уменьшенная яркость

экранного меню.

(астройка PC2/COMPONENT2-коннекторов

ыберите для настройки ввода PC2/COMPONENT2 параметр

RGB, компонент или SCART1, 2.

ример: Установите для режима &,О/ BNC значение “COMP.”

 пункте “cО5 BNC” меню “О]1Я1” выберите значение

“COMP.”.

ОПЦИЯ1

1 / 3

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      

COMP.

:      RGB

:      АВТО

:      1080B

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры oО* BNC

RGB:

 1спользование 5 входов BNC для ввода сигналов

HD,VD и RGB.

COMP.

: 1спользование 3 входов BNC для ввода

разделённых сигналов.

SCART1:

 1спользование 4 входов BNC для ввода

сигналов RGB с полной синхронизацией. Rм. страницу

6.

SCART2:

 1спользование 3 входов BNC для ввода

сигналов RGB и вход VIDEO1 для ввода сигналов с

полной синхронизацией. Rм. страницу 6.

(астройка изображения, подаваемого с компьютера

на соответствующий экран выборки RGB

ри подаваемом с компьютера изображении выберите режим

_8О? RGB для движущегося изображения, например,

режим видео, широкоформатный режим или цифровое

телевидение.

ример: Установка для режима “&CО: RGB” значения

“О/&);7 “

 пункте “_8О? RGB” меню “О]1Я1” выберите

значение “О51‚)”.

ОПЦИЯ1

1 / 3

:      RGB 

:      RGB

:      

ПОДВИЖН

       1024

×

768 

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

(астройка коннектора PC1

ыберите один из сигналов подаваемых на ввод PC1.

ример: Установите для режима &,О/ D-SUB значение

“SCART3”

 пункте “cО5 D-SUB” меню “О]1Я1” выберите

значение “SCART3”.

ОПЦИЯ1

1 / 3

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      RGB 

:      

SCART3

:      АВТО

:      1080B

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры oО* D-SUB

RGB:

 1спользование входа D-SUB для ввода сигналов

RGB.

SCART3:

 1спользование входа D-SUB для ввода

сигналов RGB, подаваемых с выхода SCART. Rм.

страницу 6.

background image

Pycckий

18

Ru

$редства управления OSD

(астройка изображения с высокой чёткостью на

соответствующий размер экрана

1спользуйте это действие для выбора количества

вертикальных линий входящего изображения высокой

чёткости из 1035 или 1080.

ример: Установка для режима “&CО: HD” значения “1035I”

 пункте “_8О? HD” меню “О]1Я1” выберите

значение “1035I”.

ОПЦИЯ1

1 / 3

:      RGB 

:      RGB

:      АВТО

:      

1035

I

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

нформация

 &ежимы ZUО& HD

Эти 3 режима не обеспечивают правильное

изображение автоматически.

1080B:

 Rтандартное цифровое телевидение

1035I:

 Японский формат сигнала “High Vision”

1080A:

 Rпециальное цифровое телевидение (например:

DTC100)

(астройка функции &ОУ$K oО*

+сли для этой функции установлено значение 3:., не

представленные сигналы будут пропускаться, и на экран

будет выводиться только то изображение, сигналы которого

передаются.

Этот параметр действует только для кнопки INPUT/EXIT на

устройстве.

ример: Установите значение “&@?.”

 пункте “?ОУR3 cО5” меню “О]1Я1” выберите

значение “3:.”.

ОПЦИЯ1

1 / 3

:      RGB 

:      RGB 

:      АВТО

:      1080B

:      

ВКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

нформация

 араметры функции &ОУ$K oО*

&C@?.:

 )езависимо от наличия сигнала сканирует и

отображает все сигналы.

&@?.:

 +сли входной сигнал не представлен, пропускает

этот сигнал.

* о время поиска информации на входе будет появляться

“RОc?А)+)1+”.

осстановления стандартных параметров настройки

1спользуйте эти манипуляции для восстановления

стандартных заводских значений всех параметров

(3А?;1)3А, [У3, )АR;?О\3А 1[О8?., О]1Я1~3,

и т.д.).

8нформация о пунктах, параметры которых будут

восстановлены, приведена на странице 12.

 пункте “О8€. R8?ОR” меню “О]1Я1” выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

ОПЦИЯ1

1 / 3

:      RGB 

:      RGB 

:      АВТО

:      1080B

:      ВЫКЛ.

:      

ВКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

OSD

ВХОД BNC

ВХОД D-SUB

ВЫБОР RGB

ВЫБОР HD

ПРОПУСК ВХОД

ОБЩ. СБРОС

         СЛЕДУЮЩАЯ

ОБЩ. СБРОС

СОХРАНЕНИЕ

3огда окно “RОc?А)+)1+” исчезнет, будут восстановлены

стандартные значения всех параметров.

нформация

 &ежимы ZUО& RGB

5ля правильного изображения указанных ниже

сигналов необходимо выбрать один из 8 режимов.

А&8О:

 ыберите соответствующий режим для

распознавания входящих сигналов, приведённых в

таблице “оддерживаемые этой системой входные

сигналы с компьютера” на странице 30.

STILL:

 5ля изображения стандартных сигналов VESA

(1спользуйте этот режим для неподвижного

изображения, подаваемого с компьютера).

О/&);7:

 идеосигнал (подаваемый с

преобразователя телевизионного стандарта) будет для

облегчения просмотра изображения конвертироваться в

сигналы RGB (1спользуйте этот режим для

подвижного изображения, подаваемого с компьютера).

F):О@1:

 +сли на вход подаётся сигнал 852 точек

480

линий с частотой строк 31,7 к7ц, изображение может

сжиматься по горизонтали. о избежание этого

установите для функции _8О? RGB значение

S1?О31.

F):О@2:

 +сли на вход подаётся сигнал 848 точек

480

линий с частотой строк 31,0 к7ц, изображение может

сжиматься по горизонтали. о избежание этого

установите для функции _8О? RGB значение

S1?О32.

F):О@3:

 +сли на вход подаётся сигнал 1920

точек

1200 линий с частотой строк 74,0 к7ц,

изображение может сжиматься по горизонтали. о

избежание этого установите для функции _8О? RGB

значение S1?О33.

F):О@4

: +сли на вход подаётся сигнал 1920 точек c 1200

линий с частотой строк 59,8 к7ц или сигнал 1680 точек c

1050 линий с частотой строк 60 к7ц, изображение может

сжиматься по горизонтали. о избежании этого,

установите для функции _8О? RGB значение

S1?О34.

DTV:

 Установите этот режим при просмотре программ

цифрового телевидения (480P).

7одробная информация об описанных выше

параметрах приведена на странице 30.

background image

Pycckий

19

Ru

$редства управления OSD

!еню установочных параметров  ОRЯ2

(астройка управления режимом электропитания для

изображения, подаваемого с компьютера

Эта функция энергосбережения (управление режимом

электропитания) автоматически снижает потребление

электроэнергии монитором, если на протяжении

определённого времени не выполняются какие-либо

операции.

ример: &ключение функции управления режимом

электропитания.

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “У?. 1;А)1+” меню “ О]1Я2” выберите

значение “3:.”.

ОПЦИЯ2

2 / 3

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

УПР. ПИТАНИЕ

РURECINEMA

LONG LIFE

БOKOB MACKA

S1/S2

УСТ. DVI

         СЛЕДУЮЩАЯ

:      

ВКЛ.

:      ВКЛ.

:      3

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 Sункция управления режимом электропитания

* Эта функция управления режимом электропитания

автоматически снижает потребление электроэнергии

монитором, если на протяжении определённого времени

работа с клавиатурой или мышкой не выполняется. Эту

функцию можно использовать при подключении

монитора к компьютеру.

* +сли питание компьютера не включено, или если

компьютер и селектор каналов надлежащим образом не

подключён, система переходит в состояние

“выключено”.

* 1нструкции по использованию функции управления

режимом электропитания компьютера ы найдёте в

руководстве по эксплуатации компьютера.

 араметры функции управления режимом

электропитания

&@?.:

  этом режиме функция управления режимом

электропитания включена.

&C@?.:

  этом режиме функция управления режимом

электропитания выключена.

 Sункция управления режимом электропитания и

индикатор STANDBY/ON

1ндикатор STANDBY/ON показывает статус функции

управления режимом электропитания. Описание и

состояние индикатора приведены ниже.

ндикатор STANDBY/ON

араметр

управления

режимом

электропитания

ндикатор

STANDBY/

ON

&абочее состояние

управления

режимом

электропитания

Описание

озвращение

изображения

на экран

On (&кл.)

Off (&ыкл.)

Hелёный

@расный

7е активировано.

Активировано.

6игналы

строчной и

кадровой

сигнализации

подаются с

компьютера.

6игналы

строчной и/или

кадровой

сигнализации с

компьютера не

посылаются.

)зображение

уже включено.

риведите в

действие

клавиатуру или

мышку.

)зображение

появится вновь.

(астройка изображения на соответствие

видеосигналу

3инокадр автоматически распознаётся и проецируется в

формат, подходящий для изображения.

[только NTSC, PAL, PAL60, 480I (60 7ц), 525I (60 7ц), 576I

(50 7ц), 625I (50 7ц), 1035I (60 7ц), 1080I (60 7ц)]

ример: Установка для режима “PURECINEMA” значения

“&C@?.”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “PURECINEMA” меню “О]1Я2” выберите

значение “_3:.”.

ОПЦИЯ2

2 / 3

:      ВЫКЛ.

:      

ВЫКЛ.

:      3

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

УПР. ПИТАНИЕ

РURECINEMA

LONG LIFE

БOKOB MACKA

S1/S2

УСТ. DVI

         СЛЕДУЮЩАЯ

нформация

 &ежим &URECINEMA

&@?.:

 Автоматическое распознавание изображения и

проецирование его в режим воспроизведения

кинофильма.

&C@?.:

 ?ежим воспроизведения кинофильма отключён.

Уменьшение выгорания экрана

Яркость экрана, положение изображения, тёмный/светлый

рисунок индикации и очистка экрана настраиваются для

уменьшения выгорания экрана.

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 меню “О]1Я2” выберите функцию “LONG LIFE” и

нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “LONG LIFE”.

LONG LIFE

ABL

СДВИГ

ИНВЕРСИЯ

ПРОЖИГ ЭКР.

СГЛАЖИВАНИЕ

:      

АВТО

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ABL (Автоматический ограничитель яркости)

1спользуйте этот пункт для активации ограничителя

яркости.

ример: Установка для функции “ABL” значения “2)@6.1”

 пункте “ABL” меню “LONG LIFE” выберите значение

“W13R.1”.

LONG LIFE

ABL

СДВИГ

ИНВЕРСИЯ

ПРОЖИГ ЭКР.

СГЛАЖИВАНИЕ

:      

ФИКС.1

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры ABL

А&8О:

 Яркость экрана автоматически регулируется,

чтобы обеспечить качество изображения.

2)@6.1, 2, 3:

 Устанавливается максимальная яркость.

Уровень яркости уменьшается в последовательности

W13R.1, 2, 3. W13R.3 обеспечивает минимальную

яркость.

background image

Pycckий

20

Ru

$редства управления OSD

6/&)J

1спользуйте этот параметр для смещения изображения.

ример: Установка для функции “6/&)J” значения “А&8О1”

 пункте “R517” меню “LONG LIFE” выберите значение

“А;О1”.

LONG LIFE

:      АВТО

:      

АВТО1

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ABL

СДВИГ

ИНВЕРСИЯ

ПРОЖИГ ЭКР.

СГЛАЖИВАНИЕ

нформация

 араметры функции $*G

&C@?.:

 ?ежим орбитера отключён.

ри вводе сигналов PC это значение устанавливается по

умолчанию.

А&8О1:

 1зображение на экране периодически

смещается, уменьшая кадр. ри вводе видеосигнала или

сигнала COMPONENT это значение устанавливается по

умолчанию. Установите значение “_3:.”, если эти

сигналы не используются.

А&8О2:

 1зображение на экране периодически

смещается, увеличивая кадр.

:УA7ОG:

 ользователь может настраивать функции

орбитера (горизонтальный элемент изображения,

вертикальная линия и время) вручную.

Rм. следующее разъяснение.

* +сли на ввод подаётся видеосигнал или сигнал

COMPONENT, функции А;О1 и 2 будут влиять

только на подвижное изображение и не будут делать

экран меньше или больше.

7астройка функции 6/&)J вручную

Установите количество смещений и время между

движениями.

ример: Установка смещения изображения на 2 точки по

горизонтали и 4 линии по вертикали каждые 3 минуты.

 пункте “R517” меню “LONG LIFE” выберите значение

:УA7ОG

” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “R517”.

)астройте позиции.

СДВИГ

Г-ТОЧКА

В-ЛИНИЯ

ВРЕМЯ

:      

2 DOT

:      4 LINE

:      3 M

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры функции $*G

J-8ОA@А:

 Rмещение на 1 – 20 точек по горизонтали.

&-?)7)Я:

 Rмещение на 1 – 20 линий по вертикали.

&:<BЯ:

 1нтервал 1~5 минут (1 точка по горизонтали

или 1 линия по вертикали за интервал).

)7&<:6)Я

1спользуйте эту функцию для установки режима инверсии

или для отображения белого экрана.

ример: Установка для функции “)7&<:6)Я” значения

“<?CG”

 пункте “1)+?R1Я” меню “LONG LIFE” выберите

значение “8+:_\”.

LONG LIFE

:      АВТО

:      ВЫКЛ.

:      

БЕЛЫЙ

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ABL

СДВИГ

ИНВЕРСИЯ

ПРОЖИГ ЭКР.

СГЛАЖИВАНИЕ

нформация

 араметры функции ()&$Я

&@?.:

 озитивное изображение чередуется на экране с

негативным изображением.

ы можете установить время, нажав при

установленном значении “3:.” кнопку MENU/SET.

&C@?.:

 ?ежим инверсии отключён.

<?CG:

 есь экран становится белым.

ы можете установить время, нажав при

установленном значении “3:.” кнопку MENU/SET.

Установка времени для функции )7&<:6)Я/<?CG

Установите продолжительность отрезков времени.

ример: Установка таким образом, что режим )7&<:6)Я

включится через 2 часа и продлится полтора часа.

 пункте “1)+?R1Я” меню “LONG LIFE” выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “1)+?R1Я/8+:_\”.

)астройте позиции.

ИНВЕРСИЯ/БЕЛЫЙ

ВРЕМЯ РАБОТЫ

ВРЕМЯ ОЖИД.

:      

01Ч30M

:      02Ч00M

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 (астройка времени

&:<BЯ :АО8C:

 )астройка продолжительности

отрезков времени для функции “1)+?R1Я/8+:_\”.

+сли для параметра ?+@Я ?А8О;_ установлено

значение “3:.”, режим останется включённым.

&:<BЯ О;)/.:

 Установите время ожидания до старта

режима “1)+?R1Я/8+:_\”.

* араметр “?+@Я О‚15.” не может быть установлен,

если для параметра “?+@Я ?А8О;_” выбрано

значение 3:..

* араметры “?+@Я ?А8О;_” и “?+@Я О‚15.”

могут быть установлены в диапазоне до 12 часов 45

минут с интервалами 3 минуты.

* о окончании действия функции ?+@Я ?А8О;_

монитор перейдёт в режим STAND BY.

[ример]

?+@Я ?А8О;_: 01H30M

?+@Я О‚15.: 02H00M

 ыбор значения “KM. “ для параметра “&)!Я &АUО%Z”...

Установите количество часов рабочего времени на 0H и

количество минут на 0M. )а экране отобразится

“3:.”.

←−−−−

      2 H       

−−−−→ ←−−

    1,5 H   

−−→ ←−−−−

уск

)7&<:6)Я/<?CG  уск  STAND BY

background image

Pycckий

21

Ru

$редства управления OSD

2ункция :О;)J Э@:.

+сли для этой функции установлено значение 3:., по

экрану слева направо, повторяясь, с постоянной скоростью

будет двигаться белая вертикальная полоса.

ример: Установка для функции “:О;)J Э@:.” значения

“&@?.”

 пункте “?О‚17 Э3?.” меню “LONG LIFE” выберите

значение “3:.”.

LONG LIFE

:      АВТО

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      

ВКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ABL

СДВИГ

ИНВЕРСИЯ

ПРОЖИГ ЭКР.

СГЛАЖИВАНИЕ

нформация

 араметры функции &О'G ЭK&.

&@?.:

 оявляется белая вертикальная полоса.

ы можете установить время, нажав при

установленном значении “3:.” кнопку MENU/SET.

&C@?.:

 ?ежим очистки экрана отключён.

Установка времени для функции :О;)J Э@:.

Установите продолжительность отрезков времени и

скорость.

ример: Установка таким образом, что режим :О;)J Э@:.

включится через 30 минут и продлится полтора часа.

 пункте “?О‚17 Э3?.” меню “LONG LIFE” выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “?О‚17 Э3?.”.

)астройте время и скорость.

ПРОЖИГ ЭКР.

ВРЕМЯ РАБОТЫ

ВРЕМЯ ОЖИД.

CKOPOCTЬ

:      

01Ч30M

:      00Ч30M

:      3

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 (астройка времени

&:<BЯ :АО8C:

 Установите продолжительность

отрезков времени для функции “?О‚17 Э3?.”.

+сли для параметра ?+@Я ?А8О;_ установлено

значение “3:.”, режим останется включённым.

&:<BЯ О;)/.:

 Установите время ожидания до старта

режима “?О‚17 Э3?.”.

6@О:О68Ь:

 Установите скорость движения для

функции “?О‚17 Э3?.”. Rкорость уменьшается с

увеличением номера.

* араметр “?+@Я О‚15.” не может быть установлен,

если для параметра “?+@Я ?А8О;_” выбрано

значение 3:..

* араметры “?+@Я ?А8О;_” и “?+@Я О‚15.”

могут быть установлены в диапазоне до 12 часов 45

минут с интервалами 3 минуты.

 ыбор значения “KM.“ для параметра “&)!Я

&АUО%Z”...

Установите количество часов рабочего времени на 0H и

количество минут на 0M. )а экране отобразится

“3:.”.

2ункция 6J?А;)&А7)<

Ослабляет контуры и смягчает изображение.

ример: Установка для функции “6J?А;)&А7)<” значения “2”

 пункте “R7:А‚1А)1+” меню “LONG LIFE” выберите

значение “2”.

LONG LIFE

:      АВТО

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      

2

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ABL

СДВИГ

ИНВЕРСИЯ

ПРОЖИГ ЭКР.

СГЛАЖИВАНИЕ

нформация

 араметры функции $GMА'А()

&C@?.:

 Отключает функцию R7:А‚1А)1+.

1, 2, 3, 4:

 Активирует настройку функции

R7:А‚1А)1+ Aем больше число, тем мягче

изображение.

араметр “A+;3ОR;Ь” в меню “3А?;1)3А” не

может настраиваться.

(астройка UОKО !А$KА для сторон экрана

1спользуйте это действие для настройки уровня серого для

частей экрана, в которых ничего не изображается, если для

экрана выбран формат 4:3 1:1 14:9.

ример: Установка для параметра “О@О& BА6@А” значения

“5”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “8О3О @АR3А” меню “О]1Я2” выберите

значение “5”.

ОПЦИЯ2

2 / 3

:      ВЫКЛ.

:      ВКЛ.

:      

5

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

УПР. ПИТАНИЕ

РURECINEMA

LONG LIFE

БOKOB MACKA

S1/S2

УСТ. DVI

         СЛЕДУЮЩАЯ

нформация

 араметры функции UОKО !А$KА

Этот параметр настраивает яркость чёрных участков

(уровень серого) по сторонам экрана.

Rтандартное значение 0 (чёрный цвет). Уровень может

регулироваться от 0 до 15. )а заводе устанавливается

значение 3 (тёмно-серый цвет).

background image

Pycckий

22

Ru

$редства управления OSD

(астройка размера экрана для видеовхода S1/S2

+сли сигнал в формате S-video содержит информацию о

размере экрана, изображение будет автоматически

настраиваться в соответствии с экраном, если для функции

S1/S2 установлено значение А;О.

Это функция доступна только в том случае, если сигнал

формата S-video подаётся на вход через ввод VIDEO3.

ример: Установка для функции “S1/S2” значения “А&8О”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “S1/S2” меню “О]1Я2” выберите значение

“А;О”.

ОПЦИЯ2

2 / 3

:      ВЫКЛ.

:      ВКЛ.

:      3

:      

ABTO

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

УПР. ПИТАНИЕ

РURECINEMA

LONG LIFE

БOKOB MACKA

S1/S2

УСТ. DVI

         СЛЕДУЮЩАЯ

нформация

 араметры функции S1/S2

А&8О:

 Автоматически настраивает экран в

соответствии с видеосигналом S1/S2.

&C@?.:

 Отключает функцию S1/S2.

!еню установочных параметров ОRЯ3

спользование таймера

Эта функция настраивает монитор на автоматический

переход в режим 3:./_3:. в установленное время.

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 меню “О]1Я3” выберите функцию “;А\@+?” и

нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “;А\@+?”.

ТАЙМЕР

:      ВЫКЛ.

SEL.

EXIT

НАЗАД

OK

MENU

ТЕКУЩ. ВРЕМЯ

ПРОГРАММА

2ункция 8<@У|. &:<BЯ

Эта функция устанавливает день недели и текущее время.

ример: Установка значения “6:</А”, “22:05”

 меню “;А\@+?” выберите пункт “;+3У€. ?+@Я” и

нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “;+3У€. ?+@Я”.

)астройте позиции.

SEL.

ТЕКУЩ. ВРЕМЯ

СРЕДА

22 : 05 : 00

НАЗАД

ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ

УСТАНОВКА

:      ВЫКЛ.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ыберите функцию “УR;А)О3А” и нажмите кнопку

MENU/SET.

)астройки сохранятся в памяти, и на экране вновь появится

меню ;А\@+?.

* +сли ы вместо кнопки MENU/SET нажмёте кнопку EXIT,

параметры не будут изменены.

SEL.

ТЕКУЩ. ВРЕМЯ

СРЕДА

22 : 05 : 00

:      ВЫКЛ.

EXIT

НАЗАД

OK

MENU

НАЗАД

ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ

УСТАНОВКА

нформация

 араметры %)KУu. &)!Я

?<87<< &:<BЯ:

 1спользуется для настройки :+;)+7О

?+@+)1.

3:.:

;екущее время + 1 час.

_3:.: Отменено

/ень:

 Устанавливает день недели (например,

ОR3?+R+)1+ (воскресенье)).

Aас:

 Устанавливает час в 24-часовом формате (в

диапазоне от 00 до 23).

Bинуты:

 Устанавливает минуты (в диапазоне от 00 до

59).

(астройка сигнала и уровня чёрного для сигнала DVI

ыберите сигнал для разъёма DVI (PC или STB/DVD) и

установите уровень чёрного.

ример: 7астройка режима “PLUG/PLAY” на “STB/DVD”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 меню “О]1Я2” выберите “УR;. DVI” и нажмите кнопку

MENU/SET.

оявится окно “УR;. DVI”.

 пункте “PLUG/PLAY” меню “УR;. DVI” выберите

значение “STB/DVD”.

УСТ. DVI

:      

STB/DVD

:      ВЫСОКИЙ

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

PLUG/PLAY

УРОВ. ЧЕРН.

нформация

 араметры функции PLUG/PLAY

@:

 ри подключении сигнала с персонального

компьютера.

У?О. A+?). автоматически устанавливается на

“)1[31\”.

STB/DVD:

 ри подключении сигнала с компьютерной

приставки, DVD и т.д.

У?О. A+?). автоматически устанавливается на

“_RО31\”.

 араметры функции У&О. O)&(.

7)H@)G:

 ри подключении сигнала с персонального

компьютера.

&C6О@)G:

 ри подключении сигнала с компьютерной

приставки, DVD и т.д. 1змените “_RО31\” на

“)1[31\”, если чёрное выглядит серым.

background image

Pycckий

23

Ru

$редства управления OSD

2ункция 8АGB<: :ОJ:АBB

Эта функция устанавливает день и время переключения

питания в режим ON/OFF, а также режим ввода.

ример: 7астройка включения питания в 8:30 утра, в

понедельник, воспроизведения сигнала от источника PC2 и

выключения питания в 10:30 утра.

