Kenwood KDC-F327A – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Kenwood KDC-F327A

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 41

20. Programy dla dzieci "CHILDREN"

Programowanie rodzaju programu

21. Sprawy społeczne "SOCIAL"

Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz

22. Religia "RELIGION"

szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.

23. Telefon "PHONE IN"

24. Programy podróżnicze "TRAVEL"

Programowanie rodzaju programu

25. Rozrywka "LEISURE"

1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania

26. Muzyka jazzowa "JAZZ"

Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 40).

27. Muzyka country "COUNTRY"

2 Zaprogramuj rodzaj programu

28. Muzyka krajowa "NATION M"

Naciśnij przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

29. Muzyka dawna "OLDIES"

2 sekundy.

30. Muzyka ludowa "FOLK M"

31. Dokument "DOCUMENT"

Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu

1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)

Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje

programów przedstawione poniżej.

Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 40).

Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30

2 Wywołanie rodzaju programu

Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31

Naciśnij przycisk [1] — [6].

Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [1] —

[6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu.

Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 41).

Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)

Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana

Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.

języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 41).

1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)

3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu

Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 40).

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk

2 Wejście do trybu zmiany języka

[4] lub [¢].

Naciśnij przycisk [CLK].

Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie

3 Wybierz język

wyświetlony napis "NO PTY". Wybierz inny rodzaj programu.

Naciśnij przycisk [1] — [3].

4 Wyjście z trybu PTY

Klawisz Język

Naciśnij przycisk [PTY] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1

[1] Angielski

sekundę.

[2] Francuski

[3] Niemiecki

4 Wyjście z trybu zmiany języka

Naciśnij przycisk [CLK].

— 41

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 42

Możliwości sterowania płytą CD/płytą zewnętrzną

Odtwarzanie płyt kompaktowych

AM/

FM/

Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona

0

DISC-

DISC+

¢4

Naciśnij przycisk [SRC].

Wybierz zobrazowanie "CD".

.

PTY

Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN".

Wyrzut płyty kompaktowej

LOUD

Naciśnij przycisk [0].

AUD

OFF

SCRL SCAN

RDM REP M.RDM

CLK MENU

TI

VOL

ADJ

Nie mogą być odtwarzane płyty kompaktowe 3 calowe (8cm).

Polski

Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu może

spowodować uszkodzenie.

SRC

SCRL

SCAN

RDM

REP

M.RDM

MENU

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Odtwarzanie dysków zewnętrznych

Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu

pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.

Naciśnij przycisk [SRC].

Numer ścieżki (utworu)

Czas utworu

Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.

Przykłady zobrazowań:

Zobrazowanie Odtwarzacz

"CD-2" Odtwarzacz CD

"DISC" Zmieniacz CD/ Zmieniacz MD

Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".

Wskaźnik IN Numer płyty

Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą

być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych

zewnętrznych odtwarzaczy dysków.

— 42

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 43

Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie

Szybkie i normalne przewijanie

Powtarzanie utworu "REP ON"/"TREP ON"

Szybkie przewijanie do przodu

Powtarzanie albumu

"DREP ON"

Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].

(Funkcja zmieniaczy dysków)

W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij

WYŁ. "REP OFF"

przycisk.

Przewijanie

Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].

W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij

przycisk.

Przeglądanie utworów

Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz

piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.

1 Rozpocznij przeglądanie utworów

Poszukiwanie utworu

Naciśnij przycisk [SCAN].

Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.

Wyświetlony zostaje napis "SCAN ON"/"TSCN ON".

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz

wysłuchać

Naciśnij przycisk [SCAN].

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności

Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na

Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].

dysku.

Naciśnij przycisk [RDM].

Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej

kolejności włącza się lub wyłącza.

Powtarzanie utworu/albumu

Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON".

Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty

Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie

Naciśnij przycisk [REP].

następnej wybranej piosenki.

Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu

przełącza się jak przedstawiono poniżej.

