Pioneer PLASMA DISPLAY – page 12

Manual for Pioneer PLASMA DISPLAY

background image

Pycckий

28

Ru

$редства управления OSD

!еню исходной информации

роверка частот, полярности входных сигналов и

разрешения

1спользуйте эту функцию для проверки частот и полярности

сигналов, вводимых в данный момент с компьютера и т.д.

 “7:А)О+ @+)Ю” выберите “1)WО?@ О R17)А:+”

и нажмите кнопку MENU/SET.

)а экране отобразится меню “1)WО?@ О R17)А:+”.

ИНФОРМ О СИГНАЛЕ

:      48.4kHz 

:      60.0Hz 

:      ОТР.

:      ОТР.

:      24

:      1024

×

768

EXIT

НАЗАД

Г-ЧАСТОТА

В-ЧАСТОТА 

Г-ПОЛЯРНОСТЬ

В-ПОЛЯРНОСТЬ 

ПАМЯТЬ

РАЗРЕШЕНИЕ

3:

)а экране отображается

пункт меню А@Я;Ь.

5ругие источники: )а экране отображается

пункт меню ?+‚1@.

!еню параметров системы цветного

изображения

(астройка формата видеосигнала

1спользуйте эти манипуляции для настройки системы

цветного изображения полных видеосигналов или входных

сигналов Y/C.

ример: 7астройка цветного изображения на систему “3.58

NTSC”

 “7:А)О+ @+)Ю” выберите “R1R;+@А

]+;)ОR;1” и нажмите кнопку MENU/SET.

оявится окно “R1R;+@А ]+;)ОR;1”.

 меню “R1R;+@А ]+;)ОR;1” выберите значение

“3.58NTSC “.

СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ

СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ

:      

3.58NTSC

ADJ.

EXIT

НАЗАД

нформация

 Sорматы видеосигнала

 различных странах используются различные

форматы видеосигналов. )астройте монитор на

систему цветного изображения, которая используется в

ашей стране.

А&8О:

 Rистемы цветного изображения определяются

автоматически, и формат выбирается в соответствии с

ними.

PAL:

 Этот стандартный формат используется, главным

образом, в еликобритании и 7ермании.

SECAM:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, во Wранции и в ?оссии.

4.43 NTSC, PAL60:

 Этот формат используется для

видеофильмов в странах, использующих видеосигналы

PAL и SECAM.

3.58 NTSC:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, в Rоединённых Sтатах и Японии.

PAL-M:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, в 8разилии.

PAL-N:

 Этот стандартный формат используется,

главным образом, в Аргентине.

background image

Pycckий

29

Ru

15-штырьковый мини-разъём D-sub

(аналоговый)

24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой)

Устройство оснащено типом коннектора, обычно

используемого для цифрового ввода.

(Он не может использоваться для аналогового ввода)

(TMDS может использоваться только для одного канала

передачи данных)

5

4

3

2

1

15 14 13 12 11

10

9

8

7

6

PC 1 

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16

20

19

18

17

21 22 23 24

PC 3 

$игнал (аналоговый)

@расный

Hелёный или с синхронизацией по зелёному цвету

6иний

6вободный

Hаземление

@расный, заземление

Hелёный, заземление

6иний, заземление

6вободный

Hаземление сигнала синхронизации

6вободный

/вусторонняя передача данных (SDA)

6трочная синхронизация или полный сигнал синхронизации

@адровая синхронизация

6инхронизатор данных

(омер штырька

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

$игнал (цифровой)

/анные T.M.D.S 2 -

/анные T.M.D.S 2 +

/анные T.M.D.S 2, экран

6вободный

6вободный

6инхронизация IУ

/анные IУ

6вободный

/анные T.M.D.S 1 -

/анные T.M.D.S 1 +

/анные T.M.D.S 1, экран

6вободный

6вободный

итание +5 &

Hаземление

Определение оперативного подключения

/анные T.M.D.S 0 -

/анные T.M.D.S 0 +

/анные T.M.D.S 0, экран

6вободный

6вободный

6инхронизация T.M.D.S, экран

6инхронизация T.M.D.S +

6инхронизация T.M.D.S -

(омер штырька

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

(азначение штырьков

(азначение штырьк

ов

background image

Pycckий

30

Ru

%аблица поддерживаемых сигналов

оддерживаемое разрешение

•  режиме экрана )О?@А каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 640 точек

480 линий (за исключением *

2

, *

4

).

•  режиме экрана О:)_\ каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 853 точек

480 линий (за исключением *

3

).

ходные сигналы с компьютера, поддерживаемые этой системой

Oастота

 кадров

(Gц)

70,1

59,9

72,8

75,0

85,0

100,4

120,4

60,0

60,0

56,3

60,3

72,2

75,0

85,1

99,8

120,0

60,0

70,1

75,0

85,0

100,6

75,0

56,2

59,8

69,8

60,0

60,0

60,0

60,0

59,9

60,0

75,0

85,0

100,1

60,0

60,0

65,0

70,0

75,0

85,0

60,0

60,0

66,7

74,6

74,9

75,1

60,0

60,0

71,2

72,0

66,0

76,0

76,1

60,0

60,0

50,0

59,9

Oастота

строк

(кGц)

31,5

31,5

37,9

37,5

43,3

51,1

61,3

31,0

31,7

35,2

37,9

48,1

46,9

53,7

63,0

75,7

48,4

56,5

60,0

68,7

80,5

67,5

45,1

48,0

56,0

49,7

53,1

47,7

47,7

48,3

64,0

80,0

91,1

108,5

65,3

75,0

81,3

87,5

93,8

106,3

74,6

74,0

35,0

49,7

60,2

68,7

56,0

64,6

75,1

78,1

61,8

71,7

81,1

49,7

63,9

31,4

31,5

(О&!А

(4:3)

/А*

2

*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

/А*

3

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

4

– –

– –

– –

/А*

3

– –

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

4

/А*

7

/А*

7

ОM(ZQ

(16:9)

/А*

3

/А*

3

/А*

7

/А*

7

ыбор

RGB *

5

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

– –

F):О@2

F):О@1

STILL

STILL

– –

– –

– –

– –

– –

STILL

– –

STILL

– –

– –

STILL

F):О@1

F):О@3

F):О@1

F):О@1

F):О@2

F):О@1

F):О@1

F):О@2

STILL

– –

– –

– –

F):О@4

– –

– –

– –

– –

– –

F):О@2

F):О@3

– –

– –

F):О@1

F):О@1

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

О/&);7

Apple

Macintosh*

6

, *

8

о

горизонтали

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

Sync on G

Sync on G

Sync on G

Sync on G

OTP.

OTP.

OTP.

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

OTP.

OTP.

Work Station

(EWS4800)*

8

Work Station (HP)*

8

Work Station

(SUN)*

8

Work Station

(SGI)

IDC-3000G

6овместимые

компьютеры

IBM PC/AT*

8

о

вертикали

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

OTP.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

OTP.

О?.

OTP.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

О?.

О?.

О?.

О?.

О?.

OTP.

OTP.

Sync on G

Sync on G

Sync on G

Sync on G

OTP.

OTP.

OTP.

– –

C Sync

C Sync

C Sync

– –

– –

OTP.

OTP.