 пункте “?О7?А@@” меню “;А\@+?” выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “;А\@+? ?О7?А@@”.

)астройте позиции.

3аждый режим переключается при каждом нажатии кнопки

ZOOM +/-.

ТАЙМЕР ПРОГРАММ

ДАТА

ПН.

SEL.

ВКЛ.

08 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

ВЫКЛ.

10 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

ВХОД

PC2

ФУНКЦИЯ

ИНВЕРСИЯ

EXIT

НАЗАД

ZOOM

ADJ.

нформация

 араметры функции %АQ!)& &ОG&А!!

/А8А:

 Устанавливает день недели (например,

ОR3?+R+)1+ (воскресенье)).

&@?. (час, минуты):

 Устанавливается время включения

питания в 24-часовом формате.

&C@?. (час, минуты):

 Устанавливается время

выключения питания в 24-часовом формате.

&,О/:

 Устанавливается режим ввода, который

отображается на экране, когда таймер включён.

2У7@I)Я:

 )астраивается функция LONG LIFE.

 Установка программы в исходное состояние

Установите курсор в поле 5А;А, параметры которого

ы хотите вернуть в исходное состояние, и нажмите

кнопку CLEAR.

 Установка данных в исходное состояние

Установите курсор в поле (3:./_3:./cО5/

WУ)3]1Я), параметры которого ы хотите вернуть в

исходное состояние, и нажмите кнопку CLEAR.

 $пециальные символы в окне %АQ!)& &ОG&А!!

ТАЙМЕР ПРОГРАММ

ДАТА

ПН.

ВТ.

СБ.

*

ПТ.

СБ.

*

SEL.

ВКЛ.

08 : 30

- - : - -

08 : 30

08 : 30

- - : - -

08 : 30

15 : 30

ВЫКЛ.

10 : 30

18 : 15

12 : 15

10 : 00

- - : - -

12 : 15

16 : 00

ВХОД

PC2

ВИДЕО1

COMP.1

ВИДЕО1

PC1

ФУНКЦИЯ

ИНВЕРСИЯ

БЕЛЫЙ

БЕЛЫЙ

EXIT

НАЗАД

ZOOM

ADJ.

• Hвёздочка “ * ” в поле /А8А

[вёздочка “*” означает “каждый”. )апример, “*;.”

означает “каждую пятницу”, а “*” означает “каждый

день”.

• /ефис “ - ” в поле &@?. или &C@?.

+сли в поле 3:. или _3:. остаётся дефис, значение

параметра WУ)3]1Я не может быть установлено.

• /ефис “ - ” в поле 2У7@I)Я

5ефис “ - ” означает последний режим (режим,

который был выбран последним к моменту выключения

питания).

Установка режима включения питания

Эта функция устанавливает режим ввода в момент

включения питания.

ример: Установка режима “VIDEO2”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “?+‚1@ 3:.” меню “О]1Я3” выберите

значение “VIDEO2”.

озможность использования входов зависит от параметров

настройки входа.

ОПЦИЯ3

3 / 3

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ТАЙМЕР

РЕЖИМ ВКЛ.

БЛОК. KЛABИШ

И.К. Д.У.

LOOP OUT

ИДЕНТ. НОМЕР

ВИДЕОСТЕНА

       

:      

ВИДЕО2

:      ВЫКЛ.

:      ВКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВСЕ

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры функции &)'! KM.

О6?</7:

 оследний режим (последний ввод,

выбранный во время отключения питания).

&)/<О1, 2, 3:

 ?ежим ввода видеосигнала.

PC1, 2, 3:

 ?ежим ввода сигнала RGB.

COMPNT1, 2:

 ?ежим ввода сигнала COMPONENT.

ридерживайтесь последовательности действий,

применяемой для функции “TA\MEP ?О7?А@@”.

ключение / отключение средств управления

передней панели

Эта функция включает / отключает средства управления

передней панели.

ример: Установка значения “&@?.”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “8:О3. 3:А1S” меню “О]1Я3” выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

ОПЦИЯ3

3 / 3

:      ПОСЛЕДН

:      

ВКЛ.

:      ВКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВСЕ

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ТАЙМЕР

РЕЖИМ ВКЛ.

БЛОК. KЛABИШ

И.К. Д.У.

LOOP OUT

ИДЕНТ. НОМЕР

ВИДЕОСТЕНА

       

нформация

 араметры функции UMОK. KMАT

&@?.:

 Отключает кнопки на передней панели.

&C@?.:

 ключает кнопки на передней панели.

* 5аже при активации функции 8:О3. 3:А1S кнопка

POWER не блокируется.

* Эта функция начинает действовать, когда экранное

меню закрывается.

background image

Pycckий

24

Ru

$редства управления OSD

ключение / отключение передачи сигналов

беспроводного дистанционного управления

Эта функция включает / отключает передачу сигналов

беспроводного дистанционного управления

ример: Установка значения “&C@?.”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “1.3. 5.У.” меню “О]1Я3” выберите значение

“_3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

ОПЦИЯ3

3 / 3

:      ПОСЛЕДН

:      ВЫКЛ. 

:      

ВЫКЛ. 

:      ВЫКЛ.

:      ВСЕ

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ТАЙМЕР

РЕЖИМ ВКЛ.

БЛОК. KЛABИШ

И.К. Д.У.

LOOP OUT

ИДЕНТ. НОМЕР

ВИДЕОСТЕНА

       

нформация

 араметры функции .K. *.У.

&@?.:

 ключает передачу сигналов беспроводного

дистанционного управления

&C@?.:

 Отключает передачу сигналов беспроводного

дистанционного управления

Установите значение “_3:.” во избежание

нежелательного управления с другого пульта

дистанционного управления.

(астройка функции Loop Out

+сли для этой функции установлено значение 3:.,

получаемый сигнал будет образовывать петлю.

ример: Установка значения “&@?.”

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “LOOP OUT” меню “О]1Я3” выберите значение

“3:.”.

ОПЦИЯ3

3 / 3

:      ПОСЛЕДН

:      ВЫКЛ. 

:      ВКЛ. 

:      

ВКЛ.

:      ВСЕ

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ТАЙМЕР

РЕЖИМ ВКЛ.

БЛОК. KЛABИШ

И.К. Д.У.

LOOP OUT

ИДЕНТ. НОМЕР

ВИДЕОСТЕНА

       

нформация

 араметры функции LOOP OUT

&@?.:

 олучаемый сигнал будет образовывать петлю

посредством ввода PC1 или VIDEO1.

&C@?.:

 олучаемый сигнал не будет образовывать

петлю.

* 5аже если для функции LOOP OUT установлено

значение 3:., сигналы не будут посылаться, если

1;А)1+ отключено.

 одключение другого дисплея...

Rм. страницу 3.

 )сли в момент включения питания подаётся сигнал

PC1...

ходной сигнал PC1 будет отображаться независимо от

установки параметров функции LOOP OUT.

Установка идентификационного номера

ри использовании более чем одного из этих дисплеев, эта

функция устанавливает идентификационный номер, что

позволяет при работе с пультом дистанционного управления

не посылать команды одновременно нескольким мониторам.

ример: Установка режима “2”

Установка идентификационного номера для пульта

дистанционного управления.

ример: Установка значения “2”

)ажмите кнопку ID NO. SET на пульте дистанционного

управления.

оявится окно “УR;А). 15+);. )О@+?А”.

 пункте “)О@+? 15+);. ” меню “УR;А). 15+);.

)О@+?А” выберите значение “2”.

УСТАН. ИДЕНТ. НОМЕРA

ПОЗИЦИЯ :     1

  

:      

2

  

НОМЕР ИДЕНТ. 

ADJ.

EXIT

НАЗАД

*

3озвращение к параметру 3RZ

)ажмите кнопку CLEAR.

Установка функции *)О$%)(А

1спользуйте эту функцию для конфигурации видеостены

размером 4-25.

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 меню “О]1Я3” выберите функцию “15+ОR;+)А” и

нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “15+ОR;+)А”.

ВИДЕОСТЕНА

ДЕЛИТЕЛЬ

ПОЗИЦИЯ

РЕЖИМ ЭКРАНА

АВТО ИДЕНТ.

НАСТР. ИЗОБ.

ЗАДЕРЖ. ВКЛ.

ABL LINK

ТАЙМЕР ПОВТ.

:      

1

:      CTAHД.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

римечание:

  случае необходимости во время

настройки видеостены необходимо использовать

метод произвольного выключения электропитания.

 JMА.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”

установите значение “SM.”, а затем выполните

следующие операции.

 пункте “15+);. )О@+?” меню “О]1Я3” выберите

значение “2”.

ОПЦИЯ3

3 / 3

:      ПОСЛЕДН

:      ВЫКЛ. 

:      ВКЛ. 

:      ВЫКЛ. 

:      

2

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

        

ПРЕДЫДУЩАЯ

ТАЙМЕР

РЕЖИМ ВКЛ.

БЛОК. KЛABИШ

И.К. Д.У.

LOOP OUT

ИДЕНТ. НОМЕР

ВИДЕОСТЕНА

       

*

3озвращение к параметру 3RZ

)ажмите кнопку CLEAR.

нформация

 араметры функции *)(%. (О!)&

&6<:

 араметр 15+);. )О@+? не устанавливается.

1 – 256:

 араметр 15+);. )О@+? устанавливается.

 )сли параметр *)(%. (О!)& был установлен

ы также можете установить параметр 15+);.

)О@+? для каждого монитора, чтобы оперировать с

каждым плазменным дисплеем в отдельности. орядок

установки описан ниже.

background image

Pycckий

25

Ru

$редства управления OSD

2ункция /<?)8<?Ь

)астраивает видеостену 4-25.

ример: Установка значения “4”

 пункте “5+:1;+:Ь” меню “15+ОR;+)А” выберите

значение “4”.

ВИДЕОСТЕНА

ДЕЛИТЕЛЬ

ПОЗИЦИЯ

РЕЖИМ ЭКРАНА

АВТО ИДЕНТ.

НАСТР. ИЗОБ.

ЗАДЕРЖ. ВКЛ.

ABL LINK

ТАЙМЕР ПОВТ.

:      

:      CTAHД.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры функции *)M%)MЬ

&C@?., 1:

 1 экран (функция матричного дисплея не

работает)

4:

 4 экрана (видеостена 2

2)

9:

 9 экранов (видеостена 3

3)

16:

 16 экранов (видеостена 4

4)

25:

 25 экранов (видеостена 5

5)

* ри выборе 4-25 настройте функцию О[1]1Я

15+ОR;+)_.

2ункция ОH)I)Я &)/<О68<7C

)астройте положение каждого дисплея.

ример: Установка значения “4”

 меню “15+ОR;+)А” выберите функцию “О[1]1Я”

и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “О[1]1Я 15+ОR;+)_”.

ыберите значение “4” параметра “)О@. О[1]11”.

ПОЗИЦИЯ ВИДЕОСТЕНЫ

НОМ. ПОЗИЦИИ        

4

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 араметры функции ОPRЯ *)О$%)(Z

1 экран:

 )ет необходимости настраивать параметр

О[1]1Я.

4 экрана

9 экранов

16 экранов

25 экранов

2ункция :<;)B Э@:А7А

ыберите режим экрана из двух опций (R;А)5., )АR;?.).

ример: Установка значения “HACTP.”

 пункте “?+‚1@ Э3?А)А” меню “15+ОR;+)А”

выберите значение “HACTP.”.

ВИДЕОСТЕНА

:      1

:      

HACTP. 

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ДЕЛИТЕЛЬ

ПОЗИЦИЯ

РЕЖИМ ЭКРАНА

АВТО ИДЕНТ.

НАСТР. ИЗОБ.

ЗАДЕРЖ. ВКЛ.

ABL LINK

ТАЙМЕР ПОВТ.

нформация

 араметры функции &)'! ЭK&А(А

68А7/:

 3омбинирует увеличенные экраны и создаёт

составные экраны.

7А68::

 Устраняет рассогласование комбинированных

частей экрана и создаёт составные экраны.

№ 1

№ 2

№ 4

№ 3

№ 7

№ 8

№ 9

№ 10

№ 11

№ 12

№ 13

№ 14

№ 15

№ 16

№ 17

№ 18

№ 19

№ 20

№ 21

№ 22

№ 23

№ 24

№ 25

№ 26

№ 27

№ 28

№ 29

№ 30

№ 31

№ 32

№ 33

№ 34

№ 35

№ 36

№ 37

№ 38

№ 39

№ 40

№ 41

№ 42

№ 43

№ 44

№ 45

№ 46

№ 47

№ 48

№ 49

№ 50

№ 51

№ 52

№ 53

№ 54

№ 55

№ 56

2ункция А&8О )/<78.

Эта функция автоматически назначает идентификационные

номера нескольким дисплеям, соединённым друг с другом.

ример: Установка значения “&@?.”

Установка идентификационного номера для дисплея № 1 в

меню 8#.9. .ОV#Q.

 пункте “А;О 15+);.” меню “15+ОR;+)А” выберите

функцию “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

АВТО ИДЕНТ.

:      

ВКЛ.

1

2

4

3

1

2

8

9

3

4

6

5

7

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ 

            ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПАНЕЛЕЙ

ADJ.

EXIT

НАЗАД

АВТО ИДЕНТ.

нформация

 араметры функции А%О *)(%.

&@?.:

 ключает функцию А;О 15+);..

показанном ниже случае дисплей 1 настраивается в

качестве ID 1, дисплей 2 в качестве ID2, и т.д.

Эта функция может настраиваться только при выборе

видеостены размером 2

2 или 3

3.

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

Дисплей 1

Дисплей 2

Дисплей 4

Дисплей 3

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

&C@?.:

 Отключает функцию А;О 15+);..

background image

Pycckий

26

Ru

$редства управления OSD

2ункция 7А68:. )HО.

@ожно настроить положение изображения и устранить

мерцание изображения.

ример: 7астройка положения по вертикали

 меню “15+ОR;+)А” выберите “)АR;?. 1[О8.” и

нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “)АR;?. 1[О8?.”.

)астройте положение в пункте “. О:О‚+)1+.” меню

“)АR;? 1[О8?.”.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

РАЗM. ЗKPAHA

В. ПОЛОЖEHИE 

Г. ПОЛОЖEHИE

РАЗM. ВEPTИK

РАЗM. ГOPИЗ 

АВТО. ИЗОБ.

ФAЗA

ЧACЫ

:      4 : 3

:      ВЫКЛ.

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

В. ПОЛОЖEHИE 

+ 6 4

нформация

 араметры функции (А$%&. PОU.

Этот те же самые функции, который описаны для меню

)АR;?. 1[О8?. на странице 16.

2ункция HА/<:;. &@?. (Power on delay)

1спользуйте эту функцию для активации задержки

включения питания.

еред выполнением описанных ниже манипуляций включите

функцию А;О 15+);..

ример: Установка значения “&@?.”

 пункте “[А5+?‚. 3:.” меню “15+ОR;+)А”

выберите значение “3:.”.

ВИДЕОСТЕНА

:      1

:      CTAHД.

:      ВЫКЛ.

:      

ВКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ДЕЛИТЕЛЬ

ПОЗИЦИЯ

РЕЖИМ ЭКРАНА

АВТО ИДЕНТ.

НАСТР. ИЗОБ.

ЗАДЕРЖ. ВКЛ.

ABL LINK

ТАЙМЕР ПОВТ.

нформация

 араметры функции PА*)&'. KM.

&@?.:

 ключает питание каждого дисплея по истечении

времени задержки.

&C@?.:

 ключает питание всех дисплеев в одно и то же

время.

(;олько для 16 и 25 экранов)

BУ?Ь8)1:

 ключает основное питание для каждого из

задержанных дисплеев.

BУ?Ь8)2:

 ключает основное питание для каждого из

задержанных режимов дисплея.

* +сли для этой функции установлено значение “3:.”,

кнопка POWER ON/OFF на пульте дистанционного

управления действует только для монитора № 1.

ри нажатии кнопки POWER ON на пульте

дистанционного управления включится монитор № 1, а

остальные мониторы будут включаться один за другим

автоматически.

* )ачиная со второго монитора, ни кнопка POWER на

устройстве, ни кнопка POWER ON на пульте

дистанционного управления не функционирует. Однако

при нажатии и удерживании кнопки POWER ON в

нажатом состоянии более 3 секунд монитор включится.

2ункция ABL LINK

1спользуйте эту функцию для настройки одинаковой

яркости на всех дисплеях.

еред выполнением следующих манипуляций включите

функцию А;О 15+);. и настройте параметр 5+:1;+:Ь

(установив значение 1, 4 или 9).

ример: Установка значения “&@?.”

 пункте “ABL LINK” меню “15+ОR;+)А” выберите

значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

ВИДЕОСТЕНА

:      1

:      CTAHД.

:      ВЫКЛ.

:      ВЫКЛ.

:      

ВКЛ.

:      ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

ДЕЛИТЕЛЬ

ПОЗИЦИЯ

РЕЖИМ ЭКРАНА

АВТО ИДЕНТ.

НАСТР. ИЗОБ.

ЗАДЕРЖ. ВКЛ.

ABL LINK

ТАЙМЕР ПОВТ.

нформация

 араметры функции ABL LINK

&@?.:

 )астраивает одинаковую яркость на всех

дисплеях видеостены. Эта функция может

настраиваться только при выборе видеостены размером

2

2 или 3

3.

&C@?.:

 )астраивает индивидуальную яркость на

каждом отдельном дисплее видеостены.

* +сли для этой функции установлено значение “3:.”,

соедините аши плазменные мониторы кабелем

дистанционного управления (по усмотрению) в

последовательности, соответствующий порядку

расположения для видеостены 2

2. Rм. рисунок ниже.

* +сли параметры 5+:1;+:Ь или О[1]1Я

изменятся, для функции ABL LINK автоматически

будет установлено значение _3:..

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ

ВЫВОД

ДИСТАНЦИОННЫЙ 

ВВОД

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

Дисплей 1

Дисплей 2

Дисплей 4

Дисплей 3

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

№ 1 № 2

№ 3

№ 4

* 5ля видеостены 3

3 соедините последний и первый

дисплей таким же способом, как для видеостены 2

2.

римечание:

 7роизводить манипуляции с пультом

дистанционного управления можно, если для функции

8.S. .У. не установлено значение “"SM.”.

background image

Pycckий

27

Ru

$редства управления OSD

2ункция 8АGB<: О&8.

1спользуйте эту функцию для настройки двух таймеров.

3аждый таймер может использовать функции 5+:1;+:Ь,

1R;ОA)13 и ?+@Я ?А8..

еред выполнением следующих манипуляций включите

функцию А;О 15+);. и настройте параметр 5+:1;+:Ь

(установив значение 1, 4 или 9).

ример:

8АGB<:1...7а протяжении 3 минут будет отображаться

VIDEO1.

8АGB<:2...7а протяжении 6 минут на видеостене будет

отображаться PC1.

 пункте “;А\@+? О;.” меню “15+ОR;+)А”

выберите значение “3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “;А\@+? О;.”.

)астройте позиции.

ТАЙМЕР ПОВТ.

:      1

:     ВИДЕО1

:      00Ч03M

:      4

:     PC1DSUB

:      

00Ч06M

SEL.

ADJ.

EXIT

НАЗАД

1   ДЕЛИТЕЛЬ

     ИСТОЧНИК

     ВРЕМЯ РАБ.

    

2   ДЕЛИТЕЛЬ

     ИСТОЧНИК

     ВРЕМЯ РАБ.

  

нформация

 араметры функции %АQ!)& О%.

/<?)8<?Ь:

 ?азделение экрана на 1, 4 или 9 секций.

)68ОA7)@:

 Установка режима входного сигнала,

который будет отображаться.

&:<BЯ :А.:

 @ожет устанавливаться в диапазоне до 4

часов 15 минут с интервалами 1 минута.

ри установке обоих таймеров ;А\@+? 1 и ;А\@+?

2 работают последовательно.

ри использовании с видеостеной таймер № 1 может

использоваться для одновременного управления всеми

дисплеями.

* Эта функция начинает действовать, когда экранное

меню закрывается.

!еню параметров &А$T&. OSD

(астройка режима меню

Эта функция обеспечивает доступ ко всем позициям меню.

+сли для функции [А5+?‚. 3:. или ABL LINK

установлено значение 3:., она не будет переключена в

режим _3:..

ример: Установка значения “&@?.”

 пункте “?АRS1?. OSD” меню “7:А)О+ @+)Ю”

выберите значение “3:.”.

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

1 / 2

:      

ВЫКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

ВЫХОД

КАРТИНКА

ЗВУК

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

ОПЦИЯ1

РАСШИР. OSD

         СЛЕДУЮЩАЯ

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

1 / 2

:      

ВКЛ.

SEL.

ADJ.

EXIT

ВЫХОД

КАРТИНКА

ЗВУК

НАСТРОЙКА ИЗОБР.

ОПЦИЯ1

ОПЦИЯ2

ОПЦИЯ3

РАСШИР. OSD

         СЛЕДУЮЩАЯ

нформация

 араметров &А$T&. OSD

&@?.:

 се позиции главного меню доступны опытным

пользователям.

&C@?.:

 )екоторые из позиций главного меню

недоступны (например, О]1Я2, О]1Я3).

background image

Pycckий

28

Ru

$редства управления OSD

!еню исходной информации

роверка частот, полярности входных сигналов и

разрешения

1спользуйте эту функцию для проверки частот и полярности

сигналов, вводимых в данный момент с компьютера и т.д.

 “7:А)О+ @+)Ю” выберите “1)WО?@ О R17)А:+”

и нажмите кнопку MENU/SET.

)а экране отобразится меню “1)WО?@ О R17)А:+”.

ИНФОРМ О СИГНАЛЕ

:      48.4kHz 

:      60.0Hz 

:      ОТР.

:      ОТР.

:      24

:      1024

×

768

EXIT

НАЗАД

Г-ЧАСТОТА

В-ЧАСТОТА 

Г-ПОЛЯРНОСТЬ

В-ПОЛЯРНОСТЬ 

ПАМЯТЬ

РАЗРЕШЕНИЕ

3:

)а экране отображается

пункт меню А@Я;Ь.

5ругие источники: )а экране отображается

пункт меню ?+‚1@.

!еню параметров системы цветного

изображения

(астройка формата видеосигнала

1спользуйте эти манипуляции для настройки системы

цветного изображения полных видеосигналов или входных

сигналов Y/C.

ример: 7астройка цветного изображения на систему “3.58

NTSC”

 “7:А)О+ @+)Ю” выберите “R1R;+@А

]+;)ОR;1” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “R1R;+@А ]+;)ОR;1”.

 меню “R1R;+@А ]+;)ОR;1” выберите значение

“3.58NTSC “.

СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ

СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ

:      

3.58NTSC

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 Sорматы видеосигнала

 различных странах используются различные

форматы видеосигналов. )астройте монитор на

систему цветного изображения, которая используется в

ашей стране.

А&8О:

 Rистемы цветного изображения определяются

автоматически, и формат выбирается в соответствии с

ними.

PAL:

 Этот стандартный формат используется, главным

образом, в еликобритании и 7ермании.

SECAM:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, во Wранции и в ?оссии.

4.43 NTSC, PAL60:

 Этот формат используется для

видеофильмов в странах, использующих видеосигналы

PAL и SECAM.

3.58 NTSC:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, в Rоединённых Sтатах и Японии.

PAL-M:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, в 8разилии.

PAL-N:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, в Аргентине.

background image

Pycckий

29

Ru

15-штырьковый мини-разъём D-sub

(аналоговый)

24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой)

Устройство оснащено типом коннектора, обычно

используемого для цифрового ввода.

