Kenwood KDC-2027SA – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Kenwood KDC-2027SA

Uwagi dotyczące płyt kompaktowych

Obchodzenie się z płytami

Czyszczenie płyt kompaktowych CD

Przechowywanie płyt kompaktowych CD

kompaktowymi

Czyść od środka płyty przesuwając

Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na

Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty

(ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.

bezpośrednie działanie promieni słonecznych

kompaktowej.

(na fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani

tam, gdzie temperatura jest wysoka.

Przechowuj płyty kompaktowe w ich

pudełkach.

Wyjmowanie płyt kompaktowych CD

Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do

Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego

uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe

urządzenia poziomo.

CD zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD-

R lub CD-RW korzystaj po przeczytaniu

Nie można stosować

ostrzeżeń podanych na opakowaniu itp.

Nie można stosować płyt kompaktowych

Nie umieszczaj naklejek ani podobnych

CD, które nie mają kształtu okrągłego.

przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie

korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.

Korzystając z nowej płyty kompaktowej CD

Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD

posiada szwy należy usunąć je długopisem

czy podobnym narzędziem.

Nie można stosować płyt kompaktowych CD

zakolorowanych na powierzchni roboczej

ani płyt brudnych.

Szwy

•Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty

kompaktowe ze znakami .

Szwy

Płyty kompaktowe nie posiadające tych

znaków mogą być odtwarzane

niedokładnie.

Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW,

które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o

procesie finalizacji szukaj w podręczniku

obsługi oprogramowania nagrywania CD-

R/CD-RW lub w instrukcji obsługi nagrywarki.)

Akcesoria CD

Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt.

— 41

Ogólne możliwości

Zasilanie

Przycisk zwalniania

Włączanie zasilania (ON)

u

d

AM FM

¢4

Naciśnij przycisk [SRC].

Wyłączanie zasilania (OFF)

Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1

MONO

sekundę.

LOUD

AUD

OFF

AUTO

SCAN

RDM REP

CLK ADJ

AME

Wybieranie źródła

Naciśnij przycisk [SRC].

ATT/

Q/

SRC

1

3

CLK/

Wymagane źródło Zobrazowanie

LOUD

AUD

ADJ

Tuner "TUnE"

Płyta kompaktowa "CD"

Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "STBY"

Polski

Siła głosu

Zwiększanie siły głosu

Naciśnij przycisk [u].

Wskaźnik LOUD

Zmniejszanie siły głosu

Naciśnij przycisk [d].

Tłumik

Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.

Wskaźnik SYSTEM Q

Wyświetlacz zegara

Wskaźnik ATT

Naciśnij przycisk [ATT].

Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub

wyłącza.

Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".

— 42

Funkcja głośności

Sterowanie dźwiękiem

Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.

1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania

Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

Naciśnij przycisk [SRC].

1 sekundę.

2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem

Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku

Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1

przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub

sekundę.

wyłącza.

Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD".

3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być

System Q

regulowane przełączają się jak poniżej.

Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane

4 Wyreguluj pozycję audio

dla rozmaitych rodzajów muzyki.

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres

1 Wybierz źródło w celu nastawienia

Naciśnij przycisk [SRC].

Poziom tonów niskich "BAS" –8 — +8

Poziom tonów średnich "MID" –8 — +8

2 Wybierz Rodzaj dźwięku

Poziom tonów wysokich "TRE" –8 — +8

Naciśnij przycisk [Q].

Wyrównanie "BL" Lewy 15 — Prawy 15

Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku.

Ściszanie "FD" Tylny 15 — Przedni 15

Ustawienie dźwięku Zobrazowanie

Muzyka jednostajna "FLAT"

5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem

Rock "ROCK"

Naciśnij przycisk [AUD].

Lista przebojów top 40 "TP40"

Muzyka pop "POPS"

Jazz "JAZZ"

Muzyka lekka i przyjemna "EASY"

Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie

głośnika> (strona 44).

Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj

mikrofonu .

Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q, ustawienia tonów

niskich, średnich i wysokich w sterowaniu audio zastępują

wartości w System Q.