олярность сигнала синхронизации

  

рисутствие

о

горизонтали

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

о

вертикали

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

PAL625P

NTSC525P

DVI

HET

HET

HET

HET

HET

HET

HET

HET

– –

HET

HET

HET

HET

HET

HET

амять

4

5

7

8

9

41

42

19

17

11

12

13

14

15

43

44

24

25

26

27

45

51

52

80

66

21

37

22

22

53

29

30

40

47

38

54

55

56

57

58

81

88

6

16

28

39

89

29

48

59

60

61

30

62

29

31

32

%ип сигнала

!одель

  

&ежим экрана

%аблица 

поддер

живаемых 

сигналов

%очки

линии

640

400

640

480

848

480

852

480*

1

800

600

1024

768

1152

864

1280

768

1280

768*

9

1280

800*

9

1280

854*

9

1360

765

1360

768

1376

768

1280

1024

1680

1050*

9

1600

1200

1920

1200*

9

1920

1200RB*

9

640

480

832

624

1024

768

1152

870

1440

900*

9

1280

1024

1280

1024

1152

900

1280

1024

1024

768

1280

1024

768

576

640

480

background image

Pycckий

31

Ru

%аблица 

поддер

живаемых 

сигналов

*1 ;олько при использовании графического акселератора, способного воспроизводить изображение 852

480.

*2 Отображаются только 400 строк с центром экрана, расположенного в центре по вертикали.

*3 1зображение воспроизводится с исходным разрешением. 5ля других сигналов изображение будет сжатым.

*4 Wормат изображения 5:4. Этот сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий 600 точкам

480 линиям.

*5 Обычно набор режимов выбора RGB для входных сигналов настраивается автоматически. +сли изображение не воспроизводится надлежащим

образом, установите режим RGB для входных сигналов, указанный в приведённой выше таблице.

*6 5ля подключения монитора к компьютеру Macintosh используйте адаптер монитора (D-Sub 15-pin), подключив его к видеопорту ашего

компьютера.

*7 1меются также и другие режимы экрана (У+:1A. и R;А51О)).

*8 ри просмотре видеоизображения с частотой кадров более 65 7ц изображение иногда может быть нестабильным (дрожащим). +сли это произойдёт,

установите частоту регенерации внешнего устройства на 60 7ц.

5ля просмотра изображения стандарта 480I@60 7ц (480 чересстрочных строк, частота регенерации 60 7ц) или 576I@50 7ц (576 чересстрочных

строк, частота регенерации 50 7ц) при полярности сигнала синхронизации “Sync on Green”, установите для функции “_8О? RGB” значение

“О51‚)”.

*9 Rоответствует стандарту CVT.

7Q8V#^А.8#:

.есмотря на то, что входные сигналы соответствуют разрешению, указанному в приведённой выше таблице, в случае ошибок синхронизации

ашего компьютера ы можете настроить положение и размер изображения или улучшить его качество.

Этот монитор имеет разрешение 853 точек

480 строк. Qекомендуется, чтобы входной сигнал был VGA, wide VGA или эквивалентный им.

F цифровым входом некоторые сигналы не принимаются.

Fигнал синхронизации может быть нарушен, если на вход подаётся нестандартный, не упомянутый выше сигнал.

#сли ы подключаете полный сигнал синхронизации, используйте терминал HD.

Aто такое технология HDCP/HDCP?

HDCP – это сокращение термина High-bandwidth Digital Content Protection (широкополосная цифровая защита содержания). Sирокополосная

цифровая защита содержания (HDCP) – это система, предназначенная для предотвращения незаконного копирования видеоданных, передаваемых

посредством цифрового визуального интерфейса (Digital Visual Interface (DVI)).

+сли ам не удаётся просмотреть материал посредством входа DVI, это не обязательно означает, что PDP (плазменная индикаторная панель) не

функционирует должным образом. ри применении HDCP может случиться, что определённое содержание защищено с помощью HDCP и не может

отображаться по решению/замыслу специалистов HDCP (Digital Content Protection, LLC).

* “IBM PC/AT” и “VGA” – зарегистрированные торговые марки американской компании International Business Machines, Inc.

* “Apple Macintosh” – зарегистрированная торговая марка американской компании Apple Computer, Inc.

background image

Pycckий

32

Ru

Устранение неисправностей

 случае плохого качества изображения или возникновения других проблем, прежде чем обратиться в пункт технического

обслуживания, проверьте настройки, режимы и т.д.

$имптом

Устройство издаёт потрескивающие звуки.

рерывается изображение.

Hвук воспроизводится с помехами.

ульт дистанционного управления работает с

ошибками.

ульт дистанционного управления не работает.

итание монитора при нажатии кнопки питания на

пульте дистанционного управления не включается.

ри нажатии кнопок на пульте дистанционного

управления монитор не работает.

7е функционируют кнопки на передней панели

основного устройства.

7е воспроизводится звук или изображение.

)зображение присутствует, но звук не

воспроизводится.

лохое изображение при вводе сигнала VIDEO.

лохое изображение при вводе сигнала RGB.

6лабый цветовой тон или слабые цвета.

7а экране ничего не появляется.

Aасть изображения обрезана или изображение

располагается не по центру.

6лишком большое или слишком маленькое

изображение.

7естабильное изображение.

)ндикатор STANDBY/ON светится красным

цветом.

)ндикатор STANDBY/ON мигает красным цветом.

)ндикатор STANDBY/ON мигает зелёным и

красным или только зелёным цветом.

роверка

• )зображение и звучание в порядке?

• одключённый компонент установлен непосредственно

перед дисплеем или рядом с ним?

• )стощены батарейки пульта дистанционного

управления?

• Установлено для функции ).@. /.У. значение &@?.?

• /ля основного устройства был установлен

идентификационный номер?

• одключён к монитору шнур питания?

• &ыключены все индикаторы на мониторе?

• )стощены батарейки пульта дистанционного

управления?

• Установлено для функции ).@. /.У. значение &C@?.?

• /ля основного устройства был установлен

идентификационный номер?

• 7аправлен пульт дистанционного управления на

монитор или между пультом дистанционного

управления и монитором имеются препятствия?

• 7а сенсор дистанционного управления монитора падает

прямой солнечный свет или сильный искусственный

свет?

• )стощены батарейки пульта дистанционного

управления?

• одключён кабель дистанционного управления к входу

“REMOTE IN” (кабельное подключение)?

• @нопки на передней панели не функционируют при

включённой функции ?О@. @?А&)F

• одключён к монитору шнур питания?

• Jромкость звука установлена на минимум?

• &ыключен звук?

• равильно подключены динамики?

• равильно настроены параметры AUDIO INPUT?

• 7еправильно настроены параметры управления.

Bестные помехи.

&заимное влияние кабелей.

олное входное сопротивление имеет неправильный

уровень.

• 7еправильно настроены параметры управления.

7есоответствующий RGB разъём штыревого

соединения.

• равильно настроен цветовой тон и цвета?

• &ключено питание компьютера?

• одключён источник сигнала?

• 2ункция управления режимом электропитания

находится в режиме ожидания или выключена.

• /ля функции LOOP OUT установлено значение &@?.?

• 6оответствующим образом настроено положение

изображения?

• 6оответствующим образом настроен размер экрана?

• 6оответствующим образом настроено разрешение на

компьютере?

• 6игнал строчной и кадровой синхронизации при

включённом интеллектуальном режиме управления

электропитанием отсутствует.

• 6лишком высокая температура внутри основного

устройства, приведено в действие устройство защиты

от перегрева.

————

$пособ устранения

• <сли с изображением и звуком всё в порядке, то шум

возникает из-за реакции корпуса на изменения температуры.

Это не влияет на работу устройства.

• Оставляйте небольшое пространство между дисплеем и

подключёнными компонентами.

• Hамените обе батарейки новыми.

• Установите для функции ).@. /.У. значение &C@?. в меню

ОI)Я3.

• 6 помощью кнопки ID NO. SET установите

идентификационный номер или установите для

идентификационного номера значение &6<.

• одключите шнур питания к монитору.

• 7ажмите кнопку питания на мониторе, чтобы включить

устройство.

• Hамените обе батарейки новыми.

• Установите для функции ).@. /.У. значение &@?..

• 6 помощью кнопки ID NO. SET установите

идентификационный номер или установите для

идентификационного номера значение &6<.

