Kenwood FP 920 – страница 2
Инструкция к Кухонному Комбайну Kenwood FP 920
Español
Antes de leer, despliegue la portada que muestra las ilustraciones.
seguridad
elementos principales
●
Las cuchillas y los discos de corte están muy
robot de cocina
afilados; manéjelos con cuidado. Sostenga
bloque motor
siempre la cuchilla por el asa ,
eje de transmisión desmontable
situada en la parte superior, y
bol
mantenga los dedos alejados de los
tapa
bordes cortantes, tanto durante el uso como en las
tubo de entrada
operaciones de limpieza.
embutidores
●
No levante ni transporte el procesador por el asa, que se podría
enclavamientos de seguridad
romper y causar una lesión.
guardacable
●
Retire siempre la cuchilla antes de vaciar el contenido del bol.
botón de velocidad con luz de encendido
●
Mantenga las manos y los utensilios alejados del bol y de la jarra
de la licuadora mientras el aparato esté conectado a la toma de
licuadora
corriente eléctrica.
●
Apague y desconecte el aparato:
tapón de llenado
●●
antes de montar o desmontar cualquier componente
tapa
●●
después del uso
fijación de la tapadera (FP920)
●●
antes de limpiarlo
jarra – de plástico (FP910) y de vidrio (FP920)
●
Nunca utilice los dedos para empujar los alimentos en el tubo de
anillo sellante
entrada. Utilice siempre el embutidor que se suministra con el
unidad de la cuchilla
aparato.
accesorios adicionales
●
Antes de quitar la tapadera del bol, o la licuadora/molinillo de la
unidad de potencia:
No todos los accesorios enumerados a continuación vienen
●●
desenchufe el aparato;
incluidos con el procesador de alimentos. Para comprar un
●●
espere hasta que los accesorios/cuchillas se hayan parado
accesorio que no esté incluido en el paquete, póngase en
totalmente;
contacto con el proveedor al que compró el aparato.
●●
Tenga cuidado de no desenroscar la jarra de la licuadora o el
molinillo de la unidad de cuchillas.
cuchillas
●
No utilice la tapa para hacer funcionar el robot de cocina; utilice
accesorio para masa
siempre el control de velocidad de encendido/apagado.
batidora metálica engranada con dos batidores
●
Este aparato se estropeará y puede producir lesiones
cubierta para mezclas abundantes
si el mecanismo de enclavamiento se ve sometido a
disco para hacer rodajas gruesas/triturados gruesos
una fuerza excesiva.
disco para hacer rodajas finas/triturados finos
●
Mantenga a los niños alejados del aparato.
disco para hacer trocitos finos (al estilo Juliana)
●
Nunca utilice un accesorio no autorizado.
disco rallador
●
No permita que los niños jueguen con este aparato.
exprimidor de cítricos engranado
●
Nunca deje este aparato desatendido.
molinillo
●
Nunca utilice un aparato dañado. Haga que lo revisen o reparen:
mini bol procesador
vea ‘servicio’.
centrifugadora de zumos
●
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el
dispositivo de carrusel de accesorios KENSTORE™
enchufe.
espátula
●
No deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de la
mesa o zona de trabajo ni esté en contacto con superficies
calientes.
●
Este procesador de alimentos es para sólo uso doméstico; no
lo utilice para otros fines.
●
No sobrepase las capacidades máximas indicadas.
antes de enchufar el robot de cocina
●
Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que figura
en la parte inferior del aparato.
●
Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad
Económica Europea 89/336/EEC.
antes de utilizar el robot de cocina por primera vez
1 Retire todo el embalaje, incluidos los protectores de plástico de
la cuchilla. Las cuchillas están muy afiladas. No guarde
los protectores de plástico, ya que sólo se utilizan para proteger
la cuchilla durante el proceso de fabricación y transporte.
2 Lave las piezas: vea ‘limpieza’.
3 Recoja el exceso de cable en la parte trasera del aparato.
18
elección de una velocidad para todas las funciones
Herramienta/accesorio Función Velocidad Capacidades máximas
Cuchillas Preparado para tartas de un paso Min – Max 1,5 kg de peso total
Hojaldre - mezclar mantequilla con harina 5 – Max 340 g de harina
Añadir agua para mezclar los ingredientes del hojaldre 1 – 5
Trocear/hacer puré/hacer paté Max 600 g de carne
Cuchillas con cubierta para Sopas – empezar con una velocidad lenta y Min – Max 1,5 litros
mezclas abundantes aumentar hasta Max
Batidora Claras de huevo Max 6 claras de huevo
Huevo y azúcar para bizcochos sin mantequilla Max
Crema 5 – Max 500 ml
Accesorio para masa Mezclas con levadura Max 600 g
Discos – para hacer Alimentos duros como zanahorias o queso duro. 5 – Max
rodajas/triturados/troceados Alimentos más blandos como pepinos o tomates Min – 5
Disco rallador Queso parmesano, patatas para hacer bolitas de Max
patata alemanas.
Exprimidor de cítricos Frutas cítricas 1
Mini bol y cuchillo Todos los procesados Max 200 g
Licuadora Todos los procesados Max 1,5 litros
Molinillo Todos los procesados Max
Centrifugadora de zumos Frutas y verduras Max 450 g
●
El robot de cocina no funcionará si la tapa no se
para utilizar el robot de cocina
ajusta correctamente.
1 Acople el eje desmontable sobre la unidad de potencia .
●
Use el botón pulse (P) para que el aparato funcione de forma
2 Encaje el bol. Coloque el mango hacia atrás y gírelo en el
intermitente. El botón pulse funcionará mientras el botón se
sentido de las agujas del reloj hasta que se acople en su lugar
mantenga en su sitio.
.
6 Siga el procedimiento anterior en sentido inverso para retirar la
3 Coloque el accesorio elegido sobre el eje de transmisión.
tapa, los accesorios y el bol.
●
Ajuste bien el bol y los accesorios en la máquina antes de añadir
●
Desenchufe siempre el aparato antes de retirar la
cualquier ingrediente.
tapa.
4 Coloque la tapa asegurándose de que la parte superior del
importante
eje de transmisión encaja en el centro de la tapa.
●
El robot de cocina no es apto para moler granos de café ni para
●
No utilice la tapa para hacer funcionar el robot de
convertir azúcar granulado en azúcar extrafino.
cocina; utilice siempre el control de velocidad de
●
Si añade esencia de almendra o aromatizantes a las mezclas,
encendido/apagado.
evite el contacto con el plástico ya que podrían quedar manchas
5 Enchufe el aparato y se iluminará la luz de encendido. Encienda
permanentes.
el aparato y seleccione una velocidad.
19
5 Ponga el tapón de llenado en la tapadera y
uso de la licuadora (FP910)
ciérrelo girándolo una posición .
1 Acople el aro de fijación a la unidad
6 Ponga la tapadera en la copa y gire el
de cuchillas , asegurándose de que la
tapón de llenado hacia para cerrarlo.
fijación esté colocada de forma correcta.
El tapón de llenado se puede colocar en 3
Se producirán derrames si la
posiciones distintas (véase
A)
fijación está dañada o no se ha
- tapón de llenado desmontable para
colocado correctamente.
añadir ingredientes a la jarra.
2 Enrosque la jarra en la unidad de
- tapadera sin cerrar/tapón de llenado
cuchillas.
acoplado a la tapadera para poner y quitar
3 Introduzca los ingredientes en la jarra.
la tapadera.
4 Ponga el tapón de llenado en la
- tapadera cerrada.
tapadera y después gírelo.
7 Ponga la licuadora en la unidad de
5 Gire la tapadera en el sentido de las
potencia y gírela para fijarla .
agujas del reloj para fijarla a la jarra.
8 Seleccione una velocidad o use el botón pulse.
6 Ponga la licuadora en la unidad de
potencia y gírela para fijarla .
7 Seleccione una velocidad o use el
botón pulse.
●
PRECAUCIÓN: mezclar líquidos muy calientes podría
hacer que saliera líquido y vapor caliente por la
tapadera o el tapón de llenado de forma repentina.
Deje enfriar el líquido o reduzca la cantidad y
seleccione una velocidad inferior si la hay.
Protéjase las manos con un trapo o guantes de horno
cuando manipule la copa y la tapadera calientes.
consejos
●
Al hacer mayonesa, ponga todos los ingredientes, a excepción
del aceite, en la licuadora. Después, con el aparato en
uso de la licuadora (FP920)
funcionamiento, vierta el aceite por el tapón de llenado y déjelo
pasar a través del tapón.
1 Acople el aro de fijación a la unidad de
●
Es posible que tenga que limpiar las paredes del bol con
cuchillas , asegurándose de que la
mezclas espesas, por ej.: patés y salsas. Si el procesamiento
fijación esté colocada de forma correcta.
resulta difícil, añada más líquido.
Se producirán derrames si la
●
Cuando pique hielo, utilice el botón pulse de forma intermitente.
fijación está dañada o no se ha
●
Para garantizar que la licuadora tenga una larga vida útil, nunca
colocado correctamente.
la tenga en funcionamiento durante más de 60 segundos.
2 Enrosque la jarra en la unidad de
Apáguela tan pronto como haya logrado la consistencia
cuchillas.
adecuada.