(Он не может использоваться для аналогового ввода)

(TMDS может использоваться только для одного канала

передачи данных)

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

$игнал (аналоговый)

@расный

Hелёный или с синхронизацией по зелёному цвету

6иний

6вободный

Hаземление

@расный, заземление

Hелёный, заземление

6иний, заземление

6вободный

Hаземление сигнала синхронизации

6вободный

/вусторонняя передача данных (SDA)

6трочная синхронизация или полный сигнал синхронизации

@адровая синхронизация

6инхронизатор данных

(омер штырька

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

$игнал (цифровой)

/анные T.M.D.S 2 -

/анные T.M.D.S 2 +

/анные T.M.D.S 2, экран

6вободный

6вободный

6инхронизация IУ

/анные IУ

6вободный

/анные T.M.D.S 1 -

/анные T.M.D.S 1 +

/анные T.M.D.S 1, экран

6вободный

6вободный

итание +5 &

Hаземление

Определение оперативного подключения

/анные T.M.D.S 0 -

/анные T.M.D.S 0 +

/анные T.M.D.S 0, экран

6вободный

6вободный

6инхронизация T.M.D.S, экран

6инхронизация T.M.D.S +

6инхронизация T.M.D.S -

(омер штырька

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

(азначение штырьков

(азначение штырьк

ов

background image

Pycckий

30

Ru

%аблица поддерживаемых сигналов

оддерживаемое разрешение

•  режиме экрана )О?@А каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 640 точек

480 линий (за исключением *

2

, *

4

).

•  режиме экрана О:)_\ каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 853 точек

480 линий (за исключением *

3

).

ходные сигналы с компьютера, поддерживаемые этой системой

Oастота

 кадров

(Gц)

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

Oастота

строк

(кGц)

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

(О&!А

(4:3)

/А*

2

*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

4

– –

– –

– –

/А*

3

– –

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

7

/А*

7

ОM(ZQ

(16:9)

/А*

3

/А*

3

/А*

7

/А*

7

ыбор

RGB *

5

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

– –

F):О@2

F):О@1

STILL

STILL

– –

– –

– –

– –

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

STILL

F):О@1

F):О@3

F):О@1

F):О@1

F):О@2

F):О@1

F):О@1

F):О@2

STILL

– –

– –

– –

F):О@4

– –

– –

– –

– –

– –

F):О@2

F):О@3

– –

– –

F):О@1

F):О@1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

О/&);7

Apple

Macintosh*

6

, *

8

о

горизонтали

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

Sync on G

Sync on G

Sync on G

Sync on G

OTP.

OTP.

OTP.

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

OTP.

OTP.

Work Station

(EWS4800)*

8

Work Station (HP)*

8

Work Station

(SUN)*

8

Work Station

(SGI)

IDC-3000G

6овместимые

компьютеры

IBM PC/AT*

8

о

вертикали

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

Sync on G

Sync on G

Sync on G

Sync on G

OTP.

OTP.

OTP.

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

OTP.

OTP.

олярность сигнала синхронизации

  

рисутствие

о

горизонтали

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

о

вертикали

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

PAL625P

NTSC525P

DVI

HET

HET

HET

HET

HET

HET

HET

HET

– –

HET

HET

HET

HET

HET

HET

амять

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

%ип сигнала

!одель

  

&ежим экрана

%аблица 

поддер

живаемых 

сигналов

%очки

линии

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

background image

Pycckий

31

Ru

%аблица 

поддер

живаемых 

сигналов

*1 ;олько при использовании графического акселератора, способного воспроизводить изображение 852

480.

*2 Отображаются только 400 строк с центром экрана, расположенного в центре по вертикали.

*3 1зображение воспроизводится с исходным разрешением. 5ля других сигналов изображение будет сжатым.

*4 Wормат изображения 5:4. Этот сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий 600 точкам

480 линиям.

*5 Обычно набор режимов выбора RGB для входных сигналов настраивается автоматически. +сли изображение не воспроизводится надлежащим

образом, установите режим RGB для входных сигналов, указанный в приведённой выше таблице.

*6 5ля подключения монитора к компьютеру Macintosh используйте адаптер монитора (D-Sub 15-pin), подключив его к видеопорту ашего

компьютера.

*7 1меются также и другие режимы экрана (У+:1A. и R;А51О)).

*8 ри просмотре видеоизображения с частотой кадров более 65 7ц изображение иногда может быть нестабильным (дрожащим). +сли это произойдёт,

установите частоту регенерации внешнего устройства на 60 7ц.

5ля просмотра изображения стандарта 480I@60 7ц (480 чересстрочных строк, частота регенерации 60 7ц) или 576I@50 7ц (576 чересстрочных

строк, частота регенерации 50 7ц) при полярности сигнала синхронизации “Sync on Green”, установите для функции “_8О? RGB” значение

“О51‚)”.

*9 Rоответствует стандарту CVT.

7Q8V#^А.8#:

.есмотря на то, что входные сигналы соответствуют разрешению, указанному в приведённой выше таблице, в случае ошибок синхронизации

ашего компьютера ы можете настроить положение и размер изображения или улучшить его качество.

Этот монитор имеет разрешение 853 точек

480 строк. Qекомендуется, чтобы входной сигнал был VGA, wide VGA или эквивалентный им.

F цифровым входом некоторые сигналы не принимаются.

Fигнал синхронизации может быть нарушен, если на вход подаётся нестандартный, не упомянутый выше сигнал.

#сли ы подключаете полный сигнал синхронизации, используйте терминал HD.

Aто такое технология HDCP/HDCP?

HDCP – это сокращение термина High-bandwidth Digital Content Protection (широкополосная цифровая защита содержания). Sирокополосная

цифровая защита содержания (HDCP) – это система, предназначенная для предотвращения незаконного копирования видеоданных, передаваемых

посредством цифрового визуального интерфейса (Digital Visual Interface (DVI)).

+сли ам не удаётся просмотреть материал посредством входа DVI, это не обязательно означает, что PDP (плазменная индикаторная панель) не

функционирует должным образом. ри применении HDCP может случиться, что определённое содержание защищено с помощью HDCP и не может

отображаться по решению/замыслу специалистов HDCP (Digital Content Protection, LLC).

* “IBM PC/AT” и “VGA” – зарегистрированные торговые марки американской компании International Business Machines, Inc.

* “Apple Macintosh” – зарегистрированная торговая марка американской компании Apple Computer, Inc.

background image

Pycckий

32

Ru

Устранение неисправностей

 случае плохого качества изображения или возникновения других проблем, прежде чем обратиться в пункт технического

обслуживания, проверьте настройки, режимы и т.д.

$имптом

Устройство издаёт потрескивающие звуки.

рерывается изображение.

Hвук воспроизводится с помехами.

ульт дистанционного управления работает с

ошибками.

ульт дистанционного управления не работает.

итание монитора при нажатии кнопки питания на

пульте дистанционного управления не включается.

ри нажатии кнопок на пульте дистанционного

управления монитор не работает.

7е функционируют кнопки на передней панели

основного устройства.

7е воспроизводится звук или изображение.

)зображение присутствует, но звук не

воспроизводится.

лохое изображение при вводе сигнала VIDEO.

лохое изображение при вводе сигнала RGB.

6лабый цветовой тон или слабые цвета.

7а экране ничего не появляется.

Aасть изображения обрезана или изображение

располагается не по центру.

6лишком большое или слишком маленькое

изображение.

7естабильное изображение.

)ндикатор STANDBY/ON светится красным

цветом.

)ндикатор STANDBY/ON мигает красным цветом.

)ндикатор STANDBY/ON мигает зелёным и

красным или только зелёным цветом.

роверка

• )зображение и звучание в порядке?

• одключённый компонент установлен непосредственно

перед дисплеем или рядом с ним?

• )стощены батарейки пульта дистанционного

управления?

• Установлено для функции ).@. /.У. значение &@?.?

• /ля основного устройства был установлен

идентификационный номер?

• одключён к монитору шнур питания?

• &ыключены все индикаторы на мониторе?

• )стощены батарейки пульта дистанционного

управления?

• Установлено для функции ).@. /.У. значение &C@?.?

• /ля основного устройства был установлен

идентификационный номер?

• 7аправлен пульт дистанционного управления на

монитор или между пультом дистанционного

управления и монитором имеются препятствия?

• 7а сенсор дистанционного управления монитора падает

прямой солнечный свет или сильный искусственный

свет?

• )стощены батарейки пульта дистанционного

управления?

• одключён кабель дистанционного управления к входу

“REMOTE IN” (кабельное подключение)?

• @нопки на передней панели не функционируют при

включённой функции ?О@. @?А&)F

• одключён к монитору шнур питания?

• Jромкость звука установлена на минимум?

• &ыключен звук?

• равильно подключены динамики?

• равильно настроены параметры AUDIO INPUT?

• 7еправильно настроены параметры управления.

Bестные помехи.

&заимное влияние кабелей.

олное входное сопротивление имеет неправильный

уровень.

• 7еправильно настроены параметры управления.

7есоответствующий RGB разъём штыревого

соединения.

• равильно настроен цветовой тон и цвета?

• &ключено питание компьютера?

• одключён источник сигнала?

• 2ункция управления режимом электропитания

находится в режиме ожидания или выключена.

• /ля функции LOOP OUT установлено значение &@?.?

• 6оответствующим образом настроено положение

изображения?

• 6оответствующим образом настроен размер экрана?

• 6оответствующим образом настроено разрешение на

компьютере?

• 6игнал строчной и кадровой синхронизации при

включённом интеллектуальном режиме управления

электропитанием отсутствует.

• 6лишком высокая температура внутри основного

устройства, приведено в действие устройство защиты

от перегрева.

————

$пособ устранения

• <сли с изображением и звуком всё в порядке, то шум

возникает из-за реакции корпуса на изменения температуры.

Это не влияет на работу устройства.

• Оставляйте небольшое пространство между дисплеем и

подключёнными компонентами.

• Hамените обе батарейки новыми.

• Установите для функции ).@. /.У. значение &C@?. в меню

ОI)Я3.

• 6 помощью кнопки ID NO. SET установите

идентификационный номер или установите для

идентификационного номера значение &6<.

• одключите шнур питания к монитору.

• 7ажмите кнопку питания на мониторе, чтобы включить

устройство.

• Hамените обе батарейки новыми.

• Установите для функции ).@. /.У. значение &@?..

• 6 помощью кнопки ID NO. SET установите

идентификационный номер или установите для

идентификационного номера значение &6<.

• 7аправьте пульт дистанционного управления на сенсор

дистанционного управления монитора или устраните

препятствия.

• Устраните свет, закрыв занавеси, направив источник света в

другую сторону и т.д.

• Hамените обе батарейки новыми.

• Отсоедините кабель дистанционного управления от монитора.

• Установите для функции ?О@. @?А&)F значение &C@?..

• одключите шнур питания к монитору.

• Увеличьте громкость звука.

• 7ажмите кнопку MUTING на пульте дистанционного управления.

• равильно подключите динамики.

• равильно настройте параметры АУ/)О &,О/ в меню H&У@.

• Отрегулируйте параметры изображения.

опробуйте установить монитор в другое место.

Убедитесь в том, что соединения имеют защиту.

• Отрегулируйте параметры изображения.

роверьте назначение штырьков и соединения.

• 7астройте цветовой тон и цвета (в меню @А:8)7@А).

• &ключите питание компьютера.

• одключите источник сигнала к монитору.

• риведите в действие компьютер (сдвиньте мышку и т.д.).

• Установите для функции LOOP OUT значение &C@?..

• равильно настройте параметры функции 7А68:ОG@А )HО:..

• 7ажмите кнопку SCREEN SIZE  на пульте дистанционного

управления и правильно настройте размер экрана.

• Установите соответствующее разрешение.

• роверьте входной сигнал.

• 7емедленно выключите питание основного устройства и

подождите, пока внутренняя температура снизится. 6м.*1.

• 7емедленно выключите питание основного устройства. 6м.

*2.

*1 [ащита от перегрева

+сли монитор нагреется до слишком высокой температуры, будет приведено в действие устройство защиты от перегрева, и монитор

выключится. +сли это произойдёт, выключите монитор и выньте шнур из розетки. +сли в помещении, в котором установлен монитор,

имеются зоны с высокой температурой, перенесите монитор в более прохладное место и подождите 60 минут, пока монитор не остынет.

+сли проблема сохранится, обратитесь к ашему дилеру.

*2  следующем случае немедленно выключите монитор и обратитесь к ашему дилеру или в авторизованный центр технического

обслуживания:

Aерез 5 секунд после включения монитор выключается, и индикатор STANDBY/ON начинает мигать. Это означает, что повреждён контур

питания, панель плазменного дисплея или датчик температуры.

У

странение неисправностей

background image

Pycckий

33

Ru

$пецификация

$пецификация

&азмер экрана

921(по горизонтали)

518(по вертикали) мм

36,3"(по горизонтали)

20,4"(по вертикали) дюймов

диагональ 42"

Sормат изображения

16 : 9

&азрешение

853(по горизонтали)

480(по вертикали) пикселей

$игналы

олоса синхронизации

о горизонтали: 15,5 – 110 к7ц

(автоматически: шаговое сканирование)

о вертикали: 50,0 – 120 7ц

(автоматически: шаговое сканирование)

&ходные сигналы

RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60,

SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1

ходы

(7нёзда VIDEO1 и PC1 могут также использоваться в качестве _cО5О)

PC

Visual 1 (аналоговый)

мини-разъём D-sub 15-pin

1

Visual 2 (аналоговый)

BNC (R, G, B, H/CS, V)

1*

2

Visual 3 (цифровой)

DVI-D 24-pin

1*

3

Video

Visual 1

BNC

1

Visual 2

RCA-pin

1

Visual 3

S-Video: DIN 4-pin

1

COMPONENT

Visual 1

RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

Visual 2

BNC (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

, * 

2

Audio

Rтерео RCA

3 (по выбору)

PS-232C

D-sub 9-pin

1

Pвуковой выход

8 т + 8 т, 6 Ом

сточник питания

100-240  переменного тока с частотой 50/60 7ц

(оминальный ток

4,5 A (максимально)

отребляемая мощность

270 т (типично) (резерв 0,9 т)

&азмеры

1018 (S)

610 ()

89 (7) мм

40 (S) 

24 ()

3,5 (7) дюймов

ес

28,5 кг / 62,8 фунтов (без подставки)

лияние окружающей среды

:абочая

температура

0°C - 40°C / 32°F - 104°F

рочие параметры

;рёхмерный преобразователь телевизионного стандарта с компенсацией

движения (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3 конвертор

развёрстки (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 конвертор развёртки

(PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), функция Digital Zoom (возможность

выбора 100-900%), мультиэкран 15+ОR;+)А 4-25, самодиагностика,

средства уменьшения выжигания мишени (ABL W13R.1~3, 1)+?R1Я,

8+:_\, R517 (автоматическое 1, 2 / ручное), ?О‚17 Э3?.), выбор

цветовой температуры (высокая/средняя/средняя/низкая/низкая, 4

пользовательские памяти), 8локировка управления (за исключением кнопки

включения/выключения питания), автоматическая настройка изображения,

пропуск входа, настройка цвета, низкий уровень звука (3 режима),

автоматическая идентификация, программируемый таймер, гамма-коррекция (4

режима), интерфейс проходного входа, автоматическое конфигурирование

(DDC1, DDC2b, RGB3: только DDC2b)

*

1

3ходные сигналы HD/DVD/DTV, поддерживаемые этой

системой

480P (60 7ц)

480I (60 7ц)

525P (60 7ц)

525I (60 7ц)

576P (50 7ц)

576I (50 7ц)

625P (50 7ц)

625I (50 7ц)

720P (60 7ц)

1035I (60 7ц)

1080I (50 7ц)

1080I (60 7ц)

*

2

3 качестве входов PC2 и COMPONENT2 используются

разъёмы 5-BNC. 3ыберите один из них под “BNC INPUT”.

*

3

Rовместимо с HDCP.

aоддерживаемые сигналы

• 640

480P @ 59,94/60 7ц

• 1920

1080I @ 50 7ц

• 1280

720P @ 59,94/60 7ц

• 720

576P @ 50 7ц

• 1920

1080I @ 59,94/60 7ц

• 1440 (720)

576I 50 7ц

• 720

480P @ 59,94/60 7ц

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60 7ц

aримечание: 

 некоторых случаях сигнал на плазменном мониторе

может не отображаться надлежащим образом. роблема может

заключаться в несовместимости со стандартами оборудования, с

которого поступает сигнал (DVD, компьютерная приставка, и т.д....).

+сли у ас возникнет такая проблема, обратитесь к ашему

поставщику и к производителю оборудования, с которого подаётся

сигнал.

роизводитель сохраняет за собой право на изменение параметров и

спецификации без предварительного уведомления.

89

(3,5")

35

(1,38")

54

(2,13")

1018 (40")

610 (24")

background image
background image

Nederlands

Du

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van PIONEER

heeft gesteld. Lees de “Belangrijke informatie” en rest van deze

gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit

plasmascherm in gebruik neemt, zodat u weet hoe u het

plasmascherm op de juiste wijze moet bedienen. Bewaar deze

gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor naslag in de

toekomst.

Opmerkingen over installatie:

Dit product wordt verkocht in de veronderstelling dat de installatie

ervan door een erkende installateur met voldoende kennis en

ervaring wordt uitgevoerd. Laat dit product te allen tijde door een

gespecialiseerde installateur of door uw dealer installeren en

opstellen. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor

schade veroorzaakt door fouten tijdens de installatie of montage,

door verkeerd gebruik, door het aanbrengen van aanpassingen

of natuurgeweld.

Opmerking voor dealers:

Overhandig deze gebruiksaanwijzing aan de cliënt nadat het prod-

uct is geïnstalleerd en leg de cliënt uit hoe het product moet worden

gebruikt.

background image

Nederlands

Belangrijke informatie

2

Du

i

Du

Voorzorgsmaatregelen

Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het plasmascherm

in gebruik neemt aandachtig door en bewaar hem binnen

handbereik voor latere naslag.

   

    LET OP

SCHOKGEVAAR

NIET OPENEN

LET OP:

MAAK DE BEHUIZING VAN HET

TOESTEL NIET OPEN OM GEVAAR

VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE

VERMIJDEN. IN HET TOESTEL

BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE

GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN

ONDERDELEN. LAAT REPARATIE EN

ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN

ERKENDE  REPARATEUR.

Dit symbool maakt de gebruiker er op attent

dat ongeïsoleerde spanning in het toestel

voldoende krachtig kan zijn om elektrische

schokken te veroorzaken. Daarom is het

gevaarlijk om contact te maken met ieder

onderdeel in het toestel.

Dit symbool maakt de gebruiker er op attent

dat er in de meegeleverde documentatie

informatie over het gebruik en onderhoud van

dit toestel is opgenomen. Daarom moet deze

documentatie aandachtig worden gelezen om

problemen te voorkomen.

WAARSCHUWING

STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF

VOCHT OM BRAND- EN/OF SCHOKGEVAAR TE

VERMIJDEN. GEBRUIK HET NETSNOER VAN DIT

TOESTEL ALLEEN MET EEN VERLENGSNOER OF

TAFELCONTACTDOOS ALS DE STEKKERCONTACTEN

VOLLEDIG IN DE CONTRASTEKKER KUNNEN

WORDEN GESTOKEN. MAAK DE BEHUIZING NIET

OPEN OMDAT ENKELE COMPONENTEN ONDER

HOOGSPANNING KUNNEN STAAN. LAAT REPARATIE

EN ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN ERKENDE

REPARATEUR.

Waarschuwingen en

voorzorgsmaatregelen

Dit plasmascherm is ontworpen en gefabriceerd om

langdurig probleemloos dienst te doen. Behalve

reiniging is geen onderhoud nodig. Zie het hoofdstuk

“Reiniging van het plasmascherm” op de volgende

pagina voor details.

Het plasmascherm bestaat uit zeer kleine

beeldelementen (cellen) waarvan er meer dan 99,99%

zijn. Er kunnen enkele cellen zijn die geen licht

produceren of blijven branden.

Onderstaande instructies moeten aandachtig worden

gelezen en nauwlettend worden opgevolgd teneinde

het toestel op veilige wijze te kunnen bedienen en

beschadigingen te voorkomen.

Om gevaar voor brand en elektrische schokken te

voorkomen:

1. Zorg voor voldoende ruimte voor ventilatie om te

voorkomen dat de inwendige temperatuur te hoog wordt.

Voorkom dat de ventilatiegleuven aan de achterkant

worden bedekt en plaats het toestel niet in een gesloten

kast of ombouw. Zorg aan de bovenkant voor voldoende

ruimte, zodat de hete lucht daar weg kan. Als het

plasmascherm te heet wordt, wordt het beveiligingscircuit

voor oververhitting geactiveerd en wordt het

plasmascherm uitgeschakeld. Wanneer dit zich voordoet,

schakel dan de netspanning van het toestel uit en trek de

stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin

het plasmascherm staat bijzonder warm is, verplaats het

plasmascherm dan naar een andere kamer en wacht 60

minuten om het toestel te laten afkoelen. Als het probleem

zich blijft voordoen, neem dan contact op met uw dealer.

2. Gebruik het netsnoer van dit toestel alleen met een

verlengsnoer of tafelcontactdoos als de stekkercontacten

volledig in de contrastekker kunnen worden gestoken

3. Stel het toestel niet bloot aan water of vocht.

4. Voorkom dat het netsnoer wordt beschadigd en breng zelf

geen veranderingen aan het netsnoer aan.

5. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer en als

het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

6. Maak de behuizing waarin mogelijk onderdelen zitten

die onder zeer gevaarlijke hoogspanning staan, niet open.

Als het toestel op dergelijke wijze wordt beschadigd,

vervalt de garantie. Bovendien is er groot gevaar voor

elektrische schokken.

7. Probeer het toestel niet zelf te repareren. De fabrikant is

niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van het

door niet goed opgeleide personen openen van de

behuizing. Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door

erkende servicecentra uitvoeren.

Belangrijke informatie

background image

Nederlands

Belangrijke informatie

3

Nl

ii

Du

Voor het voorkomen van beschadigingen en het

verlengen van de levensduur:

1. Voed het toestel uitsluitend met 100-240 V 50/60 Hz

wisselstroom. Voortdurend gebruik van het toestel met

een netspanning die groter is dan 100-240 V wisselstroom

kan de levensduur verkorten en brandgevaar opleveren.

2. Hanteer het toestel tijdens de installatie met uiterste

voorzichtigheid en laat het toestel niet vallen.

3. Stel het toestel niet bloot aan hitte, direct zonlicht en stof.

4. Voorkom dat er vloeistoffen of metalen voorwerpen in

het toestel komen. Trek in geval van ongelukken de stekker

uit het stopcontact en laat  het toestel door een erkend

servicecentrum inspecteren.

5. Voorkom dat het oppervlak van het scherm wordt

aangestoten of gekrast omdat hierdoor het scherm zal

worden beschadigd.

6. Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het

plasmascherm door een ervaren en erkende dealer te laten

uitvoeren.

7. Zoals met ieder scherm op fosforbasis (zoals beeldbuizen)

het geval is, zal de lichtsterkte van een plasmascherm

gedurende zijn levensduur geleidelijk afnemen.

8. Om zwavelen van het plasmascherm te voorkomen is het

raadzaam om het toestel niet in kleedkamers in openbare

zwembaden, sauna’s, e.d. te plaatsen.

9. Gebruik het plasmascherm niet in voertuigen die in

beweging zijn, omdat het toestel kan omvallen waardoor

schade en lichamelijk letsel het gevolg kan zijn.

10. Plaats het toestel niet op zijn zijkant, ondersteboven, of

met het scherm naar boven of naar beneden om

ontbranding en gevaar voor elektrische schokken te

voorkomen.

Reiniging van het plasmascherm:

1. Gebruik het reinigingsdoekje (meegeleverd) of een zachte,

droge doek om het voorpaneel en het scherm te reinigen.

Gebruik voor het reinigen van deze oppervlakken nooit

middelen zoals alcohol, verfverdunner, enz.

2. Reinig de ventilatiegleuven van het plasmascherm met

een stofzuiger met een borstelhulpstuk met zachte

borstelharen.

3. Om voor goede ventilatie te zorgen moeten de

ventilatiegleuven in ieder geval maandelijks worden

gereinigd. Afhankelijk van de omstandigheden in de

ruimte waarin het plasmascherm is geïnstalleerd, kan

vaker reinigen noodzakelijk zijn.