— 43

Ogólne możliwości

Ustawianie głośnika

Nastawianie zegara

Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości

1 Wybierz zobrazowanie zegara

System Q były optymalne.

Naciśnij przycisk [CLK].

1 Wejście do trybu gotowości

2 Wejście do trybu nastawiania zegara

Naciśnij przycisk [SRC].

Naciśnij przycisk [ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2

Wybierz zobrazowanie "STBY".

sekundy.

Pulsuje zobrazowanie zegara.

2 Wejście do trybu ustawiania głośnika

Naciśnij przycisk [Q].

3 Nastaw godzinę

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

3 Wybierz rodzaj głośnika

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Nastaw minutę

Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

przedstawiono poniżej.

4 Wyjdź z trybu nastawiania zegara

Rodzaj głośnika Zobrazowanie

Naciśnij przycisk [CLK].

Wyłączony "SP-F"

Dla głośnika OEM "SP-O"

Polski

Dla głośnika 6 i 6x9 cali "SP-6"

Dla głośnika 5 i 4 cale "SP-5"

DSI (Wskaźnik unieruchomienia systemu)

Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając

4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika

potencjalnych złodziei.

Naciśnij przycisk [Q].

1 Wyłącz zasilanie

Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1

sekundę.

Wyświetlanie zegara

2 Ustaw DSI

Naciśnij przycisk [CLK].

Wciskając przyciski [1] oraz [3], naciśnij przycisk [SRC].

Za każdym naciśnięciem przycisku zobrazowanie zegara włącza

Po każdym wykonaniu kroku 1 oraz 2, DSI włącza się lub

się lub wyłącza.

wyłącza.

— 44

Możliwości tunera

Panel czołowy zniechęcający złodziei

Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może

zniechęcać złodziei.

Odejmowanie panelu czołowego

Naciśnij przycisk zwalniania.

Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie.

Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać

uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów

należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.

Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na

bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło

czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych

czy narażonych na rozbryzgi wody.

Ponowne podłączenie panelu czołowego

1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki zgadzały się z

występami na urządzeniu.

2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.

W ten sposób panel czołowy zostaje zablokowany na swoim

miejscu umożliwiając korzystanie z urządzenia.

— 45

FM/

AM

MONO

¢4

MONO

LOUD

AUD

OFF

SCAN

RDM REP

CLK ADJ

AME

AUTO

AUTO/

SRC

1 - 6

AME

Wyświetlacz

Numer wstępnie

Zobrazowanie

pasma częstotliwości

nastawionej stacji

częstotliwości

Wskaźnik ST

Wskaźnik AUTO Wskaźnik mono

Możliwości tunera

Tryb strojenia

Odbiór mono

Wybór trybu strojenia.

Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako

mono.

Naciśnij przycisk [AUTO].

Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia przełącza się

Naciśnij przycisk [MONO] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

jak przedstawiono poniżej.

1 sekundę.

Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie

Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku

przynajmniej przez 1 sekundę odbiór mono włącza się lub

Automatyczne Wskaźnik Automatyczne poszukiwanie

przeszukiwanie "AUTO 1" stacji.

wyłącza.

Jeżeli ten odbiór jest włączony, zapala się wskaźnik mono.

Programowe

Poszukiwanie stacji w

Wskaźnik

przeszukiwanie

zaprogramowanej pamięci

"AUTO 2"

stacji według kolejności.

Ręczne Normalne ręczne sterowanie

strojeniem.

Pamięć nastawiania stacji

Wprowadzanie stacji do pamięci.

1 Wybierz pasmo

Polski

Strojenie

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Wybieranie stacji.

2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

1 Wybierz tuner jako źródło

3 Wprowadź częstotliwość do pamięci

Naciśnij przycisk [SRC].

Naciśnij przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

Wybierz zobrazowanie "TUnE".

2 sekundy.

2 Wybierz pasmo

Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym

Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy

przyciskiem [1] — [6] .

przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.

3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się

wskaźnik "ST" .