3 Introduzca los ingredientes en la jarra.
●
No procese especias, ya que podrían dañar el plástico.
4 Acople la fijación de la tapadera a la parte
●
El aparato no funciona si la licuadora está ajustada de forma
inferior de la tapadera.
incorrecta.
●
No ponga ingredientes secos en la licuadora antes de
encenderla. Si es preciso, córtelos en trozos; quite el tapón de
llenado y después, con el aparato en funcionamiento,
introdúzcalos de uno en uno.
●
No use la licuadora como recipiente de almacenamiento.
Manténgala vacía antes y después del uso.
●
Nunca haga mezclas de más de 1,5 litros, a excepción de
líquidos espumosos como batidos de leche.
Nota: la base del molinillo no es intercambiable con
la jarra licuadora de vidrio FP920. El procesador no
funciona si se pone la base incorrecta. Consulte los
gráficos de las bases de las unidades de cuchillas.
20
P
0
m
i
n
m
a
x
m
u
t
i
l
p
r
o
.5
1
1
.
3
.1
1
0
.
9
0
.7
0
5
.
0
.3
1.5
.
1
3
.1
1
9
.
0
0
7
.
.
0
5
.
0
3
P
0
m
n
i
a
m
x
m
u
i
l
t
o
r
p
A
consejos
uso de los accesorios
●
Para obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a
temperatura ambiente.
cuchilla de corte/ herramienta para
●
Antes de utilizar el bol y las varillas asegúrese de que están
amasar
limpios y sin restos de grasa.
La cuchilla de corte es el accesorio más
versátil de todos. La textura obtenida
cubierta de mezclado máximo
depende del tiempo de elaboración. Para
Para mezclar líquidos, utilice la cubierta
obtener texturas más gruesas, utilice el
de mezclado máximo junto con la
pulsador de control.
cuchilla. Esto le permitirá incrementar la
Utilice la cuchilla de corte para elaborar
capacidad de proceso de líquidos de
masas para tartas y pasteles, picar carne
1 litros a 1,5 litros y mejorará el
cruda y cocinada, verduras, frutos secos,
rendimiento de corte de la cuchilla.
patés, purés, salsas, hacer masa quebrada
1 Acople el eje de transmisión y el bol en el
y rallar galletas y pan. También puede
bloque motor.
utilizarla para hacer masas con levadura si
2 Ajuste la cuchilla.
el aparato que ha adquirido carece de la
3 Añada los ingredientes.
herramienta para amasar.
4 Ajuste la cubierta en la parte superior de la
Para masas con levadura utilice la
cuchilla asegúrandose de que encaja
herramienta para amasar.
correctamente
consejos
en el borde interior del bol . No haga
cuchilla
presión sobre la cubierta, agárrela por la parte
●
Antes de procesar alimentos como carne, pan o verduras,
central.
córtelos en cubos de 2 cm aproximadamente.
5 Encaje la cubierta y encienda el aparato.
●
Corte las galletas en trozos e introdúzcalos por el tubo de
discos rebanadores/troceadores
entrada mientras la máquina esté en marcha.
●
Para hacer masa quebrada, utilice manteca recién sacada de la
discos rebanadores/troceadores
nevera y cortada en cubos de 2 cm.
reversibles: grueso , fino
●
Tenga cuidado de no exceder el tiempo de proceso.
Utilice el lado del troceador para trocear
herramienta para amasar
quesos, zanahorias, patatas y alimentos
●
Coloque los ingredientes secos en el bol y añada líquido por el
de textura similar.
tubo de entrada con el aparato en funcionamiento. Procese los
Utilice el lado del rebanador para cortar
ingredientes hasta obtener una bola de masa elástica y suave; el
quesos, zanahorias, patatas, coles,
proceso suele tardar de 60 a 90 segundos.
pepinos, calabacines, remolachas y
●
El reamasado o la forma deben hacerse a mano solamente. No
cebollas.
es aconsejable reamasar o dar forma en el bol, ya que esta
disco picador fino (estilo juliana)
operación podría afectar a la estabilidad del aparato.
Utilícelo para cortar: patatas a estilo
batidor doble
juliana o fritas a la francesa; otros
Utilícelo para alimentos ligeros como claras de huevo, nata,
alimentos consistentes (por ejemplo,
leche evaporada, o para montar claras con azúcar para suflés o
zanahorias, nabos, calabacines, pepinos)
merengues. Las mezclas más pesadas, como las que llevan
para ensaladas, guarniciones, guisos y
manteca y harina, podrían dañar el accesorio.
fritos menudos.
uso del batidor
disco rallador
Ralla queso parmesano y patatas para bolas de patata a la
1 Acople el eje de transmisión y el bol en el
alemana.
bloque motor.
2 Inserte cada varilla hasta el fondo en el
seguridad
cabezal .
●
3 Ajuste el batidor girándolo con cuidado
No retire nunca la tapa hasta que los discos de corte
hasta que encaje en el eje de transmisión.
se hayan parado completemante.
●
4 Añada los ingredientes.
Maneje los discos de corte con mucho
5 Ajuste la tapa; el extremo del eje debe
cuidado; están muy afilados.
quedar en el centro de la tapa.
6 Encienda el aparato.
importante
●
La batidora no es adecuada para hacer
tartas de un paso ni para batir
mantequilla y azúcar, ya que estas mezclas podrían estropearla.
Utilice siempre las cuchillas para hacer tartas.
21
P
0
m
i
n
m
a
x
m
l
u
ti
p
r
o
para utilizar los discos de corte
exprimidor de cítricos
1 Coloque el eje de transmisión y el
Utilice el exprimidor de cítricos
bol en el bloque motor.
para hacer zumos de frutas
2 Sujetándolo por la parte central ,
cítricas, como naranjas, limones,
coloque el disco en el eje de
limas y pomelos.
transmisión con el lado apropiado en
la parte superior .
cono
3 Ajuste la tapa.
colador
4 Elija el tubo de entrada adecuado al
tamaño de los alimentos. El
para utilizar el
embutidor contiene un tubo de
exprimidor de cítricos
entrada más pequeño para procesar
1 Coloque el eje de transmisión y
los elementos de uno en uno o para
el bol en el bloque motor.
ingredientes pequeños.
2 Acople el colador en el bol;
Para usar el tubo de entrada
asegúrese de que el asa del
pequeño, introduzca primero el embutidor grande en el tubo de
colador coincide con el asa del
entrada.
bol .
Para usar el tubo de entrada grande, utilice ambos embutidores
3 Coloque el cono sobre el eje de
a la vez.
transmisión y gírelo hasta que
5 Coloque los alimentos en el tubo de entrada.
caiga hasta el fondo .
6 Encienda el aparato y empuje cada trozo firmemente con el
4 Corte la fruta en mitades. Encienda el aparato y presione la fruta
embutidor; nunca meta los dedos en el tubo de
sobre el cono.
entrada.
●
El exprimidor de cítricos no funcionará si el colador
consejos
no está colocado correctamente.
●
Utilice productos frescos
●
No corte la comida en trozos demasiado pequeños. Llene el
molinillo
tubo de entrada casi hasta arriba. Así evitará que la comida se
Utilice el molinillo para moler hierbas, nueces y
deslice hacia los lados al procesarla. De forma alternativa, utilice
granos de café.
el tubo de entrada pequeño.
●
Al utilizar el disco picador, coloque los ingredientes en sentido
unidad de cuchillas
horizontal.
anillo de cierre
●
Al rebanar o trocear: coloque los alimentos en sentido vertical
jarra
, así obtendrá rebanadas y cortes más cortos que si los
tapadera rociadera
dispone horizontalmente .
●
Después de utilizar una cuchilla de corte, siempre quedarán
seguridad
pequeñas cantidades de desperdicios en el disco o en el bol.
●
Nunca acople la unidad de cuchillas al aparato sin
estar la jarra puesta.
●
Nunca desenrosque el tarro mientras el
multimolinillo esté colocado en el aparato.
●
No toque las cuchillas afiladas. Mantenga la
unidad de cuchillas fuera del alance de los niños.
●
Nunca quite el molinillo hasta que las cuchillas se
hayan detenido totalmente.
Nota: la base del molinillo no es
intercambiable con la jarra licuadora de
vidrio FP920. El procesador no funciona
si se pone la base incorrecta. Consulte
los gráficos de las bases de las unidades
de cuchillas.
importante
●
Para que el molinillo dure más, no lo tenga en marcha más de
30 segundos. Apáguelo tan pronto como haya conseguido la
consistencia apropiada.
●
No procese especias ya que pueden dañar el plástico.
●
El aparato no funcionará si el molinillo no está bien colocado.
●
Utilícelo exclusivamente para ingredientes secos.
22
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
t
l
i
p
r
o
0
m
in
P
m
ax
m
u
lt
i
p
r
o
0
m
i
n
P
P
0
m
i
n
m
a
x
m
a
x
m
u
t
l
p
i
m
o
r
u
t
l
p
i
o
r
consejos
para usar el molinillo
●
Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas.
1 Introduzca los ingredientes en el
●
Añada siempre un poco de líquido al mezclar ingredientes
tarro, sin llenarlo más de la mitad.
cocinados para hacer papilla.
2 Coloque el aro de sellado en la
●
Trocee alimentos como carne, pan y verduras en dados de 1-2
unidad de cuchillas.
cm aproximadamente antes de procesarlos.