Aanbevelingen om inbranden te voorkomen:

Zoals alle beeldschermen op fosforbasis en alle overige

gasplasmaschermen, zijn plasmaschermen onder bepaalde

omstandigheden gevoelig voor inbranden. Bepaald gebruik,

zoals het gedurende lange tijd continue weergeven van een

statisch beeld, kan inbranden tot gevolg hebben als de juiste

voorzorgsmaatregelen niet op tijd worden genomen.  Om uw

investering in dit plasmascherm te beschermen, is het

raadzaam de volgende richtlijnen en aanbevelingen te volgen

om het risico van inbranden te minimaliseren:

* Gebruik altijd de schermbeveiliging van de pc wanneer u

uw plasmascherm in combinatie met een pc gebruikt.

* Geef zo veel mogelijk bewegende beelden weer.

* Verander af en toe de positie van het menuscherm.

* Schakel het plasmascherm altijd uit wanneer u hem niet

gebruikt.

Neem ter voorkoming van inbranden de volgende

voorzorgsmaatregelen wanneer het plasmascherm langdurig

of continu wordt gebruikt:

* Reduceer het contrast en de helderheid zo veel mogelijk

zonder afbreuk aan de afleesbaarheid van het beeld te doen.

* Geef beelden met veel kleuren of kleurgradaties weer (b.v.

fotografische of fotorealistische beelden).

* Maak beelden met een minimum aan contrast tussen de

lichte en de donkere delen, bijvoorbeeld witte tekens op

een donkere achtergrond. Gebruik complementaire of

pastelkleuren waar dit mogelijk is.

* Geef zo min mogelijk beelden weer met weinig kleuren en

onderscheidende, scherpe randen tussen kleuren.

Opmerking:

 Inbranden valt niet onder de garantie.

Raadpleeg uw dealer voor andere aanbevelingen met

betrekking tot uw toepassing van het plasmascherm.

LET OP:

LET ER BIJ DE PLAATSING VAN HET TOESTEL OP DAT

NETSNOER EN STOPCONTACT GOED BEREIKBAAR

ZIJN.

OPMERKING:

Voor aansluiting van dit plasmascherm op een pc moet

een RGB-kabel worden gebruikt die aan beide uiteinden

is voorzien van een ferrietkern. Doet u dit niet, dan voldoet

dit plasmascherm niet aan de verplichte CE- of C-Tick

norm.

Bevestigen van ferrietkernen:

Breng op beide uiteinden van de DVI-kabel (niet

meegeleverd) en op beide uiteinden van het netsnoer

(meegeleverd) ferrietkernen aan.

Druk de kernen stevig aan zodat de klemmetjes

vastklikken.

Gebruik de strips om de ferrietkernen (meegeleverd) aan

de DVI-kabel te bevestigen.

DVI-kabel (niet meegeleverd)

kern (klein)

kern (klein)

Stekker

strip

strip

Netsnoer (meegeleverd)

kern (groot)

kern (groot)

background image

Nederlands

Belangrijke informatie

4

Du

iii

Du

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/

EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/

EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).

Let op

Dit model is voor gebruik met de volgende optionele

accessoires. Gebruik met andere optionele accessoires kan

resulteren in instabiliteit en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.

Luidspreker: PDP-S32-LR

Stander: PDK-TS09

Wandbevestiging: PDK-WM04

Kantelbare bevestiging: PDK-WT01

Plafondbevestiging: PDK-CK01

background image

Nederlands

Inhoud

1

Du

Inhoud

Inhoud van de verpakking

 Plasmascherm

 Netsnoer

 Afstandsbediening met twee AAA batterijen

 Gebruiksaanwijzing

 Garantiekaart

 Veiligheidsaccessoires (2 stuks)

*

 Ferrietkernen (groot, 2 stuks; klein, 2 stuks)

 Banden (2 stuks)

 Reinigingsdoek

* Met deze accessoires kan het plasmascherm aan de muur

worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door

schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander

(los verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires

met behulp van de parkers vast in de gaten aan de

achterkant van het plasmascherm (zie blz. 2).

Opties

• Luidspreker

• Stander

• Wandbevestiging

• Kantelbare bevestiging

• Plafondbevestiging

Installatie ........................................................ 2

Ventilatievereisten voor plaatsing in een ombouw ......... 2

Gebruik van de metalen veiligheidsaccessoires ............ 2

Creëren van een videowand ...................................... 3

Kabelbeheer ............................................................ 3

Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het

plasmascherm ...................................................... 4

Gebruik van de afstandsbediening ............................. 4

Plaatsen en vervangen van de batterijen ....................... 4

Gebruik als bedrade afstandsbediening ........................ 4

Bereik van de afstandsbediening .................................. 4

Hanteren van de afstandsbediening .............................. 4

Benaming van de onderdelen en hun functie ...... 5

Vooraanzicht ........................................................... 5

Achteraanzicht/aansluitpaneel .................................. 6

Afstandsbediening ................................................... 7

BASISBEDIENING ................................................ 8

POWER .................................................................. 8

Om het plasmascherm in en uit te schakelen: ............... 8

VOLUME ................................................................ 8

Om het volume in te stellen: ........................................ 8

MUTING ................................................................. 8

Om het geluid te dempen: ............................................ 8

DISPLAY .................................................................. 8

Om de instellingen weer te geven: ................................ 8

DIGITAL ZOOM ....................................................... 8

AUTO SET UP .......................................................... 8

Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit

automatisch in te stellen: ........................................... 8

OFF TIMER .............................................................. 8

Om de schakelklok te activeren: ................................... 8

Om de resterende tijd te controleren: ............................ 8

Om de schakelklok te deactiveren: ............................... 8

BEDIENING VAN HET BREEDBEELD ........................ 9

SCREEN SIZE (Handmatige instelling van het

beeldformaat) ....................................................... 9

Voor het bekijken van video’s of digitale videodiscs .... 9

SCREEN SIZE Bij weergave van computerbeelden ...... 10

BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) .... 11

Menubewerkingen ................................................. 11

Instellen van de menutaal ........................................ 11

Menuopbouw ........................................................ 12

Het instellingenmenu PICTURE.................................. 14

Instellen van het beeld ................................................ 14

Aanpassen van het beeld aan de hoeveelheid licht

in de kamer .............................................................. 14

Onderdrukken van beeldruis ...................................... 14

Instellen van de kleurtemperatuur .............................. 14

Instellen van de kleur op het gewenste niveau ............ 15

Wijzigen van de gammacurve .................................... 15

Instellen van de nuance .............................................. 15

Instellen van de kleuren ............................................. 15

Het instellingenmenu SOUND .................................. 16

Instellen van de hoge en lage tonen, de balans en

selecteren van de audio-ingang ................................ 16

Instellen van de toekenningen van de

audio-aansluitingen ................................................. 16

Instellingenmenu SCREEN ....................................... 16

Instellen van positie, formaat, fase en pixelklok ......... 16

Instellingenmenu OPTION1 ..................................... 17

Instellen van de on-screen display .............................. 17

Instellen van de PC2/COMPONENT-aansluitingen ... 17

Instellen van de PC1-aansluiting ................................ 17

Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor

computerbeelden ..................................................... 18

Instellen van high-definition beelden op het juiste

beeldformaat ........................................................... 18

Instellen van de te negeren ingangen .......................... 18

Herstellen van de standaard waarden ......................... 18

Instellingenmenu OPTION2 ..................................... 19

Instelling van energiebeheer voor computerbeelden ... 19

STANDBY/ON-indicator .......................................... 19

Aanpassen van het beeld aan de film .......................... 19

Verminderen van het gevaar voor inbranden van het

scherm ..................................................................... 19

Instelling van de grijswaarde voor de zijmaskering .... 21

Instellen van het beeldformaat van het S1/S2

videosignaal ............................................................ 22

Instellen van het signaal en het zwartniveau voor een

DVI-signaal ............................................................. 22

Instellingenmenu OPTION3 ..................................... 22

Gebruik van de timer ................................................. 22

Instellen van de aanvangsmodus ................................ 23

Activeren/deactiveren van de bedieningsorganen

op het voorpaneel .................................................... 23

Activeren/deactiveren van de draadloze

afstandsbediening .................................................... 24

Instelling voor doorgifte van het signaal ..................... 24

Instellen van het identificatienummer ......................... 24

Instellen van een videowand ...................................... 24

Instellingenmenu ADVANCED OSD .......................... 27

Instellen van de menufunctie ...................................... 27

Instellingenmenu COLOR SYSTEM ............................ 27

Instellen van het soort videosignaal ............................ 27

Informatimenu SOURCE INFORMATION .................. 27

Controleren van de frequenties en de polariteit van

ingangssignalen en de resolutie ............................... 27

Toewijzing van pinnen .................................... 28

15-pins mini D-sub aansluiting (analoog) .................. 28

24-pins DVI-D aansluiting (digitaal) ......................... 28

Tabel van ondersteunde signalen .................... 29

Verhelpen van storingen ................................. 31

Technische gegevens ....................................... 32

background image

Nederlands

Installatie

2

Du

50 mm

50 mm

50 mm

Wand

Wand

50 mm

50 mm

U kunt de optionele bevestigingen of standers op de volgende twee manieren bevestigen:

* Rechtstandig (zie tekening A).

* Plat, met het scherm naar beneden (zie tekening B). Leg het beschermende verpakkingsmateriaal waarin het plasmascherm

was verpakt, onder het scherm zodat er geen krassen op het scherm komen.

* Raak het oppervlak van het scherm tijdens het hanteren van het toestel niet aan.

• Dit toestel kan niet zelfstandig worden geplaatst. Gebruik een stander of wandbevestiging.

(Wandbevestiging, stander, enz.)

* Zie blz. 1.

• Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het plasmascherm door een ervaren en erkende

dealer te laten uitvoeren. Het niet nauwlettend volgen van de juiste installatieprocedure kan

beschadiging van het toestel en letsel aan de installateur tot gevolg hebben. Schade door een

verkeerde installatie valt niet onder de garantie van dit product.

* Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde en onder Opties vermelde wandbevestigingen of

standers.

Tekening B

Tekening A

Gebr uik van de metalen

veiligheidsaccessoires

Dit zijn accessoires waarmee het toestel aan een wand kan

worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door

schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander (los

verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires met

behulp van de parkers vast in de gaten aan de achterkant

van het plasmascherm.

Schroefgaten

Wand

Tafelblad

Metalen

veiligheidsaccessoires

Veiligheidsaccessoires 

Metalen ketting

(niet meegeleverd)

Schroef, haak, e.d. 

(niet meegeleverd)

Ventilatievereisten voor plaatsing

in een ombouw

Let er tijdens de installatie op, dat de in de afbeelding

gegeven afstanden rondom het plasmascherm worden

aangehouden zodat een goede warmteafvoer mogelijk is.

Installatie

background image

Nederlands

Installatie

3

Du

Opmerking:

1. De VIDEO1 en PC1-aansluitingen kunnen als INGANG én als UITGANG worden gebruikt. Wanneer LOOP OUT voor

signaaldoorgifte op ON staat, mag er geen ander uitgangssignaal van een ander toestel worden aangesloten omdat dit

het andere toestel extra belast waardoor het beschadigd kan worden.

2. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan niet op ON worden ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting.

3. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan op ON worden ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting als de

POWER-toets op ON wordt ingesteld.

Informatie

• Stel LOOP OUT in op ON om signalen door te geven naar een ander plasmascherm.

• Alle menu-items van VIDEO WALL moeten goed worden ingesteld om een videowand te kunnen creëren.

• Gebruik kabels van 1 ~ 2 m met BNC-stekkers (los verkrijgbare kabels van een willekeurig merk) om de plasmaschermen

op elkaar aan te sluiten.

• Gebruik de uitgangsaansluiting van het plasmascherm niet als de beeldkwaliteit niet goed is. Gebruik dan een

distributieversterker (een los verkrijgbare van een willekeurig merk) om de deelsignalen naar de INPUT-aansluitingen

van het betreffende scherm te verzenden.

• Bij gebruik als videowand is een wand van 4 plasmaschermen de norm voor een signaal dat lager is dan 1024

768, 60

Hz.

• Het verdient aanbeveling een distributieversterker te gebruiken bij een videowand die uit 9 of meer plasmaschermen

bestaat.

• Vanaf het tweede plasmascherm zijn er voor de aansluiting een BNC-tulpstekker verloopkabel of adapter en een 15-pins

mini D-sub-BNC (

5) verloopkabel of adapter vereist.

Creëren van een videowand

U kunt dankzij de ingebouwde mogelijkheid voor matrixweergave een videowand opbouwen die uit 4 tot 25 schermen

bestaat.

• Sluit de signaal- en afstandsbedieningskabels als volgt aan:

Videosignaal

Pc-/componentsignaal

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

Kabelbeheer

Met behulp van de kabelklemmen aan de achterkant van

het plasmascherm kunnen de op het toestel aangesloten

video- en audiokabels worden gebundeld.

Achterkant van het toestel

Kabelhaken

Bevestigen

Verwijderen

klem

Kabelhaak

kabels

1.

2.

background image

Nederlands

Installatie

4

Du

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

Onderkant

Bovenkant

Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het plasmascherm

• Gebruik de optionele bevestigingsbeugel. Neem contact op met uw dealer alvorens tot

installatie over te gaan.

• Draai het toestel vóór installatie 90°, zoals van voren gezien.

• Controleer na installatie op het PIONEER logo op de juiste plaats zit.

• Stel “OSD ANGLE” in op “V”.

* Het niet in acht nemen van bovenstaande voorzorgsmaatregelen

kan een defect tot gevolg hebben.

Gebruik van de afstandsbediening

Plaatsen en vervangen van de batterijen

Plaats 2 “AAA” batterijen en let hierbij op de polariteit.

1. Druk het lipje in en open het deksel.

2. Plaats de batterijen met de (+) en (–) polen in de juiste

richting in het compartiment.

3. Plaats het deksel terug.

* De kabel met 1/8 stereo ministekker is los verkrijgbaar.

Naar afstandsbedieningsaansluiting

Afstandsbedieningskabel

*

Bereik van de afstandsbediening

* Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van ca.

7 m en onder een maximale hoek, zowel horizontaal als

verticaal, van ca. 30° ten opzichte van de

afstandsbedieningssensor in het voorpaneel van het

plasmascherm.

* De werking van de afstandsbediening kan worden

gehinderd door zonlicht of fel kunstlicht dat op de sensor

schijnt, en door obstakels die zich tussen de

afstandsbediening en de sensor bevinden.

Hanteren van de afstandsbediening

• Laat de afstandsbediening niet vallen en behandel hem

voorzichtig.

• Voorkom dat de afstandsbediening nat wordt. Gebeurt

dit toch, maak hem dan onmiddellijk droog.

• Vermijd hitte en vocht.

• Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening

gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

• Gebruik oude batterijen niet tegelijk met nieuwe en

gebruik verschillende soorten batterijen niet samen.

• Voorkom dat batterijen worden gedemonteerd,

verwarmd of aan open vuur worden blootgesteld.

• Bij gebruik als draadloze afstandsbediening moet de

stekker van de afstandsbedieningskabel uit de REMOTE

IN-aansluiting van het plasmascherm worden getrokken.

• Lever lege batterijen als klein chemisch afval in bij een

verzamelpunt.

Gebruik als bedrade afstandsbediening

Sluit de kabel van de afstandsbediening* aan op de

afstandsbedieningsaansluiting van de afstandsbediening

en de “REMOTE IN” aansluiting van het plasmascherm.

Wanneer de kabel is aangesloten, wordt de functie voor

gebruik als bedrade afstandsbediening automatisch

ingeschakeld. Met deze functie kan de afstandsbediening

zelfs worden gebruikt wanneer er geen batterijen in zitten.

Ca. 7 m

background image

Nederlands

Benaming van de onderdelen en hun functie

5

Du

q

Netschakelaar ( 

 )

Voor het  in- en uitschakelen van de netspanning.

w

Sensor van de afstandsbediening

Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.

e

STANDBY/ON-indicator

Wanneer de netspanning is ingeschakeld

…. Licht groen op.

Wanneer het plasmascherm stand-by staat

…. Licht rood op.

r

INPUT/EXIT

Selecteert de ingang.

De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de

instelling van “BNC INPUT”,  “D-SUB INPUT”,

“RGB SELECT” en “DVI SET-UP”. Fungeert als

EXIT-toets om een menu te verlaten wanneer het on-

screen display (OSD) ingeschakeld is.

Vooraanzicht

4

5

6

7

1

3

2

t

LEFT/– en RIGHT/+

Fungeren als cursortoetsen (

) in het on-screen

display (OSD).

y

VOLUME 

 en 

Voor het instellen van het volume. Fungeren als

cursortoetsen (

 en 

) in het on-screen  display

(OSD).

u

MENU/SET

Activeert het on-screen display (OSD) en geeft het

hoofdmenu weer.

WAARSCHUWING

De netschakelaar zorgt er niet voor dat het

plasmascherm volledig van de voeding van het

elektriciteitsnet wordt losgekoppeld.

Benaming van de onderdelen en hun functie

Opmerking:

 Het is met dit plasmascherm mogelijk om beelden weer te geven met  Europese dvd-spelers met een

SCART-uitgangssignaal, dat RGB met composite sync is.

Een speciale SCART-kabel is verkrijgbaar bij uw dealer waarmee u het RGB met composite sync-signaal kunt gebruiken.

Neem voor meer informatie of de levering van speciale kabels contact op met uw dealer.

Raadpleeg blz. 17 voor details over de selectie van de juiste modus met behulp van het on-screen display.

background image

Nederlands

Benaming van de onderdelen en hun functie

6

Du

A

AC IN

Sluit het meegeleverde netsnoer op deze aansluiting aan.

B

EXT SPEAKER L en R

Sluit luidsprekers (los verkrijgbaar) op deze

aansluitingen aan. Let op de polariteit. Sluit het 

(positieve) luidsprekersnoer aan op de 

 EXT

SPEAKER-aansluiting en het 

 (negatieve)

luidsprekersnoer op de 

 EXT SPEAKER

aansluiting. Dit geldt zowel voor het rechter (RIGHT)

als voor het linker (LEFT) kanaal. Raadpleeg ook de

gebruiksaanwijzing van de luidsprekers.

C

VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)

Sluit op deze aansluitingen videorecorders, dvd-

spelers, videocamera’s, e.d. aan. VIDEO1 kan als

ingang én als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24).

D

AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Dit zijn audio-ingangsaansluitingen. De ingang is

selecteerbaar. Via het menuscherm SOUND kan een

videobeeld aan deze ingangsaansluitingen worden

toegekend.

E

COMPONENT1

U kunt op deze aansluitingen dvd-spelers, HD- of

laserdisc-spelers, e.d. aansluiten.

F

PC2/COMPONENT2

PC2:

U kunt op deze aansluitingen een analoog

RGB en het synchronisatiesignaal

aansluiten.

COMPONENT2: U kunt op deze aansluitingen dvd-

spelers, HD- of laserdisc-spelers, e.d.

aansluiten.

Deze ingang kan worden aangepast voor

gebruik met een RGB of een component

ingangssignaal (zie blz. 17).

G

PC1 (15-pins mini D-sub)

Sluit een analoog RGB-signaal van een pc, e.d., op

deze aansluiting aan.  Deze aansluiting kan als ingang

én als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24).

H

PC3 (24-pins DVI)

Sluit op deze aansluiting een digitaal signaal (TDMS)

van een bron met een DVI-uitgang aan.

I

RS-232C

Sluit op deze aansluiting nooit een component aan

zonder dat u eerst uw Pioneer installatiemonteur

hebt geraadpleegd.

Deze aansluiting wordt gebruikt bij het maken van de

setup-instellingen voor het plasmascherm.

J

REMOTE IN

Verbind deze aansluiting met behulp van een

afstandsbedieningskabel* met de afstandsbediening

om het plasmascherm met bedrade afstandsbediening

te bedienen.

K

REMOTE OUT

Verbind deze aansluiting met behulp van een

afstandsbedieningskabel* met de REMOTE IN-

aansluiting van een ander plasmascherm om de in serie

aangesloten plasmaschermen met bedrade

afstandsbediening te bedienen.

Informatie

• Gebruik de COMPONENT1 of PC2/COMPONENT2-

aansluitingen voor Y/Cb/Cr-signalen.

• Voor SCART heeft dit plasmascherm drie

aansluitmogelijkheden:

·

SCART1:

 Sluit RGB en composite sync aan op de

PC2/COMPONENT2-aansluitingen (R, G, B en

HD-stekker).

·

SCART2:

 Sluit RGB aan op de COMPONENT2-

aansluitingen en sluit composite sync aan op de

VIDEO1-aansluiting.

·

SCART3:

 Sluit RGB en compositie sync aan op de

PC1-aansluiting.

* De kabel met 1/8 stereo ministekker is los verkrijgbaar.

Achteraanzicht/aansluitpaneel

background image

Nederlands

Benaming van de onderdelen en hun functie

7

Du

q

POWER ON/STANDBY

Voor het inschakelen of stand-by zetten van het

plasmascherm. (Dit werkt niet wanneer de STANDBY/

ON-indicator van het plasmascherm niet brandt.)

RGB/PC

Druk op deze toets om RGB/PC als ingangsbron te

kiezen. RGB/PC kan ook worden gekozen met behulp

van de INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.

e

COMPONENT

Druk op deze toets om COMPONENT als ingangsbron

te kiezen. COMPONENT kan ook worden gekozen met

behulp van de INPUT/EXIT-toets van het

plasmascherm.

r

VIDEO

Druk op deze toets om VIDEO als ingangsbron te

kiezen.

VIDEO kan ook worden gekozen met behulp van de

INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.

t

MENU/SET

Druk op deze toets om het on-screen display op de

scherm weer te geven. Wanneer het hoofdmenu wordt

weergegeven, kan met deze toets een submenu worden

geopend.

y

Cursortoetsen (

 / 

 / 

)

Gebruik deze toetsen om menu-items of instellingen

te selecteren en om instellingen te wijzigen.

u

EXIT

Druk op deze toets wanneer het hoofdmenu wordt

weergegeven om het on-screen display te sluiten. Druk

op deze toets wanneer een submenu wordt

weergegeven om terug te keren naar een bovenliggend

menu.

i

POINT ZOOM

Druk op deze toets om de aanwijzer weer te geven.

o

ZOOM (+ /–)

Voor het vergroten of verkleinen van het beeld.

!0

VOLUME (+ /–)

Voor het instellen van het volume.

!1

MUTING

Voor het dempen van het geluid.

!2

SCREEN SIZE

De beeldverhouding wordt automatisch ingesteld op

basis van het gedetecteerde ingangssignaal. De

SCREEN SIZE-toets is niet bij elke signaal

geactiveerd.

!3

DISPLAY

Voor weergave op het scherm van de instellingen van

de ingangsbron.

!4

OFF TIMER

Activeert de schakelklok voor het uitschakelen van het

plasmascherm.

!5

AUTO SET UP

Druk op deze toets voor automatische instelling van

fase, pixelklok, beeldpositie en contrast, of om het

beeldformaat automatisch in te stellen op de ZOOM-

stand met volledige weergave van ondertitels wanneer

er boven- en onderaan het scherm zwarte balken

verschijnen.

!6

ID NO. SET

Voor het instellen van het identificatienummer van de

afstandsbediening. De afstandsbediening kan dan

alleen worden gebruikt met een plasmascherm dat

hetzelfde identificatienummer heeft. Wanneer er

meerdere plasmaschermen tegelijkertijd worden

gebruikt, kunnen ze onafhankelijk van elkaar worden

bediend.

!7

CLEAR

Voor het wissen van het identificatienummer dat met

behulp van de ID NO. SET-toets is ingesteld.

!8

Zender van de afstandsbediening

Verstuurt de afstandsbedieningssignalen.

!9

Afstandsbedieningsaansluiting

Steek de stekker van de afstandsbedieningskabel (de

kabel met 1/8 stereo ministekker) in deze aansluiting

wanneer u de afstandsbediening als een bedrade

afstandsbediening wilt gebruiken.

Afstandsbediening

VIDEO1

→ 

VIDEO2

→ 

VIDEO3

background image

Nederlands

BASISBEDIENING

8

Du

BASISBEDIENING

POWER

Om het plasmascherm in en uit te schakelen:

1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.

2. Druk op de POWER-toets (op het plasmascherm). De

STANDBY/ON-indicator van het plasmascherm licht rood

op en het scherm staat stand-by.

3. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening)

om het plasmascherm in te schakelen. De STANDBY/

ON-indicator van het plasmascherm licht op (groen) en

wanneer het scherm is ingeschakeld.

4. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening)

om het plasmascherm uit te schakelen. De STANDBY/

ON-indicator van het plasmascherm krijgt een rode kleur

en het scherm wordt stand-by gezet (alleen wanneer het

plasmascherm met behulp van de afstandsbediening wordt

uitgeschakeld).

VOLUME

Om het volume in te stellen:

1. Houd de VOLUME 

-toets (van de afstandsbediening

of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het

gewenste niveau te verhogen.

2. Houd de VOLUME 

-toets (van de afstandsbediening

of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het

gewenste niveau te verlagen.

MUTING

Om het geluid te dempen:

Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening om

het geluid te dempen. Druk nogmaals op de toets om het

normale geluid weer aan te zetten.

DISPLAY

Om de instellingen weer te geven:

1. Het venster van het on-screen display verandert telkens

wanneer op de DISPLAY-toets wordt gedrukt.

2. Wanneer er binnen 3 seconden niet opnieuw op de toets

wordt gedrukt, verdwijnt het on-screen display.

DIGITAL ZOOM

Met digitale zoom kan de beeldpositie worden bepaald en

het beeld worden vergroot.

1. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer (  )

op het scherm weer te geven.

Om het beeldformaat te wijzigen:

Druk op de ZOOM+-toets om het beeld te vergroten.

De aanwijzer krijgt de vorm van een vergrootglas (

).

Wanneer op de ZOOM- -toets wordt gedrukt, wordt het

beeld weer verkleind en krijgt het zijn oorspronkelijke

beeldpositie terug.

Om de beeldpositie te wijzigen:

Bepaal de beeldpositie met behulp van de 

▲▼

 -

toetsen.

2. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer te laten

verdwijnen.

AUTO SET UP

Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit

automatisch in te stellen:

Druk op de AUTO SET UP-toets.

Informatie

 Als automatische instelling is ingeschakeld

Met een RGB (stilbeeld) ingangsbron:

Fase, pixelklok, beeldpositie en contrast worden

automatisch ingesteld.

OFF TIMER

Om de schakelklok te activeren:

De schakelklok kan worden ingesteld om het

plasmascherm uit te schakelen na 30, 60, 90 of 120

minuten.

1. Druk op de OFF TIMER-toets om de schakelklok in te

stellen op 30 minuten.

2. Druk op de OFF TIMER-toets om de gewenste tijd in te

stellen.

3. De schakelklok begint te lopen zodra het menu van het

scherm verdwijnt.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

OFF TIMER   30

Om de resterende tijd te controleren:

1. Druk eenmaal op de OFF TIMER-toets als de schakelklok

is geactiveerd.

2. De resterende tijd wordt weergegeven en de aanduiding

verdwijnt na enkele seconden.

3. De laatste 5 minuten voordat het plasmascherm wordt

uitgeschakeld, wordt de resterende tijd van de schakelklok

op het scherm weergegeven.

OFF TIMER   28

Om de schakelklok te deactiveren:

1. Druk twee maal achtereen op de OFF TIMER-toets.

2. Het uitschakelen van het plasmascherm door de

schakelklok wordt geannuleerd.

OFF TIMER     0

Opmerking:

Nadat het plasmascherm met behulp van de schakelklok

is uitgeschakeld....

Het plasmascherm wordt nog steeds met een beetje stroom

gevoed. Wanneer u de kamer uitgaat of niet van plan bent

om het systeem de komende tijd te gebruiken, schakel dan

de netspanning van het plasmascherm volledig uit.

Met een RGB (bewegend beeld), VIDEO, of

COMPONENT (Y/Pb/Pr) ingangsbron:

Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op de

ZOOM-stand met volledige weergave van ondertitels

wanneer het beeld aan de boven- en onderkant zwarte

balken bevat.

background image

Nederlands

BEDIENING V

AN HET BREEDBEELD

9

Du

SCREEN SIZE 

(Handmatige instelling van het

beeldformaat)

Met deze functie kunt u kiezen uit zes verschillende

beeldformaten.

Voor het bekijken van video’s of digitale

videodiscs

1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.

2. 

Binnen 3 seconden …

Druk nog twee maal op de SCREEN SIZE-toets.

Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde:

4:3

FULL

WIDE

ZOOM

2.35:1

14:9

Wanneer een 720P of 1080I-signaal wordt ingevoerd:

FULL

  

2.35:1

Beeldformaat 4:3

Het normale beeldformaat wordt weergegeven.

* Het beeld heeft hetzelfde formaat als videobeelden met

een beeldverhouding van 4:3.

Beeldformaat FULL (volledig)

Het beeld wordt in horizontale richting uitgerekt.

* Beelden die in horizontale richting zijn gecomprimeerd

(“platgedrukt beeld”) worden in horizontale richting

uitgerekt en met de juiste lineariteit over het gehele

beeldscherm weergegeven. (Normale beeld wordt in

horizontale richting uitgerekt.)

Beeldformaat WIDE (breedbeeld)

Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting en

met verschillende verhoudingen uitgerekt.

* Gebruik deze instelling voor het met breedbeeld bekijken

van normale videobeelden (4:3).

Beeldformaat ZOOM (uitvergroot)

Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting

uitgerekt, waarbij de oorspronkelijke verhoudingen

bewaard blijven.

* Gebruik deze instelling voor het bekijken van

bioscoopfilms, enz.

Beeldformaat 2.35:1

Het samengedrukte filmbeeld wordt uitgerekt om het

gehele scherm te vullen met een beeldverhouding van

2,35:1. Er verschijnen boven- en onderaan het scherm geen

zwarte balken, maar er gaat aan weerszijden van het beeld

informatie verloren.

* Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal

een video-, component- (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,

1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een

scan omvormer).

* Als er bij het volledige beeldformaat zwarte balken boven-

en onderaan het scherm verschijnen, dan moet de 2.35:1

beeldverhouding worden geselecteerd om inbranden te

voorkomen.

Beeldformaat 14:9

Het beeld wordt weergegeven met een beeldverhouding

van 14:9.

* Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal

een video-, component- (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,

1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een

scan omvormer).

Opmerking:

Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedurende

langere tijd. Dit kan inbranden veroorzaken.

BEDIENING VAN HET BREEDBEELD

Er gaat aan weerszijden informatie verloren.

Oorspronkelijk beeld

background image

Nederlands

BEDIENING V

AN HET BREEDBEELD

10

Du

Informatie

 Ondersteunde resoluties

Zie blz. 29 voor details over de weergave van de diverse

signalen die voldoen aan de VESA-norm en die door

het plasmascherm worden ondersteund.

 Wanneer VGA-signalen met een resolutie

van 852 (848) punten

480 lijnen en een

verticale frequentie van 60 Hz en een

horizontale frequentie van 31,7 (31,0) kHz

worden ingevoerd

Selecteer een passende instelling voor de stand RGB

SELECT aan de hand van de “Tabel van ondersteunde

signalen” op blz. 29.

* “VGA”,  “SVGA” en “SXGA” zijn gedeponeerde

handelsmerken van IBM Inc. uit de Verenigde Staten.

Opmerking:

Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedurende

langere tijd. Dit kan inbranden veroorzaken.

SCREEN SIZE   Bij weergave van

computerbeelden

Schakel de stand voor breedbeeld in om het 4:3 beeld

schermvullend weer te geven.

1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.

2. 

Binnen 3 seconden …

Druk nogmaals op de SCREEN SIZE-toets.

Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde:

4:3 

FULL 

ZOOM

Beeldformaat 4:3 (4:3 of SXGA 5:4)

Het beeld heeft hetzelfde formaat als het normale

computerbeeld.

Beeldformaat FULL (volledig)

Het beeld wordt in horizontale richting opgerekt.

Beeldformaat ZOOM (uitvergroot)

Bij ingang van breedbeeldsignalen

Beeldformaat FULL (volledig)

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

11

Du

Menubewerkingen

Het venster van het on-screen display (OSD) wordt

in een gedeelte van het scherm weergegeven, zoals

onderstaande afbeelding laat zien.

* De exacte positie van het OSD is afhankelijk van de

beeldinstelling.

In deze handleiding wordt het OSD-gedeelte vergroot

weergegeven.

MAIN MENU

1 / 2

EXIT

PICTURE

SOUND

SCREEN

OPTION1

ADVANCED OSD

        NEXT PAGE

:     OFF

SEL.

EXIT

OK

MENU

In het onderstaande wordt beschreven hoe de menu’s en

de gekozen items worden bediend.

1. Druk op de MENU/SET-toets van de afstandsbediening

om het “MAIN MENU” weer te geven.

MAIN MENU

1 / 2

EXIT

PICTURE

SOUND

SCREEN

OPTION1

ADVANCED OSD

        NEXT PAGE

:     OFF

SEL.

EXIT

OK

MENU

MAIN MENU

2 / 2

        PREVIOUS PAGE

LANGUAGE

COLOR SYSTEM

SOURCE INFORMATION

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

2. Druk op de cursortoetsen 

▲ ▼

 van de afstandsbediening

om het menu te selecteren dat u wilt openen.

3. Druk op de MENU/SET-toets van de afstandsbediening

om een submenu of een item te selecteren.

PICTURE

1 / 2

CONTRAST

BRIGHTNESS

SHARPNESS

COLOR

TINT

AV SELECTION

DNR

        NEXT PAGE

:     STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

4. Wijzig het niveau of de instelling van het geselecteerde

item met behulp van de cursortoetsen 

 van de

afstandsbediening.

5. De aanpassingen of instellingen worden in het geheugen

opgeslagen. De wijzigen blijven van kracht tot u ze

opnieuw veranderd.

6. Herhaal de stappen 2 – 5 om andere items te wijzigen, of

druk op de EXIT-toets van de afstandsbediening om naar

het hoofdmenu terug te keren.

* Om de balk onderaan het scherm in te stellen moet de 

 of

 -toets binnen 5 seconden worden ingedrukt. Gebeurt dit

niet, dan blijft de huidige instelling van kracht en verschijnt

het vorige scherm weer.

Opmerking:

 Het hoofdmenu verdwijnt als op de EXIT-

toets wordt gedrukt.

Informatie

 Geavanceerde menufunctie

Wanneer “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/

2) op “ON” staat, worden alle menu-items weergegeven.

MAIN MENU

1 / 2

PICTURE

SOUND

SCREEN

OPTION1

OPTION2

OPTION3

ADVANCED OSD

        NEXT PAGE

:     ON

SEL.

EXIT EXIT

OK

MENU

BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY 

(OSD)

Instellen van de menutaal

U kunt voor weergave van de menu’s kiezen uit zeven

talen.

Voorbeeld: Instellen van de menutaal op “DEUTSCH”

Selecteer “LANGUAGE” uit het “MAIN MENU” en druk

op de MENU/SET-toets.

Het “LANGUAGE”-menu verschijnt.

Selecteer  “DEUTSCH” van het “LANGUAGE”-menu en

druk op de MENU/SET-toets.

LANGUAGE

LANGUAGE

:     

DEUTSCH

EXIT RETURN

OK

MENU

ADJ.

De taal wordt op “DEUTSCH” ingesteld en het hoofdmenu

verschijnt weer.

Informatie

 Taalinstellingen

ENGLISH ........

Engels

DEUTSCH .......

Duits

FRANÇAIS ......

Frans

ESPAÑOL .......

Spaans

ITALIANO ........

Italiaans

SVENSKA .......

Zweeds

:У66@)G ............

Russisch

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD)

12

Du

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

PICTURE

CONTRAST

←→

  0

52

72

JA

14

BRIGHTNESS

←→

  0

32

64

JA

14

SHARPNESS

←→

  0

16

32

JA

14

COLOR

←→

  0

32

64

JA

14

TINT

R

←→

G     0

32

64

JA

14

AV SELECTION

DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEFAULT

JA

14

DNR

OFF/LOW/MID/HIGH

JA

14

COLOR TEMP.

LOW/MID LOW/MID/HIGH

JA

14

WHITE BALANCE

R.HIGH

←→

  0

40

70

JA

15

G.HIGH

←→

  0

40

70

JA

15

B.HIGH

←→

  0

40

70

JA

15

R.LOW

←→

  0

40

70

JA

15

G.LOW

←→

  0

40

70

JA

15

B.LOW

←→

  0

40

70

JA

15

RESET

OFF

←→

ON

JA

15

GAMMA

1

←→

2

←…→

4

JA

15

LOW TONE

AUTO

←→

1

←…→

3

JA

15

C. DETAIL ADJ

RED

Y

←→

M 0

32

64

JA

15

GREEN

C

←→

Y

0

32

64

JA

15

BLUE

M

←→

C 0

32

64

JA

15

YELLOW

G

←→

R

0

32

64

JA

15

MAGENTA

R

←→

B

0

32

64

JA

15

CYAN

B

←→

G

0

32

64

JA

15

RESET

OFF

←→

ON

JA

15

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

SOUND

BASS

←→

  0

13

26

JA

16

TREBLE

←→

  0

13

26

JA

16

BALANCE

L

←→

R

-22

0

+22

JA

16

AUDIO INPUT1

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

16

AUDIO INPUT2

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

16

AUDIO INPUT3

VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

16

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

SCREEN

SCREEN SIZE

4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9

16

V.POSITION

←→

-64

0

+64

JA

16

H.POSITION

←→

-128

0

+127

JA

16

V.SIZE

←→

0

←→

64

JA

16

H.SIZE

←→

0

←→

64

JA

16

AUTO PICTURE

OFF

←→

ON*

2

NEE

16

PHASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

JA

16

CLOCK*

1

←→

*

2

0

64

128

JA

16

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

OPTION1

OSD

DISPLAY OSD

OFF

←→

ON

JA

17

OSD ADJUST

1

←…→

6

JA

17

OSD ANGLE

H

←→

V

JA

17

OSD ORBITER

OFF

←→

ON

JA

17

OSD CONTRAST

LOW

←→

NORMAL

JA

17

BNC INPUT

RGB

←→

COMP.

←→

SCART1

←→

SCART2

JA

17

D-SUB INPUT

RGB

←→

SCART3

17

RGB SELECT

AUTO/STILL/MOTION/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV

JA

18

HD SELECT

1080B/1035

I

/1080A

NEE

18

INPUT SKIP

OFF

←→

ON

JA

18

ALL RESET

OFF

←→

ON

18

           :De gearceerde vakken duiden op de standaard waarden.

←→

Druk op de 

 of 

 -toets om deze waarden in te stellen.

           :Menu-items in een omlijnd vak zijn beschikbaar wanneer ADVANCED OSD is ingesteld op ON.

Menuopbouw

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

13

Du

*1   Alleen wanneer AUTO PICTURE is ingesteld op OFF.

*2   Alleen RGB/PC

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

 OPTION2

PWR. MGT.

OFF

←→

ON

JA

19

PURECINEMA

OFF

←→

ON

JA

19

LONG LIFE

ABL

AUTO/LOCK 1/LOCK 2/LOCK 3

JA

19

ORBITER

AUTO 1

JA

20

AUTO 2

JA

20

MANUAL

H-DOT/V-LINE/TIME

JA

20

OFF

JA

20

INVERSE

OFF

JA

20

ON

WORKING TIME/WAITING TIME

JA

20

WHITE

JA

20

SCREEN WIPER

OFF

JA

21

ON

WORKING TIME/WAITING TIME/SPEED

JA

21

SOFT FOCUS

OFF/1/2/3/4

JA

21

SIDE MASK

0

←…→

3

←…→

15

JA

21

S1/S2

AUTO

←→

OFF

JA

22

DVI SET-UP

PLUG/PLAY

PC

←→

STB/DVD

NEE

22

BLACK LEVEL

LOW

←→

HIGH

NEE

22

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

 OPTION3

TIMER

PRESENT TIME

DAYLIGHT SAIVING TIME OFF

←→

ON

NEE

22

DAY/HOUR/MINUTES

NEE

22

PROGRAM

OFF

JA

23

ON

DATE/ON/OFF(HOUR, MINUTE)/INPUT/FUNCTION

JA

23

PWR. ON MODE

LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI

JA

23

KEY LOCK

OFF

←→

ON

JA

23

IR REMOTE

OFF

←→

ON

JA

24

LOOP OUT

OFF

←→

ON

JA

24

ID NUMBER

ALL

←→

1

←…→

256

JA

24

VIDEO WALL

DIVIDER

OFF/1/4/9/16/25

JA

25

POSITION

No.1

←…→

No.4/No.7

←…→

No.15/No.16

←…→

No.31/No.32

←…→

No.56

25

DISP. MODE

NORMAL

←→

ADJUST

JA

25

AUTO ID

OFF

←→

ON

JA

25

SCREEN

SCREEN SIZE

4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9

26

V.POSITION

←→

-64

0

+64

JA

26

H.POSITION

←→

-128

0

+127

JA

26

V.SIZE

←→

0

←→

64

JA

26

H.SIZE

←→

0

←→

64

JA

26

AUTO PICTURE

OFF

←→

ON*

2

NEE

26

PHASE*

1

←→

*

2

0

←→

64

JA

26

CLOCK*

1

←→

*

2

0

64

128

JA

26

P. ON DELAY

OFF/ON/MODE1/MODE2

JA

26

ABL LINK

OFF

←→

ON

JA

26

REPEAT TIMER

OFF

JA

27

ON

DIVIDER/SOURCE/WORK TIME

JA

27

Hoofdmenu

Submenu

Submenu 2

Submenu 3

Submenu 4

RESET

REFERENCE

ADVANCED OSD

OFF

←→

ON

JA

27

LANGUAGE

ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/

:У66@)G

NEE

11

COLOR SYSTEM

AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM

NEE

27

SOURCE INFORMATION —

27

Informatie

 Herstellen van alle standaard waarden

Selecteer “ALL RESET” van het “OPTION1”-menu. Merk op dat ook de standaard waarden van alle overige instellingen

worden hersteld.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD)

14

Du

Het instellingenmenu PICTURE

Instellen van het beeld

Contrast, helderheid, scherpte, kleur en tint kunnen naar

voorkeur worden ingesteld.

Voorbeeld: Instellen van het contrast

Selecteer “CONTRAST” van het “PICTURE”-menu en stel

het contrast in.

PICTURE

1 / 2

CONTRAST

BRIGHTNESS

SHARPNESS

COLOR

TINT

AV SELECTION

DNR

        NEXT PAGE

:     STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

CONTRAST

5 2

Opmerking:

 Als de melding “CAN NOT ADJUST”

verschijnt …

Controleer of AV SELECTION niet is ingesteld op

DEFAULT wanneer u “PICTURE” submenu wilt openen.

Informatie

 Beschikbare beeldinstellingen

CONTRAST:

 Wijzigt het witniveau in het beeld.

BRIGHTNESS: 

Wijzigt het zwartniveau in het beeld.

SHARPNESS:

 Wijzigt de scherpte van het beeld. Stelt

bij weergave van VIDEO het beelddetail in.

COLOR:

 Wijzigt de kleurdensiteit.

TINT:

 Wijzigt de tint van het beeld. Instellen op een

natuurlijke weergave van huidskleuren, achtergronden,

enz.

 Instellen van computerbeelden

Bij een computersignaal kunnen alleen het contrast en

de helderheid worden gewijzigd.

 Herstellen van de standaard waarden

Zet de instelling “AV SELECTION” op “DEFAULT”.

Aanpassen van het beeld aan de hoeveelheid

licht in de kamer

Er zijn vier standen die u kunt gebruiken om het beeld aan

te passen aan de heersende omstandigheden.

Voorbeeld: Instellen van de stand “MOVIE1”

Zet  “AV SELECTION” van het “PICTURE”-menu op

“MOVIE1”.

PICTURE

1 / 2

CONTRAST

BRIGHTNESS

SHARPNESS

COLOR

TINT

AV SELECTION

DNR

        NEXT PAGE

:     

STD

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

AV SELECTION

:     

MOVIE 1

Informatie

 AV SELECTION-instellingen

MOVIE 1, 2:

 Selecteer deze stand wanneer u in een

donkere kamer naar videobeelden kijkt.

Deze stand biedt een donkerder en fijner beeld zoals u

dat in een bioscoop gewend bent.

Selecteer MOVIE2 voor het meest donkere beeld.

STD:

 Selecteer deze stand wanneer u in een lichte kamer

naar videobeelden kijkt. In deze stand is het onderscheid

tussen de lichte en de donkere gedeelten duidelijker.

DYNAMIC:

 Deze stand geeft het beeld een hogere

helderheid dan in STD.

DEFAULT:

 Gebruik deze instelling om de standaard

waarden te herstellen.

Onderdrukken van beeldruis

Gebruik deze instellingen als er beeldruis optreedt wanneer

de televisieontvangst slechts is of tijdens weergave van

videobanden met een slechte beeldkwaliteit.

Voorbeeld: Instellen op “HIGH”

Zet “DNR” van het “PICTURE”-menu op “HIGH”.

PICTURE

1 / 2

CONTRAST

BRIGHTNESS

SHARPNESS

COLOR

TINT

AV SELECTION

DNR

        NEXT PAGE

:     STD

:     

OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

DNR

:     

HIGH

Informatie

 DNR

* “DNR” is de afkorting voor Digital Noise Reduction,

wat digitale ruisonderdrukking betekent.

* Deze functie vermindert de hoeveelheid beeldruis.

 Soorten ruisonderdrukking

Er zijn drie soorten ruisonderdrukking en elke soort

onderdrukt het ruis op een ander niveau.

Het effect van respectievelijk de standen LOW, MID

en HIGH neemt in sterkte toe.

OFF:

 De ruisonderdrukking is uitgeschakeld.

Instellen van de kleurtemperatuur

Volg deze procedure om de kleurtemperatuur van het

plasmascherm in te stellen.

Voorbeeld: Instellen op “HIGH”

Zet  “COLOR TEMP.” van het “PICTURE”-menu op

“HIGH”.

PICTURE

2 / 2

        PREVIOUS PAGE

COLOR TEMP.

GAMMA

LOW TONE

C.DETAIL ADJ.

:     

HIGH

:     2

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 COLOR TEMP-instellingen

LOW: 

Veel rood

MID LOW:

 Iets rood

MID:

 Normaal (iets blauw)

HIGH:

 Veel blauw

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

15

Du

Instellen van de kleur op het gewenste niveau

Volg deze procedure om de witbalans voor elke

kleurtemperatuur in te stellen om zo de gewenste

kleureigenschappen te verkrijgen.

Voorbeeld: Instellen van de “R.HIGH” of “HIGH”

kleurtemperatuur.

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet  “COLOR TEMP.” van het “PICTURE”-menu op

“HIGH” en druk op de MENU/SET-toets.

Het “WHITE BALANCE”-menu verschijnt.

Stel de witbalans van “R.HIGH” in.

WHITE BALANCE

COLOR TEMP. HIGH

R.HIGH

G.HIGH

B.HIGH

R.LOW

G.LOW

B.LOW

RESET

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

R.HIGH

7 0

Informatie

 WHITE BALANCE-instellingen

R/G/B.HIGH:

 Instelling voor de witbalans voor het

witniveau

R/G/B.LOW:

 Instelling voor de witbalans voor het

zwartniveau

RESET:

 Herstelt de standaard waarden van alle

instellingen. Kies “ON” met behulp van de

cursortoetsen 

 en 

 en druk op de MENU/SET-toets.

 Herstellen van de standaard waarden

Selecteer  “RESET” van het “WHITE BALANCE”-

menu.

Wijzigen van de gammacurve

Met deze instelling kan de helderheid van de partijen in

het middenbereik worden ingesteld zonder dat dit van

invloed is op de donkere en de zeer heldere partijen.

Voorbeeld: Instellen op “3”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “GAMMA” van het “PICTURE”-menu op “3”.

PICTURE

2 / 2

        PREVIOUS PAGE

COLOR TEMP.

GAMMA

LOW TONE

C.DETAIL ADJ.

:     MID

:     

3

:     AUTO

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 GAMMA-instellingen

Het beeld wordt donkerder naarmate het nummer hoger

wordt (in de volgorde 1, 2, 3 en 4).

Instellen van de nuance

Met deze instellingen kan de nuance wordt verhoogd,

vooral in de donkere partijen.