— 46

Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych

Automatyczne wprowadzanie do pamięci

Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.

1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do

pamięci

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

2 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci

Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2

sekundy.

Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do

pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci

zostaje zamknięta.

Strojenie zaprogramowane

Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.

1 Wybierz pasmo

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

2 Wywoływanie stacji

Naciśnij przycisk [1] — [6].

— 47

0

MONO

LOUD

AUD

OFF

AUTO

SCAN

RDM REP

CLK ADJ

AME

SRC

SCAN

RDM REP

¢4

Wskaźnik SCN

Wskaźnik RDM

Numer ścieżki (utworu)

Wskaźnik REP

Wskaźnik IN

Czas utworu

Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych

Odtwarzanie płyt kompaktowych

Powtarzanie utworu

Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki.

Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona

Naciśnij przycisk [SRC].

Naciśnij przycisk [REP].

Wybierz zobrazowanie "CD".

Za każdym naciśnięciem przycisku powtarzanie utworu włącza

.

się lub wyłącza.

Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN".

Jeżeli jest włączone odtwarzanie w przypadkowej kolejności,

włączony zostaje wskaźnik "REP".

Wyrzut płyty kompaktowej

Naciśnij przycisk [0].

Nie mogą być odtwarzane płyty kompaktowe 3 calowe (8cm).

Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu może

spowodować uszkodzenie.

Przeglądanie utworów

Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz

piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.

Szybkie i normalne przewijanie

Szybkie przewijanie do przodu

1 Rozpocznij przeglądanie utworów

Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].

Naciśnij przycisk [SCAN].

Polski

W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij

Wskaźnik "SCN" jest włączony.

przycisk.

2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz

Przewijanie

wysłuchać

Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].

Naciśnij przycisk [SCAN].

W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij

przycisk.

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności

Poszukiwanie utworu

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na

Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.

dysku.

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Naciśnij przycisk [RDM].

Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej

kolejności włącza się lub wyłącza.

Jeżeli jest włączone odtwarzanie w przypadkowej kolejności,

włączony zostaje wskaźnik "RDM" oraz pulsuje numer utworu.

Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie

następnej wybranej piosenki.

— 48

Akcesoria

Widok zewnętrzny Liczba pozycji

2

OSTRZEŻENIA

Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego

systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.

1

..........................................1

Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli

przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.

Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki

tak aż zamkną się całkowicie.

2

..........................................2

Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji

ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o

stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie

będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane

razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania

3

..........................................1

radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła

zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.

Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody

Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały

nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony

dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy

bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.

rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem

Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie

przedstawione na powyższym rysunku.

funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby

zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach

niepodłączonych kabli.

Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.

Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli

połączysz przewody zasilające - i/lub połączysz je z dowolną meta-

Procedura instalowania

lową częścią samochodu.

Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów

1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i

podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz

odłącz końcówkę - akumulatora.

w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.

Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak

2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i

zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas

wyjściowych dla każdego urządzenia.

otwierania i zamykania.

3. Połącz wiązki kabli.

Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od

4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w

30°.

twoim samochodzie.

5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim

samochodzie.

6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.

7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.

8. Podłącz końcówkę - akumulatora.

9. Naciśnij przycisk (reset).

— 49 — 49

Podłączanie przewodów do końcówek

Wyjście tylne

lewe (Biały) 10

Wyjście

tylne prawe

(Czerwony)

4

Adapter antenowy (ISO-JASO)

REAR

(Akcesoria poz. 3) 2

L

R

Przewód antenowy (ISO) 1

Wejście anteny

FM/AM 3

Bezpiecznik (10A)

13

Wiązka przewodów

Mapa funkcji kostki

(Akcesoria poz. 1) 16

Numer szpilki dla

Kolor przewodu Funkcje

kostek ISO

Polski

Kostka zasilania

TEL MUTE

Nie wykorzystane

zewnętrznego

Przewód nie

A–4

Żółty

Akumulator

powinien wychodzić

A–5

Niebieski/biały

Sterowanie zasilaniem

Przewód akumulatora (Żółty) 6

z tablicy.