— 43

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 44

Możliwości sterowania płytą CD/płytą zewnętrzną

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

5 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany

znak

Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na

6 Wybierz znaki

płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Naciśnij przycisk [M.RDM].

7 Powtórz kroki 5 do 6 oraz przypisz nazwę.

Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania

8 Wyjście z trybu menu

magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza

Naciśnij przycisk [MENU].

się lub wyłącza.

Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa

Polski

Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON".

zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.

Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie

Media, do których można przypisać nazwę

następnej wybranej piosenki.

- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w

zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi

zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji

jaką zastosowano do nadania nazwy.

Nadawanie nazw dyskom (DNPS)

(Funkcja zmieniaczy dysków)

Przypisywanie tytułu do płyty CD.

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Przewijanie tekstu/tytułu

1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę

Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.

Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.

Naciśnij przycisk [SCRL].

2 Wejście do trybu menu

Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

1 sekundę.

Wyświetlone zostaje "MENU".

3 Wybierz tryb nadawania nazwy

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Wybierz zobrazowanie "NAME SET".

4 Wejście do trybu nadawania nazw

Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej

przez 2 sekundy.

— 44

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 45

Menu systemu

Menu systemu

Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych

AM

FM

¢4

funkcji.

W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania

systemu menu. Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje

PTY

menu oraz ich ustawione treści.

O

UD

1 Wejście do trybu menu

L

AUD

OFF

SCRL SCAN

RDM REP M.RDM

CLK MENU

Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

TI

VOL

ADJ

1 sekundę.

Wyświetlone zostaje "MENU".

MENU

2 Wybierz pozycję menu

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz

zobrazowanie "BEEP".

3 Ustaw pozycję menu

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym

naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza się lub

wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Jako ustawianie

Wyświetlacz menu

wybierz.

Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając

inne pozycje.

4 Wyjście z trybu menu

Naciśnij przycisk [MENU].

Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają

Wskaźnik RDS

Wskaźnik AUTO

powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do

mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem

jest najwyższe ustawienie na mapie.)

Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie

(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.

— 45

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 46

Menu systemu

Strefa czujnika dotykowego

Synchronizacja zegara

Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).

Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz

zegara tego urządzenia.

Zobrazowanie Ustawienie

"BEEP ON" Słyszalny jest brzęczyk.

Zobrazowanie Ustawienie

"BEEP OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.

"SYNC ON" Synchronizuje czas.

"SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.

Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.

Polski

Ręczna regulacja zegara

Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja

zegara> (strona 46) jest wyłączona.

DSI (Disabled System Indicator)

1 Wybierz tryb regulacji zegara

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając

Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ".

potencjalnych złodziei.

2 Wejście do trybu regulacji zegara

Zobrazowanie Ustawienie

Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej

"DSI ON" Dioda świecąca pulsuje.

przez 2 sekundy.

"DSI OFF" Dioda świecąca wyłączona.

Zobrazowanie zegara pulsuje.

3 Nastaw godzinę

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Nastaw minutę

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Wybieralna iluminacja

4 Wyjście z trybu regulacji zegara

Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji

Naciśnij przycisk [MENU].

(podświetlenia).

Zobrazowanie Ustawienie

"COL GRN" Kolor iluminacji jest zielony.

"COL RED" Kolor iluminacji jest czerwony.

— 46

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 47

Zobrazowanie Ustawienie

Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu

"LO.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest

Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się

wyłączona.

jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,

"LO.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest

w którym przerwania są zabronione.

włączona.

Zobrazowanie i ustawienie

"NEWS OFF"

"NEWS 00M"

"NEWS 90M"

Tryb strojenia <w trybie tunera>

Ustawianie trybu strojenia.

Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" — "NEWS 90M",

włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.

Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie

Jeżeli funkcja ta jest włączona, włączony zostaje wskaźnik

Automatyczne "AUTO 1" Automatyczne poszukiwanie

"NEWS".

przeszukiwanie stacji.

Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje

Programowane Poszukiwanie stacji w

wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony.

przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci

Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny

według kolejności.

wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu

Ręczne "MANUAL" Normalne ręczne sterowanie

pierwszego biuletynu.

strojeniem.

Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak

ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 40).

Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja

wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci

<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów

wiadomości.

Automatyczne wprowadzanie do pamięci

Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,

<w trybie tunera>

wówczas przełącza na stację FM.

Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne

wprowadzanie do pamięci> (strona 38).

Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>

Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje

o dobrym odbiorze.

— 47

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 48

Menu systemu

AF (Alternative Frequency)

Automatyczne przeszukiwanie TP

Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie

Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji

przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która

nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie

nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.

wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym

natomiast o lepszych warunkach odbioru.

Zobrazowanie Ustawienie

"AF ON" Funkcja AF jest włączona.

Zobrazowanie Ustawienie

"AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.

"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP

jest włączona.

Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".

"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP

Polski

Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,

jest wyłączona.

nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych

audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję

AF.

Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>

Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako

Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)

mono.

Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego

Zobrazowanie Ustawienie

rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla

"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony.

konkretnej sieci.

"MONO ON" Odbiór mono jest włączony.

Zobrazowanie Ustawienie

"REG ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona.

"REG OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.

Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub

korzystają z różnych nazw programów usługowych.

— 48

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 49

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Timer wyłączający zasilanie

Przewijanie tekstu

Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego

<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>

urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.

Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.

Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator

pojazdu.

Zobrazowanie Ustawienie

"SCL MANU" Przewijanie nie następuje.

Zobrazowanie Ustawienie

"SCL AUTO" Przewijanie następuje, gdy zmieni się

"OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest

zobrazowanie.

wyłączony.

"OFF 20M" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.

Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.

(Ustawienie fabryczne)

• CD tekst

"OFF 40M" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.

• MD tytuł

"OFF 60M" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.

Funkcja KDC-4027/KDC-4027V

Nadawanie nazw dyskom

<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>

Metoda ustawiania patrz <Nadawanie nazw dyskom> (strona 44).

— 49

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 50

Akcesoria

Widok zewnętrzny Liczba pozycji

2

OSTRZEŻENIA

Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego

systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.

1

..........................................1

Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli

przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.

Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki

tak aż zamkną się całkowicie.

2

..........................................2

Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji

ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o

stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie

będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane

razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania

3

..........................................1

Polski

radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła

zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.

Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody

Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały

nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony

dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy

bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.

rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem

Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie

przedstawione na powyższym rysunku.

funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby

zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach

niepodłączonych kabli.

Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.

Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli

połączysz przewody zasilające

- i/lub połączysz je z dowolną meta-

lową częścią samochodu.

Procedura instalowania

Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów

1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i

podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz

odłącz końcówkę - akumulatora.

w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.

Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak

2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i

zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas

wyjściowych dla każdego urządzenia.

otwierania i zamykania.

3. Połącz wiązki kabli.

Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od

30°

.

4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w

twoim samochodzie.

5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim

samochodzie.

6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.

7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.

8. Podłącz końcówkę - akumulatora.

9. Naciśnij przycisk (reset).

— 50

— 51

REAR

L

REMO.CONT

R

TEL MUTE

P.CONT

ANT.CONT

8

6

4

2

7

5

3

1

8

6

4

2

7

5

3

1

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 51

Podłączanie przewodów do końcówek

Wyjście tylne

lewe (Biały) 10

Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych

KENWOOD (tylko KDC-4027/4027V) 14

Wyjście tylne prawe

Przed podłączeniem zmieniacza płyt

(Czerwony)4

zapoznaj się z jego instrukcją. 15

Adapter antenowy (ISO-JASO)

(Akcesoria poz. 3) 2

Do zdalnego sterowania

(Niebieski/Żółty)1

(Wyposaźenie opcjonalne)