Voorbeeld: Instellen op “2”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “LOW TONE” van het “PICTURE”-menu op “2”.

PICTURE

2 / 2

        PREVIOUS PAGE

COLOR TEMP.

GAMMA

LOW TONE

C.DETAIL ADJ.

:     MID

:     2

:    

 2

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 LOW TONE-instellingen

AUTO:

 Beoordeelt het beeld en past het automatisch

aan.

1:

 Past de dithering-methode toe die het meest geschikt

is voor stilstaande beelden.

2:

 Past de dithering-methode toe die het meest geschikt

is voor bewegende beelden.

3:

 Past de error diffusion-methode toe.

Instellen van de kleuren

Volg deze procedure om de kleurtoon en kleurdensiteit

van rood, groen, blauw, geel, magenta en cyaan in te

stellen.

U kunt dan de groene kleur van bomen, de blauwe kleur

van luchtpartijen, e.d. accentueren.

Voorbeeld: Instellen van de kleursterke van blauw

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Selecteer “C.DETAIL ADJ” van het “PICTURE”-menu en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “C.DETAIL ADJ”-menu verschijnt.

Stel de kleursterkte van “BLUE” van “C.DETAIL ADJ” in.

C.DETAIL ADJ

RED

GREEN

BLUE

YELLOW

MAGENTA

CYAN

RESET

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

M

G

R

B

C

Y

C

R

B

G

Y

M

Informatie

 C.DETAIL ADJ -instellingen

RED: 

Stelt de kleursterkte van rood in.

GREEN:

 Stelt de kleursterkte van groen in.

BLUE:

 Stelt de kleursterkte van blauw in.

YELLOW: 

Stelt de kleursterkte van geel in.

MAGENTA:

 Stelt de kleursterkte van magenta in.

CYAN:

 Stelt de kleursterkte van cyaan in.

RESET: 

Herstelt de standaard waarden van alle

instellingen.

Kies “ON” met behulp van de cursortoetsen 

 en 

 en

druk op de MENU/SET-toets.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD)

16

Du

Het instellingenmenu SOUND

Instellen van de hoge en lage tonen, de

balans en selecteren van de audio-ingang

De hoge en lage tonen en de balans tussen het linker en

het rechter kanaal kunnen naar eigen voorkeur worden

ingesteld.

Voorbeeld: Instellen van de lage tonen

Stel de lage tonen in via “BASS” van het “SOUND”-menu.

SOUND

BASS

TREBLE

BALANCE

AUDIO INPUT1

AUDIO INPUT2

AUDIO INPUT3

:     VIDEO1

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Opmerking:

 Als de melding “CAN NOT ADJUST”

verschijnt …

Zet  “AUDIO INPUT” van het “SOUND”-menu in de

juiste stand.

Informatie

 SOUND-instellingen

BASS:

 Bepaalt de sterkte van de lage frequenties.

TREBLE:

 Bepaalt de sterkte van de hoge frequenties.

BALANCE:

 Bepaalt de balans tussen het linker en het

rechter kanaal.

Instellen van de toekenningen van de audio-

aansluitingen

Met deze instelling worden de aansluitingen AUDIO1, 2

en 3 op de gewenste audio-ingang ingesteld.

Voorbeeld: Instellen van “AUDIO INPUT1” op

“VIDEO2”

Zet  “AUDIO INPUT1” van het “SOUND”-menu op

“VIDEO2”.

De beschikbare audio-ingangen zijn afhankelijk van deze

instellingen.

SOUND

BASS

TREBLE

BALANCE

AUDIO INPUT1

AUDIO INPUT2

AUDIO INPUT3

:     

VIDEO2

:     COMPNT1

:     PC1DSUB

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 AUDIO INPUT-instellingen

Het is niet mogelijk om een enkele audio-ingang te

selecteren als het audiokanaal voor meer dan één

ingangsaansluiting.

Instellingenmenu SCREEN

Instellen van positie, formaat, fase en

pixelklok

Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en

flikkeringen van het beeld te verhelpen.

Voorbeeld: Instellen van de verticale positie van een

normaal beeld

Stel de verticale positie in via “V.POSITION” van het

“SCREEN”-menu.

Het beeldformaat verandert telkens wanneer op de 

 of 

 -

toets wordt gedrukt in onderstaande volgorde:

4:3 

 FULL

* Het beeldformaat kan ook worden gewijzigd met behulp

van de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.

* De instellingen van het “SCREEN”-menu zijn in de fabriek

niet voorgeprogrammeerd.

SCREEN

SCREEN SIZE

V. POSITION

H. POSITION

V. SIZE

H. SIZE

AUTO PICTURE

PHASE

CLOCK

:     4 : 3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V.POSITION

+ 6 4

Informatie

 Wanneer “AUTO PICTURE” op “OFF” staat

SCREEN

SCREEN SIZE

V. POSITION

H. POSITION

V. SIZE

H. SIZE

AUTO PICTURE

PHASE

CLOCK

:     

FULL

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Wanneer de automatische beeldinstelling is

uitgeschakeld, verschijnen de instellingen PHASE en

CLOCK zodat u de fase en pixelklok handmatig kunt

instellen.

 Automatische beeldinstellingen

ON:

 De instellingen PHASE, CLOCK en positie

worden automatisch aangepast.

Niet beschikbaar voor digitale ZOOM.

OFF:

 De instellingen PHASE, CLOCK en positie

worden handmatig aangepast.

* Als de instelling PHASE niet handmatig kan worden

gewijzigd, dan moet “AUTO PICTURE” op “OFF”

worden gezet.

 Instellingen voor de beeldpositie

V.POSITION:

 Bepaalt de verticale positie van het

beeld.

H.POSITION:

 Bepaalt de horizontale positie van het

beeld.

V.SIZE:

 Bepaalt de hoogte van het beeld (behalve bij

het breedbeeldformaat WIDE)

H.SIZE:

 Bepaalt de breedte van het beeld (behalve bij

het breedbeeldformaat WIDE)

PHASE

*

:

 Bepaalt de mate waarin er flikkeringen in

het beeld verschijnen

CLOCK

*

:

 Bepaalt de mate waarin er strepen in het

beeld verschijnen

* De instellingen PHASE en CLOCK zijn alleen

beschikbaar wanneer de functie “AUTO PICTURE”

voor automatische beeldinstelling is uitgeschakeld.

* AUTO PICTURE, PHASE en CLOCK zijn alleen

beschikbaar bij RGB-signalen. Bovendien zijn ze niet

beschikbaar bij bewegende beelden afkomstig van

RGB-, VIDEO- of COMPONENT-signalen.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

17

Du

Instellingenmenu OPTION1

Instellen van de on-screen display

Er zijn diverse keuzemogelijkheden voor de positie van

het menu, de stand (horizontaal of verticaal), enz.

Voorbeeld: Uitschakelen van het on-screen display

Selecteer “OSD” van het “OPTION1”-menu en druk op de

MENU/SET-toets.

Het “OSD”-menu verschijnt.

Zet “DISPLAY OSD” van het “OSD”-menu op “OFF”.

OSD

DISPLAY OSD

OSD ADJUST

OSD ANGLE

OSD ORBITER

OSD CONTRAST

:     

OFF

:     1

:     H

:     OFF

:     LOW

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 DISPLAY OSD-instellingen

ON:

 Er wordt informatie over het beeldformaat, het

volume, enz. getoond.

OFF:

 Er wordt geen informatie over het beeldformaat,

het volume, enz. getoond.

Ook functioneert de DISPLAY-toets van de

afstandsbediening niet.

 OSD ADJUST-instellingen

Bepaalt de positie van het menu op het scherm.

U kunt kiezen uit de posities 1 t/m 6.

 OSD ANGLE-instellingen

Bepaalt de stand (liggend “H” of staand “V”). Wanneer

het plasmascherm verticaal is geïnstalleerd, moet “OSD

ANGLE” op “V” worden gezet.

“H”

“V”

 OSD ORBITER-instellingen

ON:

 Telkens wanneer het on-screen display wordt

weergegeven, verschijnt de positie van het menu met 8

beeldpunten.

OFF:

 Het on-screen display verschijnt telkens op

dezelfde positie.

 OSD CONTRAST-instellingen

NORMAL:

 Het on-screen display heeft een normaal

contrast.

LOW:

 Het on-screen display heeft een laag contrast.

Instellen van de PC2/COMPONENT-

aansluitingen

Via de instelling “BNC INPUT” kan de PC2/

COMPONENT2-aansluiting worden ingesteld op RGB,

component  en SCART1 of 2.

Voorbeeld:  Instellen van “BNC INPUT” op “COMP.”.

Zet “BNC INPUT” van het “OPTION1”-menu op “COMP.”.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     

COMP.

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 BNC INPUT-instellingen

RGB:

 Gebruik de 5 BNC-aansluitingen voor HD, VD

en RGB-signalen.

COMP.:

 Gebruik de 3 BNC-aansluitingen voor

component-signalen.

SCART1:

 Gebruik de 4 BNC-aansluitingen voor RGB

met composite sync. Zie blz. 6.

SCART2:

 Gebruik de 3 BNC-aansluitingen voor RGB

en de VIDEO1-aansluiting voor composite sync. Zie

blz. 6.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

OPTION1

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024

768

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

Instellen van de PC1-aansluiting

Via de instelling “D-SUB INPUT” kan het type signaal

worden geselecteerd dat via de PC1-aansluiting wordt

ingevoerd.

Voorbeeld: Instellen van “D-SUB INPUT” op

“SCART3”.

Zet  “D-SUB INPUT” van het “OPTION1”-menu op

“SCART3”.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     RGB

:     

SCART3

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 D-SUB INPUT-instellingen

RGB:

 Gebruik de D-SUB-aansluiting voor RGB-

signalen.

SCART3:

 Gebruik de D-SUB-aansluiting voor RGB-

signalen via SCART. Zie blz. 6.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD)

18

Du

Instellen van high-definition beelden op het

juiste beeldformaat

Volg deze procedure om het aantal verticale lijnen van het

ingevoerde HD-signaal in te stellen op 1035 of 1080.

Voorbeeld: Instellen van “HD SELECT” op “1035I”

Zet “HD SELECT” van het “OPTION1”-menu op “1035I”.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     

1035

I

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 HD SELECT-instellingen

Deze 3 instellingen worden niet automatisch in de juiste

volgorde weergegeven.

1080B:

 Standaard digitale uitzendingen

1035I:

 Het Japanse “High Vision” signaalformaat

1080A:

 Speciale digitale uitzendingen (bijvoorbeeld:

DTC100)

Instellen van de te negeren ingangen

De functie “INPUT SKIP” zorgt ervoor, dat wanneer de

functie op “ON” staat de niet aanwezige signalen worden

overgeslagen en dat alleen die beelden worden

weergegeven van signalen die worden ingevoerd.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Zet “INPUT SKIP” van het “OPTION1”-menu op “ON”.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 INPUT SKIP-instellingen

OFF:

 Alle signalen worden ongeacht hun

aanwezigheid, gescand en weergegeven

ON:

 Als er geen ingangssignaal aanwezig is, wordt dat

signaal overgeslagen.

* Tijdens het zoeken naar de aanwezige ingangssignalen

wordt de melding “SETTING NOW” weergegeven.

Herstellen van de standaard waarden

Voer onderstaande handelingen uit om de standaard

waarden van alle instellingen (van de menu’s PICTURE,

SOUND, SCREEN, OPTION1~3, enz.) te herstellen.

Zie blz. 12 voor details over de herstelde instellingen.

Zet “ALL RESET” van het “OPTION1”-menu op “ON” en

druk op de MENU/SET-toets.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     

ON

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

ALL RESET

SETTING NOW

Wanneer de melding “SETTING NOW” verdwijnt, zijn alle

instellingen op hun standaard waarde teruggezet.

Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor

computerbeelden

Selecteer bij computerbeelden de juiste RGB-keuzestand

voor bewegende beelden, zoals video, breedbeeld of

digitale uitzendingen.

Voorbeeld: Instellen van “RGB SELECT” op

“MOTION”

Zet  “RGB SELECT” van het “OPTION1”-menu op

“MOTION”.

OPTION1

1 / 3

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

        NEXT PAGE

:     RGB

:     RGB

:     

MOTION

      1024

×

768

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 RGB SELECT-standen

Om de volgende signalen correct te kunnen weergeven,

moet één van de volgende 8 standen worden gekozen.

AUTO:

 Kiest de meest geschikte stand voor de

specificaties van het ingangssignaal,  voorkomend in

de tabel “Tabel van ondersteunde computersignalen”

op blz. 29.

STILL:

 Voor weergave van diverse signalen die voldoen

aan de VESA-norm. (Gebruik deze stand voor

stilbeelden van een computer.)

MOTION:

 Het videosignaal (van een scan omvormer)

wordt omgezet in een RGB-signaal om het beeld

gemakkelijker te kunnen bekijken. (Gebruik deze stand

voor bewegende beelden van een computer.)

WIDE1:

 Wanneer een signaal met een resolutie van 852

punten 

 480 lijnen en een horizontale frequentie van

31,7 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale

richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen

zet u RGB SELECT op WIDE1.

WIDE2:

 Wanneer een signaal met een resolutie van 848

punten 

 480 lijnen en een horizontale frequentie van

31,0 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale

richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen

zet u RGB SELECT op WIDE2.

WIDE3:

 Wanneer een signaal met een resolutie van

1920 punten 

 1200 lijnen en een horizontale

frequentie van 74,0 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld

in horizontale richting worden samengedrukt. Om dit

te voorkomen zet u RGB SELECT op WIDE3.

WIDE4:

 Wanneer een signaal met een resolutie van

1280 punten 

 768 lijnen en een horizontale frequentie

van 59,8 kHz of een signaal met een resolutie van 1680

punten x 1050 lijnen en een horizontale frequentie van

60 kHz  wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale

richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen

zet u RGB SELECT op WIDE4.

DTV:

  Kies deze stand wanneer u naar digitale televisie-

uitzendingen (480P) kijkt.

Zie blz. 29 voor details over bovenstaande instellingen.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

19

Du

Instellingenmenu OPTION2

I n s t e l l i n g   v a n   e n e r g i e b e h e e r   v o o r

computerbeelden

Deze functie voor energiebesparing (energiebeheer)

reduceert automatisch het stroomverbruik van het

plasmascherm wanneer er gedurende een bepaalde tijd

geen bediening plaatsvindt.

Voorbeeld: Inschakelen van energiebeheer

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “PWR.MGT” van het “OPTION2”-menu op “ON”.

OPTION2

2 / 3

        PREVIOUS PAGE

PWR. MGT.

PURECINEMA

LONG LIFE

SIDE MASK

S1/S2

DVI SET-UP

        NEXT PAGE

:     

ON

:     ON

:     3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 Energiebeheer

* De energiebeheerfunctie reduceert automatisch het

stroomverbruik van het plasmascherm wanneer het

toetsenbord en de muis van de computer gedurende een

bepaalde tijd niet worden gebruikt. Deze functie is

beschikbaar wanneer het plasmascherm in combinatie

met een computer wordt gebruikt.

* Als de computer niet is ingeschakeld of als de computer

en de tuner niet goed zijn aangesloten, dan is het systeem

uitgeschakeld.

* Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de computer voor

details over het instellen en gebruik van de

energiebeheerfunctie van de computer.

 Instellingen voor energiebeheer

ON:

 De energiebeheerfunctie is ingeschakeld.

OFF:

 De energiebeheerfunctie is uitgeschakeld.

 Energiebeheerfunctie en STANDBY/ON-

indicator

De STANDBY/ON-indicator laat de huidige status van

de energiebeheerfunctie zien. Zie onderstaande tabel

voor een beschrijving van de indicatortoestand.

STANDBY/ON-indicator

Aanpassen van het beeld aan de film

Het filmbeeld wordt automatisch beoordeeld en

geprojecteerd met de instellingen die het beste bij de film

passen.

[Alleen MTSC, PAL, PAL60, 480I (60 Hz) , 525I (60 Hz),

576I (50 Hz), 625I (50 Hz), 1035I (60 HZ), 1080I (60 Hz)]

Voorbeeld: Instellen van “PURECINEMA” op “OFF”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “PURECINEMA” van het “OPTION2”-menu op “OFF”.

OPTION2

2 / 3

:     OFF

:     

OFF

:     3

:     OFF

SEL.

ADJ.

        PREVIOUS PAGE

PWR. MGT.

PURECINEMA

LONG LIFE

SIDE MASK

S1/S2

DVI SET-UP

        NEXT PAGE

EXIT RETURN

Informatie

 PURECINEMA-instellingen

ON:

 Automatische boordeling en projectie van het beeld

in PURECINEMANA

OFF:

 PURECINEMA is uitgeschakeld.

Verminderen van het gevaar voor inbranden

van het scherm

Om het gevaar voor het inbranden van het scherm te

verminderen zijn de helderheid en de positie van het beeld,

de positief-/negatieffunctie en de schermwisser instelbaar.

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Selecteer “LONG LIFE” van het “OPTION2”-menu en druk

op de MENU/SET-toets. Het “LONG LIFE”-menu verschijnt.

LONG LIFE

ABL

ORBITER

INVERSE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

AUTO

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

ABL (automatisch helderheidsbegrenzer)

Gebruik deze instelling om de helderheidsbegrenzer in te

schakelen.

Voorbeeld: Instellen van “ABL” op “LOCK1”

Zet “ABL” van het “LONG LIFE”-menu op “LOCK1”.

LONG LIFE

ABL

ORBITER

INVERSE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     

LOCK1

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 ABL-instellingen

AUTO:

 De helderheid van het scherm wordt

automatisch aangepast aan de beeldkwaliteit.

LOCK1, 2, 3:

 Bepaalt de maximum helderheid.

De helderheid neemt bij achtereenvolgens LOCK1, 2 en

3 steeds verder af. Bij LOCK3 is de helderheid het laagst.

Energiebeheerfunctie

Aan

Uit

Herstellen van het beeld

Het beeld staat al aan.

Bedien toetsenbord of muis.

Het beeld verschijnt weer.

STANDBY/

ON-indicator

Groen

Rood

Energiebeheerstatus

Niet geactiveerd

Geactiveerd

Beschrijving

Er worden horizontale

en verticale

synchronisatiesignalen

van de computer

ontvangen.

Er worden geen

horizontale en/of verticale

synchronisatiesignalen

van de computer

ontvangen.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

20

Du

ORBITER

Gebruik deze instelling om de beeldverschuiving te

bepalen.

Voorbeeld: Instellen van “ORBITER” op “AUTO1”

Zet “ORBITER” van het “LONG LIFE”-menu op “AUTO1”.

LONG LIFE

ABL

ORBITER

INVERSE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO

:     

AUTO1

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 ORBITER-instellingen

OFF:

 De ORBITER-functie is uitgeschakeld. Dit is de

standaard instellingen bij invoer van een computer-

signaal.

AUTO1:

 Het beeld verplaatst zich met tussenpozen over

het scherm, waarbij het beeld kleiner wordt. Dit is de

standaard instelling bij invoer van een video- of

componentsignaal. Zet de instelling op “OFF” als deze

signalen niet worden gebruikt.

AUTO2:

 Het beeld verplaatst zich met tussenpozen over

het scherm, waarbij het beeld groter wordt.

MANUAL:

 De gebruiker kan de ORBITER-functie

(horizontale punt, verticale lijn en tijd) handmatig

instellen.

Zie onderstaande uitleg.

* Wanneer een video- of een componentsignaal wordt

ingevoerd, hebben de AUTO1 en AUTO2 instellingen

alleen invloed op het bewegende beeld en wordt het

beeld niet kleiner of groter gemaakt.

Handmatig instellen van de ORBITER-functie

Stel de mate van verschuiving en de tijd tussen twee

verplaatsingen in.

Voorbeeld: Instellen om het beeld elke 3 minuten 2

horizontale punten en 4 verticale lijnen te verplaatsen

Selecteer “ORBITER” van het “LONG LIFE”-menu en druk

op de MENU/SET-toets in. Het “ORBITER”-menu

verschijnt.

Stel de items in.

ORBITER

H-DOT

V-LINE

TIME

:     

2 DOT

:     4 LINE

:     3 M

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 Instellen van de ORBITER-functie

H-DOT:

 Verplaatst het beeld 1 – 20 punten in

horizontale richting

V-LINE:

 Verplaatst het beeld 1 – 20 lijnen in verticale

richting

TIME:

 Interval van 1 – 5 minuten (1 horizontale punt

of 1 verticale lijn per interval)

INVERSE

Gebruik deze instelling om het beeld invers weer te geven

of om een wit scherm weer te geven.

Voorbeeld: Instellen van “INVERSE” op “WHITE”

Zet “INVERSE” van het “LONG LIFE”-menu op “WHITE”

LONG LIFE

ABL

ORBITER

INVERSE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO

:     OFF

:     

WHITE

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 INVERSE-instellingen

ON:

 Het beeld wordt beurtelings als positief en als

negatief beeld weergegeven. U kunt de tijd instellen

door op de MENU/SET-toets te drukken terwijl deze

instelling op “ON” staat.

OFF:

 Er worden geen beelden invers weergegeven.

WHITE:

 Er wordt een volledig wit scherm weergegeven.

U kunt de tijd instellen door op de MENU/SET-toets te

drukken terwijl deze instelling op “ON” staat.

Instellen van de tijd voor weergave van een invers

beeld/wit scherm

Stel de duur van de weergave in.

Voorbeeld: Instellen om een beeld na 2 uren

gedurende een half uur invers weer te geven

Zet “INVERSE” van het “LONG LIFE”-menu op “ON” en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “INVERSE/WHITE”-menu verschijnt.

Stel de tijden in.

INVERSE/WHITE

WORKING TIME

WAITING TIME

:     

01H30M

:     02H00M

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 Tijdsinstellingen

WORKING TIME:

  Stel de weergaveduur voor

“INVERSE/WHITE” in. Wanneer “WORKING TIME” op

“ON” wordt gezet, blijft de functie continu ingeschakeld.

WAITING TIME:

 Stel de wachttijd tot het inschakelen

van “INVERSE/WHITE” in.

* De “WAITING TIME” kan niet worden ingesteld als

“WORKING TIME” op “ON” is gezet.

* De  “WAITING TIME” en de “WORKING TIME”

kunnen in stappen van 3 minuten worden ingesteld op

maximaal 12 uren en 45 minuten.

* Na afloop van de “WORKING TIME” wordt het

plasmascherm stand-by gezet.

[Voorbeeld]

“WORKING TIME”

01u30m

“WAITING TIME”

02u00m

 Instellen van “WORKING TIME” op “ON”

Stel de werktijd in op 0 uren en 0 minuten. Op de plaats

van de tijdaanduiding verschijnt nu “ON”.

←−−−−

      2u       

−−−−→←−−

    1,5u   

−−→←−−−−

Start

Start invers/wit

Stand-by

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

21

Du

SCREEN WIPER

Wanneer deze instelling op “ON” wordt gezet, beweegt

zich een witte, verticale balk herhaaldelijk en met een

constante snelheid van links naar rechts over het scherm.

Voorbeeld: Instellen van “SCREEN WIPER” op “ON”

Zet  “SCREEN WIPER” van het “LONG LIFE”-menu op

“ON”.

LONG LIFE

ABL

ORBITER

INVERSE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO

:     OFF

:     OFF

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 SCREEN WIPER

ON:

 De witte, verticale balk verschijnt. U kunt de tijd

instellen door op de MENU/SET-toets te drukken terwijl

deze instelling op “ON” staat.

OFF:

 De schermwisser is uitgeschakeld.

Instellen van de tijden voor de SCREEN WIPER

Stel de tijden en de snelheid in.

Voorbeeld: Instellen om de SCREEN WIPER over

30 minuten in te schakelen en gedurende anderhalf

uur te laten werken

Zet  “SCREEN WIPER” van het “LONG LIFE”-menu op

“ON” en druk op de MENU/SET-toets.

Stel de tijden en de snelheid in.

SCREEN WIPER

WORKING TIME

WAITING TIME

SPEED

:     

01H30M

:     00H30M

:     3

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 Tijdsinstellingen

WORKING TIME:

 Stel de tijdsduur voor “SCREEN

WIPER” in. Wanneer “WORKING TIME” op “ON”

wordt gezet, blijft de functie continu ingeschakeld.