A–7

Czerwony

Zapłon (ACC)

A–8

Czarny

Połączenie

Przewód zapłonu

18

Ziemia (masa)

(Czerwony) 7

Jeżeli nie dokonano połącze-

nia, nie należy dopuścić aby

Kostka głośników

kabel wysunął się z osłonki.

Patrz str. 51

20

B–1

Purpurowy

Tylny prawy (+)

Przewód sterowania

B–2

Purpurowy/czarny

Tylny prawy ()

zasilaniem/ Silnikiem

anteny (Niebieski/biały)

Podłącz albo do końcówki

B–3

Szary

Przedni prawy (+)

Kołek A-7 (Czerwony) 8

sterowania zasilaniem, gdy

P.CONT

B–4

Szary/czarny

Przedni prawy ()

korzysta się z opcyjnego

ANT.CONT

Kołek A-4 (Żółty) 9

wzmacniacza zasilania, albo

B–5

Biały

Przedni lewy (+)

do końcówki sterowania

B–6

Biały/czarny

Przedni lewy ()

Kostka

8

6

4

2

anteną w samochodzie. 23

połączeniowa A

7

5

3

1

B–7

Zielony

Tylny lewy (+)

B–8

Zielony/czarny

Tylny lewy ()

Kostka

8

6

4

2

połączeniowa B

7

5

3

1

— 50

— 50

Instalacja

2

OSTRZEŻENIE

Instalacja

Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 50)

Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie

uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.

Ściana ogniowa lub wspornik metalowy

Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w

punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w

Wkręt (M4×8)

punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.

(dostępny w

Upewnij się czy podłączyłeś kabel przedstawiony na ilustracji 2 poniżej

sprzedaży)

w celu zainstalowania tego urządzenia w pojazdach Volkswagen itp.

1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO

pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest

podłączony do źródła stałego zasilania.

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Zagnij płytki kieszeni

Przewód akumulatora

montażowej za po-

(Żółty)

Kołek A–4 (Żółty)

mocą śrubokręta lub

podobnego urządze-

2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest

Wkręt samo-

Metalowy pasek

nia, mocując kieszeń

podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest

gwintujący

montażowy

w swoim miejscu.

podłączony do zapłonu.

(dostępny w

(dostępny w

Radioodtwarzacz

Pojazd

sprzedaży)

sprzedaży)

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli

jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla

Przewód akumulatora

Kołek A–4 (Żółty)

przykładu zaniknąć dźwięk).

(Żółty)

3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-

łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7

(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba

kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego

zasilania).

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Przewód akumulatora

Kołek A–4 (Żółty)

(Żółty)

Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie

radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej

przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon

zostanie wyłączony.

Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz przewód zapłonu

(ACC…czerwony) do źródła zasilania, które może być włączane i wyłą-

czane kluczem zapłonu.

— 51 — 51

Instalacja

Zdejmowanie obramowania z twardej gumy

Wyjmowanie aparatu

1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie

1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.

“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.

Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-

wiono na rysunku.

2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.

3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu

stronach jak przedstawiono na rysunku.

Zaczep

Zamek

Akcesoria poz. 2

Uchwyt do wyjmowania

Wkręt (M4×8)

(dostępny w

Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania

sprzedaży)

2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa

górne elementy ustalające.

4 Opuść uchwyty do wyjmo-

Polski

wania w kierunku do dołu i

wycią gnij aparat do połowy

naciskając uchwyty do

wewnątrz.

Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na

uchwytach do wyciągania.

Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.

5 Wyjmij aparat do końca

trzymając go rękami. Należy

uważać, aby go nie upuścić.

— 52

— 52

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego

? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20

aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych

Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej

nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.

stronie.21

Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą

Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.

tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.

Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone

nieprawidłowo.

22

Ogólne

Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki

przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do

? Nie włącza się zasilanie.01

końcówek> (strona 50).

Przepalił się bezpiecznik.

Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień

? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.

