Indesit PIM 604: Установка
Установка: Indesit PIM 604
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его
Для надежного крепления варочной панели
последующих консультаций. В случае продажи,
рекомендуется использовать все прилагающиеся
RS
передачи изделия или при переезде на новое
крюки.
место жительства необходимо проверить, чтобы
руководство оставалось вместе с изделием, для
того чтобы его новый владелец мог ознакомиться
с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
Схема крепления крюков
Размещение
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами. Упаковка должна быть уничтожена в
соответствии с правилами раздельного сбора
мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами. Неправильная установка изделия
может стать причиной повреждения имущества и
причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Возможна установка рядом с кухонными
элементами, высота которых не превышает
рабочую поверхность. Для правильной установки
варочной панели необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
• Кухонные элементы, расположенные рядом с
кухонной плитой, высота которых превышает
уровень варочной панели, должны находиться
на расстоянии не менее 600 мм от края
варочной панели.
! Используйте крюки из комплекта
• Вытяжка должна быть установлена в соответствии с
«вспомогательные принадлежности»
руководством по эксплуатации вытяжки и в любом
• Если варочная панель не устанавливается
случае на высоте не менее 650 мм.
сверху встроенного духовог шкафа,
• Навесные кухонные шкафы, прилегающие к
необходимо вставить деревянную панель в
кухонной вытяжке,
качестве изоляции. Эта панель должна быть
должны располагаться
установлена на расстоянии не менее 20 мм от
на высоте 420 мм от
нижней части варочной панели.
кухонного топа (см.
схему).
Вентиляция
Если варочная панель
устанавливается под
Для обеспечения надлежащей вентиляции
навесным шкафом,
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
последний должен
элемента. Рекомендуется установить духовой
располагаться на
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное
высоте не менее 700
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
мм от кухонного топа
560 мм (см. схемы).
(см. схему).
• Размеры ниши кухонного элемента должны
соответствовать схеме. В крепежный комплект
входят крепежные крюки для крепления
варочной панели на кухонной рабочей
поверхности толщиной от 20 до 40 мм.
45
600mm min.
700mm min.
600mm min.
45 mm.
560 mm.
555 mm
55 mm
475 mm
20
30
Монтаж крюка для
Монтаж крюка для
опорных брусков
опорных брусков
H=20 мм
H=30 мм
Спереди
40
Монтаж крюка для
опорных брусков H=40мм
Сзади
Если варочная панель устанавливается сверху
Подсоединение сетевого кабеля к сети
RS
встроенного духового шкафа, не оснащенного
электропитания
принудительной охладительной вентиляцией, для
Установите на сетевой кабель нормализованную
надлежащей вентиляции внутри кухонного
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
элемента необходимо проделать вентиляционные
указанную на заводской табличке.
отверстия для циркуляции воздуха (см.схемы).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухонной плитой и сетью
необходимо установить мультиполярный
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, рассчитанный на данную
нагрузку и соответствующий действующим
нормативам (выключатель не должен размыкать
провод заземления). Сетевой кабель должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем 50°C.
! Электромонтер несет ответственность за
Электрическое подключение
правильное подключение изделия к электрической
сети и за соблюдение правил безопасности.
Некоторые электрические панели не оснащены
проводом электропитания, так как провод
Перед подключением изделия к сети
расчитывается под конкретный тип
электропитания проверьте следующее:
электропроводки (смотрите таблицу соединений
• розетка должна быть соединена с заземлением и
ниже). Подсоединение провода производится
соответствовать нормативам;
следующим образом:
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность
• Открыть зажимную коробку, отвинтив винт “V” и
изделия, указанную на табличке с техническими
открыть крышку (см.схему).
характеристиками;
• Соединить провода согласно схеме,
• напряжение и частота тока сети должны
изображенной на рисунке.
соответствовать электрическим данным изделия;
• Закрепить кабель к держателю “F”, закрыть и
зафиксировать крышку с помощью винта “V”
• сетевая розетка должна быть совместима со
(см.схему).
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
V
1
2
3
4
5
используйте удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом, чтобы электрический провод и сетевая
розетка были легко доступны.
! Электрический провод изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля
и в случае необходимости поручите его замену
F
только уполномоченным техникам (см. Сервисное
обслуживание).
! Производитель не несет ответственности за
380-400V 3N~
1 2
3
4
5
последствия несоблюдения перечисленных выше
H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363
R
S
T
N
требований.
380-400V 2N~
12345
! В случае установки варочной панели сверху
H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363
R
S
N
духового шкафа, встроенного в кухонный элемент,
220-230V 1N~
1
2
3
4
5
электрическое подсоединение варочной панели и
H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363
духового шкафа должно выполняться раздельно
R
N
по причинам безопасности, а так же для легкого
съема духового шкафа.
46
Оглавление
- Istruzioni per l’uso
- Installazione
- Descrizione dell’apparecchio
- Precauzioni e consigli
- Manutenzione e cura
- Assistenza
- Operating Instructions
- Installation
- Description of the appliance
- Precautions and tips
- Maintenance and care
- Mode d’emploi
- Installation
- Description de l’appareil
- Précautions et conseils
- Nettoyage et entretien
- Manual de instrucciones
- Instalación
- Descripción del aparato
- Precauciones y consejos
- Mantenimiento y cuidados
- Instruções para utilização
- Instalação
- Descrição do aparelho
- Precauções e conselhos
- Manutenção e cuidados
- Gebruiksaanwijzing
- Het installeren
- Beschrijving van het apparaat
- Voorzorgsmaatregelen en advies
- Onderhoud en verzorging
- Bedienungsanleitung
- Installation
- Beschreibung des Gerätes
- Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
- Reinigung und Pflege
- Инструкция по эксплуатации
- Установка
- Описание изделия
- Предосторожности и рекомендации
- Техническое обслуживание и уход