• 7аправьте пульт дистанционного управления на сенсор

дистанционного управления монитора или устраните

препятствия.

• Устраните свет, закрыв занавеси, направив источник света в

другую сторону и т.д.

• Hамените обе батарейки новыми.

• Отсоедините кабель дистанционного управления от монитора.

• Установите для функции ?О@. @?А&)F значение &C@?..

• одключите шнур питания к монитору.

• Увеличьте громкость звука.

• 7ажмите кнопку MUTING на пульте дистанционного управления.

• равильно подключите динамики.

• равильно настройте параметры АУ/)О &,О/ в меню H&У@.

• Отрегулируйте параметры изображения.

опробуйте установить монитор в другое место.

Убедитесь в том, что соединения имеют защиту.

• Отрегулируйте параметры изображения.

роверьте назначение штырьков и соединения.

• 7астройте цветовой тон и цвета (в меню @А:8)7@А).

• &ключите питание компьютера.

• одключите источник сигнала к монитору.

• риведите в действие компьютер (сдвиньте мышку и т.д.).

• Установите для функции LOOP OUT значение &C@?..

• равильно настройте параметры функции 7А68:ОG@А )HО:..

• 7ажмите кнопку SCREEN SIZE  на пульте дистанционного

управления и правильно настройте размер экрана.

• Установите соответствующее разрешение.

• роверьте входной сигнал.

• 7емедленно выключите питание основного устройства и

подождите, пока внутренняя температура снизится. 6м.*1.

• 7емедленно выключите питание основного устройства. 6м.

*2.

*1 [ащита от перегрева

+сли монитор нагреется до слишком высокой температуры, будет приведено в действие устройство защиты от перегрева, и монитор

выключится. +сли это произойдёт, выключите монитор и выньте шнур из розетки. +сли в помещении, в котором установлен монитор,

имеются зоны с высокой температурой, перенесите монитор в более прохладное место и подождите 60 минут, пока монитор не остынет.

+сли проблема сохранится, обратитесь к ашему дилеру.

*2  следующем случае немедленно выключите монитор и обратитесь к ашему дилеру или в авторизованный центр технического

обслуживания:

Aерез 5 секунд после включения монитор выключается, и индикатор STANDBY/ON начинает мигать. Это означает, что повреждён контур

питания, панель плазменного дисплея или датчик температуры.

У

странение неисправностей

background image

Pycckий

33

Ru

$пецификация

$пецификация

&азмер экрана

921(по горизонтали)

518(по вертикали) мм

36,3"(по горизонтали)

20,4"(по вертикали) дюймов

диагональ 42"

Sормат изображения

16 : 9

&азрешение

853(по горизонтали)

480(по вертикали) пикселей

$игналы

олоса синхронизации

о горизонтали: 15,5 – 110 к7ц

(автоматически: шаговое сканирование)

о вертикали: 50,0 – 120 7ц

(автоматически: шаговое сканирование)

&ходные сигналы

RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60,

SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1

ходы

(7нёзда VIDEO1 и PC1 могут также использоваться в качестве _cО5О)

PC

Visual 1 (аналоговый)

мини-разъём D-sub 15-pin

1

Visual 2 (аналоговый)

BNC (R, G, B, H/CS, V)

1*

2

Visual 3 (цифровой)

DVI-D 24-pin

1*

3

Video

Visual 1

BNC

1

Visual 2

RCA-pin

1

Visual 3

S-Video: DIN 4-pin

1

COMPONENT

Visual 1

RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

Visual 2

BNC (Y, PB[CB], PR[CR])

1*

1

, * 

2

Audio

Rтерео RCA

3 (по выбору)

PS-232C

D-sub 9-pin

1

Pвуковой выход

8 т + 8 т, 6 Ом

сточник питания

100-240  переменного тока с частотой 50/60 7ц

(оминальный ток

4,5 A (максимально)

отребляемая мощность

270 т (типично) (резерв 0,9 т)

&азмеры

1018 (S)

610 ()

89 (7) мм

40 (S) 

24 ()

3,5 (7) дюймов

ес

28,5 кг / 62,8 фунтов (без подставки)

лияние окружающей среды

:абочая

температура

0°C - 40°C / 32°F - 104°F

рочие параметры

;рёхмерный преобразователь телевизионного стандарта с компенсацией

движения (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3 конвертор

развёрстки (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 конвертор развёртки

(PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), функция Digital Zoom (возможность

выбора 100-900%), мультиэкран 15+ОR;+)А 4-25, самодиагностика,

средства уменьшения выжигания мишени (ABL W13R.1~3, 1)+?R1Я,

8+:_\, R517 (автоматическое 1, 2 / ручное), ?О‚17 Э3?.), выбор

цветовой температуры (высокая/средняя/средняя/низкая/низкая, 4

пользовательские памяти), 8локировка управления (за исключением кнопки

включения/выключения питания), автоматическая настройка изображения,

пропуск входа, настройка цвета, низкий уровень звука (3 режима),

автоматическая идентификация, программируемый таймер, гамма-коррекция (4

режима), интерфейс проходного входа, автоматическое конфигурирование

(DDC1, DDC2b, RGB3: только DDC2b)

*

1

3ходные сигналы HD/DVD/DTV, поддерживаемые этой

системой

480P (60 7ц)

480I (60 7ц)

525P (60 7ц)

525I (60 7ц)

576P (50 7ц)

576I (50 7ц)

625P (50 7ц)

625I (50 7ц)

720P (60 7ц)

1035I (60 7ц)

1080I (50 7ц)

1080I (60 7ц)

*

2

3 качестве входов PC2 и COMPONENT2 используются

разъёмы 5-BNC. 3ыберите один из них под “BNC INPUT”.

*

3

Rовместимо с HDCP.

aоддерживаемые сигналы

• 640

480P @ 59,94/60 7ц

• 1920

1080I @ 50 7ц

• 1280

720P @ 59,94/60 7ц

• 720

576P @ 50 7ц

• 1920

1080I @ 59,94/60 7ц

• 1440 (720)

576I 50 7ц

• 720

480P @ 59,94/60 7ц

• 1440 (720)

480I @ 59,94/60 7ц

aримечание: 

 некоторых случаях сигнал на плазменном мониторе

может не отображаться надлежащим образом. роблема может

заключаться в несовместимости со стандартами оборудования, с

которого поступает сигнал (DVD, компьютерная приставка, и т.д....).

+сли у ас возникнет такая проблема, обратитесь к ашему

поставщику и к производителю оборудования, с которого подаётся

сигнал.

роизводитель сохраняет за собой право на изменение параметров и

спецификации без предварительного уведомления.

89

(3,5")

35

(1,38")

54

(2,13")

1018 (40")

610 (24")

background image
background image

Nederlands

Du

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van PIONEER

heeft gesteld. Lees de “Belangrijke informatie” en rest van deze

gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit

plasmascherm in gebruik neemt, zodat u weet hoe u het

plasmascherm op de juiste wijze moet bedienen. Bewaar deze

gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor naslag in de

toekomst.

Opmerkingen over installatie:

Dit product wordt verkocht in de veronderstelling dat de installatie

ervan door een erkende installateur met voldoende kennis en

ervaring wordt uitgevoerd. Laat dit product te allen tijde door een

gespecialiseerde installateur of door uw dealer installeren en

opstellen. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor

schade veroorzaakt door fouten tijdens de installatie of montage,

door verkeerd gebruik, door het aanbrengen van aanpassingen

of natuurgeweld.

Opmerking voor dealers:

Overhandig deze gebruiksaanwijzing aan de cliënt nadat het prod-

uct is geïnstalleerd en leg de cliënt uit hoe het product moet worden

gebruikt.

background image

Nederlands

Belangrijke informatie

2

Du

i

Du

Voorzorgsmaatregelen

Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het plasmascherm

in gebruik neemt aandachtig door en bewaar hem binnen

handbereik voor latere naslag.