25

bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.

Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.

Sprawdź przewody głośnika.

W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.

02

Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też

Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.

27

do przewodu akumulatora.

Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa

była podłączona do różnych głośników.

? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.

04

Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie

? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.

34

funkcjonuje prawidłowo.

Wykorzystywane jest gniazdo preout.

Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 40).

Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika

dotykowego.

? Nie możesz przełączyć na to źródło.

06

Nie została włożona płyta kompaktowa CD.

Tuner jako źródło

Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w

tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.

? Odbiór stacji radiowych jest słaby.

39

Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.

? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.

10

Wyciągnij do końca pręt anteny.

Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.

Nie został podłączony przewód sterowania anteną.

40

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 50).

<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 50).

Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo

podłączone.

11

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 50).

? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie

zostają skompensowane.

17

Tuner jest wybrany jako źródło.

Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają

skompensowane.

— 53

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

Źródłem jest płyta kompaktowa

? Nie można włożyć płyty czy dysku.65

Włożona jest inna płyta czy dysk.

? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest

Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk.

odtwarzana inna.

52

Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.

? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.

66-2

Oczyść płytę kompaktową.

W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.

Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.

53

W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane

Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.

w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do

przodu dla ostatniej piosenki.

Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.

55

Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.

Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan

? Nie odtwarza się wybrany utwór.

58-a

twojego systemu.

Zostało wybrane odtwarzanie w przypadkowej kolejności.

Wyłącz odtwarzanie w przypadkowej kolejności.

E-04: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.E04

Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.

? Powtarzanie utworu kompaktowej, przeglądanie utworu oraz

odtwarzanie w przypadkowej kolejności uruchamiają się same.

59-a

IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD nie

Ustawienia nie zostają skasowane.

funkcjonuje prawidłowo.

E59

Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną

Ponownie wstaw płytę kompaktową CD. Jeżeli ta

wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest

płyta nie może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz

wyłączone lub zostanie zmienione źródło.

nadal pulsuje nawet, gdy płyta została ponownie

Polski

? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.

60

założona prawidłowo, prosimy o wyłączenie

Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.

zasilania oraz o zasięgnięcie konsultacji w

Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.

najbliższym ośrodku serwisowym.

? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona natychmiast po załadowaniu.

62

Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.

Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.

Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.

63

Oczyść płytę kompaktową, patrz sekcja <Czyszczenie płyt

kompaktowych CD> (strona 41).

? Nie można wyjąć dysku.

64

Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia

przełącznika ACC.

Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia

przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz

przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.

— 54

Dane techniczne

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.

Sekcja tunera FM

Sekcja audio

Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz

Maksymalna moc wyjściowa ..........................................45 W x 4

Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów

Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4 V)........................28 W x 4

Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów

Brzmienie dźwięku

Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz

Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB

Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB

Środkowe (Middle) :...........................................1 kHz ±10 dB

Selektywność (DIN) (±400 kHz) .......................................≥ 80 dB

Tony wysokie (Treble) : ....................................10 kHz ±10 dB

Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB

Poziom/obciążenie preout (podczas odtwarzania płyty dysku)

.........................................................2000 mV/10 kiloomów

Sekcja tunera MW

Impedancja preout....................................................≤ 600 omów

Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz

Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV

Ogólne

Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16V)..........14,4 V

Sekcja tunera LW

Pobór prądu..........................................................................10 A

Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz

Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)

Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV

.............................................................182 x 53 x 155 mm

7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 cal

Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych

Masa ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)

Dioda laserowa.................................................................GaAlAs

Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy) ........8-krotne nadpróbkowanie

Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................1 bitowy

Prędkość wrzeciona...............................500 – 200 obr/min (CLV)

Kołysanie i drżenie dźwięku ...............Poniżej mierzalnego progu

Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB).........10 Hz – 20 kHz

Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz) 0,01 %

Odstęp napięcia szumów (1 kHz).......................................93 dB

Odstęp dynamiczny............................................................93 dB

Odstęp kanałów ..................................................................85 dB