3 Gire la unidad de cuchillas al revés e
●
Al mezclar la mayonesa, añada el aceite por el tubo de
introdúzcala en el tarro, con las
alimentación.
cuchillas hacia abajo.
4 Enrosque la unidad de cuchillas en
licuadora
el tarro, apretándola con las manos.
5 Ponga el molinillo en la unidad de
Utilice la licuadora para hacer zumos
potencia y gírelo para fijarlo .
de verduras y frutas frescas y en su
6 Ponga el aparato a la velocidad
punto.
máxima o utilice el mando de impulsos.
empujador de alimentos
7 Una vez molidos los alimentos, puede sustituir la unidad de
tapadera
cuchillas por la tapa para sazonar y condimentar la comida.
colador
●
La tapa para sazonar no es hermética.
bol interno
consejos
●
Las hierbas se muelen mejor cuando están limpias y secas.
cómo utilizar la licuadora
1 Coloque el eje motor y el bol sobre la
mini bol procesador
unidad de potencia.
Utilice el mini bol procesador
2 Fije el colador en el bol interno .
para trocear hierbas y procesar
3 Coloque el bol interno en el bol
ingredientes en cantidades
procesador .
pequeñas, por ej.: carne,
4 Coloque la tapadera sobre el bol, gírela
cebolla, frutos secos,
hasta que se quede fija y el tubo de
mayonesa, verduras, purés,
alimentación quede encima del mango
salsas y papilla.
.
5 Corte los alimentos en trozos
cuchillas del mini procesador
pequeños para que entren en el tubo
mini bol procesador
de alimentación.
6 Encienda y empuje los alimentos
uso del mini bol
uniformemente con el empujador –
nunca meta los dedos en el
procesador
tubo de alimentación. Procese
1 Acople el eje motor y el bol a la
bien los alimentos antes de añadir
unidad de potencia.
más.
2 Acople el mini bol procesador
7 Después de añadir el ultimo trozo, deje el aparato en marcha
asegurándose de que los
durante 20 segundos más para que salga todo el zumo del
rebordes del interior de la parte
colador.
saliente del mini bol queden
importante
alineados con las ranuras de la
●
Si el procesador vibra, apague el aparato y vacíe el colador (el
parte saliente principal .
procesador vibra si no se distribuye uniformemente la pulpa).
3 Sitúe las cuchillas sobre el eje
●
Procese los alimentos en cantidades pequeñas (450 g máximo) y
motor .
vacíe el colador y el bol interno periódicamente.
4 Añada los ingredientes que va a
●
Antes de procesar los alimentos, quite los huesos y las semillas
procesar.
(p. ej. pimiento, melón, ciruela) y las pieles duras (p. ej. melón,
5 Ponga la tapadera y encienda el aparato.
piña). No necesita pelar o quitar el corazón de las manzanas o
seguridad
de las peras.
●
Nunca quite la tapadera hasta que las cuchillas se hayan
consejos
●
detenido totalmente.
Utilice verduras y frutas frescas y en su punto.
●
●
Las cuchillas están muy afiladas; manéjelas siempre con
Los zumos de cítricos saldrán amargos y con espuma ya que
cuidado.
también se procesó la piel y la médula. Utilice el exprimidor para
zumos cítricos en vez de la licuadora.
importante
●
No procese especias, ya que podrían dañar el plástico.
●
No procese alimentos duros como granos de café, cubitos de
hielo o chocolate, ya que podrían dañar las cuchillas.
23
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
l
t
i
p
o
r
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
lti p
ro
P
0
m
i
n
m
a
x
m
u
t
l
i
p
r
o
licuadora/molinillo
dispositivo de carrusel de accesorios
1 Vacíe la jarra/vaso antes de desenroscar de la unidad de
KENSTORE™ (FP920)
cuchillas.
2 Lave la jarra/vaso a mano.
El procesador de alimentos se suministra con un dispositivo de
4 No toque las cuchillas: lávelas con agua y jabón, aclárelas a
carrusel de almacenamiento de accesorios que se ajusta al
fondo bajo el grifo. No sumerja la unidad de la cuchilla
interior del bol.
en el agua.
5 Póngala boca abajo y déjela secar.
uso del dispositivo de carrusel de
batidor doble
almacenamiento
●
Retire las varillas del cabezal tirando de ellas suavemente hacia
1 Acople las cuchillas al bol.
abajo. Lávelas con agua caliente y jabón.
2 Después, acople la batidora, los discos y la cubierta al
●
Limpie el cabezal con un paño húmedo y séquelo a
dispositivo de carrusel .
continuación. No sumerja el cabezal en agua.
3 Acople el dispositivo de carrusel a las cuchillas y ponga la
otras piezas
tapadera del procesador en la parte superior .
●
Lávelas a mano y séquelas completamente.
●
También las puede lavar en la bandeja superior del lavavajillas.
Se recomienda utilizar un programa corto de temperatura baja.
servicio y atención al cliente
●
Por razones de seguridad, si el cable está dañado, debe ser
sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado de
Kenwood.
Si necesita ayuda para:
●
Utilizar el aparato
●
Obtener servicio, piezas de recambio o reparaciones,
póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió
este aparato.
cuidado y limpieza
●
Apague y desconecte siempre el aparato antes de proceder a su
limpieza.
●
Maneje las cuchillas y los discos de corte con sumo cuidado;
están muy afilados.
●
Algunos alimentos pueden manchar el plástico. Esto es algo
totalmente normal y no causa ningún daño en el plástico ni
afecta al sabor de los alimentos. Para eliminar las manchas, frote
el plástico con un paño suave mojado en aceite vegetal.
bloque motor
●
Límpielo con un trapo húmedo y
séquelo a continuación. Asegúrese
de que el área de enclavamiento no
muestra restos de comida.
●
Recoja el exceso de cable en el
lugar de almacenamiento situado
en la parte trasera del aparato .
24
P
0
m
in
m
a
x
m
u
l
t
i
p
r
o
solución de problemas
Problema Causa Solución
El procesador no funciona No hay alimentación/la luz indicadora no Compruebe si el bol está colocado de forma correcta
se enciende. y si el asa está situada hacia el lateral derecho.
El bol no está ajustado de forma correcta. La tapadera no está ajustada de forma correcta.
La tapadera no está ajustada de forma correcta. Compruebe si el enclavamiento de la tapadera está
situado correctamente en la zona del asa.
El procesador no funciona si el bol y la
tapadera no están montados correctamente.
Si nada de lo anterior funciona, compruebe los
fusibles/el disyuntor de su hogar.
La licuadora/el molinillo no Uso de una base incorrecta. La base del molinillo no es intercambiable
funciona con la jarra licuadora de vidrio FP920. El
procesador no funciona si se pone la base
incorrecta. Compruebe si el gráfico de la base
usada es correcto.
El procesador se para El procesador está demasiado lleno/se han Compruebe las capacidades máximas indicadas en
durante el funcionamiento sobrepasado las capacidades máximas. “uso del procesador de alimentos”.
Tapadera sin cerrar. Compruebe si la tapadera está ajustada de forma
correcta.
Mal rendimiento de las Consulte los consejos de la sección de “uso del accesorio” correspondiente. Compruebe si los accesorios
herramientas/accesorios están montados correctamente.
25
Türkçe
Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
emniyet
parçalar
●
B›çaklar ve diskler çok keskin olduklar› için
mutfak robotu
tutarken dikkatli olun. B›ça¤› tafl›rken ve
temizlerken daima üst taraf›ndaki
motor k›sm›
keskin olmayan tutma yerinden kavray›n.
ç›kart›labilir tahrik mili
●
Mutfak robotunu sapından tutarak
çanak
kaldırmayın ya da taşımayın; sap kırılabilir ve yaralanmalara
kapak
neden olabilir.
g›da girifli
●
Kaseyi boflaltmadan önce daima b›ça¤› ç›kart›n.
gida iticileri
●
Cihaz elektri¤e ba¤l› oldu¤u sürece ellerinizi ve mutfak
güvenlik bağlantıları
aletlerini kaseye ve s›v›laflt›r›c› kab›na sokmay›n.
kablo haznesi
●
Afla¤›da say›lan ifllemleri ancak cihaz› kapatt›ktan ve fiflini
güç ışığı göstergeli hız ayarı
çektikten sonra yap›n:
●●
parça takmadan ya da sökmeden önce
s›v›laflt›r›c›
●●
kullan›mdan sonra
●●
temizlemeden önce
doldurma kapa¤›
●
Yiyecekleri asla parmaklar›n›zla g›da giriflinden afla¤› itmeyin.
kapak
Bu ifl için mutlaka g›da iticisini/lerini kullan›n.
kapak contası (FP920)
●
Çana¤ın kapa¤ını açmadan ya da sıvılafltırıcıyı/ö¤ütücüyü güç
sıvı haznesi – plastik (FP910) ve cam (FP920)
tabanından çıkarmadan önce:
conta halkas›
●●
cihaz› kapat›n;
bݍak birimi
●●
tüm parçalar›n/b›çaklar›n tamamen durmas›n› bekleyin;
●●
Sıvılafltırıcının sürahisini ya da ö¤ütücüyü bıçak biriminden
ek parçalar
ayırmamaya dikkat ediniz.