   

    LET OP

SCHOKGEVAAR

NIET OPENEN

LET OP:

MAAK DE BEHUIZING VAN HET

TOESTEL NIET OPEN OM GEVAAR

VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE

VERMIJDEN. IN HET TOESTEL

BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE

GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN

ONDERDELEN. LAAT REPARATIE EN

ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN

ERKENDE  REPARATEUR.

Dit symbool maakt de gebruiker er op attent

dat ongeïsoleerde spanning in het toestel

voldoende krachtig kan zijn om elektrische

schokken te veroorzaken. Daarom is het

gevaarlijk om contact te maken met ieder

onderdeel in het toestel.

Dit symbool maakt de gebruiker er op attent

dat er in de meegeleverde documentatie

informatie over het gebruik en onderhoud van

dit toestel is opgenomen. Daarom moet deze

documentatie aandachtig worden gelezen om

problemen te voorkomen.

WAARSCHUWING

STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF

VOCHT OM BRAND- EN/OF SCHOKGEVAAR TE

VERMIJDEN. GEBRUIK HET NETSNOER VAN DIT

TOESTEL ALLEEN MET EEN VERLENGSNOER OF

TAFELCONTACTDOOS ALS DE STEKKERCONTACTEN

VOLLEDIG IN DE CONTRASTEKKER KUNNEN

WORDEN GESTOKEN. MAAK DE BEHUIZING NIET

OPEN OMDAT ENKELE COMPONENTEN ONDER

HOOGSPANNING KUNNEN STAAN. LAAT REPARATIE

EN ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN ERKENDE

REPARATEUR.

Waarschuwingen en

voorzorgsmaatregelen

Dit plasmascherm is ontworpen en gefabriceerd om

langdurig probleemloos dienst te doen. Behalve

reiniging is geen onderhoud nodig. Zie het hoofdstuk

“Reiniging van het plasmascherm” op de volgende

pagina voor details.

Het plasmascherm bestaat uit zeer kleine

beeldelementen (cellen) waarvan er meer dan 99,99%

zijn. Er kunnen enkele cellen zijn die geen licht

produceren of blijven branden.

Onderstaande instructies moeten aandachtig worden

gelezen en nauwlettend worden opgevolgd teneinde

het toestel op veilige wijze te kunnen bedienen en

beschadigingen te voorkomen.

Om gevaar voor brand en elektrische schokken te

voorkomen:

1. Zorg voor voldoende ruimte voor ventilatie om te

voorkomen dat de inwendige temperatuur te hoog wordt.

Voorkom dat de ventilatiegleuven aan de achterkant

worden bedekt en plaats het toestel niet in een gesloten

kast of ombouw. Zorg aan de bovenkant voor voldoende

ruimte, zodat de hete lucht daar weg kan. Als het

plasmascherm te heet wordt, wordt het beveiligingscircuit

voor oververhitting geactiveerd en wordt het

plasmascherm uitgeschakeld. Wanneer dit zich voordoet,

schakel dan de netspanning van het toestel uit en trek de

stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin

het plasmascherm staat bijzonder warm is, verplaats het

plasmascherm dan naar een andere kamer en wacht 60

minuten om het toestel te laten afkoelen. Als het probleem

zich blijft voordoen, neem dan contact op met uw dealer.

2. Gebruik het netsnoer van dit toestel alleen met een

verlengsnoer of tafelcontactdoos als de stekkercontacten

volledig in de contrastekker kunnen worden gestoken

3. Stel het toestel niet bloot aan water of vocht.

4. Voorkom dat het netsnoer wordt beschadigd en breng zelf

geen veranderingen aan het netsnoer aan.

5. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer en als

het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

6. Maak de behuizing waarin mogelijk onderdelen zitten

die onder zeer gevaarlijke hoogspanning staan, niet open.

Als het toestel op dergelijke wijze wordt beschadigd,

vervalt de garantie. Bovendien is er groot gevaar voor

elektrische schokken.

7. Probeer het toestel niet zelf te repareren. De fabrikant is

niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van het

door niet goed opgeleide personen openen van de

behuizing. Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door

erkende servicecentra uitvoeren.

Belangrijke informatie

background image

Nederlands

Belangrijke informatie

3

Nl

ii

Du

Voor het voorkomen van beschadigingen en het

verlengen van de levensduur:

1. Voed het toestel uitsluitend met 100-240 V 50/60 Hz

wisselstroom. Voortdurend gebruik van het toestel met

een netspanning die groter is dan 100-240 V wisselstroom

kan de levensduur verkorten en brandgevaar opleveren.

2. Hanteer het toestel tijdens de installatie met uiterste

voorzichtigheid en laat het toestel niet vallen.

3. Stel het toestel niet bloot aan hitte, direct zonlicht en stof.

4. Voorkom dat er vloeistoffen of metalen voorwerpen in

het toestel komen. Trek in geval van ongelukken de stekker

uit het stopcontact en laat  het toestel door een erkend

servicecentrum inspecteren.

5. Voorkom dat het oppervlak van het scherm wordt

aangestoten of gekrast omdat hierdoor het scherm zal

worden beschadigd.

6. Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het

plasmascherm door een ervaren en erkende dealer te laten

uitvoeren.

7. Zoals met ieder scherm op fosforbasis (zoals beeldbuizen)

het geval is, zal de lichtsterkte van een plasmascherm

gedurende zijn levensduur geleidelijk afnemen.

8. Om zwavelen van het plasmascherm te voorkomen is het

raadzaam om het toestel niet in kleedkamers in openbare

zwembaden, sauna’s, e.d. te plaatsen.

9. Gebruik het plasmascherm niet in voertuigen die in

beweging zijn, omdat het toestel kan omvallen waardoor

schade en lichamelijk letsel het gevolg kan zijn.

10. Plaats het toestel niet op zijn zijkant, ondersteboven, of

met het scherm naar boven of naar beneden om

ontbranding en gevaar voor elektrische schokken te

voorkomen.

Reiniging van het plasmascherm:

1. Gebruik het reinigingsdoekje (meegeleverd) of een zachte,

droge doek om het voorpaneel en het scherm te reinigen.

Gebruik voor het reinigen van deze oppervlakken nooit

middelen zoals alcohol, verfverdunner, enz.

2. Reinig de ventilatiegleuven van het plasmascherm met

een stofzuiger met een borstelhulpstuk met zachte

borstelharen.

3. Om voor goede ventilatie te zorgen moeten de

ventilatiegleuven in ieder geval maandelijks worden

gereinigd. Afhankelijk van de omstandigheden in de

ruimte waarin het plasmascherm is geïnstalleerd, kan

vaker reinigen noodzakelijk zijn.

Aanbevelingen om inbranden te voorkomen:

Zoals alle beeldschermen op fosforbasis en alle overige

gasplasmaschermen, zijn plasmaschermen onder bepaalde

omstandigheden gevoelig voor inbranden. Bepaald gebruik,

zoals het gedurende lange tijd continue weergeven van een

statisch beeld, kan inbranden tot gevolg hebben als de juiste

voorzorgsmaatregelen niet op tijd worden genomen.  Om uw

investering in dit plasmascherm te beschermen, is het

raadzaam de volgende richtlijnen en aanbevelingen te volgen

om het risico van inbranden te minimaliseren:

* Gebruik altijd de schermbeveiliging van de pc wanneer u

uw plasmascherm in combinatie met een pc gebruikt.

* Geef zo veel mogelijk bewegende beelden weer.

* Verander af en toe de positie van het menuscherm.

* Schakel het plasmascherm altijd uit wanneer u hem niet

gebruikt.