— 55

Obsah

Bezpečnostní pokyny .......................57

Funkce CD přehrávače .....................65

O CD discích ......................................59

Přehrávání CD

Rychlé převíjení vpřed a vzad

Obecné funkce...................................60

Vyhledávání skladby

Napájení

Opakování skladby

Výběr zdroje

Ukázky skladeb

Řízení hlasitosti

Nahodilé přehrávání

Atenuátor

Hlasitost (Loudness)

Příslušenství.......................................67

System Q

Postup při instalaci............................67

Ovládání audio

Připojování kabelů ke svorkám .......68

Nastavení reproduktoru

Instalace..............................................69

Zobrazení času

Odstraňování problémů ....................71

Nastavení hodin

DSI (Disabled System Indicator)

Specifikace .........................................73

Odnímatelný čelní panel

Funkce tuneru....................................63

Režim ladění

Ladění

Monofonní příjem

Paměť předvolených stanic

Automatické ukládání do paměti

Vyvolání stanic z paměti

Česky

— 56

Bezpečnostní pokyny

Nevkládejte CD o průměru 8 cm (3")

2

VÝSTRAHA

2

UPOZORNĚNÍ

Při použití kompaktních disků o průměru 8 cm

Abyste předešli nebezpečí požáru,

Dodržováním následujících pokynů

(3“) s adaptérem se může adaptér z disku

uvolnit a přístroj poškodit.

pečlivě dodržujte následující pokyny:

předejdete poškození přístroje:

Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl

Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení

bezpečně zajištěn. V opačném případě se

12 Vss s ukostřeným záporným pólem.

může při havárii nebo nárazu uvolnit.

Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.

Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii

Přístroj neinstalujte na místa, vystavená

nebo zemního přívodu používejte pouze

přímému slunečnímu záření, vysokým

kabely určené pro automobily nebo kabely o

teplotám nebo nadměrné vlhkosti.

2

průřezu 0,75 mm

(AWG18) nebo větším,

Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje

aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení

mohla dostat voda, nebo místům prašným.

izolace.

Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili

Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do

kućište prednje ploče na područja koja su

přístroje ani v něm nenechávejte kovové

izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,

předměty (např. mince nebo kovové

pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer

nástroje).

izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje

Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo

je moguće polijevanje vodom.

zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se

Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte

na prodejce Kenwood.

terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.

Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi

Čelní panel nevystavujte silným nárazům,

čelní panel a přístroj.

jedná se o součást přesného zařízení.

Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej

Při výměně pojistky používejte pouze

nevystavujte silným nárazům.

pojistky předepsaných hodnot. Použití

Přístroj se může poškodit nebo mohou

pojistky s jinými hodnotami může způsobit

prasknout skleněné díly, které obsahuje.

selhání přístroje.

•V případě poškození displeje z kapalných

Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky

krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem

nejprve odpojte kabelový svazek.

se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina

Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné

kapalných krystalů může ohrožovat vaše

předměty.

zdraví nebo dokonce i život.

•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než

Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z

dodávané. Použití nesprávných šroubů může

LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned

přístroj poškodit.

zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.

— 57

Bezpečnostní pokyny

Čišćenje terminala prednje ploče

Značení výrobků, používajících

POZNÁMKA

Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče

laserové záření

Jestliže při instalaci přístroje nastanou

isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.

(Nemusí platit ve všech zemích)

obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.

Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko

Čištění jednotky

CLASS 1

RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje

Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej

správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V

měkkou suchou látkou. Při silném znečištění

LASER PRODUCT

případě, že se problém nevyřeší, obraťte se

lze použít látku navlhčenou neutrálním

na prodejce Kenwood.

čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla

Tento štítek je přilepen na šasi/krytu přístroje a

důkladně otřít.

oznamuje, že v zařízení použitý laser je

MONO

Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv

zařazen do třídy 1. To znamená, že je v

LOUD

na mechanické díly. Čištění čelního panelu

přístroji použito laserové záření nízkého

AME

AUTO

AUD

OFF

SCAN

RDM REP

CLK ADJ

hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel

výkonu. Vně přístroje se nebezpečné záření

nebo alkoholu může poškodit povrch panelu

nevyskytuje.

nebo smazat popisy.