●
Cihaz› çal›flt›rmak için kapak yerine daima aç/kapat h›z ayar
Aşağıda listelenen aparatların tümü mutfak robotunuzla birlikte
dü¤mesini kullan›n.
verilmemiş olabilir. Robotunuzun ambalajına dahil olmayan bir
●
Kilit mekanizmas›na afl›r› güç uygulanmas› durumunda
aparatı satın almak için, cihazı satın aldığınız ürün satıcısı ile
cihaz hasar görebilir ve yaralanmalara neden olabilir.
temasa geçin.
●
Çocukları cihazdan uzak tutun.
●
Cihaza uygun olmayan parçalar kullanmay›n.
kesici bıçak
●
Çocuklar›n cihaz ile oynamas›na izin vermeyin.
yoğurma aracı
●
Cihaz çal›fl›rken bafl›ndan ayr›lmay›n.
çift çırpıcı ayaklı metal çırpıcı
●
Ar›zal› bir cihaz› kullanmay›n. Cihaz› kontrol ettirin ya da
maksimum-karıştırma kapağı
onart›n. Bknz. Yetkili ‘servis’.
ince dilimleme/kalın doğrama diski
●
Cihaz›n motor k›sm›, elektrik kablosu ya da elektrik fiflinin
ince dilimleme/ince doğrama diski
›slanmamas›na özen gösterin.
ince (Julienne stili) cips diski
●
Elektrik kablosunun masa/tezgah kenarlar›ndan sarkmas›n› ya
rendeleme diski
da s›cak yüzeylere temas etmesini önleyin.
narenciye sıkacağı
●
Mutfak robotunuzu amaç d›fl› kullanmay›n. Bu cihaz yaln›zca
öğütücü
evde kullan›m için uygundur.
mini robot haznesi
●
Belirtilen maksimum miktarları aşmayın.
santrifüjlü katı meyve sıkacağı
KENSTORE™ aparat saklama askısı
cihaz› elektri¤e ba¤lamadan önce
spatula
●
fiebeke voltaj›n›n, cihaz›n›z›n alt yüzeyinde belirtilen voltaj
de¤eri ile ayn› olmas›na dikkat edin.
●
Bu cihaz, AB'nin 89/336/EEC no.lu direktifine uygundur.
ilk kullan›mdan önce
1 Plastik b›çak k›l›flar› dahil tüm ambalaj parçalar›n› ç›kart›n.
Dikkatli olun: B›çaklar çok keskindir. Bu k›l›flar yaln›zca
üretim ve nakliyat s›ras›nda b›çaklar› korumak üzere tak›lm›flt›r
ve at›labilir.
2 Parçalar›n y›kanmas›, bknz. ‘temizlik’
3 Elektrik kablosunun fazla gelen k›sm›n› cihaz›n içine itin.
26
tüm işlevler için uygun hız seçimi
Araç/Aparat İşlevi Hız Maksimum kapasite:
Kesici Bıçak Tek Aşamalı Kek Karıştırma Min-Maks 1,5 Kg Toplam Ağırlık
Hamur yoğurma – yağı unla yoğurma 5 - Maks 340 g Un Ağırlığı
Hamur malzemelerini birleştirmek için su ekleme 1 – 5
Doğrama/püre yapma/etli börek harcı hazırlama Maks 600 g Et
Maksimum-karıştırma kapaklı Çorbalar – düşük hızla başlayıp Maksimum Min-Maks 1,5 litre
Kesici Bıçak hıza ulaşın
Çırpıcı Yumurta beyazı Maks 6 adet Yumurta Beyazı
Yağsız mayalı hamur için yumurta ve şeker Maks
Krema 5 - Maks 500 ml
Yoğurma aracı Mayalı karışımlar Maks 600 g
Diskler – dilimleme/doğrama/cips Havuç, sert peynir gibi sert gıdalar 5 - Maks
Salatalık, domates gibi daha yumuşak gıdalar Min - 5
Rendeleme diski Parmesan peyniri, patates köfteli Maks
Alman çorbası için patates
Narenciye sıkacağı Narenciye 1
Mini Hazne ve bıçak Tüm gıda hazırlama işlevleri için Maks 200 g
Karıştırıcı Tüm gıda hazırlama işlevleri için Maks 1,5 litre
Öğütücü Tüm gıda hazırlama işlevleri için Maks
Santrifüjlü katı meyve sıkacağı Meyve ve sebzeler Maks 450 g
●
Cihaz, kase ve kapak tam yerine oturmad›¤›nda çal›flmaz.
mutfak robotunun kullan›m›
●
Kısa süreli çalıştırmalar için “pulse” (P) modunu kullanın.
1 Çıkarılabilir mili güç birimine takınız .
“Pulse” modu, kontrol ettiğiniz sürece çalışacaktır.
2 fiimdi kaseyi yerine tak›n. Kaseyi, kolu arkada olacak flekilde
6 Kapa¤›, parçalar› ve kaseyi sökmek için yukar›daki ifllemi
yerlefltirin ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin .
ifllemi ters s›rayla yürütün.
3 Tahrik miline bir ek parças› tak›n.
●
Kapa¤› sökmeden önce cihaz› daima kapat›n.
●
Kaseye malzeme koymadan önce daima kase ve ek parçay›
önemli
cihaza tak›n.
●
Mutfak robotunuz ile kahve ö¤ütülemez ya da toz flekeri pudra
4 Kapa¤› tak›n - Tahrik milinin üst k›sm›n›n kapa¤›n ortas›na
flekeri halinde getirilemez.
yerleflmesine dikkat edin.
●
Kase içindeki kar›fl›ma badem özü ya da tatland›r›c› eklerken
●
Cihaz› çal›flt›rmak için kapak yerine aç/kapat h›z ayar
bunlar›n plastik parçalara de¤mesini önleyin. Aksi halde kal›c›
dü¤mesini kullan›n.
lekeler oluflabilir.
5 Fişi takın; güç lambası yanacaktır. Cihazı çalıştırın ve uygun bir
hız seçin.
27
5 Kapaktaki doldurma başlığını tek konum
karıştırıcınızın kullanımı (FP910)
çevirerek oturtup kilitleyin.
1 Conta halkasını bıçak ünitesine
6 Kapağı hazneye oturtun ve doldurma
oturtun; contanın doğru
başlığını doğru çevirerek kilitleyin.
yerleştirildiğinden emin olun.
Doldurma başlığı 3 farklı konuma
Contanın hasar görmesi ya da
ayarlanabilir (bkz
A)
düzgün oturtulmaması durumunda
– sıvı haznesine malzeme eklemek için
sızıntı olur.
doldurma başlığı çıkartılabilir.
2 Sıvı haznesini bıçak ünitesinin üzerine
– kapağı oturtmak ve çıkartmak için
vidalayarak oturtun.
kapak kilidi açılır/doldurma başlığı
3 Malzemelerinizi sıvı haznesine koyun.
4 Doldurma başlığını kapağa yerleştirin ve
kilitlenir.
çevirin.
– kapak kilitlenir.
5 Kapağı saat yönünde çevirerek sıvı
7 Karıştırıcıyı güç ünitesinin üzerine
haznesine kilitleyin.
yerleştirin ve çevirerek kilitleyin .
6 Karıştırıcıyı güç ünitesinin üzerine
8 Uygun bir hız seçin ya da “pulse” kontrolünü kullanın.
yerleştirin ve çevirerek kilitleyin .
7 Uygun bir hız seçin ya da “pulse”
kontrolünü kullanın.
●
DİKKAT: Çok sıcak sıvıların karıştırılması sırasında, sıcak
sıvı ve sıvı buharı aniden kapaktan ya da doldurma
başlığından taşabilir. Sıvının soğumasını bekleyin ya da
miktarı azaltın ve mümkünse daha düşük bir hız seçin.
Sıcak hazneyi ve kapağı tutarken ellerinizi bir bezle ya da
fırın eldiveniyle koruyun.
ipuçları
karıştırıcınızın kullanımı (FP920)
●
Mayonez hazırlarken, sıvı yağ hariç tüm malzemeleri
karıştırıcıya koyun. Ardından yağı, cihaz çalışırken, doldurma
1 Conta halkasını bıçak ünitesine
başlığından akıtın ve karışmasını sağlayın.
oturtun; contanın doğru
●
Kıvamlı karışımları, örneğin mayalı hamurlar ve soslar,
yerleştirildiğinden emin olun.
kazıyarak çıkarmanız gerekebilir. Çıkarması zor oluyorsa, bir
Contanın hasar görmesi ya da düzgün
miktar daha sıvı ekleyin.
oturtulmaması durumunda sızıntı olur.
●
Buz kırarken, “pulse” modunu kısa aralıklarla kullanın.
2 Sıvı haznesini bıçak ünitesinin üzerine
●
Karıştırıcınızın ömrünü uzatmak için cihazı asla 60 saniyeden
vidalayın.
fazla çalıştırmayın. Doğru kıvama ulaşır ulaşmaz cihazı
3 Malzemelerinizi sıvı haznesine koyun.
kapatın.
4 Kapak contasını kapağın alt tarafına
●
Robotunuzu baharat hazırlamak için kullanmayın – baharatlar,
bastırarak oturtun.
plastiğe zarar verebilir.