Przewód antenowy (ISO) 1

Wejście anteny FM/AM 3

Bezpiecznik (10A)

Mapa funkcji kostki

13

Numer szpilki dla

Wiązka przewodów

Kolor przewodu Funkcje

kostek ISO

(Akcesoria poz. 1) 16

Kostka zasilania

zewnętrznego

17

A–4

Żółty

Akumulator

Kabel wyłączania dęwińku

(mute) TEL (Brózowy)

A–5

Niebieski/biały

Sterowanie zasilaniem

Podłącz do końcówki, która jest

uziemiona, gdy dzwoni telefon

A–7

Czerwony

Zapłon (ACC)

lub porczas rozmowy. 21

A–8

Czarny

Połączenie

Przewód akumulatora (Żółty)

Przed podłączeniem

Ziemia (masa)

systemu nawigacji

Kostka głośników

Przewód zapłonu

KENWOOD, zapoz-

18

(Czerwony) 6

naj się z instrukcją

Jeżeli nie dokonano połącze-

obsługi tego

nia, nie należy dopuścić aby

B–1

Purpurowy

Tylny prawy (

+)

systemu. 22

kabel wysunął się z osłonki.

B–2

Purpurowy/czarny

Tylny prawy (

)

Patrz str. 52

20

B–3

Szary

Przedni prawy (

+)

Przewód sterowania

B–4

Szary/czarny

Przedni prawy (

)

zasilaniem/ Silnikiem

anteny (Niebieski/biały)

Podłącz albo do końcówki

B–5

Biały

Przedni lewy (

+

)

Kołek A-7 (Czerwony) 8

sterowania zasilaniem, gdy

B–6

Biały/czarny

Przedni lewy (

)

korzysta się z opcyjnego

Kołek A-4 (Żółty) 9

wzmacniacza zasilania, albo

B–7

Zielony

Tylny lewy (

+)

do końcówki sterowania

B–8

Zielony/czarny

Tylny lewy (

)

Kostka

anteną w samochodzie. 23

połączeniowa A

Kostka

połączeniowa B

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 52

Podłączanie przewodów do końcówek Instalacja

2

OSTRZEŻENIE

Instalacja

Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 51)

Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie

Ściana ogniowa lub

uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.

wspornik metalowy

Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w

punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w

Wkręt (M4×8)

punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.

(dostępny w

Upewnij się czy podłączyłeś kabel przedstawiony na ilustracji 2 poniżej

sprzedaży)

w celu zainstalowania tego urządzenia w pojazdach Volkswagen itp.

1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO

pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest

podłączony do źródła stałego zasilania.

Polski

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Zagnij płytki kieszeni

montażowej za po-

Przewód akumulatora

Kołek A–4 (Żółty)

mocą śrubokręta lub

(Żółty)

Wkręt samo-

podobnego urządze-

2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest

Metalowy pasek

gwintujący

nia, mocując kieszeń

podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest

montażowy

(dostępny w

w swoim miejscu.

podłączony do zapłonu.

(dostępny w

sprzedaży)

Radioodtwarzacz

Pojazd

sprzedaży)

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Przewód akumulatora

Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli

Kołek A–4 (Żółty)

(Żółty)

jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla

przykładu zaniknąć dźwięk).

3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-

łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7

(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba

kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego

zasilania).

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Przewód akumulatora

Kołek A–4 (Żółty)

(Żółty)

Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie

radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej

przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon

zostanie wyłączony.

Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz przewód zapłonu

(ACC…czerwony) do źródła zasilania, które może być włączane i wyłą-

czane kluczem zapłonu.

— 52

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 53

Zdejmowanie obramowania z twardej gumy

Wyjmowanie aparatu

1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie

1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.

“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.

Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-

wiono na rysunku.

2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.

3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu

stronach jak przedstawiono na rysunku.

Zaczep

Zamek

Akcesoria poz. 2

Uchwyt do wyjmowania

Wkręt (M4×8)

(dostępny w

Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania

sprzedaży)

2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa

górne elementy ustalające.