WAITING TIME:

 Stel de wachttijd tot het inschakelen

van de “SCREEN WIPER” in.

SPEED:

 Stel de bewegingssnelheid van de “SCREEN

WIPER” in. De snelheid neemt toe naarmate het

nummer hoger wordt.

* De “WAITING TIME” kan niet worden ingesteld als

“WORKING TIME” op “ON” is gezet.

* De  “WAITING TIME” en de “WORKING TIME”

kunnen in stappen van 3 minuten worden ingesteld op

maximaal 12 uren en 45 minuten.

 Instellen van “WORKING TIME” op “ON”

Stel de werktijd in op 0 uren en 0 minuten. Op de plaats

van de tijdaanduiding verschijnt nu “ON”.

SOFT FOCUS

Deze instelling vermindert de randen en verzacht het beeld.

Voorbeeld: Instellen van ‘SOFT FOCUS” op “2”

Zet “SOFT FOCUS” van het “LONG LIFE”-menu op “2”.

LONG LIFE

ABL

ORBITER

INVERSE

SCREEN WIPER

SOFT FOCUS

:     AUTO

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 SOFT FOCUS-instellingen

OFF:

 “SOFT FOCUS” is uitgeschakeld.

1, 2, 3, 4:

 Activeert “SOFT FOCUS”. Hoe hoger het

nummer, hoe zachter het beeld.

De instelling “SHARPNESS” van het “PICTURE”-

menu kan nu niet worden gewijzigd.

I n s t e l l i n g   v a n   d e   g r i j s w a a r d e   v o o r   d e

zijmaskering

Volg deze procedure voor het instellen van de grijswaarde

voor die delen van het scherm waarop geen beeld verschijnt

bij een beeldverhouding van 4:3 of 14:9.

Voorbeeld: Instellen van “SIDE MASK” op “5”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “SIDE MASK” van het “OPTION2”-menu op “5”.

OPTION2

2 / 3

:     OFF

:     ON

:     

5

:     OFF

        PREVIOUS PAGE

PWR. MGT.

PURECINEMA

LONG LIFE

SIDE MASK

S1/S2

DVI SET-UP

        NEXT PAGE

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 SIDE MASK-instellingen

Hiermee wordt de helderheid van het zwart (de

grijswaarde) van de zijkanten van het beeld bepaalt.

De standaard waarde is 0 (zwart). De grijswaarde kan

worden ingesteld op een waarde tussen 0 en 15. De

fabrieksinstelling is 3 (donkergrijs).

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

22

Du

Instellen van het beeldformaat van het S1/S2

videosignaal

Als het S-videosignaal informatie over het beeldformaat

bevat en de instelling S1/S2 op “AUTO” is gezet, wordt

het beeld automatisch aangepast en schermvullend

weergegeven.

Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een S-

videosignaal via de VIDEO3-aansluiting wordt ingevoerd.

Voorbeeld: Instellen van “S1/S2” op “AUTO”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “S1/S2” van het “OPTION2”-menu op “AUTO”.

OPTION2

2 / 3

:     OFF

:     ON

:     3

:     

AUTO

        PREVIOUS PAGE

PWR. MGT.

PURECINEMA

LONG LIFE

SIDE MASK

S1/S2

DVI SET-UP

        NEXT PAGE

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 S1/S2-instellingen

AUTO:

 Past het beeldformaat automatisch aan het S1/

S2-videosignaal aan.

OFF:

 De S1/S2-functie is uitgeschakeld.

Instellen van het signaal en het zwartniveau

voor een DVI-signaal

Kies het signaal voor de DVI-aansluiting (PC of STB/

DVD) en stel het zwartniveau in.

Voorbeeld: Instellen van de functie “PLUG/PLAY” op

“STB/DVD”.

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Selecteer “DVI SET-UP” van het “OPTION2”-menu en druk

op de MENU/SET-toets.

Het “DVI SET-UP”-menu verschijnt.

Zet “PLUG/PLAY” van het “DVI SET-UP”-menu op “STB/

DVD”.

DVI SET-UP

:     

STB/DVD

:     HIGH

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

PLUG/PLAY

BLACK LEVEL

Informatie

 PLUG/PLAY-instellingen

PC:

 Bij aansluiting van een pc. “BLACK LEVEL”

wordt automatisch ingesteld op “LOW”.

STB/DVD:

 Bij aansluiting van een set-top box, dvd,

enz.  “BLACK LEVEL” wordt automatisch ingesteld

op “HIGH”.

 BLACK LEVEL-instellingen

LOW:

 Bij aansluiting van een pc.

HIGH:

 Bij aansluiting van een set-top box, dvd, enz.

Verander de instelling van “HIGH” in “LOW” als het

zwartniveau er grijs uitziet.

Instellingenmenu OPTION3

Gebruik van de timer

Met deze functie kan het plasmascherm automatisch op

het geprogrammeerde tijdstip worden ingeschakeld.

 Zet “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Selecteer “TIMER” uit het “OPTION3”-menu en druk op

de MENU/SET-toets.

Het “TIMER”-menu verschijnt.

TIMER

:     OFF

SEL.

EXIT RETURN

OK

MENU

PRESENT TIME

PROGRAM

PRESENT TIME

Hiermee kan de huidige tijd worden ingesteld.

Voorbeeld: Instellen op woensdag, 22:05 uur

Selecteer  “PRESENT TIME” van het “TIMER”-menu en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “PRESENT TIME”-menu verschijnt.

Stel de items in.

SEL.

PRESENT TIME

WEDNESDAY

22 : 05 : 00

RETURN

DAYLIGHT 

   SAVING TIME

SET

:     OFF

ADJ.

EXIT RETURN

Selecteer “SET” en druk op de MENU/SET-toets.

De instellingen worden opgeslagen en het “TIMER”-menu

verschijnt weer.

* Wanneer u in plaats van de MENU/SET-toets op de EXIT-

toets drukt, dan worden de instellingen niet opgeslagen.

SEL.

PRESENT TIME

WEDNESDAY

22 : 05 : 00

:     OFF

RETURN

DAYLIGHT 

   SAVING TIME

SET

EXIT RETURN

OK

MENU

Informatie

 PRESENT TIME-instellingen

DAYLIGHT SAVING TIME:

 Gebruik deze instelling

om de zomertijd (“DAYLIGHT SAVING TIME”) in te

stellen.

ON

: De huidige tijd + 1 uur

OFF

: Geen zomertijd

Dag:

 Stel de dag van de week in (b.v. zondag)

Uren

: Stel de uren in in de 24-uursaanduiding (tussen

00 en 23).

Minuten:

 Stel de minuten in (tussen 00 en 59).

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

23

Du

PROGRAM TIMER

Hiermee worden de dag en het tijdstip waarop het

plasmascherm wordt in- en uitgeschakeld en de te

gebruiken ingangsbron geprogrammeerd.

Voorbeeld: Instellen om het plasmascherm op

maandagochtend om 8:30 uur in te schakelen, de

op de PC2-aansluitingen aangesloten bron weer te

geven en om 10:30 uur weer uit te schakelen

Selecteer  “PROGRAM” van het “TIMER”-menu en druk

op de MENU/SET-toets.

Het “PROGRAM TIMER”-menu verschijnt.

Stel de items in.

De functie verandert telkens wanneer op de ZOOM 

/

 -

toets wordt gedrukt.

PROGRAM TIMER

DATE

MON

SEL.

ON

08 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

OFF

10 : 30

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

- - : - -

INPUT

PC2

FUNCTION

INVERSE

EXIT RETURN

ZOOM ADJ.

Informatie

 PROGRAM TIMER-instellingen

DATE:

 Stel de dag van de week in (b.v. zondag)

ON (uren, minuten):

 Stel het tijdstip in waarop het

plasmascherm moet worden ingeschakeld, in de 24-

uursaanduiding.

OFF (uren, minuten):

 Stel het tijdstip in waarop het

plasmascherm moet worden uitgeschakeld, in de 24-

uursaanduiding.

INPUT:

 Selecteer de ingang die moet worden

weergegeven wanneer het plasmascherm wordt

ingeschakeld.

FUNCTION:

 Selecteer de functie om het gevaar voor

inbranden van het scherm te verminderen.

 Wissen van een programma

Plaats de cursor op het DATE-veld van het te annuleren

programma en druk op de CLEAR-toets.

 Wissen van programmagegevens

Plaats de cursor op het te wissen veld (ON/OFF/INPUT/

FUNCTION) en druk op de CLEAR-toets.

 Speciale tekens van het PROGRAM TIMER-

menu

PROGRAM TIMER

DATE

MON

TUE

SAT

*

FRI

SAT

*

SEL.

ON

08 : 30

- - : - -

08 : 30

08 : 30

- - : - -

08 : 30

15 : 30

OFF

10 : 30

18 : 15

12 : 15

10 : 00

- - : - -

12 : 15

16 : 00

INPUT

PC2

VIDEO1

COMP.1

VIDEO1

PC1

FUNCTION

INVERSE

WHITE

WHITE

EXIT RETURN

ZOOM ADJ.

• Een sterretje “*” in het DATE-veld

Een sterretje “*” betekent “elke”.  “*FRI” betekent

bijvoorbeeld “elke vrijdag” en “*” betekent “dagelijks”.

• Een koppelteken “-” in het ON of OFF-veld

Een koppelteken “-” in het ON-veld of in het OFF-veld

geeft aan dat de functie niet kan worden ingesteld.

• Een koppelteken “-”in het FUNCTION-veld

Een koppelteken “-”  betekent “laatst gebruikte functie”

(de functie die was ingeschakeld op het moment waarop

het plasmascherm werd uitgeschakeld).

Instellen van de aanvangsmodus

Met deze instelling kan worden bepaald welke ingang

wordt gekozen wanneer het plasmascherm wordt

ingeschakeld.

Voorbeeld: Instellen op “VIDEO2”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet  “PWR. ON MODE” van het “OPTION3”-menu op

“VIDEO2”.

De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de voor de

ingangen gemaakte instellingen.

OPTION3

3 / 3

        PREVIOUS PAGE

TIMER

PWR. ON MODE

KEY LOCK

IR REMOTE

LOOP OUT

ID NUMBER

VIDEO WALL

       

:     

VIDEO2

:     OFF

:     ON

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 PWR. ON MODE-instellingen

LAST:

  De als laatst gebruikte ingangsbron (de bron

die werd gebruikt op het moment waarop het

plasmascherm werd uitgeschakeld).

VIDEO1, 2, 3:

 De VIDEO-ingangen

PC1, 2, 3:

 De PC-ingangen

COMPONENT1, 2:

 De COMPONENT-ingangen

Volg dezelfde procedure als voor het programmeren van

de programmatimer.

A c t i v e r e n / d e a c t i v e r e n   v a n   d e

bedieningsorganen op het voorpaneel

Via deze instelling kunnen de bedieningsorganen op het

voorpaneel worden geactiveerd en gedeactiveerd.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “KEY LOCK” van het “OPTION3”-menu op “ON” en

druk op de MENU/SET-toets.

OPTION3

3 / 3

        PREVIOUS PAGE

TIMER

PWR. ON MODE

KEY LOCK

IR REMOTE

LOOP OUT

ID NUMBER

VIDEO WALL

        

:     LAST

:     

ON

:     ON

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 KEY LOCK-instellingen

ON:

 Deactiveert de bedieningsorganen op het

voorpaneel.

OFF:

 Activeert de bedieningsorganen op het

voorpaneel.

* De POWER-toets blijft gewoon functioneren, ook

wanneer de KEY LOCK-toetsvergrendeling is

ingeschakeld.

* De instelling is van kracht zodra het on-screen display

verdwijnt.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

24

Du

Activeren/deactiveren van de draadloze

afstandsbediening

Via deze instelling kan de bediening via de draadloze

afstandsbediening worden geactiveerd en gedeactiveerd.

Voorbeeld: Instellen op “OFF”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “IR REMOTE” van het “OPTION3”-menu op “OFF”

en druk op de MENU/SET-toets.

OPTION3

3 / 3

        PREVIOUS PAGE

TIMER

PWR. ON MODE

KEY LOCK

IR REMOTE

LOOP OUT

ID NUMBER

VIDEO WALL

        

:     LAST

:     OFF

:     

OFF

:     OFF

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 IR REMOTE-instellingen

ON:

 Maakt bediening via draadloze afstandsbediening

mogelijk.

OFF:

 Maakt bediening via draadloze afstandsbediening

niet mogelijk. Zet deze instelling op “OFF” om

ongewenst reageren van het plasmascherm op andere

afstandsbedieningen te voorkomen.

Instelling voor doorgifte van het signaal

Wanneer deze instellingen op “ON” wordt gezet, wordt

het ontvangen signaal doorgegeven.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “LOOP OUT” van het “OPTION3”-menu op “ON”.

OPTION3

3 / 3

        PREVIOUS PAGE

TIMER

PWR. ON MODE

KEY LOCK

IR REMOTE

LOOP OUT

ID NUMBER

VIDEO WALL

        

:     LAST

:     OFF

:     ON

:     

ON

:     ALL

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 LOOP OUT-instellingen

ON:

 Het ontvangen signaal wordt via de PC1-

aansluiting of de VIDEO1-aansluiting doorgegeven.

OFF:

 Het ontvangen signaal wordt niet doorgegeven.

* De doorgifte van signalen wordt onderbroken wanneer

het plasmascherm wordt uitgeschakeld, ook als LOOP

OUT op “ON” staat.

 Aansluiten van een ander plasmascherm

Zie blz. 3.

 Als er een signaal op PC1 aanwezig is

wanneer het plasmascherm wordt

ingeschakeld …

Het op de PC1-aansluiting ontvangen signaal wordt op

het plasmascherm weergegeven, ongeacht de instelling

van LOOP OUT.

Instellen van het identificatienummer

Het is mogelijk om bij gebruik van meerdere plasmaschermen

een uniek identificatienummer toe te kennen aan elk

plasmascherm om te voorkomen dat diverse plasmaschermen

Instellen van het identificatienummer in de

afstandsbediening

Voorbeeld: Instellen op “2”

Druk op de ID NO.SET-toets van de afstandsbediening.

Het “ID NO.SET”-menu verschijnt op het scherm.

Zet “ID NUMBER “ van het “ID NO.SET”-menu op “2”.

ID NO.SET

POSITION :     1

  

:     

2

  

ID NUMBER

ADJ.

EXIT RETURN

* Herstellen van de standaard waarde “ALL”

Druk op de CLEAR-toets.

Instellen van een videowand

Gebruik deze instelling om een videowand op te bouwen

die uit 4 tot 25 schermen bestaat.

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Selecteer “VIDEO WALL” van het “OPTION3”-menu en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “VIDEO WALL”-menu verschijnt.

VIDEO WALL

DIVIDER

POSITION

DISP. MODE

AUTO ID

SCREEN

P. ON DELAY

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     

1

:     NORMAL

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Opmerking:

 Zorg ervoor dat u in geval van nood de

netspanning van de gehele videowand in één keer kunt

uitschakelen.

op één afstandsbediening reageren.

Voorbeeld: Instellen op “2”

Zet  “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op

“ON” en voer daarna de volgende handelingen uit.

Zet “ID NUMBER “ van het “OPTION3”-menu op “2”.

OPTION3

3 / 3

        PREVIOUS PAGE

TIMER

PWR. ON MODE

KEY LOCK

IR REMOTE

LOOP OUT

ID NUMBER

VIDEO WALL

:     LAST

:     OFF

:     ON

:     OFF

:     

2

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

* Herstellen van de standaard waarde “ALL”

Druk op de CLEAR-toets.

Informatie

 ID NUMBER-instellingen

ALL:

 Er wordt geen uniek identificatienummer aan het

plasmascherm toegekend.

1 t/m 256:

 Er wordt een uniek identificatienummer

aan het plasmascherm toegekend.

 Wanneer een uniek identificatienummer is

toegekend

Het unieke identificatienummer moet ook aan de bij

het plasmascherm behorende afstandsbediening worden

toegekend. Zie onderstaande paragraaf voor aanwijzingen

hiervoor.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

25

Du

VIDEO WALL POSITION

Instellen van de positie van elk plasmascherm in de

videowand.

Voorbeeld: Instellen op “4”.

Selecteer “POSITION” van het “VIDEO WALL”-menu en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “VIDEO WALL POSITION”-menu verschijnt.

Zet  “POSITION” van het “VIDEO WALL POSITION”-

menu op “4”.

VIDEO WALL POSITION

POSITION NO.     

4

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 VIDEO WALL POSITION-instellingen

1 scherm:

 De positie van het plasmascherm hoeft niet

te worden ingesteld.

4 scherm

9 scherm

16 scherm

25 scherm

NO. 7

NO. 8

NO. 9

NO. 10

NO. 11

NO. 12

NO. 13

NO. 14

NO. 15

NO. 16

NO. 17

NO. 18

NO. 19

NO. 20

NO. 21

NO. 22

NO. 23

NO. 24

NO. 25

NO. 26

NO. 27

NO. 28

NO. 29

NO. 30

NO. 31

NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36

NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41

NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46

NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51

NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56

DIVIDER

Instellen van het aantal plasmaschermen waaruit de

videowand bestaat.

Voorbeeld: Instellen op “4”.

Zet “DIVIDER” van het “VIDEO WALL”-menu op “4”.

VIDEO WALL

DIVIDER

POSITION

DISP. MODE

AUTO ID

SCREEN

P. ON DELAY

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     

4

:     NORMAL

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 DIVIDER-instellingen

OFF, 1:

 1 plasmascherm (de matrix-weergavefunctie

is uitgeschakeld).

4:

 4 plasmaschermen (videowand van 2

×

2 schermen)

9:

 9 plasmaschermen (videowand van 3

×

3 schermen)

16:

 16 plasmaschermen (videowand van 4

×

4 schermen)

25:

 25 plasmaschermen (videowand van 5

×

5 schermen)

* Nadat u één van deze instellingen heeft gekozen, moet

u ook de positie van elk individueel plasmascherm in

de videowand instellen via “VIDEO WALL

POSITION”.

AUTO ID

Met deze functie kunnen de identificatienummers van

meerdere, op elkaar aangesloten plasmaschermen

automatisch worden toegekend.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Stel eerst het identificatienummer voor plasmascherm nr.

1 in via het “ID NUMBER”-menu.

Zet “AUTO ID” van het “VIDEO WALL”-menu op “ON”

en druk op de MENU/SET-toets.

AUTO ID

:     

ON

1

2

4

3

1

2

8

9

3

4

6

5

7

WIRED CABLE

             CONNECTION TURN

ADJ.

EXIT RETURN

AUTO ID

Informatie

 AUTO ID-instellingen

ON:

 Kent automatisch identificatienummers aan de

plasmaschermen toe. In onderstaand voorbeeld krijgt

plasmascherm 1 identificatienummer 1, plasmascherm

2 identificatienummer 2, enz. Dit is alleen onmogelijk

wanneer er een videowand van 2

×

2 of 3

×

3 schermen

wordt gebouwd.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Scherm 1

Scherm 2

Scherm 4

Scherm 3

OFF:

 De functie is uitgeschakeld.

DISP. MODE

Selecteer  één van de twee standen van de beeldmodus,

NORMAL of ADJUST.

Voorbeeld: Instellen op “ADJUST”.

Zet  “DISP. MODE” van het “VIDEO WALL”-menu op

“ADJUST”.

VIDEO WALL

DIVIDER

POSITION

DISP. MODE

AUTO ID

SCREEN

P. ON DELAY

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     

ADJUST

:     OFF

:     OFF

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 DISP. MODE-instellingen

NORMAL:

 Combineert uitvergrote beelden en creëert

meervoudige beelden.

ADJUST:

 Corrigeert fouten in de uitlijning van

gecombineerde gedeelten van het beeld en creëert

meervoudige beelden.

NO. 1

NO. 2

NO. 4

NO. 3

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

26

Du

SCREEN

Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en

flikkeringen van het beeld te verhelpen.

Voorbeeld: Instellen van de verticale positie van het

beeld

Selecteer  “SCREEN” van het “VIDEO WALL”-menu en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “SCREEN”-menu verschijnt.

Stel de verticale positie in via “V.POSITION” van het

“SCREEN”-menu.

SCREEN

SCREEN SIZE

V. POSITION

H. POSITION

V. SIZE

H. SIZE

AUTO PICTURE

PHASE

CLOCK

:     4 : 3

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

V.POSITION

+ 6 4

Informatie

 SCREEN-instellingen

Dit zijn dezelfde instellingen als die van het

“SCREEN”-menu op blz. 16.

P. ON DELAY (vertraagd inschakelen)

Gebruik deze functie om de plasmaschermen één voor één

met enige onderlinge vertraging in te schakelen.

Hiervoor moet de automatische identificatie zijn

ingeschakeld.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Zet  “P. ON DELAY” van het “VIDEO WALL”-menu op

“ON”.

VIDEO WALL

DIVIDER

POSITION

DISP. MODE

AUTO ID

SCREEN

P. ON DELAY

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     NORMAL

:     OFF

:     

ON

:     OFF

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 P. ON DELAY-instellingen

ON:

 De plasmaschermen worden één voor één

ingeschakeld met enige onderlinge vertraging.

OFF:

 De plasmaschermen worden allemaal

tegelijkertijd ingeschakeld.

(Alleen voor videowanden van 16 en 25 schermen)

MODE1:

 De plasmaschermen worden één voor één

ingeschakeld met enige onderlinge vertraging.

MODE2:

 De plasmaschermen worden één voor één

ingeschakeld met een iets langere onderlinge vertraging.

* Als deze functie eenmaal op “ON” is gezet, werkt de

POWER ON/OFF-toets van de afstandsbediening alleen

nog maar bij plasmascherm nr. 1. Als de POWER ON-

toets van de afstandsbediening van plasmascherm nr. 1

wordt ingedrukt, worden alle plasmaschermen één voor

één ingeschakeld.

* Vanaf het tweede plasmascherm functioneert noch de

POWER-toets van het plasmascherm noch de POWER

ON-toets van de afstandsbediening meer. U kunt een

plasmascherm echter gewoon inschakelen door de

POWER ON-toets van de bij het scherm behorende

afstandsbediening gedurende 3 seconden ingedrukt te

houden.

ABL LINK

Gebruik deze functie om ervoor te zorgen dat alle

plasmaschermen voortdurend een uniforme helderheid

hebben.

Hiervoor moet de automatische identificatie zijn

ingeschakeld en de DIVIDER op 1, 4 of 9 zijn ingesteld.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Zet “ABL LINK” van het “VIDEO WALL”-menu op “ON”

en druk op de MENU/SET-toets.

VIDEO WALL

DIVIDER

POSITION

DISP. MODE

AUTO ID

SCREEN

P. ON DELAY

ABL LINK

REPEAT TIMER

:     1

:     NORMAL

:     OFF

:     OFF

:     

ON

:     OFF

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 ABL LINK-instellingen

ON:

 Alle plasmaschermen hebben voortdurend een

uniforme helderheid. Deze instelling is alleen mogelijk

wanneer een 2

×

2 of 3

×

3 videowand is geselecteerd.

OFF:

 Elk plasmascherm in de videowand heeft

onafhankelijke helderheidsinstellingen.

* Om deze functie te kunne gebruiken moeten de

plasmaschermen op elkaar worden aangesloten met

behulp van afstandsbedieningskabels (los verkrijgbaar)

en wel op volgorde van de positienummers voor een

2

×

2 videowand. Zie onderstaande tekening.

* Als de instellingen van DIVIDER of POSITION worden

gewijzigd, wordt ABL LINK automatisch uitgeschakeld.

REMOTE

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

REMOTE

OUT

REMOTE

IN

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

No.1 No.2

No.3

No.4

Scherm 1

Scherm 2

Scherm 4

Scherm 3

* Net als bij een 2

×

2 videowand moet bij een 3

×

3

videowand het laatste plasmascherm weer op het eerste

plasmascherm worden aangesloten.

Opmerking:

 De afstandsbediening kan gewoon

worden gebruikt, tenzij IR REMOTE op OFF is gezet.

background image

Nederlands

BEDIENEN V

AN HET ON-SCREEN DISPLA

Y (OSD

)

27

Du

REPEAT TIMER

Hiermee kunnen twee timers worden ingesteld. Elke timer

heeft de beschikking over de functies DIVIDER, SOURCE

en WORK TIME.