●
Karıştırıcı hatalı yerleştirildiği takdirde cihaz çalışmaz.
●
Karıştırıcıyı çalıştırmadan önce kuru gıdaları karıştırıcıya
koymayın. Gerekirse, küçük parçalara bölün; doldurma
başlığını çıkartın; cihaz çalışırken birer birer hazneye atın.
●
Karıştırıcıyı depolama haznesi olarak kullanmayın.
Kullanımdan önce ve sonra boş olarak saklayın.
●
Asla 1 1/2 litreden fazla karışım hazırlamayın – milkshake gibi
köpüklü içecekler için bu miktar daha az olmalıdır.
Dikkat: Öğütücü tabanı, FP920 cam karıştırıcı haznesi ile
değiştirilerek kullanılamaz. Yanlış taban
oturtulduğu takdirde, mutfak robotu çalışmaz. Bıçak
ünitesinin tabanındaki şekillere bakın.
28
P
0
m
i
n
m
a
x
m
u
t
i
l
p
r
o
.5
1
1
.
3
.1
1
0
.
9
0
.7
0
5
.
0
.3
1.5
.
1
3
.1
1
9
.
0
0
7
.
.
0
5
.
0
3
P
0
m
n
i
a
m
x
m
u
i
l
t
o
r
p
A
ek parçalar›n kullan›m›
büyük kar›flt›rma kapa¤›
S›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük
kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n. Bu kapak
bݍak/ hamur aleti
ile cihaz›n s›v› hacim kapasitesi 1
B›çak, ek parçalar aras›nda en genifl kullan›m
litreye’den 1,5 litreye ç›kart›labilir, s›zma
alan› oland›r. Cihaz›n çal›flma süresi ifllenen
önlenir ve b›ça¤›n do¤rama baflar›m›
g›dan›n k›vam›n› belirler. Daha koyu k›vamlar
art›r›labilir.
için çal›flt›rma dü¤mesini kullan›n.
B›ça¤›, kek ve hamur iflleri haz›rlamak,
1 Tahrik mili ve kaseyi motor k›sm›na
çi¤ ya da piflmifl et, sebze, f›nd›k, pate
tak›n.
ve kat›k do¤ramak, çorba malzemesi
2 B›ça¤› tak›n.
ezmek ve kat› kraker/ekmek ö¤ütmek
3 ‹fllenecek g›dalar› ekleyin.
için kullan›n. B›ça¤› ayr›ca hamur
4 Kapa¤›, b›ça¤›n üzerine yerlefltirin ve
yo¤urucu yerine mayal› hamur
kasenin iç kenar›ndaki ç›k›nt›ya
kar›fl›mlar› için kullanabilirsiniz.
oturmas›na dikkat edin. Kapa¤a
yukar›dan bask› uygulamay›n ve ortadaki tutma yerinden
Mayal› hamur kar›fl›mlar› için hamur
kavray›n.
yo¤urucusunu kullan›n.
5 Küçük kapa¤› tak›p cihaz› çal›flt›r›n.
öneriler
bݍak
●
Et, ekmek, sebze gibi g›dalar›
dilimleme/rendeleme diskleri
ifllemeden önce 2 cm’lik küpler halinde
Çift tarafl› dilimleme/rendeleme
kesin.
diskleri - kal›n , ince
●
Bisküviler parçalar halinde k›r›larak cihaz çal›fl›rken g›da
Diskin rendeleme taraf›n› peynir, havuç,
giriflinden afla¤› at›lmal›d›r.
patates ve benzer k›vaml› g›dalar için
●
Unlu g›dalar haz›rlarken do¤rudan buz dolab›ndan ald›¤›n›z
kullan›n.
ya¤› 2 cm’lik küpler halinde keserek kullan›n.
Diskin kesme taraf›n› peynir, havuç,
●
‹fllemi gere¤inden fazla uzatmay›n.
patates, lahana, salatal›k, korjet, flalgam
hamur yo¤urucusu
ve so¤an için kullan›n.
●
Kuru malzemeleri kaseye yerlefltirin ve cihaz çal›fl›rken s›v›y›
ince (Julienne tarz›) do¤rama diski u
g›da giriflinden dökün. Cihaz›, düz ve elastik k›vaml› bir hamur
topu oluflana kadar 60 - 90 saniye çal›flt›r›n.
Kullan›m alan›: Julienne tarz› patates
●
Hamuru yeniden yo¤urmak için kaseyi kullanmay›n. Aksi halde
k›zartmas› için patates; Salata, garnitür,
mutfak robotu karars›z hale gelebilir.
casserole ve k›zartmalar (örn. havuç,
swede, korjet, salatal›k) kat› malzemeler
ikili ç›rp›c›
kesmek için.
Bu aleti, yaln›zca örn. yumurta ak›, krema, süt gibi hafif
kar›fl›mlar ve ya¤s›z gevrek hamuru için yumurta ve fleker
Çok ince rendeleme diski
ç›rpmak üzere kullan›n. Ya¤ ve un gibi a¤›r kar›fl›mlar bu alete
Patates graten için Parmesan peyniri ve
zarar verir.
patates rendelemek için.
ç›rp›c›n›n kullan›m›
emniyet
1 Tahrik mili ve kaseyi motor k›sm›na
●
Kapa¤›, kesme diski tamamen durmadan kesinlikle
tak›n.
açmay›n.
2 Ç›rp›c›lar›, tahrik milinin bafll›¤›na tak›n
●
Çok keskin olan kesme disklerini dikkatle tafl›y›n
.
3 Ç›rp›c› tak›m›n› dikkatli bir flekilde
çevirerek tahrk miline oturtun.
4 Malzemeleri ekleyin.
5 Kapa¤› tak›n - mil ucunun kapa¤›n
ortas›na oturmas›na dikkat edin.
6 Cihaz› çal›flt›r›n.
önemli
●
Tek aşamalı kek ya da yağ ve şekerle
krema hazırlamak için çırpıcı kullanmak
uygun değildir; bu tür karışımlar çırpıcıya zarar verebilir. Kek
hazırlamak için daima kesici bıçağı kullanın.
öneriler
●
En iyi sonucu elde etmek için oda s›cakl›¤›nda yumurta
kullan›n.
●
Kase ve ç›rp›c›n›n, ç›rpma iflleminden önce temiz ve ya¤s›z
olmas›na dikkat edin.
29
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
l
ti
p
r
o
kesme b›çaklar›n›n kullan›m›
narenciye s›kaca¤›
1 Tahrik milini ve kaseyi motor
Narenciye s›kaca¤›n›,
k›sm›na tak›n.
turunçgillerin (örn. portakal,
2 Diski, ortas›ndaki tutma yerinden
limon ve greyfruyt) suyunu
kavrayarak do¤ru yüzü yukar›ya
s›kmak için kullan›l›r.
bakacak flekilde tahrik miline
koni
tak›n
.
süzgeç
3 fiimdi kapa¤› tak›n.
4 Kullanmak istedi¤iniz g›da giriflini
seçin. G›da iticisi, özel ya da ince
narenciye
malzemeler için küçük bir g›da girifli
s›kaca¤›n›n kullan›m›
içerir.
Küçük g›da giriflini kullanmak için
1 Tahrik mili ve kaseyi motor
önce büyük g›da iticisini g›da girifli
k›sm›na tak›n.
içine yerlefltirin.
2 Süzgeci kaseye yerlefltirin -
Büyük g›da giriflini kullanmak için her iki iticiyi birlikte kullan›n.
Süzgeç kolunun, kase kolunun
5 G›day›, g›da girifline yerlefltirin.
hemen üstüne oturmas›na
6 Cihaz› çal›flt›r›n ve g›dalar› düzenli bir flekilde itin - kesinlikle
dikkat ediin .
parmaklar›n›z› g›da giriflinden içeri sokmay›n.
3 Koniyi, tahrik milinin üstüne
yerlefltirin ve oturana kadar çevirin .
öneriler
4 Meyveyi iki parçaya kesin. fiimdi cihaz› çal›flt›r›p meyveyi koni
●
taze g›dalar kullan›n
üzerine bast›r›n.
●
G›dalar› çok küçük kesmeyin. G›dalar›, büyük g›da giriflinde
●
Narenciye s›kaca¤›, süzgeç tam olarak yerine oturmadan
enlemesine doldurun. Bu flekilde g›dalar ifllenirken yanlardan
çal›flmayacakt›r.
kaymaz. Bunun yerine küçük g›da giriflini de kullanabilirsiniz.
●
Do¤rama diskini kullan›rken g›dalar› yatay yerlefltirin.
●
Dilimlerken ya da rendelerken: Dikey olarak yerlefltirilen g›dalar
ö¤ütücü
yatay olarak yerlefltirilen g›dalardan daha k›sa kesilir .
●
‹fllemden sonra tabak ya da kasede daima küçük miktarda
Ö¤ütücüyü otları kıymak, kuru yemifl ve
art›k malzeme kal›r.
çekirdek kahve ö¤ütmek için kullanınız.
bıçak birimi
sızdırmaz halka
kavanoz
sıçrama önleme kapaòı
emniyet
●
Sürahiyi takmadan önce bıçak birimini hiçbir
zaman ö¤ütücüye takmayınız.