4 Opuść uchwyty do wyjmo-

wania w kierunku do dołu i

wycią gnij aparat do połowy

naciskając uchwyty do

wewnątrz.

Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na

uchwytach do wyciągania.

Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.

5 Wyjmij aparat do końca

trzymając go rękami. Należy

uważać, aby go nie upuścić.

— 53

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 54

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego

? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie

aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych

zostają skompensowane. 17

nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.

Tuner jest wybrany jako źródło.

Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają

Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą

skompensowane.

tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.

? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20

Ogólne

Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej

stronie.21

? Nie włącza się zasilanie.01

Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.

Przepalił się bezpiecznik.

Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone

Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień

nieprawidłowo.22

bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.

Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki

Polski

W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.02

przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do

Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też

końcówek> (strona 51).

do przewodu akumulatora.

? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25

? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04

Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.

Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie

Sprawdź przewody głośnika.

funkcjonuje prawidłowo.

Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.27

Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 32).

Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa

? Nie możesz przełączyć na to źródło.06

była podłączona do różnych głośników.

Nie została włożona płyta kompaktowa CD.

? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34

Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w

Wykorzystywane jest gniazdo preout.

tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.

Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika

? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10

dotykowego.

Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.

? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

skorygować.35

<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 51).

Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.

Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo podłączone.11

Nastaw odbiór innej stacji RDS.

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 51).

Tuner jako źródło

? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15

? Odbiór stacji radiowych jest słaby.39

Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie

Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.

podłączony.

Wyciągnij do końca pręt anteny.

Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie

przewodów do końcówek> (strona 51).

Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet

<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 51).

wczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16

Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka

? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. 43

metalowych części samochodu.

Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.

Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od

Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas

metalowych części samochodu.

wykorzystywana jest siła głosu tunera.

— 54

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 55

Źródłem jest płyta kompaktowa

? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona natychmiast po załadowaniu.62

Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.

? Wyświetlany jest komunikat "AUX" bez uzyskania trybu sterowania

Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.

dyskiem zewnętrznym.50

Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51

Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.63

Korzystaj ze zmieniacza płyt wymienionego w punkcie WAŻNE

Oczyść płytę kompaktową, patrz sekcja <Czyszczenie płyt

INFORMACJE w sekcji <Środki ostrożności> (strona 31).

kompaktowych CD> (strona 33).

? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest

? Nie można wyjąć dysku.64

odtwarzana inna.52

Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia

Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.

przełącznika ACC.

Oczyść płytę kompaktową.

Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia

przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz

Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.53

przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.

Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.

? Nie można włożyć płyty czy dysku.65

Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.54

Włożona jest inna płyta czy dysk.

Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer

Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk.

zadanej płyty.

Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.55

? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2

Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.

W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.

W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane

? Nie odtwarza się wybrany utwór.58

w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do

Wybrano odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub odtwarzanie

przodu dla ostatniej piosenki.

magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności.

Wyłącz funkcję odtwarzania w przypadkowej kolejności lub

W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w

funkcję odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w

przypadkowej kolejności.

najbliższym punkcie serwisowym:

Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu

? Funkcje: powtórzenie utworu, powtórzenie dysku, przeglądanie

nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest

utworów, odtwarzanie w przypadkowej kolejności oraz odtwarzanie

zobrazowanie "AUX".

magazynu w przypadkowej kolejności rozpoczynają się same. 59

Jeżeli nawet nie podłączone jest żadne urządzenie (KCA-S210A, CA-

Ustawienia nie zostają skasowane.

C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85,

Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną

KDC-CPS82 czy KDC-CX82) wprowadzane jest wejście pomocnicze

wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest

podczas przełączania trybów.

wyłączone lub zostanie zmienione źródło.

? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60

Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.

Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.

Do odtwarzania CD-R/CD-RW zastosowano niezgodny zmieniacz

(niekompatybilny).61

Do odtwarzania CD-R/CD-RW należy zastosować zgodny

zmieniacz (kompatybilny).