Hiervoor moet de automatische identificatie zijn

ingeschakeld en de DIVIDER op 1, 4 of 9 zijn ingesteld.

Voorbeeld:

TIMER1: VIDEO1 wordt gedurende 3 minuten

weergegeven

TIMER2: PC1 wordt gedurende 6 minuten

weergegeven in een 2

×

2 videowand

Selecteer  “REPEAT TIMER” van het “VIDEO WALL”-

menu en druk op de MENU/SET-toets.

Het “REPEAT TIMER”-menu verschijnt.

Stel de items in.

REPEAT TIMER

:     1

:    VIDEO1

:     00H03M

:     4

:    PC1DSUB

:     

00H06M

SEL.

ADJ.

EXIT RETURN

1  DIVIDER

    SOURCE

    WORK TIME

    

2  DIVIDER

    SOURCE

    WORK TIME

  

Informatie

 REPEAT TIMER-instellingen

DIVIDER:

 Deel de videowand in 1, 4 of 9 delen in.

SOURCE:

 Kies de weer te geven ingangsbron.

WORK TIME:

 Kan in stappen van 1 minuut worden

ingesteld op maximaal 4 uren en 15 minuten.

Als u beide timers instelt, worden timer 1 en timer 2

beurtelings uitgevoerd.

In een videowand kan timer 1 worden gebruikt om alle

plasmaschermen simultaan aan te sturen.

* De instellingen zijn van kracht zodra het on-screen

display verdwijnt.

Instellingenmenu ADVANCED OSD

Instellen van de menufunctie

Met deze instelling heeft u toegang tot het volledige menu.

Wanneer P. ON DELAY of ABL LINK is ingeschakeld,

kan het geavanceerde menu niet worden uitgeschakeld.

Voorbeeld: Instellen op “ON”

Zet  “ADVANCED OSD” van het “MAIN MENU”-menu

op “ON”.

MAIN MENU

1 / 2

:     

OFF

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

PICTURE

SOUND

SCREEN

OPTION1

ADVANCED OSD

        NEXT PAGE

MAIN MENU

1 / 2

:     

ON

SEL.

ADJ.

EXIT EXIT

PICTURE

SOUND

SCREEN

OPTION1

OPTION2

OPTION3

ADVANCED OSD

        NEXT PAGE

Informatie

 ADVANCED OSD-instellingen

ON:

 Het volledige menu is toegankelijk voor

geavanceerd gebruik.

OFF:

 Sommige onderdelen van het menu (zoals

OPTION2 en OPTION3) zijn niet toegankelijk.

Instellingenmenu COLOR SYSTEM

Instellen van het soort videosignaal

Volg deze procedure om de kleursystemen van composiet

videosignalen of Y/C gescheiden videosignalen in te

stellen.

Voorbeeld: Instellen van het kleursysteem op “3.58

NTSC”

Selecteer “COLOR SYSTEM” van het “MAIN MENU” en

druk op de MENU/SET-toets.

Het “COLOR SYSTEM”-menu verschijnt.

Zet “COLOR SYSTEM” op “3.58NTSC”.

COLOR SYSTEM

COLOR SYSTEM

:     

3.58NTSC

ADJ.

EXIT RETURN

Informatie

 Soorten videosignalen

Verschillende landen gebruiken verschillende soorten

videosignalen. Selecteer het kleursysteem dat in uw land

wordt gebruikt.

AUTO:

 Het kleursysteem wordt automatisch herkend

en geselecteerd.

PAL:

 Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Groot-

Brittannië en Duitsland wordt gebruikt.

SECAM:

 Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in

Frankrijk en Rusland wordt gebruikt.

4.43 NTSC,

PAL60:

 Dit kleursysteem wordt voor

video gebruikt in landen die de kleursystemen PAL en

SECAM gebruiken.

3.58 NTSC:

  Dit is het kleursysteem dat voornamelijk

in Amerika en Japan wordt gebruikt.

PAL-M:

 Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in

Brazilië wordt gebruikt.

PAL-N:

 Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in

Argentinië wordt gebruikt.

Informatimenu SOURCE

INFORMATION

C o n t r o l e r e n   v a n   d e   f r e q u e n t i e s   e n   d e

polariteit van ingangssignalen en de resolutie

Gebruik deze functie om de frequentie en polariteit van

de huidige ingangssignalen van een computer, e.d. te

controleren.

Selecteer  “SOURCE INFORMATION” van het “MAIN

MENU” en druk op de MENU/SET-toets.

Het “ SOURCE INFORMATION “-menu verschijnt.

SOURCE INFORMATION

:     48.4kHz

:     60.0Hz

:     NEG.

:     NEG.

:     24

:     1024

×

768

EXIT RETURN

H. FREQUENCY

V. FREQUENCY

H. POLARITY

V. POLARITY

MEMORY

RESOLUTION

PC:

MEMORY geeft het geheugen aan.

Overige: MODE geeft de huidige modus aan.

background image

Nederlands

28

Du

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

Signaal (analoog)

Rood

Groen of sync aan groen

Blauw

Geen aansluiting

Aarde

Rood aarde

Groen aarde

Blauw aarde

Geen aansluiting

Sync signaal aarde

Geen aansluiting

Tweerichtings gegevenslijn (SDA)

H-sync of composite sync

V-sync

Klok

Pinnr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

Pinnr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Signaal (digitaal)

T.M.D.S. data 2 –

T.M.D.S. data 2 +

T.M.D.S. data 2 aarde

Geen aansluiting

Geen aansluiting

DDC klok

DDC data

Geen aansluiting

T.M.D.S. data 1 –

T.M.D.S. data 1 +

T.M.D.S. data 1 aarde

Geen aansluiting

Geen aansluiting

+5 V voeding

Aarde

Hot Plug detectie

T.M.D.S. data 0 -

T.M.D.S. data 0 +

T.M.D.S. data 0 aarde

Geen aansluiting

Geen aansluiting

T.M.D.S. klok aarde

T.M.D.S. klok +

T.M.D.S. klok –

15-pins mini D-sub aansluiting

(analoog)

24-pins DVI-D aansluiting (digitaal)

Dit plasmascherm is uitgerust met een veel gebruikte

digitale aansluiting. Deze aansluiting kan niet voor analoge

signalen worden gebruikt. (TMDS kan slechts voor één

verbinding worden gebruikt.)

Toewijzing van pinnen

Toewijzing van pinnen

background image

Nederlands

29

Du

Tabel van ondersteunde signalen

Tabel van ondersteunde signalen

Ondersteunde resolutie

• Wanneer het beeldformaat is ingesteld op 4:3, wordt elk signaal geconverteerd in een signaal van 640 punten

480 lijnen (met uitzondering van *

2

 en *

4

).

• Wanneer het beeldformaat is ingesteld op FULL, wordt elk signaal geconverteerd in een signaal van 853 punten

480 lijnen (met uitzondering van *

3

).

Computersignalen die door dit systeem worden ondersteund

Beeldformaat

Punten 

 lijnen

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

Verticale

frequentie

(Hz)

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

Horizontale

frequentie

(kHz)

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

Normaal

(4:3)

JA*

2

*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

JA*

3

– –

– –

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

JA*

4

JA*

4

JA*

4

JA*

4

– –

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

JA*

3

JA

JA

JA

– –

JA*

4

JA*

4

JA*

4

JA

JA

JA*

4

JA

JA*

4

JA*

7

JA*

7

FULL

(16:9)

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA*

3

JA*

3

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA*

7

JA*

7

RGB-

select

*

5

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

– –

WIDE2

WIDE1

STILL

STILL

– –

– –

– –

– –

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

STILL

WIDE1

WIDE3

WIDE1

WIDE1

WIDE2

WIDE1

WIDE1

WIDE2

STILL

– –

– –

– –

WIDE4

– –

– –

– –

– –

– –

WIDE2

WIDE3

– –

– –

WIDE1

WIDE1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

MOTION

Apple

Macintosh*

6, 

*

8

Horizontaal

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

NEG

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Sync aan G

Sync aan G

Sync aan G

Sync aan G

NEG

NEG

NEG

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

NEG

NEG

Werkstation

(EWS4800)*

8

Werkstation (HP)*

8

Werkstation

(SUN)*

8

Werkstation

(SGI)

IDC-3000G

Signaaltype

IBM PC/AT

compatible

computers*

8

Verticaal

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

NEG

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

POS

POS

NEG

POS

POS

NEG

POS

NEG

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

POS

POS

POS

POS

POS

NEG

NEG

Sync aan G

Sync aan G

Sync aan G

Sync aan G

NEG

NEG

NEG

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

NEG

NEG

Horizontaal

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

– –

– –

JA

JA

Verticaal

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

JA

JA

JA

– –

– –

– –

– –

– –

– –

JA

JA

PAL625P

NTSC525P

Model

DVI

NEE

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

NEE

JA

JA

JA

JA

NEE

JA

JA

JA

JA

JA

NEE

JA

JA

NEE

NEE

NEE

NEE

– –

JA

NEE

NEE

NEE

NEE

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

NEE

NEE

Geheugen

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

  Sync polariteit

  Aanwezigheid

background image

Nederlands

30

Du

Tabel van ondersteunde signalen

*1 Alleen bij gebruik van een grafische versneller waarmee een resolutie van 852

480 bereikt kan worden.

*2 Geeft 400 lijnen weer met het verticale middelpunt van het beeld in het midden van het scherm.

*3 Het beeld wordt met de oorspronkelijk resolutie weergegeven. Het beeld van overige signalen wordt gecomprimeerd.

*4 De beeldverhouding bedraagt 5:4. Dit signaal wordt geconverteerd in een signaal van 600 punten

480 lijnen.

*5 Normaliter wordt automatisch een bij het ingangssignaal passende RGB SELECT-stand gekozen. Als het beeld niet goed wordt weergeven, selecteer dan een

passende instelling aan de hand van de bovenstaande tabel.

*6 Voor aansluiting van een Macintosh computer moet een monitoradapter (15-pins D-sub) op de videopoort van de computer worden gebruikt.

*7 Andere beeldformaten (ZOOM en WIDE) zijn ook beschikbaar.

*8 Bij het kijken naar bewegend beeld met een verticale frequentie die hoger is 65 Hz, kan het beeld soms onstabiel worden (overspringen). Als dit gebeurt, stel dan

de verversingssnelheid (refresh rate) van de externe apparatuur in op 60 Hz.

Zet  “RGB SELECT” op “MOTION” om te kijken naar beelden van 480I@60 Hz (480 lijnen geïnterlinieerd, verversingssnelheid 60 Hz) of 576I@50 Hz

(576lijnen geïnterlinieerd, verversingssnelheid 50Hz) als de sync polariteit is ingesteld op “sync aan groen”.

*9 Voldoet aan de CVT norm.

OPMERKING:

• Hoewel de ingangssignaal voldoen aan de in bovenstaande tabel genoemde resoluties, kan het door synchronisatiefouten van de computer nodig zijn om

beeldpositie en -formaat af te stellen of fijnafstelling uit te voeren.

• Dit plasmascherm heeft een resolutie van 853 punten

480 lijnen. Het is raadzaam om als ingangssignaal VGA, wide-VGA of gelijkwaardig te gebruiken.

• Met digitale ingang zijn niet alle signalen acceptabel.

• De synchronisatie kan worden verstoord wanneer een signaal wordt ingevoerd dat niet aan bovenstaande normen voldoet.

• Gebruik de HD-aansluiting als u een composite sync-signaal gebruikt.

Wat is HDCP/HDCP-technologie?

HDCP is een acroniem voor High-bandwidth Digital Content Protection. High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) is een systeem om illegaal

kopiëren van videomateriaal via een zeer snelle Digital Visual Interface (DVI) aansluiting tegen te gaan. Als u niet naar videomateriaal kunt kijken dat via de

DVI-aansluiting wordt ingevoerd, dan betekent dit niet automatisch dat uw plasmascherm defect is.  Dankzij de implementatie van HDCP kan het voorkomen

dat bepaalde content wordt beschermd en niet kan worden weergeven door een besluit of de intentie van de HDCP-gemeenschap (Digtal Content Protection,

LCC).

* “IBM PC/AT” en “VGA” zijn gedeponeerde handelsmerken van International Business Machines, Inc. uit de Verenigde Staten.

* “Apple Macintosh” is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. uit de Verenigde Staten.

background image

Nederlands

31

Du

Verhelpen van storingen

Als de beeldkwaliteit niet goed is of zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de instellingen, aansluitingen, enz.

voordat u het plasmascherm ter reparatie aanbiedt.

Symptoom

Het plasmascherm geeft een krakend geluid.

Het beeld is gestoord.

Het geluid is rommelig.

De afstandsbediening doet vreemd.

De afstandsbediening functioneert niet.

Het plasmascherm gaat niet aan wanneer de

POWER ON/OFF-toets van de

afstandsbediening wordt ingedrukt.

Het plasmascherm reageert niet op de

toetsen van de afstandsbediening.

De bedieningsorganen op het voorpaneel

van het plasmascherm functioneren niet.

Er is geen beeld of geluid.

Er is beeld, maar geen geluid.

De beeldkwaliteit van het VIDEO-

ingangssignaal is slecht.

De beeldkwaliteit van het RGB-

ingangssignaal is slecht.

Het beeld heeft een zwakke tinten of kleuren.

Er verschijnt geen beeld op het scherm.

Er vallen delen van het beeld van het scherm

of het beeld staat niet in het midden van het

scherm.

Het beeld is te groot of te klein.

Het beeld is onstabiel.

De STANDBY/ON-indicator licht rood op.

De STANDBY/ON-indicator knippert rood.

De STANDBY/ON-indicator knippert groen en

rood, of alleen groen.

*1Beveiligingscircuit tegen oververhitting

Als de temperatuur in het plasmascherm te hoog wordt, wordt het beveiligingscircuit geactiveerd en wordt het scherm uitgeschakeld. Wanneer dit zich

voordoet, schakel dan de netspanning van het plasmascherm uit en trek de stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin het plasmascherm is

geïnstalleerd zeer warm is, verplaatst het scherm dan naar een ruimte waar het koeler is en laat het plasmascherm tenminste 60 minuten afkoelen. Neem

contact op met uw dealer wanneer dit probleem zich herhaaldelijk voordoet.

*2Schakel onmiddellijk de netspanning uit en neem contact op met uw dealer of erkende service center wanneer het volgende probleem zich voordoet.

Het plasmascherm gaat 5 seconden na inschakeling weer uit en de STANDBY/ON-indicator begint te knipperen. Dit geeft aan dat het voedingscircuit of

het eigenlijke plasmascherm defect is of dat ventilatoren van de temperatuursensor beschadigd.

V

e

rhelpen van storingen

 Controlepunt

• Zijn beeld en geluid wel normaal?

• Staat één van de aangesloten externe

componenten direct vóór of naast het

plasmascherm?

• Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg?

• Staat IR REMOTE op ON?

• Is er een identificatienummer voor het

plasmascherm ingesteld?

• Zit de stekker van het netsnoer van het

plasmascherm in het stopcontact?

• Zijn alle indicators van het plasmascherm uit?

• Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg?

• Staat IR REMOTE op OFF?

• Is er een identificatienummer voor het

plasmascherm ingesteld?

• Richt u de afstandsbediening goed op het

plasmascherm en bevinden zich geen obstakels

tussen de afstandsbediening en het

plasmascherm?

• Schijnt er zonlicht of fel kunstlicht op de

afstandsbedieningssensor van het

plasmascherm?

• Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg?

• De afstandsbediening is met een kabel aansloten

op de REMOTE IN-aansluiting (bedraad).

• De bedieningsorganen van het plasmascherm

functioneren niet als de KEY LOCK

toetsvergrendeling is ingeschakeld.

• Zit de stekker van het netsnoer van het

plasmascherm in het stopcontact?

• Staat het volume te zacht?

• Is de MUTING dempingsfunctie ingeschakeld?

• Zijn de luidsprekers goed aangesloten?

• Verkeerde beeldinstellingen.

• Plaatselijke interferentie.

Loszittende kabelaansluitingen.

Verkeerde ingangsimpedantie.

• Verkeerde beeldinstellingen.

De RGB-tulpstekkers zijn verkeerd aangesloten.

• Zijn de tint en de kleuren goed ingesteld?

• Is de computer wel ingeschakeld?

• Is er een ingangsbron aangesloten?

• Heeft de energiebeheerfunctie het plasmascherm

stand-by of uit gezet?

• Staat LOOP OUT voor signaaldoorgifte op ON?

• Is het beeld goed gepositioneerd?

• Is het beeldformaat goed ingesteld?

• Is de resolutie van de computer goed ingesteld?

• Er is geen horizontaal en/of verticaal sync-signaal

aanwezig wanneer de intelligente

energiebeheerfunctie is ingeschakeld.

• De temperatuur in het plasmascherm is te hoog

waardoor het beveiligingscircuit is geactiveerd.

——————

Oplossing

• Als beeld en geluid wel normaal zijn, dan wordt het

geluid veroorzaakt door de behuizing die reageert op

temperatuursveranderingen. Dit is niet van invloed op

de prestaties van het plasmascherm.

• Zorg dat er tussen het plasmascherm en de overige

componenten enige afstand is.

• Vervang beide batterijen door nieuwe.

• Zet IR REMOTE van het OPTION3-menu op OFF.

• Stel met behulp van de ID NO. SET-toets een

identificatienummer in, of stel het identificatienummer

in op ALL.

• Steek de stekker in een stopcontact.

• Druk op de netschakelaar van het plasmascherm in

om het scherm in te schakelen.

• Vervang beide batterijen door nieuwe.

• Zet IR REMOTE van het OPTION3-menu op ON.

• Stel met behulp van de ID NO. SET-toets een

identificatienummer in, of stel het identificatienummer

in op ALL.

• Richt de afstandsbediening tijdens gebruik goed op

de afstandsbedieningssensor van het plasmascherm

en neem eventuele obstakels weg.

• Dim het licht door de gordijnen te sluiten, de lamp uit

te doen, enz.

• Vervang beide batterijen door nieuwe.

• Trek de stekker van de afstandsbedieningskabel uit

de aansluiting van het plasmascherm.

• Zet de KEY LOCK toetsvergrendeling op OFF.

• Steek de stekker in een stopcontact.

• Verhoog het volume.

• Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening.

• Sluit de luidsprekers op de juiste wijze aan.

• Stel de AUDIO INPUT instellingen van het SOUND-

menu goed in.

• Stel het beeld beter in.

Probeer het plasmascherm op een andere plaats.

Controleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn

gebracht.

• Stel het beeld beter in.

Controleer de toewijzing van de pinnen en alle

aansluitingen.

• Stel de tint en de kleur in (via het PICTURE-menu).

• Schakel de netspanning van de computer in.

• Sluit een ingangsbron op het plasmascherm aan.

• Bedien de computer (beweeg de muis, enz.).

• Zet LOOP OUT op OFF.

• Stel het beeld goed in via het SCREEN-menu.

• Druk op de SCREEN SIZE-toets van de

afstandsbediening en stel het beeldformaat goed in.

• Stel de juiste resolutie in.

• Controleer het ingangssignaal.

• Schakel de netspanning van het plasmascherm

onmiddellijk uit en wacht tot de temperatuur in het

toestel daalt. Zie *

1

.

• Schakel de netspanning van het plasmascherm

onmiddellijk uit. Zie *

2

.

background image

Nederlands

32

Du

Technische gegevens

Technische gegevens

Schermgrootte

421 (H)

518 (V) mm

42" diagonaal

Beeldverhouding

16 : 9

Resolutie

853 (H)

480 (V) pixels

Signalen

Synchronisatiebereik

Horizontaal : 15,5 tot 110 kHz

(automatisch : stappenaftasting)

Verticaal : 50,0 tot 120 Hz

(automatisch : stappenaftasting)

Ingangsignalen

RGB, NTSC (3,58/4,43),

PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM,

HD*

1

, DVD*

1

, DTV*

1

Ingangsaansluitingen 

(VIDEO1 en PC1 kunnen ook als uitgang worden gebruikt)

PC

Visueel 1 (analoog)

15-pins mini D-sub

1

Visueel 2 (analoog)

BNC (R, G, B, H/CS, V)

1*

2

Visueel 3 (digitaal)

24-pins DVI-D

1*

3

Video

Visueel 1

BNC

1

Visueel 2

RCA-tulpstekker

1

Visueel 2

S-Video: 4-pins DIN

1

COMPONENT

Visueel 1

RCA-pin (Y, Pb[Cb], Pr[Cr])

1*

1

Visueel 2

BNC (Y, Pb[Cb], Pr[Cr])

1*

1, 

*

2

Audio

Stereo RCA2

3 (selecteerbaar)

RS-232C

9-pins D-sub

1

Audio-uitgangsvermogen

2

8 W bij 6 ohm

Voeding

100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Nominale spanning

4,5 A (maximaal)

Stroomverbruik

270 W (stand-by 0,9 W)

Afmetingen

1018 (B) x 610 (H)

89 (D) mm

Gewicht

28,5 kg (zonder stander)

Omgevingsomstandigheden

Bedrijfstemperatuur

0°C tot 40°C

Overige kenmerken

3D scan omvormer met bewegingscompensatie

(NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,

1080I), 2-3 pull-down omvormer (NTSC, 480I,

525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 pull-down

omvormer (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I,

525I), Digitale zoomfunctie (100-900%

instelbaar), Videowand van 4-25

plasmaschermen, Zelfdiagnose, Hulpmiddelen

voor reductie van inbranden (ABL LOCK1~3,

INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto1,2/

handmatig), SCREEN WIPER),

Kleurtemperatuurinstelling instelbaar (hoog/

middel/middellaag/laag,

4 gebruikergeheugens), Toetsvergrendeling

(behalve netschakelaar), Automatische

beeldinstelling, Ingangen negeren,

Kleurdetailinstelling, Nuance-instelling

(3 standen), Automatische toekenning

identificatienummers, Programmeerbare Timer,

Gammacorrectie (4 standen), Signaaldoorgifte-

interface, Plug & play (alleen DDC1, DDC2b,

PC3: DDC2b)

*

1

Door dit systeem ondersteunde COMPONENT-

ingangssignalen

480P (60 Hz)

480I (60 Hz)

525P (60 Hz)

525I (60 Hz)

576P (50 Hz)

576I (50 Hz)

625P (50 Hz)

625I (50 Hz)

720P (60 Hz)

1035I (60 Hz)

1080I (50 Hz)

1080I (60 Hz)

*

2

De  5 BNC-aansluitingen worden gebruikt als PC2

en als COMPONENT2-ingang. Selecteer één van

beide via “BNC INPUT”.

*

3

Compatibel met HDCP.

Ondersteunde signalen

• 640

480P @ 59,94/60Hz

• 1920

1080I @ 50Hz

• 1280

720P @ 59,94/60Hz

• 720

576P @ 50Hz

• 1920

1080I @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

576I @ 50Hz

• 720

480P @ 59,94/60Hz

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60Hz

Opmerking:

 Het kan voorkomen dat sommige signalen niet goed op

het plasmascherm worden weergegeven. Het probleem kan dan worden

veroorzaakt doordat de ingangsbron (dvd, set-top box, enz.) niet aan

de normen voldoet. Als u dergelijke problemen ondervindt, neem dan

zowel met uw dealer als met de fabrikant van de betreffende externe

apparatuur contact op.

89

(3,5")

35

(1,38")

54

(2,13")

1018 (40")

610 (24")

Afmetingen in mm.

Veranderingen in technische gegevens en ontwerp

voorbehouden.

background image
background image
background image

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2004 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Printed in Japan / Imprimé au Japon  <7S802171>

PIONEER CORPORATION

       

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.       

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL:1-310-952-2111

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.       

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-4411

PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION      

Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.       

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.       

253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111

PIONEER (HK) LIMITED.

Suite 901-906, 9th Floor, World Commerce Centre, Harbour City 11 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, TEL: 852-2848-6488

PIONEER GULF FZE       

Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone, P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971-4-815756

PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.       

13FL., No.44 Chung Shan North Road, Section 2 Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588

Издано Pioneer Corporation.

Защищено авторским правом © 2004 Pioneer Corporation.

Все права сохранены.