●
Çoklu öòütücü aygıta takılı olduòu zaman hiçbir
biçimde kavanozu çıkarmayınız.
●
Bıçaklar çok keskindir. Bu yüzden bıçaklara
elinizle dokunmayınız ve çocukları denetim
altında tutunuz.
●
Bıçaklar tamamen durmadan asla öğütücüyü
çıkarmayın.
Dikkat: Öğütücü tabanı, FP920 cam karıştırıcı
haznesi ile değiştirilerek kullanılamaz. Yanlış
taban oturtulduğu takdirde, mutfak robotu
çalışmaz. Bıçak ünitesinin tabanındaki
şekillere bakın.
önemli uyarılar
●
Ö¤ütücünün çalıflma ömrünü uzatmak için
aygıtı sürekli olarak 30 saniyeden fazla çalıfltırmayınız.
Ö¤üttü¤ünüz yiyecek istedi¤iniz kıvama gelince, aygıtı
durdurunuz.
●
Aygıtın plastik kısmına zarar verebileceòi için baharatları
öòütücüde öòütmeyiniz.
●
Ö¤ütücü düzgün olarak takılmadı¤ı takdirde aygıt çalıflmaz.
Deòirmeni yalnızca kuru içerikleri öòütmek için kullanınız.
30
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
t
l
i
p
r
o
0
m
in
P
m
ax
m
l
u
i
t
p
o
r
0
m
i
n
0
m
i
n
P
P
m
a
x
m
x
a
m
u
l
t
i
p
m
o
r
u
l
t
p
i
o
r
ipuçları
deòirmenin kullanımı
●
Yeşillikler en iyi temiz ve kuru iken doğranır.
1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza
●
Bebek maması hazırlamak için, pişmiş malzemeleri
koyunuz. Kavanozu yalnızca
karıştırırken daima az miktarda sıvı ekleyin.
yarısına kadar doldurunuz.
●
Et, ekmek, sebze gibi gıdaları robotunuzda hazırlamadan önce
2 Conta halkasını bıçak birimine
yaklaşık 1-2 cm büyüklüğünde küp şeklinde kesin.
takınız.
●
Mayonez hazırlarken, yağı yiyecek ekleme borusundan ilave
3 Bıçak birimini ters çeviriniz.
edin.
Bıçaklar a…aòı gelecek biçimde
bıçak birimini kavanoza doòru
sert meyve ve sebze sıkaca¤ı
indiriniz.
4 Bıçak birimini tamamen yerine
Sert meyve sıkaca¤ını ve sebze suyu
sıkıca oturuncaya kadar çevirerek
sıkmak için kullanınız.
kavanoza takınız.
itici
5 Öğütücüyü güç ünitesinin üzerine yerleştirin ve çevirerek
kapak
kilitleyin .
süzgeç
6 Azami hızı ya da titreflim kumandasını kullanınız.
iç çanak
7 Öòütme i…lemini tamamladıktan sonra bıçakları çıkartınız ve
delikli kapaòı yerine takınız. Daha sonra öòüttüòünüz içerikleri
delikli kapaktan serpebilirsiniz.
sert meyve ve sebze
●
Delikli kapak hava sızdırmaz niteliklidir.
sıkaca¤ının kullanımı
faydalı bilgiler
●
Otları kıymadan önce yıkayınız ve kurulayınız.
1 Devinim milini ve çana¤ı güç birimine
takınız.
2 Süzgeci iç çana¤a yerlefltirip
mini robot haznesi
tutturunuz .
Mini robot haznesini kullanarak
3 ‹ç çana¤ı yiyecek iflleyiciye
yeşillikleri doğrayın ve küçük
yerlefltiriniz .
miktarlarda malzemeler
4 Ek parçayı yerine iyice oturuncaya
hazırlayın; örneğin, et, soğan,
kadar çana¤a takınız ve besleme
kuruyemiş, mayonez, sebze,
borusunu sapın üzerine yerlefltiriniz
püre, sos ve bebek maması.
.
5 Ö¤ütece¤iniz yiyecekleri besleme
mini robot kesici bıçağı
borusuna sı¤acak biçimde küçük
mini robot haznesi
parçalar halinde kesiniz.
6 Aygıtı çalıfltırınız ve yiyecekleri iticiyle
mini robot haznesinin
düzenli olarak besleme borusuna
itiniz. Parmaklarınızı hiçbir biçimde
kullanımı
besleme borusuna sokmayınız. Daha fazla yiyecek itmeden
1 Döndürme gövdesini ve
önce ilk attı¤ınız yiyeceklerin iyice ö¤ütüldü¤ünden emin
hazneyi güç ünitesine oturtun.
olunuz.
2 Mini haznenin bacasının iç
7 Ö¤ütücüye son parça yiyece¤i attıktan sonra süzgeçteki tüm
tarafındaki yivleri ana bacadaki
suyu çıkarmak için aygıtı 20 saniye daha çalıfltırınız.
yuvalarla hizalayarak mini robot
önemli bilgiler
haznesini yerleştirin .
●
Yiyecek iflleyici titreflim yapmaya bafllarsa, aygıtı durdurunuz
3 Kesici bıçağı, döndürme
ve süzgeci temizleyiniz (meyve ya da sebzenin etli kısımları
gövdesine yerleştirin .
ö¤ütücüde eflit olarak da¤ılmazsa, yiyecek iflleyici titreflmeye
4 Hazırlanacak malzemeyi
bafllar).
ekleyin.
●
Her ifllemde en çok 450gr yiyecek sıkınız. Her sıkmadan sonra
5 Kapağı yerleştirin ve cihazı
süzgeci ve iç çana¤ı temizleyiniz.
çalıştırın.
●
Meyve ve sebzeleri sıkmadan önce çekirdeklerini (örn. biber,
güvenlik
kavun, erik vbg.) çıkarınız ve sert kabuklu olanların (örn.
●
Kesici bıçaklar tamamen durmadan asla kapağı çıkarmayın.
kavun, ananas vbg.) kabuklarını soyunuz.
●
Kesici bıçaklar çok keskindir – daima dikkatle tutun.
faydalı bilgiler
önemli
●
Sert ve taze sebze ve meyve kullanınız.
●
Robotunuzu baharat hazırlamak için kullanmayın – baharatlar,
●
Meyve ve sebzelerin kabukları ve sapları da sıkıldı¤ı için elde
plastiğe zarar verebilir.
edilen sebze ya da meyve suyu acımsı ve köpüklü olabilir. Bu
●
Kahve taneleri, buz parçaları ya da çikolata gibi sert gıdaları
tür meyve ve sebzeler için meyve sıkaca¤ını kullanınız.
robotunuzda kullanmayın – bu tür gıdalar bıçaklara zarar
verebilir.
31
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
l
t
i
p
o
r
0
m
i
n
P
m
a
x
m
u
lti p
ro
P
0
m
i
n
m
a
x
m
u
t
l
i
p
r
o
sıvılafltırıcı /ö¤ütücü
KENSTORE™ aparat saklama askısı
1 Çana¤ı /sürahiyi bıçak biriminden çıkarmadan önce
(FP920)
temizleyiniz.
2 Çana¤ı /sürahiyi elle yıkayınız.
Mutfak robotunuz, haznenin içine yerleşen bir aparat saklama
3 Contaları çıkartıp yıkayın.
askısıyla birlikte gelir.
4 Çok keskin olan b›çaklara dokunmay›n. B›çaklar› bir f›rça ve
sabulu s›cak su ile temizleyin ve akan su ile iyice durulay›n.
aparat saklama askısının kullanımı
B›çak birimini suya bat›rmay›n.
1 Kesici bıçağı hazneye yerleştirin.
5 B›çak birimini ters çevirerek kurumaya b›rak›n.
2 Sonra, çırpıcıyı, diskleri ve maksimum karıştırma kapağını
‹kili ç›rp›c›
saklama askısına oturtun .
●
Ç›rp›c›lar›, hafifçe çekerek tahrik bafll›¤›ndan ay›r›n ve sabunlu
3 Saklama askısını kesici bıçağa oturtun, en üste robot kapağını
s›cak su ile y›kay›n.
yerleştirin .
●
Tahrik bafll›¤›n› nemli bir bez ile silip kurutun. Tahrik bafll›¤›n›
suya bat›rmay›n.
tüm di¤er parçalar
●
Elle y›kay›p kurutun.
●
Alternatif olarak, bulaşık makinenizin üst rafında da
yıkayabilirsiniz. Kısa süreli, düşük yıkama sıcaklığı önerilir.
yetkili servis ve müflteri hizmetleri
●
Ar›zal› elektrik kablolar› güvenlik nedeniyle de¤ifltirilmelidir.
Bunun için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood servisine
baflvurabilirsiniz.
Cihaz›n›z›n,
●
kullan›m›
●
bak›m› ya da onar›m› ile ilgili yard›m almak için
cihaz› sat›n ald›¤›n›z ma¤azaya baflvurun.
bak›m ve temizlik
●
Temizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fiflini prizden
çekin.
●
B›çaklar çok keskindir. Tak›p ç›kart›rken çok dikkatli davran›n.