— 55

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 56

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan

HOLD: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego

twojego systemu.

zmieniacza płyt przekracza 60°C, aktywizuje się

obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując

EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został załadowany

wszystkie funkcje.

Eod

do zmieniacza. Magazyn płyt nie jest całkowicie

Ostudź aparat przez otwarcie okna lub włączenie

załadowany.E01

klimatyzacji. Gdy temperatura spadnie poniżej

Załaduj odpowiednio magazyn płyt.

60°C, płyta zacznie być odtwarzana od nowa.

W urządzeniu nie ma płyty kompaktowej.

Wstaw płytę kompaktową.

NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania płyty

kompaktowej CD bez zaprogramowanych nazw.

E51

NO DISC: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.

E02

Załaduj płytę do magazynu płyt.

NO TITLE: Próba wyświetlenia tytułu dysku lub tytułu utworu

Polski

podczas odtwarzania minidysku MD nie

E-04: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.

E04

posiadającego tytułu.E53

Załaduj płytę do magazynu płyt.

Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta

NO TEXT: Próba wyświetlenia tekstu płyty lub tekstu utworu

kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta

podczas odtwarzania płyty kompaktowej CD bez

kompaktowa jest bardzo zarysowana.

tekstu.E54

Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.

LOAD: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57

BLANK: Na minidysku nic nie zostało nagrane.

E10

NO ACCES: Po włożeniu do zmieniacza, wykonywany jest DNPP

NO TRACK: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu, chociaż

nie odtwarzany przynajmniej jeden raz.E58

posiada ona tytuł.E11

(funkcja pilota zdalnego sterowania)

NO PANEL: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD

IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD nie

została zdjęta.E30

funkcjonuje prawidłowo.

E59

Wstaw ją.

Ponownie wstaw płytę kompaktową CD. Jeżeli ta

płyta nie może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz

E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.

E77

nadal pulsuje nawet, gdy płyta została ponownie

Naciśnij przycisk reset umieszczony na aparacie.

założona prawidłowo, prosimy o wyłączenie

Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77" skontaktuj się

zasilania oraz o zasięgnięcie konsultacji w

zajbliższym punktem serwisowym.

najbliższym ośrodku serwisowym.

E-99: Coś źle funkcjonuje w magazynie dysków. Być może

zespół jest uszkodzony z jakiegoś powodu.

E99

Sprawdź magazyn dysków oraz naciśnij przycisk

ponownego nastawiania (reset) na tym urządzeniu.

Jeżeli nie zniknie kod "E-99", skonsultuj się z

najbliższym punktem serwisowym.

— 56

KDC-4027_3027_308_Polish 03.10.7 11:34 PM Page 57

Dane techniczne

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.

Sekcja tunera FM

Sekcja audio

Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz

Maksymalna moc wyjściowa

Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów

KDC-4027/4027V .......................................................50 W x 4

Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów

KDC-3027A/3027G/308A/308G/F327A/F327G...........45 W x 4

Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz

Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4V)

Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB

KDC-4027/4027V .......................................................30 W x 4

Selektywność (DIN) (±400 kHz).......................................≥ 80 dB

KDC-3027A/3027G/308A/308G/F327A/F327G............28 W x 4

Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB

Brzmienie dźwięku

Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB

Sekcja tunera MW

Środkowe (Middle) :...........................................1 kHz ±10 dB

Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz

Tony wysokie (Treble) : ....................................10 kHz ±10 dB

Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV

Poziom/obciążenie preout

(podczas odtwarzania płyty dysku).......2000 mV/10 kiloomów

Sekcja tunera LW

Impedancja preout....................................................≤ 600 omów

Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz

Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV

Ogólne

Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16V)..........14,4 V

Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych

Pobór prądu..........................................................................10 A

Dioda laserowa.................................................................GaAlAs

Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)

Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy) ........8-krotne nadpróbkowanie