Neem ter voorkoming van inbranden de volgende

voorzorgsmaatregelen wanneer het plasmascherm langdurig

of continu wordt gebruikt:

* Reduceer het contrast en de helderheid zo veel mogelijk

zonder afbreuk aan de afleesbaarheid van het beeld te doen.

* Geef beelden met veel kleuren of kleurgradaties weer (b.v.

fotografische of fotorealistische beelden).

* Maak beelden met een minimum aan contrast tussen de

lichte en de donkere delen, bijvoorbeeld witte tekens op

een donkere achtergrond. Gebruik complementaire of

pastelkleuren waar dit mogelijk is.

* Geef zo min mogelijk beelden weer met weinig kleuren en

onderscheidende, scherpe randen tussen kleuren.

Opmerking:

 Inbranden valt niet onder de garantie.

Raadpleeg uw dealer voor andere aanbevelingen met

betrekking tot uw toepassing van het plasmascherm.

LET OP:

LET ER BIJ DE PLAATSING VAN HET TOESTEL OP DAT

NETSNOER EN STOPCONTACT GOED BEREIKBAAR

ZIJN.

OPMERKING:

Voor aansluiting van dit plasmascherm op een pc moet

een RGB-kabel worden gebruikt die aan beide uiteinden

is voorzien van een ferrietkern. Doet u dit niet, dan voldoet

dit plasmascherm niet aan de verplichte CE- of C-Tick

norm.

Bevestigen van ferrietkernen:

Breng op beide uiteinden van de DVI-kabel (niet

meegeleverd) en op beide uiteinden van het netsnoer

(meegeleverd) ferrietkernen aan.

Druk de kernen stevig aan zodat de klemmetjes

vastklikken.

Gebruik de strips om de ferrietkernen (meegeleverd) aan

de DVI-kabel te bevestigen.

DVI-kabel (niet meegeleverd)

kern (klein)

kern (klein)

Stekker

strip

strip

Netsnoer (meegeleverd)

kern (groot)

kern (groot)

background image

Nederlands

Belangrijke informatie

4

Du

iii

Du

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/

EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/

EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).

Let op

Dit model is voor gebruik met de volgende optionele

accessoires. Gebruik met andere optionele accessoires kan

resulteren in instabiliteit en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.

Luidspreker: PDP-S32-LR

Stander: PDK-TS09

Wandbevestiging: PDK-WM04

Kantelbare bevestiging: PDK-WT01

Plafondbevestiging: PDK-CK01

background image

Nederlands

Inhoud

1

Du

Inhoud

Inhoud van de verpakking

 Plasmascherm

 Netsnoer

 Afstandsbediening met twee AAA batterijen

 Gebruiksaanwijzing

 Garantiekaart

 Veiligheidsaccessoires (2 stuks)

*

 Ferrietkernen (groot, 2 stuks; klein, 2 stuks)

 Banden (2 stuks)

 Reinigingsdoek

* Met deze accessoires kan het plasmascherm aan de muur

worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door

schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander

(los verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires

met behulp van de parkers vast in de gaten aan de

achterkant van het plasmascherm (zie blz. 2).

Opties

• Luidspreker

• Stander

• Wandbevestiging

• Kantelbare bevestiging

• Plafondbevestiging

Installatie ........................................................ 2

Ventilatievereisten voor plaatsing in een ombouw ......... 2

Gebruik van de metalen veiligheidsaccessoires ............ 2

Creëren van een videowand ...................................... 3

Kabelbeheer ............................................................ 3

Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het

plasmascherm ...................................................... 4

Gebruik van de afstandsbediening ............................. 4

Plaatsen en vervangen van de batterijen ....................... 4

Gebruik als bedrade afstandsbediening ........................ 4

Bereik van de afstandsbediening .................................. 4

Hanteren van de afstandsbediening .............................. 4

Benaming van de onderdelen en hun functie ...... 5

Vooraanzicht ........................................................... 5

Achteraanzicht/aansluitpaneel .................................. 6

Afstandsbediening ................................................... 7

BASISBEDIENING ................................................ 8

POWER .................................................................. 8

Om het plasmascherm in en uit te schakelen: ............... 8

VOLUME ................................................................ 8

Om het volume in te stellen: ........................................ 8

MUTING ................................................................. 8

Om het geluid te dempen: ............................................ 8

DISPLAY .................................................................. 8

Om de instellingen weer te geven: ................................ 8

DIGITAL ZOOM ....................................................... 8

AUTO SET UP .......................................................... 8

Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit

automatisch in te stellen: ........................................... 8

OFF TIMER .............................................................. 8

Om de schakelklok te activeren: ................................... 8

Om de resterende tijd te controleren: ............................ 8

Om de schakelklok te deactiveren: ............................... 8

BEDIENING VAN HET BREEDBEELD ........................ 9

SCREEN SIZE (Handmatige instelling van het

beeldformaat) ....................................................... 9

Voor het bekijken van video’s of digitale videodiscs .... 9

SCREEN SIZE Bij weergave van computerbeelden ...... 10

BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) .... 11

Menubewerkingen ................................................. 11

Instellen van de menutaal ........................................ 11

Menuopbouw ........................................................ 12

Het instellingenmenu PICTURE.................................. 14

Instellen van het beeld ................................................ 14

Aanpassen van het beeld aan de hoeveelheid licht

in de kamer .............................................................. 14

Onderdrukken van beeldruis ...................................... 14

Instellen van de kleurtemperatuur .............................. 14

Instellen van de kleur op het gewenste niveau ............ 15

Wijzigen van de gammacurve .................................... 15

Instellen van de nuance .............................................. 15

Instellen van de kleuren ............................................. 15

Het instellingenmenu SOUND .................................. 16

Instellen van de hoge en lage tonen, de balans en

selecteren van de audio-ingang ................................ 16

Instellen van de toekenningen van de

audio-aansluitingen ................................................. 16

Instellingenmenu SCREEN ....................................... 16

Instellen van positie, formaat, fase en pixelklok ......... 16

Instellingenmenu OPTION1 ..................................... 17

Instellen van de on-screen display .............................. 17

Instellen van de PC2/COMPONENT-aansluitingen ... 17

Instellen van de PC1-aansluiting ................................ 17

Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor

computerbeelden ..................................................... 18

Instellen van high-definition beelden op het juiste

beeldformaat ........................................................... 18

Instellen van de te negeren ingangen .......................... 18

Herstellen van de standaard waarden ......................... 18

Instellingenmenu OPTION2 ..................................... 19

Instelling van energiebeheer voor computerbeelden ... 19

STANDBY/ON-indicator .......................................... 19

Aanpassen van het beeld aan de film .......................... 19

Verminderen van het gevaar voor inbranden van het

scherm ..................................................................... 19

Instelling van de grijswaarde voor de zijmaskering .... 21

Instellen van het beeldformaat van het S1/S2

videosignaal ............................................................ 22

Instellen van het signaal en het zwartniveau voor een

DVI-signaal ............................................................. 22

Instellingenmenu OPTION3 ..................................... 22

Gebruik van de timer ................................................. 22

Instellen van de aanvangsmodus ................................ 23

Activeren/deactiveren van de bedieningsorganen

op het voorpaneel .................................................... 23

Activeren/deactiveren van de draadloze

afstandsbediening .................................................... 24

Instelling voor doorgifte van het signaal ..................... 24

Instellen van het identificatienummer ......................... 24

Instellen van een videowand ...................................... 24

Instellingenmenu ADVANCED OSD .......................... 27

Instellen van de menufunctie ...................................... 27

Instellingenmenu COLOR SYSTEM ............................ 27

Instellen van het soort videosignaal ............................ 27

Informatimenu SOURCE INFORMATION .................. 27

Controleren van de frequenties en de polariteit van

ingangssignalen en de resolutie ............................... 27

Toewijzing van pinnen .................................... 28

15-pins mini D-sub aansluiting (analoog) .................. 28

24-pins DVI-D aansluiting (digitaal) ......................... 28

Tabel van ondersteunde signalen .................... 29

Verhelpen van storingen ................................. 31

Technische gegevens ....................................... 32

background image

Nederlands

Installatie

2

Du

50 mm

50 mm

50 mm

Wand

Wand

50 mm

50 mm

U kunt de optionele bevestigingen of standers op de volgende twee manieren bevestigen:

* Rechtstandig (zie tekening A).