●
Baz› g›dalar, plasti¤in rengini de¤ifltirecektir. Bu durum
normaldir. Plasti¤e zarar gelmez ve yiyeceklerinizin tad›n›
etkilemez. Biraz s›v› bitkisel ya¤ sürülmüfl bir bez ile ovarak bu
durumu giderebilirsiniz.
motor k›sm›
●
Nemli bir bez ile silerek kurutun.
Kilit alan›nda g›da art›klar›
bulunmamas›na dikkat edin.
●
Elektrik kablosunun fazla gelen
k›sm›n› cihaz›n arka taraf›ndaki
kablo muhafazas›na sar›n .
32
0
m
in
P
m
ax
m
u
l
t
i
p
r
o
sorun giderme kılavuzu
Sorun Nedeni Çözümü
Mutfak robotu çalışmıyor Güç/gösterge lambası yanmamıştır. Robotun fişinin takılı olup olmadığını kontrol edin.
Hazne düzgün kilitlenmemiştir. Haznenin doğru oturtulduğunu ve sapının sağ tarafta
olduğunu kontrol edin.
Kapak düzgün kilitlenmemiştir. Kapak bağlantısının, sap alanına doğru
yerleştirildiğini kontrol edin.
Hazne ve kapak hatalı yerleştirildiğinde robot
çalışmaz.
Yukarıdakilerin hiçbiri çözüm sağlamıyorsa, evinizin
sigortasını kontrol edin.
Karıştırıcı/öğütücü çalışmıyor Yanlış taban kullanılmıştır. Öğütücü tabanı, FP920 karıştırıcı haznesi ile
değiştirilerek kullanılamaz. Yanlış taban
oturtulduğu takdirde, mutfak robotu çalışmaz.
Kullanılan tabandaki şeklin doğru olduğunu kontrol
edin.
Robot çalışma esnasında Robot aşırı yüklenmiştir / maksimum “Mutfak robotunuzun kullanımı” başlıklı bölümde
duruyor kapasite aşılmıştır. belirtilen maksimum kapasiteyi kontrol edin.
Kapak kilitlenmemiştir. Kapağın düzgün kilitlendiğini kontrol edin.
Araçlar/aparatların İlgili “aparatın kullanımı” bölümünde verilen ipuçlarına bakın. Aparatların doğru monte edildiğini kontrol
performansı yetersiz edin.
33
ČČeesskkyy
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací
bezpečnostní zásady
legenda
●
Nože a kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s
nimi opatrně.
SSeekkaaccíí nnůůžž ddrržžttee ppřřii
kuchyňský robot
ppoouužžíívváánníí ii ččiiššttěěnníí vvžžddyy zzaa ddrržžaaddlloo nnaahhoořřee,, ss
pohonná jednotka
oossttřříímm ssmměěrreemm oodd sseebbee..
vyjímatelná hnací hřídel
●
Robota nezvedejte ani nepřenášejte za
pracovní mísa
držadlo, které by mohlo prasknout a způsobit zranění.
víko
●
Sekací nůž vždy nejdříve vyjměte z pracovní nádoby, teprve
plnicí hrdlo
pak ji vyprázdněte.
pěchovače
●
Do pracovní nádoby a nádoby mixéru nesahejte a nevkládejte
bezpečnostní bajonetový uzávěr
náčiní, pokud je přívodní kabel spotřebiče v zásuvce.
prostor pro přívodní kabel
●
Vypněte a vytáhněte ze zásuvky:
ovladač otáček s indikátorem napájení
●●
před nasazováním nebo snímáním dílů
●●
po použití
●●
před čištěním
mixér
●
Potraviny nikdy netlačte do plnicího hrdla prsty. Vždy používejte
přiložené pěchovače.
uzávěr plnicího otvoru
●
Před sundáním víka z pracovní nádoby nebo z mixéru, nebo
víko
před demontáží mixéru/mlýnku z hnací jednotky:
těsnění víka (FP920)
●●
spotřebič vypněte;
nádoba – plastová (FP910) a skleněná (FP920)
●●
počkejte, až se nasazené doplňky/nože úplně zastaví;
těsnicí kroužek
●●
Dávejte pozor, abyste neodšroubovali nádobu mixéru nebo
nástavec mixéru
mlýnek od sekacích nožů.
●
K ovládání kuchyňského robota nepoužívejte víko, ale vždy jen
doplňkové příslušenství
vypínač/regulátor otáček.
●
JJee--llii ssppoojjoovvaaccíí mmeecchhaanniissmmuuss vvyyssttaavveenn nneeppřřiimměěřřeennéé ssííllee,, mmůůžžee
Některé z adaptérů uvedených níže pravděpodobně nebudou s
ddoojjíítt kk ppoošškkoozzeenníí ssppoottřřeebbiiččee aa zzrraanněěnníí oobbsslluuhhyy..
vaším kuchyňským robotem dodány. V případě zájmu o
●
Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
zakoupení některého adaptéru, který nebyl s robotem dodán,
●
Nepoužívejte příslušenství neschválené výrobcem.
se obraťte na prodejce, u kterého jste zařízení zakoupili.
●
Nedovolte dětem, aby si s tímto spotřebičem hrály.
●
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
kráječ
●
Poškozený spotřebič nepoužívejte. Dejte jej prohlédnout nebo
hnětací hák
opravit – viz „servis“.
šlehač
●
Pohonná jednotka, přívodní kabel a zástrčka nesmějí přijít do
víko strouhacích kotoučů
styku s vodou.
hrubý strouhací kotouč
●
Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes okraj stolu nebo
jemný strouhací kotouč
pracovní plochy, nebo se dotýkat horkých ploch.
jemné strouhací kotouč (typ Julienne)
●
Kuchyňský robot používejte pouze v domácnosti k účelům, pro
pasírovací nástavec
něž je určen.
odšťavovač citrusových plodů
●
Nepřekračujte maximální jmenovité kapacity.
mlýnek
nneežž ssppoottřřeebbiičč zzaappoojjííttee ddoo zzáássuuvvkkyy
monirobot
●
Zkontrolujte, zda elektrický proud v rozvodu odpovídá údajům
odstředivý odšťavňovač
uvedeným na spodní straně spotřebiče.
úložné pouzdro na adaptéry KENSTORE™
●
Tento spotřebič odpovídá směrnici Evropského hospodářského
stěrka
společenství č. 89/336/EHS.
ppřřeedd pprrvvnníímm ppoouužžiittíímm
1 Nože zbavte všech obalů, včetně plastových krytů ostří.
PPoozzoorr,,
nnoožžee jjssoouu vveellmmii oossttrréé..
Obalový materiál vyhoďte, chrání nože
pouze během výroby a přepravy.
2 Jednotlivé díly omyjte, viz „čištění“
3 Je-li přívodní kabel příliš dlouhý, stočte ho do prostoru v zadní
části spotřebiče.
34
výběr otáček pro všechny funkce
Nástroj/adaptér Funkce Otáčky Maximální kapacity
Kráječ Jednorázové míchání těsta Min. – Max. Celková hmotnost 1,5 kg
Příprava pečiva– zpracovávání tuku do těsta 5 – Max. Hmotnost mouky 340 g
Přidávání vody do těsta na pečení 1 – 5
Krájení/míchání pěny/pomazánek Max. Maso 600 g
Kráječ s víkem strouhacích kotoučů Polévky – začněte na nízkých otáčkách a přejděte Min. – Max. 1,5 l
na maximální
Šlehač Šlehání žloutku a bílku Max. 6 vajec
Vejce a cukr pro kynutá těsta bez tuku Max.
Krém 5 – Max. 500 mls
Hnětací hák Kynutá těsta Max. 600 g
Strouhací kotouče Pevné potraviny, jako například mrkev nebo tvrdý sýr. 5 – Max.
Měkčí potraviny jako například okurky nebo rajčata. Min. – 5
Pasírovací nástavec Parmazán, brambory na bramborové knedlíky. Max.
Odšťavňovač citrusových plodů Citrusové plody. 1
Minirobot a kráječ Univerzální použití. Max. 200 g
Mixér Univerzální použití. Max. 1,5 l
Mlýnek Univerzální použití. Max.
Odstředivý odšťavňovač Ovoce a zelenina. Max. 450 g
●
JJeessttlliižžee jjssoouu nnááddoobbaa nneebboo vvííkkoo ššppaattnněě nnaassaazzeennéé,, rroobboott ssee
jak používat kuchyňský robot
nneessppuussttíí..
1 Nasaõte vyjímatelnou h¡ídel na motorovou ïást .
●
Pro přerušované záběry použijte pulzy (P). Zařízení bude
2 Pak nádobu nasaďte. Držadlo nasměrujte dozadu a otočte
pulzovat po dobu, po kterou budete držet ovladač v poloze.
vpravo, až nádoba zapadne .
6 Při snímání pracovní nádoby, víka a příslušenství postupujte
3 Na hřídel nasaďte zvolené příslušenství.
opačně.
●
Vždy nejprve nasaďte nádobu a zvolené příslušenství, teprve
●
PPřřeedd sseejjmmuuttíímm vvííkkaa rroobboott vvžžddyy vvyyppnněěttee..
pak přidávejte přísady.
uuppoozzoorrnněěnníí
4 Nasaďte víko - zkontrolujte, zda je horní část hřídele
●
Tento kuchyňský robot není vhodný k drcení nebo mletí zrnkové
umístěna ve středu víka.
kávy nebo k drcení krystalového cukru na práškový.