.............................................................182 x 53 x 155 mm

Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................1 bitowy

7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 cal

Prędkość wrzeciona...............................500 – 200 obr/min (CLV)

Masa ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)

Kołysanie i drżenie dźwięku ...............Poniżej mierzalnego progu

Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB).........10 Hz – 20 kHz

Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz)

................................................................................0,01 %

Odstęp napięcia szumów (1 kHz).......................................93 dB

Odstęp dynamiczny............................................................93 dB

Odstęp kanałów..................................................................85 dB

— 57

KDC-4027_3027_308_Czech 03.9.25 11:26 AM Page 58

Obsah

Bezpečnostní pokyny .......................59

Funkce RDS........................................67

Systém menu .....................................73

Dopravní informace

Systém menu

O RDS..................................................61

Předvolená hlasitost pro dopravní

Tón dotykového sensoru

O CD discích ......................................61

vysílání

Manuální nastavení hodin

Obecné funkce...................................62

PTY (Program Type)

Synchronizované hodiny

Napájení

Předvolba typu programu

DSI (Disabled System Indicator)

Výběr zdroje

Změna jazyka pro funkci PTY

Volitelné podsvětlení

Řízení hlasitosti

Funkce řízení CD/Externí disk .........70

Nastavení vysílání zpráv s časovačem

Atenuátor

Přehrávání CD

Lokální vyhledávání

Hlasitost (Loudness)

Přehrávání externího disku

Režim ladění

System Q

Rychlé převíjení vpřed a vzad

Automatické ukládání do paměti

Ovládání audio

Vyhledávání skladby

AF (Alternative Frequency - alternativní

Nastavení reproduktoru

kmitočet)

Vyhledávání alba

Přepínání zobrazení

Omezení RDS na region

Opakování skladby/alba

Odnímatelný čelní panel

Automatické vyhledávání TP

Ukázky skladeb

TEL Mute (umlčení)

Příjem mono

Nahodilé přehrávání

Česky

Funkce tuneru....................................65

Přesouvání textu

Nahodilé přehrávání zásobníku

Ladění

Vkládání názvů disků

Vkládání názvů disků (DNPS)

Paměť předvolených stanic

Časovač vypnutí

Přesouvání textu/názvu

Automatické ukládání do paměti

Příslušenství.......................................78

Vyvolání stanic z paměti

Postup při instalaci............................78

Připojování kabelů ke svorkám .......79

Instalace..............................................80

Odstraňování problémů....................82

Specifikace .........................................85

— 58

KDC-4027_3027_308_Czech 03.9.25 11:26 AM Page 59

Bezpečnostní pokyny

DŮLEŽITÉ INFORMACE

2

VÝSTRAHA

2

UPOZORNĚNÍ

O CD přehrávačích/měničích CD

Abyste předešli nebezpečí požáru,

Dodržováním následujících pokynů

připojených k této jednotce

pečlivě dodružujte následující pokyny:

předejdete poškození přístroje:

K této jednotce lze připojit CD

Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl

Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení

přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené

bezpečně zajištěn. V opačném případě se

12 Vss s ukostřeným záporným pólem.

na trh v roce 1998 a později.

může při havárii nebo nárazu uvolnit.

Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.

Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte

Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii

prodejce produktů KENWOOD, který vám

Přístroj neinstalujte na místa, vystavená

nebo zemního přívodu používejte pouze

poskytne informace o modelech CD

přímému slunečnímu záření, vysokým

kabely určené pro automobily nebo kabely o

přehrávačů/měničů CD, které lze připojit.

teplotám nebo nadměrné vlhkosti.

2

průřezu 0,75 mm

(AWG18) nebo větším,

Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič

Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje

aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení

CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo dříve a

mohla dostat voda, nebo místům prašným.

izolace.

měnič CD vyrobený jinými výrobci, nelze k

Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili

této jednotce připojit.

Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do

kućište prednje ploče na područja koja su

Nepodporovaná spojení mohou vést k

přístroje ani v něm nenechávejte kovové

izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,

poškození jednotky.

předměty (např. mince nebo kovové

pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer

Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro

nástroje).

izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje

použitelné měniče disků/CD přehrávače

Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo

je moguće polijevanje vodom.

KENWOOD.

zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se

Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte

Funkce, které lze použít a informace, které lze

na prodejce Kenwood.

terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.

zobrazit, se budou lišit v závislosti na

Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi

Čelní panel nevystavujte silným nárazům,

modelech, které připojujete.

čelní panel a přístroj.

jedná se o součást přesného zařízení.

Nesprávným propojením přístroje s CD

Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej

Při výměně pojistky používejte pouze

měničem může dojít k poškození obou

nevystavujte silným nárazům.

pojistky předepsaných hodnot. Použití

přístrojů.

Přístroj se může poškodit nebo mohou

pojistky s jinými hodnotami může způsobit

prasknout skleněné díly, které obsahuje.

selhání přístroje.

•V případě poškození displeje z kapalných

Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky

Nevkládejte CD o průměru 8 cm (3")

krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem

nejprve odpojte kabelový svazek.

Při použití kompaktních disků o průměru 8 cm

se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina

(3“) s adaptérem se může adaptér z disku

Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné

kapalných krystalů může ohrožovat vaše

uvolnit a přístroj poškodit.

předměty.

zdraví nebo dokonce i život.

•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než

Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z

dodávané. Použití nesprávných šroubů může

LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned

přístroj poškodit.

zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.

— 59

KDC-4027_3027_308_Czech 03.9.25 11:26 AM Page 60

Bezpečnostní pokyny

Zamlžení optiky

Značení výrobků, používajících

POZNÁMKA

Po zapnutí vytápění vozidla se v chladném

laserové záření

Jestliže při instalaci přístroje nastanou

počasí může stát, že se optika CD

(Nemusí platit ve všech zemích)

obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.

přehrávače v přístroji orosí nebo zamlží. Tento

Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko

stav se nazývá zamlžení optiky a CD pak

přehrávat nelze. V takové situaci disk vyjměte

CLASS 1

RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje

správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V

a vyčkejte, až se zamlžení postupně odpaří.

LASER PRODUCT

případě, že se problém nevyřeší, obraťte se

Pokud přístroj nezačne pracovat ani po

na prodejce Kenwood.

delším čase, obraťte se na prodejce

Kenwood.

Tento štítek je přilepen na šasi/krytu přístroje a

Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten

oznamuje, že v zařízení použitý laser je

nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET.

zařazen do třídy 1. To znamená, že je v

Nastaví se základní pracovní podmínky.

Čištění jednotky

přístroji použito laserové záření nízkého

Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej

výkonu. Vně přístroje se nebezpečné záření

PTY

měkkou suchou látkou. Při silném znečištění

nevyskytuje.

lze použít látku navlhčenou neutrálním

LOUD

čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla

AUD

OFF

SCRL SCAN

RDM REP M.RDM

CLK MENU

TI

ADJ

VOL

důkladně otřít.

Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv

na mechanické díly. Čištění čelního panelu

Tla

čítko

Reset

Česky

hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel

nebo alkoholu může poškodit povrch panelu

Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41

nebo smazat popisy.

°F) může být zobrazení na LCD displeji

špatně čitelné.

Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu

Čištění vstupu pro CD

slouží jako příklad pro ujasnění výkladu

Protože se ve štěrbině vstupu pro CD může

použití ovládání. Zobrazení na displeji na

usazovat prach, občas ji vyčistěte. Jestliže

těchto ilustracích se proto může lišit od

budete CD vkládat do zaprášené štěrbiny,

zobrazení na skutečném zařízení a některé

mohou se vaše CD poškrábat.

ilustrace znázorňují momenty, které v

reálném provozu nemohou nastat.

Čišćenje terminala prednje ploče

Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče

isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.

— 60