* Plat, met het scherm naar beneden (zie tekening B). Leg het beschermende verpakkingsmateriaal waarin het plasmascherm

was verpakt, onder het scherm zodat er geen krassen op het scherm komen.

* Raak het oppervlak van het scherm tijdens het hanteren van het toestel niet aan.

• Dit toestel kan niet zelfstandig worden geplaatst. Gebruik een stander of wandbevestiging.

(Wandbevestiging, stander, enz.)

* Zie blz. 1.

• Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het plasmascherm door een ervaren en erkende

dealer te laten uitvoeren. Het niet nauwlettend volgen van de juiste installatieprocedure kan

beschadiging van het toestel en letsel aan de installateur tot gevolg hebben. Schade door een

verkeerde installatie valt niet onder de garantie van dit product.

* Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde en onder Opties vermelde wandbevestigingen of

standers.

Tekening B

Tekening A

Gebr uik van de metalen

veiligheidsaccessoires

Dit zijn accessoires waarmee het toestel aan een wand kan

worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door

schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander (los

verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires met

behulp van de parkers vast in de gaten aan de achterkant

van het plasmascherm.

Schroefgaten

Wand

Tafelblad

Metalen

veiligheidsaccessoires

Veiligheidsaccessoires 

Metalen ketting

(niet meegeleverd)

Schroef, haak, e.d. 

(niet meegeleverd)

Ventilatievereisten voor plaatsing

in een ombouw

Let er tijdens de installatie op, dat de in de afbeelding

gegeven afstanden rondom het plasmascherm worden

aangehouden zodat een goede warmteafvoer mogelijk is.

Installatie

background image

Nederlands

Installatie

3

Du

Opmerking:

1. De VIDEO1 en PC1-aansluitingen kunnen als INGANG én als UITGANG worden gebruikt. Wanneer LOOP OUT voor

signaaldoorgifte op ON staat, mag er geen ander uitgangssignaal van een ander toestel worden aangesloten omdat dit

het andere toestel extra belast waardoor het beschadigd kan worden.

2. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan niet op ON worden ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting.

3. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan op ON worden ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting als de

POWER-toets op ON wordt ingesteld.

Informatie

• Stel LOOP OUT in op ON om signalen door te geven naar een ander plasmascherm.

• Alle menu-items van VIDEO WALL moeten goed worden ingesteld om een videowand te kunnen creëren.

• Gebruik kabels van 1 ~ 2 m met BNC-stekkers (los verkrijgbare kabels van een willekeurig merk) om de plasmaschermen

op elkaar aan te sluiten.

• Gebruik de uitgangsaansluiting van het plasmascherm niet als de beeldkwaliteit niet goed is. Gebruik dan een

distributieversterker (een los verkrijgbare van een willekeurig merk) om de deelsignalen naar de INPUT-aansluitingen

van het betreffende scherm te verzenden.

• Bij gebruik als videowand is een wand van 4 plasmaschermen de norm voor een signaal dat lager is dan 1024

768, 60

Hz.

• Het verdient aanbeveling een distributieversterker te gebruiken bij een videowand die uit 9 of meer plasmaschermen

bestaat.

• Vanaf het tweede plasmascherm zijn er voor de aansluiting een BNC-tulpstekker verloopkabel of adapter en een 15-pins

mini D-sub-BNC (

5) verloopkabel of adapter vereist.

Creëren van een videowand

U kunt dankzij de ingebouwde mogelijkheid voor matrixweergave een videowand opbouwen die uit 4 tot 25 schermen

bestaat.

• Sluit de signaal- en afstandsbedieningskabels als volgt aan:

Videosignaal

Pc-/componentsignaal

BNC connector

RCA phono plug

OUT

VIDEO signal

IN

OUT

Remote

control

VIDEO signal

Remote

IN

control

BNC connector

PC signal /

IN

OUT

OUT

Remote

control

COMPONENT

signal

PC signal /

COMPONENT

signal

IN

Remote

control

Kabelbeheer

Met behulp van de kabelklemmen aan de achterkant van

het plasmascherm kunnen de op het toestel aangesloten

video- en audiokabels worden gebundeld.

Achterkant van het toestel

Kabelhaken

Bevestigen

Verwijderen

klem

Kabelhaak

kabels

1.

2.

background image

Nederlands

Installatie

4

Du

OPTION1

RETURN

SEL.

OK

:     RGB

:     RGB

:     AUTO

:     1080B

:     OFF

:     OFF

      1024   768

EXIT

OSD

BNC INPUT

D-SUB INPUT

RGB SELECT

HD SELECT

INPUT SKIP

ALL RESET

MENU

Onderkant

Bovenkant

Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het plasmascherm

• Gebruik de optionele bevestigingsbeugel. Neem contact op met uw dealer alvorens tot

installatie over te gaan.

• Draai het toestel vóór installatie 90°, zoals van voren gezien.

• Controleer na installatie op het PIONEER logo op de juiste plaats zit.

• Stel “OSD ANGLE” in op “V”.

* Het niet in acht nemen van bovenstaande voorzorgsmaatregelen

kan een defect tot gevolg hebben.

Gebruik van de afstandsbediening

Plaatsen en vervangen van de batterijen

Plaats 2 “AAA” batterijen en let hierbij op de polariteit.

1. Druk het lipje in en open het deksel.

2. Plaats de batterijen met de (+) en (–) polen in de juiste

richting in het compartiment.

3. Plaats het deksel terug.

* De kabel met 1/8 stereo ministekker is los verkrijgbaar.

Naar afstandsbedieningsaansluiting

Afstandsbedieningskabel

*

Bereik van de afstandsbediening

* Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van ca.

7 m en onder een maximale hoek, zowel horizontaal als

verticaal, van ca. 30° ten opzichte van de

afstandsbedieningssensor in het voorpaneel van het

plasmascherm.

* De werking van de afstandsbediening kan worden

gehinderd door zonlicht of fel kunstlicht dat op de sensor

schijnt, en door obstakels die zich tussen de

afstandsbediening en de sensor bevinden.

Hanteren van de afstandsbediening

• Laat de afstandsbediening niet vallen en behandel hem

voorzichtig.

• Voorkom dat de afstandsbediening nat wordt. Gebeurt

dit toch, maak hem dan onmiddellijk droog.

• Vermijd hitte en vocht.

• Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening

gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

• Gebruik oude batterijen niet tegelijk met nieuwe en

gebruik verschillende soorten batterijen niet samen.

• Voorkom dat batterijen worden gedemonteerd,

verwarmd of aan open vuur worden blootgesteld.

• Bij gebruik als draadloze afstandsbediening moet de

stekker van de afstandsbedieningskabel uit de REMOTE

IN-aansluiting van het plasmascherm worden getrokken.

• Lever lege batterijen als klein chemisch afval in bij een

verzamelpunt.

Gebruik als bedrade afstandsbediening

Sluit de kabel van de afstandsbediening* aan op de

afstandsbedieningsaansluiting van de afstandsbediening

en de “REMOTE IN” aansluiting van het plasmascherm.

Wanneer de kabel is aangesloten, wordt de functie voor

gebruik als bedrade afstandsbediening automatisch

ingeschakeld. Met deze functie kan de afstandsbediening

zelfs worden gebruikt wanneer er geen batterijen in zitten.