●
KK oovvllááddáánníí kkuucchhyyňňsskkééhhoo rroobboottaa nneeppoouužžíívveejjttee vvííkkoo,, aallee vvžžddyy jjeenn
●
Přidáváte-li do směsi mandlovou esenci, dbejte na to, aby
vvyyppíínnaačč//rreegguullááttoorr oottááččeekk..
nepřišla do styku s materiály z plastu. Mohla by na nich
5 Po připojení šňůry do zásuvky se rozsvítí indikátor napájení.
zanechat neodstranitelné skvrny.
Zapněte zařízení a vyberte otáčky.
35
5 Na víko nasaďte plnící uzávěr a zajistěte
používání mixéru (FP910)
otočením do jedné polohy .
1 Nasaďte těsnící kroužek do nožové
6 Na nádobu nasaďte víko a otočením
jednotky a zkontrolujte, zda je
plnícího uzávěru do polohy zajistěte.
správně usazen. Pokud je těsnění
Plnící uzávěr lze otočit do 3 různých poloh
poškozené nebo není nasazeno
(viz obrázek
A)
správně, dojde k úniku obsahu z
– plnící uzávěr je odnímatelný pro
nádoby.
přidávání surovin do nádoby.
2 Našroubujte nádobu na nožovou
– víko není zajištěné/plnící uzávěr je
jednotku.
zajištěn k víku pro nasazení a snímání
3 Vložte do nádoby suroviny.
víka.
4 Nasaďte na víko plnící uzávěr a otočte.
– víko je zajištěno.
5 Otočením vpravo zajistěte víko k
7 Nasaďte mixér na hnací jednotku a
nádobě.
otočením zajistěte .
6 Nasaďte mixér na hnací jednotku a
8 Zvolte otáčky nebo použijte pulzy.
otočením zajistěte .
7 Zvolte otáčky nebo použijte pulzy.
●
UPOZORNĚNÍ: Při míchání velmi horkých tekutin může být
horká tekutina a pára náhle vytlačena z víko nebo plnícího
uzávěru. Nechte tekutinu vychladnout nebo zmenšete její
množství a vyberte nižší otáčky (pokud možno).
●
Při manipulaci s horkou nádobou nebo víkem chraňte ruce
utěrkou.
tipy
●
Při přípravě majonézy vložte všechny suroviny, vyjma oleje, do
používání mixéru (FP920)
mixéru. Potom zapněte mixér, nalijte olej do plnícího uzávěru a
1 Nasaďte těsnící kroužek do nožové
nechte protéci.
jednotky a zkontrolujte, zda je
●
Husté směsi, například pomazánky a omáčky, je třeba setřít.
správně usazen. Pokud je těsnění
Pokud jde směs obtížně zpracovat, přidejte tekutinu.
poškozené ne není nasazeno správně,
●
Při drcení ledu použijte krátké pulzní záběry.
dojde k úniku obsahu z nádoby.
●
Aby byla zajištěna dlouhá životnost mixéru, nenechávejte jej
2 Našroubujte nádobu na nožovou
běžet déle, než 60 sekund. Jakmile dosáhne směs správnou
jednotku.
konzistenci, ihned mixér vypněte.
3 Vložte do nádoby suroviny.
●
V zařízení nezpracovávejte koření, které může poškodit
4 Přitlačte těsnění víka na dolní okraj víka.
plastové části.
●
Pokud mixér není správně nasazen, zařízení nebude fungovat.
●
Před zapnutím nevkládejte do mixéru suché suroviny. V
případě potřeby je nakrájejte na kousky, sejměte plnící uzávěr
a po zapnutí zařízení je postupně vhazujte do mixéru.
●
V mixéru neskladujte žádné předměty. Mimo používání jej
uchovávejte prázdný.
●
Nikdy nemixujte více než 11/2 l (2pts 12floz), zejména u
hustých tekutin, jako jsou mléčné nápoje.
Poznámka: Mlecí přírubu nelze zaměnit za skleněnou
mixovací nádobu FP920. Při nasazení nesprávné mlecí
příruby nebude mixér fungovat. Viz obrázky na přírubách.
36
P
0
m
i
n
m
a
x
m
u
t
i
l
p
r
o
.5
1
1
.
3
.1
1
0
.
9
0
.7
0
5
.
0
.3
1.5
.
1
3
.1
1
9
.
0
0
7
.
.
0
5
.
0
3
P
0
m
n
i
a
m
x
m
u
i
l
t
o
r
p
A
jak používat příslušenství
maxi kryt
Při zpracovávání tekutin používejte
sekací nůž s maxi krytem. Umožňuje
sekací nůž/ hnětač těsta
zvětšit objemovou kapacitu nádoby z 1
Sekací nůž má z celého příslušenství
litru na 1,5 litru, zabraňuje vylití a
nejširší uplatnění. Doba zpracování má
zvyšuje efektivnost sekacího nože.
vliv na dosaženou konzistenci. Chcete-li
si dosáhnout hrubší konzistence, použijte
1 Na pohonnou jednotku nasaďte hnací
pulsní spínač.
hřídel a nádobu.
Sekací nůž použijte na pečivo a koláče, k
2 Nasaďte nástavec se sekacím nožem.
sekání syrového a vařeného masa,
3 Přidejte přísady podle potřeby.
zeleniny, ořechů, k přípravě paštik,
4 Nasaďte kryt na nástavec se sekacím
pomazánek, krémových polévek
nožem a přesvědčte se, zda drží pevně
a k výrobě strouhanky z pečiva a
na vnitřním okraji nádoby .
NNaa kkrryytt
chleba. Není-li součástí výbavy hnětač,
nneettllaaččttee,, ddrržžttee hhoo zzaa úúcchhyyttkkuu uupprroossttřřeedd..
můžete použít sekací nůž i k přípravě
5 Nasaďte víko a zapněte.
kynutého těsta.
Hnětač se používá na kynuté těsto.
plátkovací/strouhací kotouče
ttiippyy
oobboouussttrraannnnéé ppllááttkkoovvaaccíí//ssttrroouuhhaaccíí
sseekkaaccíí nnůůžž
kkoottoouuččee -- nnaa hhrruubboo
,, nnaa jjeemmnnoo
●
Maso, chléb a zeleninu pokrájejte asi na
Strouhací stranu používejte na
2cm kousky.
sýry, mrkev, brambory a potraviny
●
Pečivo nakrájené na kousky vhazujte do plnicího hrdla za
podobné konzistence.
chodu.
Plátkovací stranu používejte na sýry,
●
Připravujete-li těsto, nakrájejte ještě tuhý tuk z chladničky na
mrkev, brambory, brukev, okurku, cuketu,
2cm kostky.
červenou řepu a cibuli.
●
Nenechávejte směs zpracovávat příliš dlouho.
jjeemmnnýý kkrráájjeeccíí kkoottoouučč
hhnněěttaačč ttěěssttaa
Používe ke krájení: brambor pro jemné
●
Suché přísady vložte do nádoby a za chodu přilijte zbývající
hranolky; surovin pevné konzistence do
tekuté přísady. Nechte zpracovávat asi 60–90 vteřin, až ze
salátů, ozdob, zapékaných a míchaných
směsi vznikne hladký poddajný kus těsta oblých tvarů.
jídel (např. mrkve, tuřínu, cukety, okurky).
●
Další hnětení provádějte pouze ručně. Další hnětení v nádobě
kkoottoouučč nnaa vveellmmii jjeemmnnéé ssttrroouuhháánníí
se nedoporučuje, protože robot by se mohl převrhnout.
Ke strouhání parmezánu a brambor do
bramborových knedlíků.
šlehač se dvěma metlami
Používejte pouze na řidší směsi, např. vaječné bílky, smetanu,
sušené mléko, a ke šlehání vajec a cukru na do piškotového
bezpečnostní zásady
těsta bez tuku. Hustší směsi obsahující tuk s moukou by šlehač
●
NNiikkddyy nneessnníímmeejjttee vvííkkoo ppřřeedd úúppllnnýýmm zzaassttaavveenníímm řřeezznnýýcchh
poškodily.
kkoottoouuččůů..
●
SS řřeezznnýýmmii kkoottoouuččii zzaacchháázzeejjttee ooppaattrrnněě,, jjssoouu vveellmmii oossttrréé..
jak používat šlehač
1 Na pohonnou jednotku nasaďte hnací
hřídel a nádobu.
2 Obě metly zasuňte pevně do hlavice
šlehače .
3 Šlehač nasadíte pomalým otáčením, až
do hnací hřídele zapadne.
4 Do nádoby přidejte přísady.
5 Nasaďte víko - dbejte na to, aby
zakončení hřídele směřovalo do středu
víka.
6 Zapněte.
důležité
●
Šlehač není vhodný pro přípravu
rychlého pečiva nebo krémů z tuku a cukru, protože tyto směsi
jej mohou poškodit. Pro přípravu pečiva vždy používejte kráječ.
ttiippyy
●
Nejlepších výsledků dosáhnete, použijete-li vejce pokojové
teploty.
●
Před šleháním zkontrolujte, zda jsou nádoba i šlehač čisté a
nejsou na nich zbytky tuku.
37
0
m
in
P
m
a
x
m
u
lt
i
p
r
o