Tla

čítko

obnovení (Reset)

Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41

Čištění vstupu pro CD

°F) může být zobrazení na LCD displeji

Protože se ve štěrbině vstupu pro CD může

špatně čitelné.

usazovat prach, občas ji vyčistěte. Jestliže

Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu

budete CD vkládat do zaprášené štěrbiny,

slouží jako příklad pro ujasnění výkladu

mohou se vaše CD poškrábat.

použití ovládání. Zobrazení na displeji na

těchto ilustracích se proto může lišit od

zobrazení na skutečném zařízení a některé

ilustrace znázorňují momenty, které v

reálném provozu nemohou nastat.

Česky

Zamlžení optiky

Po zapnutí vytápění vozidla se v chladném

počasí může stát, že se optika CD přehrávače

v přístroji orosí nebo zamlží. Tento stav se

nazývá zamlžení optiky a CD pak přehrávat

nelze. V takové situaci disk vyjměte a

vyčkejte, až se zamlžení postupně odpaří.

Pokud přístroj nezačne pracovat ani po delším

čase, obraťte se na prodejce Kenwood.

— 58

O CD discích

M Manipulace s CD disky

Čištění CD disků

Ukládání CD disků

Nedotýkejte se nahrané strany disku.

Disk čistěte od středu k jeho okraji.

Nenechávejte disky na přímém slunečním

světle (na sedadle nebo palubní desce atd.)

a při vysokých teplotách.

Disky ukládejte vždy v obalech.

Vyjímání CD disků

CD-R a CD-RW disky jsou snáze

CD disk vyjímejte vodorovným pohybem.

poškoditelné než běžné hudební CD disky.

CD-R nebo CD-RW disky použijte až po

CD disky, které nesmí být použity

přečtení instrukcí na obalu atd.

Nesmí být použity jiné než kruhové disky.

Na CD disk nelepte žádné lepicí pásky.

Též žádné polepené disky nepoužívejte.

Použití nového CD disku

Pokud má střed disku nebo jeho okrajová

část nějaké otřepy, použijte disk až po

odstranění otřepů např. kuličkovým perem.

CD disky, které mají nahranou stranu

obarvenou nebo jinak znečištěnou nesmí

být použity.

Otřepy

•Tato jednotka dokáže přehrávat pouze CD s

.

Otřepy

Jednotka nemusí být schopna správně

přehrávat disky, které nemají značku.

CD-R nebo CD-RW disk, který nebyl

uzavřený, nemůže být přehrán. (Pro

uzavírání disku se obraťte na váš CD-R/CD-

RW software a instrukční manuál vašeho

zapisovacího zařízení.)

Pomocné CD doplňky

Nepoužívejte žádné pomocné CD doplňky.

— 59

Obecné funkce

Napájení

Uvolňovací tlačítko

Zapnutí napájení

u

d

AM FM

¢4

Stiskněte tlačítko [SRC].

Vypnutí napájení

Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny.

MONO

LOUD

AUD

OFF

AUTO

SCAN

RDM REP

CLK ADJ

Výběr zdroje

AME

Stiskněte tlačítko [SRC].

Požadovaný režim Zobrazení

ATT/

Q/

SRC

1

3

CLK/

Tuner "TUnE"

LOUD

AUD

ADJ

CD "CD"

Standby (pouze v režimu podsvětlení) "STBY"

Řízení hlasitosti

Zvýšení hlasitosti

Stiskněte tlačítko [u].

Indikátor LOUD

Ztlumení hlasitosti

Stiskněte tlačítko [d].

Česky

Atenuátor

Rychlé ztlumení hlasitosti.

Indikátor SYSTEM Q

Hodinový displej

Indikátor ATT

Stiskněte tlačítko [ATT].

Každým stisknutím tlačítka je atenuátor buď zapnut, nebo vypnut.

Je-li jednotka zapnutá, indikátor "ATT" bliká.

— 60