Ca. 7 m

background image

Nederlands

Benaming van de onderdelen en hun functie

5

Du

q

Netschakelaar ( 

 )

Voor het  in- en uitschakelen van de netspanning.

w

Sensor van de afstandsbediening

Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.

e

STANDBY/ON-indicator

Wanneer de netspanning is ingeschakeld

…. Licht groen op.

Wanneer het plasmascherm stand-by staat

…. Licht rood op.

r

INPUT/EXIT

Selecteert de ingang.

De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de

instelling van “BNC INPUT”,  “D-SUB INPUT”,

“RGB SELECT” en “DVI SET-UP”. Fungeert als

EXIT-toets om een menu te verlaten wanneer het on-

screen display (OSD) ingeschakeld is.

Vooraanzicht

4

5

6

7

1

3

2

t

LEFT/– en RIGHT/+

Fungeren als cursortoetsen (

) in het on-screen

display (OSD).

y

VOLUME 

 en 

Voor het instellen van het volume. Fungeren als

cursortoetsen (

 en 

) in het on-screen  display

(OSD).

u

MENU/SET

Activeert het on-screen display (OSD) en geeft het

hoofdmenu weer.

WAARSCHUWING

De netschakelaar zorgt er niet voor dat het

plasmascherm volledig van de voeding van het

elektriciteitsnet wordt losgekoppeld.

Benaming van de onderdelen en hun functie

Opmerking:

 Het is met dit plasmascherm mogelijk om beelden weer te geven met  Europese dvd-spelers met een

SCART-uitgangssignaal, dat RGB met composite sync is.

Een speciale SCART-kabel is verkrijgbaar bij uw dealer waarmee u het RGB met composite sync-signaal kunt gebruiken.

Neem voor meer informatie of de levering van speciale kabels contact op met uw dealer.

Raadpleeg blz. 17 voor details over de selectie van de juiste modus met behulp van het on-screen display.

background image

Nederlands

Benaming van de onderdelen en hun functie

6

Du

A

AC IN

Sluit het meegeleverde netsnoer op deze aansluiting aan.

B

EXT SPEAKER L en R

Sluit luidsprekers (los verkrijgbaar) op deze

aansluitingen aan. Let op de polariteit. Sluit het 

(positieve) luidsprekersnoer aan op de 

 EXT

SPEAKER-aansluiting en het 

 (negatieve)

luidsprekersnoer op de 

 EXT SPEAKER

aansluiting. Dit geldt zowel voor het rechter (RIGHT)

als voor het linker (LEFT) kanaal. Raadpleeg ook de

gebruiksaanwijzing van de luidsprekers.

C

VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)

Sluit op deze aansluitingen videorecorders, dvd-

spelers, videocamera’s, e.d. aan. VIDEO1 kan als

ingang én als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24).

D

AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Dit zijn audio-ingangsaansluitingen. De ingang is

selecteerbaar. Via het menuscherm SOUND kan een

videobeeld aan deze ingangsaansluitingen worden

toegekend.

E

COMPONENT1

U kunt op deze aansluitingen dvd-spelers, HD- of

laserdisc-spelers, e.d. aansluiten.

F

PC2/COMPONENT2

PC2:

U kunt op deze aansluitingen een analoog

RGB en het synchronisatiesignaal

aansluiten.

COMPONENT2: U kunt op deze aansluitingen dvd-

spelers, HD- of laserdisc-spelers, e.d.

aansluiten.

Deze ingang kan worden aangepast voor

gebruik met een RGB of een component

ingangssignaal (zie blz. 17).

G

PC1 (15-pins mini D-sub)

Sluit een analoog RGB-signaal van een pc, e.d., op

deze aansluiting aan.  Deze aansluiting kan als ingang

én als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24).

H

PC3 (24-pins DVI)

Sluit op deze aansluiting een digitaal signaal (TDMS)

van een bron met een DVI-uitgang aan.

I

RS-232C

Sluit op deze aansluiting nooit een component aan

zonder dat u eerst uw Pioneer installatiemonteur

hebt geraadpleegd.

Deze aansluiting wordt gebruikt bij het maken van de

setup-instellingen voor het plasmascherm.

J

REMOTE IN

Verbind deze aansluiting met behulp van een

afstandsbedieningskabel* met de afstandsbediening

om het plasmascherm met bedrade afstandsbediening

te bedienen.

K

REMOTE OUT

Verbind deze aansluiting met behulp van een

afstandsbedieningskabel* met de REMOTE IN-

aansluiting van een ander plasmascherm om de in serie

aangesloten plasmaschermen met bedrade

afstandsbediening te bedienen.

Informatie

• Gebruik de COMPONENT1 of PC2/COMPONENT2-

aansluitingen voor Y/Cb/Cr-signalen.

• Voor SCART heeft dit plasmascherm drie

aansluitmogelijkheden:

·

SCART1:

 Sluit RGB en composite sync aan op de

PC2/COMPONENT2-aansluitingen (R, G, B en

HD-stekker).

·

SCART2:

 Sluit RGB aan op de COMPONENT2-

aansluitingen en sluit composite sync aan op de

VIDEO1-aansluiting.

·

SCART3:

 Sluit RGB en compositie sync aan op de

PC1-aansluiting.

* De kabel met 1/8 stereo ministekker is los verkrijgbaar.

Achteraanzicht/aansluitpaneel

background image

Nederlands

Benaming van de onderdelen en hun functie

7

Du

q

POWER ON/STANDBY

Voor het inschakelen of stand-by zetten van het

plasmascherm. (Dit werkt niet wanneer de STANDBY/

ON-indicator van het plasmascherm niet brandt.)

RGB/PC

Druk op deze toets om RGB/PC als ingangsbron te

kiezen. RGB/PC kan ook worden gekozen met behulp

van de INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.

e

COMPONENT

Druk op deze toets om COMPONENT als ingangsbron

te kiezen. COMPONENT kan ook worden gekozen met

behulp van de INPUT/EXIT-toets van het

plasmascherm.

r

VIDEO

Druk op deze toets om VIDEO als ingangsbron te

kiezen.

VIDEO kan ook worden gekozen met behulp van de

INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.

t

MENU/SET

Druk op deze toets om het on-screen display op de

scherm weer te geven. Wanneer het hoofdmenu wordt

weergegeven, kan met deze toets een submenu worden

geopend.

y

Cursortoetsen (

 / 

 / 

)

Gebruik deze toetsen om menu-items of instellingen

te selecteren en om instellingen te wijzigen.

u

EXIT

Druk op deze toets wanneer het hoofdmenu wordt

weergegeven om het on-screen display te sluiten. Druk

op deze toets wanneer een submenu wordt

weergegeven om terug te keren naar een bovenliggend

menu.

i

POINT ZOOM

Druk op deze toets om de aanwijzer weer te geven.

o

ZOOM (+ /–)

Voor het vergroten of verkleinen van het beeld.

!0

VOLUME (+ /–)

Voor het instellen van het volume.

!1

MUTING

Voor het dempen van het geluid.

!2

SCREEN SIZE

De beeldverhouding wordt automatisch ingesteld op

basis van het gedetecteerde ingangssignaal. De

SCREEN SIZE-toets is niet bij elke signaal

geactiveerd.

!3

DISPLAY

Voor weergave op het scherm van de instellingen van

de ingangsbron.

!4

OFF TIMER

Activeert de schakelklok voor het uitschakelen van het

plasmascherm.

!5

AUTO SET UP

Druk op deze toets voor automatische instelling van

fase, pixelklok, beeldpositie en contrast, of om het

beeldformaat automatisch in te stellen op de ZOOM-

stand met volledige weergave van ondertitels wanneer

er boven- en onderaan het scherm zwarte balken

verschijnen.

!6

ID NO. SET

Voor het instellen van het identificatienummer van de

afstandsbediening. De afstandsbediening kan dan

alleen worden gebruikt met een plasmascherm dat

hetzelfde identificatienummer heeft. Wanneer er

meerdere plasmaschermen tegelijkertijd worden

gebruikt, kunnen ze onafhankelijk van elkaar worden

bediend.

!7

CLEAR

Voor het wissen van het identificatienummer dat met

behulp van de ID NO. SET-toets is ingesteld.

!8

Zender van de afstandsbediening

Verstuurt de afstandsbedieningssignalen.

!9

Afstandsbedieningsaansluiting

Steek de stekker van de afstandsbedieningskabel (de

kabel met 1/8 stereo ministekker) in deze aansluiting

wanneer u de afstandsbediening als een bedrade

afstandsbediening wilt gebruiken.

Afstandsbediening

VIDEO1

→ 

VIDEO2

→ 

VIDEO3

background image

Nederlands

BASISBEDIENING

8

Du

BASISBEDIENING

POWER

Om het plasmascherm in en uit te schakelen:

1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.

2. Druk op de POWER-toets (op het plasmascherm). De

STANDBY/ON-indicator van het plasmascherm licht rood

op en het scherm staat stand-by.

3. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening)

om het plasmascherm in te schakelen. De STANDBY/

ON-indicator van het plasmascherm licht op (groen) en

wanneer het scherm is ingeschakeld.

4. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening)

om het plasmascherm uit te schakelen. De STANDBY/

ON-indicator van het plasmascherm krijgt een rode kleur

en het scherm wordt stand-by gezet (alleen wanneer het

plasmascherm met behulp van de afstandsbediening wordt

uitgeschakeld).

VOLUME

Om het volume in te stellen:

1. Houd de VOLUME 

-toets (van de afstandsbediening

of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het

gewenste niveau te verhogen.

2. Houd de VOLUME 

-toets (van de afstandsbediening

of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het

gewenste niveau te verlagen.

MUTING

Om het geluid te dempen:

Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening om

het geluid te dempen. Druk nogmaals op de toets om het

normale geluid weer aan te zetten.

DISPLAY

Om de instellingen weer te geven:

1. Het venster van het on-screen display verandert telkens

wanneer op de DISPLAY-toets wordt gedrukt.

2. Wanneer er binnen 3 seconden niet opnieuw op de toets

wordt gedrukt, verdwijnt het on-screen display.

DIGITAL ZOOM

Met digitale zoom kan de beeldpositie worden bepaald en

het beeld worden vergroot.

1. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer (  )

op het scherm weer te geven.

Om het beeldformaat te wijzigen:

Druk op de ZOOM+-toets om het beeld te vergroten.

De aanwijzer krijgt de vorm van een vergrootglas (

).

Wanneer op de ZOOM- -toets wordt gedrukt, wordt het

beeld weer verkleind en krijgt het zijn oorspronkelijke

beeldpositie terug.

Om de beeldpositie te wijzigen:

Bepaal de beeldpositie met behulp van de 

▲▼

 -

toetsen.

2. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer te laten

verdwijnen.

AUTO SET UP

Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit

automatisch in te stellen:

Druk op de AUTO SET UP-toets.

Informatie

 Als automatische instelling is ingeschakeld

Met een RGB (stilbeeld) ingangsbron:

Fase, pixelklok, beeldpositie en contrast worden

automatisch ingesteld.

OFF TIMER

Om de schakelklok te activeren:

De schakelklok kan worden ingesteld om het

plasmascherm uit te schakelen na 30, 60, 90 of 120

minuten.

1. Druk op de OFF TIMER-toets om de schakelklok in te

stellen op 30 minuten.

2. Druk op de OFF TIMER-toets om de gewenste tijd in te

stellen.

3. De schakelklok begint te lopen zodra het menu van het

scherm verdwijnt.

30 

 60 

 90 

 120 

 0

OFF TIMER   30

Om de resterende tijd te controleren:

1. Druk eenmaal op de OFF TIMER-toets als de schakelklok

is geactiveerd.

2. De resterende tijd wordt weergegeven en de aanduiding

verdwijnt na enkele seconden.

3. De laatste 5 minuten voordat het plasmascherm wordt

uitgeschakeld, wordt de resterende tijd van de schakelklok

op het scherm weergegeven.

OFF TIMER   28

Om de schakelklok te deactiveren:

1. Druk twee maal achtereen op de OFF TIMER-toets.

2. Het uitschakelen van het plasmascherm door de

schakelklok wordt geannuleerd.

OFF TIMER     0

Opmerking:

Nadat het plasmascherm met behulp van de schakelklok

is uitgeschakeld....

Het plasmascherm wordt nog steeds met een beetje stroom

gevoed. Wanneer u de kamer uitgaat of niet van plan bent

om het systeem de komende tijd te gebruiken, schakel dan

de netspanning van het plasmascherm volledig uit.

Met een RGB (bewegend beeld), VIDEO, of

COMPONENT (Y/Pb/Pr) ingangsbron:

Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op de

ZOOM-stand met volledige weergave van ondertitels

wanneer het beeld aan de boven- en onderkant zwarte

balken bevat.

background image

Nederlands

BEDIENING V

AN HET BREEDBEELD

9

Du

SCREEN SIZE 

(Handmatige instelling van het

beeldformaat)

Met deze functie kunt u kiezen uit zes verschillende

beeldformaten.

Voor het bekijken van video’s of digitale

videodiscs

1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.

2. 

Binnen 3 seconden …

Druk nog twee maal op de SCREEN SIZE-toets.

Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde:

4:3

FULL

WIDE

ZOOM

2.35:1

14:9

Wanneer een 720P of 1080I-signaal wordt ingevoerd:

FULL

  

2.35:1

Beeldformaat 4:3

Het normale beeldformaat wordt weergegeven.

* Het beeld heeft hetzelfde formaat als videobeelden met

een beeldverhouding van 4:3.

Beeldformaat FULL (volledig)

Het beeld wordt in horizontale richting uitgerekt.

* Beelden die in horizontale richting zijn gecomprimeerd

(“platgedrukt beeld”) worden in horizontale richting

uitgerekt en met de juiste lineariteit over het gehele

beeldscherm weergegeven. (Normale beeld wordt in

horizontale richting uitgerekt.)

Beeldformaat WIDE (breedbeeld)

Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting en

met verschillende verhoudingen uitgerekt.

* Gebruik deze instelling voor het met breedbeeld bekijken

van normale videobeelden (4:3).

Beeldformaat ZOOM (uitvergroot)

Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting

uitgerekt, waarbij de oorspronkelijke verhoudingen

bewaard blijven.

* Gebruik deze instelling voor het bekijken van

bioscoopfilms, enz.

Beeldformaat 2.35:1

Het samengedrukte filmbeeld wordt uitgerekt om het

gehele scherm te vullen met een beeldverhouding van

2,35:1. Er verschijnen boven- en onderaan het scherm geen

zwarte balken, maar er gaat aan weerszijden van het beeld

informatie verloren.

* Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal

een video-, component- (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,

1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een

scan omvormer).

* Als er bij het volledige beeldformaat zwarte balken boven-

en onderaan het scherm verschijnen, dan moet de 2.35:1

beeldverhouding worden geselecteerd om inbranden te

voorkomen.

Beeldformaat 14:9

Het beeld wordt weergegeven met een beeldverhouding

van 14:9.

* Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal

een video-, component- (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,

1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een

scan omvormer).

Opmerking:

Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedurende

langere tijd. Dit kan inbranden veroorzaken.

BEDIENING VAN HET BREEDBEELD

Er gaat aan weerszijden informatie verloren.

Oorspronkelijk beeld