Pioneer VSX-520-S – page 4

Manual for Pioneer VSX-520-S

Table of contents

VSX-520_SYXCN_Fr.book 5 ペー 104月2日 月曜 午7時4分

07 Utilisation du tuner

Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 43

Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 43

Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 44

English

Attribution de noms aux stations

préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Présentation du système RDS. . . . . . . . . . . . 44

Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 45

Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 45

Français

08 Enregistrement

Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 46

09 Autres raccordements

ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la

musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 47

Raccordement de l’ADAPTATEUR

Bluetooth optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth

et du périphérique sans fil Bluetooth . . . . . 48

Écoute de musique avec votre système à

Italiano

partir d’un équipement sans fil

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

10 Informations complémentaires

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Deutsch

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Information importante concernant la

connexion HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . 54

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Nederlands

Español

5

Fr

VSX-520_SYXCN_Fr.book 6 ペー 104月2日 月曜 午7時4分

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

présentant un grand nombre de fonctions et de

prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les

Point de réglage nécessaire

raccordements et les réglages mentionnés ci-

dessous ont été effectués.

Réglage à effectuer si nécessaire

1

Avant de commencer

Vérification des accessoires livrés avec

4

Mise sous tension

l’appareil (page 7)

Mise en place des piles (page 7)

Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie

vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez

consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas

de doute.

2

Raccordement des enceintes

L’emplacement des enceintes aura un effet

déterminant sur la qualité du son. Positionnez-

5

Configuration de l’option Pre Out (page

les comme indiqué dans l’illustration suivante

42)

pour optimiser l’effet de son surround.

(Lors du raccordement des enceintes avant-

Installation des enceintes (page 16)

haut.)

Raccordement des enceintes (page 18)

Connectez les enceintes surround arrière ou

Menu d’affectation d’entrée (page 42)

surround avant-haut (page 19)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que

*Avant-haut

celles recommandées.)

droite (FHR)

*Avant-haut

gauche (FHL)

Subwoofer (SW)

Avant

Position

droite (R)

d’écoute

6

Utilisez la configuration automatique

Surround

MCACC pour configurer votre système

Avant

droite (SR)

gauche (L)

Configuration automatique du son surround

(MCACC) (page 27)

Centrale (C)

*Surround

arrre droite

(SBR)

Surround

7

Lecture de base (page 29)

gauche (SL)

*Surround

arrre gauche (SBL)

8

Réglage des préférences de son

Les enceintes surround arrière et les enceintes surround

Utilisation des divers modes d’écoute

avant-haut peuvent être raccordées séparément ; il n’est

Utilisation de la fonction Sound Retriever (page

pas obligatoire de connecter ces deux groupes

33)

d’enceintes à la fois.

Un meilleur son grâce à la fonction Phase

Control (page 33)

Utilisation du traitement de canal surround

arrière (page 34)

3

Raccordement des composants

Réglage de la fonction Up Mix (page 35)

Pour bénéficier du son surround, vous devez

Réglage des options audio (page 35)

raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à

Choix du signal d’entrée (page 38)

Réglage manuel des enceintes (page 39)

l’aide d’une connexion numérique.

À propos du raccordement des sorties vidéo

(page 21)

Raccordement d’un téléviseur et de

périphériques de lecture (page 22)

Raccordement des antennes (page 25)

Branchement du récepteur (page 26)

6

Fr

VSX-520_SYXCN_Fr.book 7 ペー 104月2日 月曜 午7時4分

Chapitre 1 :

Avant de commencer

Insérez les piles en respectant les

indications de polarité situées à l’intérieur

English

Vérification des accessoires

du boîtier.

livrés avec l’appareil

Des piles de même forme peuvent avoir

Veuillez vérifier que les accessoires suivants

des voltages différents. N’utilisez jamais

sont livrés avec l’appareil :

des piles de voltage différent dans le même

Microphone de configuration

appareil.

Français

Télécommande

Au moment d’éliminer les piles usagées,

veuillez respecter les réglementations

Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour

gouvernementales ou les

vérifier le bon fonctionnement du système)

recommandations publiques relatives à la

x 2

protection de l’environnement en vigueur

Antenne cadre AM

dans votre pays ou région.

Antenne filaire FM

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la

Cordon d’alimentation

lumière directe du soleil ou dans un

Carte de garantie

endroit excessivement chaud, comme une

voiture ou à proximité d’un appareil de

Ce mode d’emploi

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

Italiano

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie

Mise en place des piles

et les performances des piles.

Deutsch

Installation du récepteur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-

vous que ce dernier est posé sur une

surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits

Nederlands

Les piles de la télécommande fournies avec

suivants :

l’appareil permettent d’effectuer les premières

– sur un téléviseur couleur (les images à

opérations ; il est possible qu’elles ne durent

l’écran pourraient être déformées)

pas très longtemps. Nous recommandons

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie

appareil qui produit un champ magnétique). Le

est supérieure.

Español

son pourrait s’en trouver affecté.

– à la lumière directe du soleil

ATTENTION

– à l’humidité

Une mauvaise utilisation des piles peut

– à des températures extrêmes

provoquer des accidents tels que fuites ou

– en présence de vibrations ou autres

explosions. Veuillez observer les

mouvements

recommandations suivantes :

– à la poussière

N’utilisez jamais des piles neuves et

usagées dans le même appareil.

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

(cuisine par ex.)

7

Fr

Ventilation

En installant cet appareil, veuillez vous assurer

de bien laisser un espace de ventilation

suffisant autour afin de permettre une meilleur

dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le

dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur

ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur

s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut

amoindrir sa performance et/ou provoquer des

dysfonctionnements.

Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures

pour permettre une bonne ventilation et pour

empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque

d’incendie, ne rien placer directement sur

l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne

soient jamais bloquées ou couvertes (par des

journaux, des nappes ou des rideaux), et ne

pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur

un lit.

8

Fr

40 cm

Récepteur

VSX-520_SYXCN_Fr.book 8 ペー 104月2日 月曜 午7時4分

Chapitre 2 :

Commandes et affichages

English

Panneau frontal

Français

Italiano

1

STANDBY/ON

DISPLAY

Permet de sélectionner l’écran de cet

2Cadran

INPUT SELECTOR

appareil. Vous pouvez vérifier le mode

Permet de sélectionner une source d’entrée.

d’écoute, le volume sonore, la

3 Témoin

MCACC

configuration Pre Out, ou le nom de

Deutsch

S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ

l’entrée, en sélectionnant une source

(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration

1

d’entrée.

EQ est automatiquement activé après la

6 Afficheur alphanumérique

configuration MCACC automatique (page 27)).

Consultez Affichage à la page 11.

4Capteur

Nederlands

7 Touches de commande du tuner

Reçoit les signaux provenant de la

télécommande (consultez la section Portée de

BAND

la télécommande à la page 10).

Permet de naviguer entre les bandes de

signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM

5

SPEAKERS

MONO (page 43).

Cette touche permet d’activer ou de

désactiver le signal de sortie au niveau des

Español

TUNE /

enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,

Ces touches servent à atteindre la

aucun son n’est émis par les enceintes

fréquence radio voulue (page 43).

connectées à cet appareil.

TUNER EDIT

DIMMER

Permet, en combinaison avec les touches

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir

TUNE /, PRESET / et ENTER de

l’affichage. Quatre étapes sont

mémoriser et de nommer les stations pour

nécessaires pour commander la

pouvoir les rappeler par la suite (page 43,

luminosité.

44).

9

Fr

1 27854 6

3

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

VSX

-520

CONTROL

PHASE

STANDBY/ON

SPEAKERS

DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER

INPUT

MASTER

SELECTOR

VOLUME

PHONES

LISTENING MODE

AUTO/DIRECT STEREO/ ALC STANDARD

ADV SURROUND SOUND RETRIEVER

MCACC SETUP MIC

9 1110 12

Remarque

VSX-520_SYXCN_Fr.book 9 ペー 104月2日 月曜 午7時4分

1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

PRESET /

Portée de la télécommande

Ces touches permettent de sélectionner

La télécommande ne fonctionnera pas

des stations de radio préréglées (page 43).

correctement :

8Cadran

MASTER VOLUME

Si des obstacles se trouvent entre la

télécommande et le capteur de

9 Voir la section

PHONES

télécommande du récepteur.

Permet de raccorder un casque. Lorsque le

casque est branché, les enceintes ne

Si le capteur de télécommande est exposé

fournissent aucun son (page 38).

à la lumière directe du soleil ou à un

éclairage fluorescent.

10 Touches de mode d’écoute

Si le récepteur se trouve à proximité d’un

AUTO/DIRECT

appareil qui émet des rayons infrarouges.

Permet d’alterner entre les modes de

Si le récepteur reçoit simultanément des

lecture Auto surround (voir la section

signaux en provenance d’une autre

Lecture en mode Auto à la page 30) et

télécommande à infrarouges.

Stream Direct. La lecture en mode Stream

Direct contourne les commandes de

tonalité afin d’obtenir une reproduction

extrêmement fidèle de la source (page 33).

STEREO/ALC

Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le

mode stéréo avec contrôle automatique du

niveau (page 32) et les modes de lecture

Front Stage Surround Advance (page 32).

STANDARD

Appuyez sur cette touche pour le décodage

standard et pour naviguer parmi les

différentes options 2 Pro Logic II,

2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6

(page 30).

ADV SURROUND

Permet de naviguer entre les divers modes

surround (page 31).

11

SOUND RETRIEVER

Appuyez sur cette touche pour restaurer un

son de qualité CD vers des sources audio

compressées (page 33).

12 Voir la section

MCACC SETUP MIC

Permet de raccorder un microphone pendant

la configuration MCACC automatique.

10

Fr

30°

30°

7 m

VSX-520_SYXCN_Fr.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

VSX-520_SYXCN_Fr.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Affichage

1 2 3 4 5 6 7 8

9

English

Français

10

11 12 13 14 14 1615

1PHASE

9 Voyant des informations préréglées ou du

S’allume lorsque la touche Phase Control est

signal d’entrée

sélectionnée (page 33).

Indique le nombre de canaux préréglé du

syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.

2AUTO

S’allume lorsque l’option Auto Surround est

10 Afficheur alphanumérique

sélectionnée (voir la section Lecture en mode

Affiche diverses informations sur le système.

Auto à la page 30).

11 Voyants DTS

3RDS

DTS

S’allume lors de la réception d’une émission

Italiano

S’allume lorsqu’une source comportant

RDS (page 45).

des signaux audio DTS encodés est

4ST

détectée.

S’allume lorsque la bande d’émission FM

HD

stéréo est captée en mode stéréo auto.

S’allume lorsqu’une source comportant

5TUNE

Deutsch

des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-

S’allume lorsqu’une fréquence radio est

HD encodés est détectée.

captée.

ES

6 Indicateur d’enceinte

S’allume pour indiquer que le décodage

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou

DTS-ES est activé.

Nederlands

non (page 9).

SP

A signifie que les enceintes sont utilisées.

96/24

S’allume lorsqu’une source comportant

SP

signifie que les enceintes sont coupées.

des signaux audio DTS 96/24 encodés est

7 Voyant du minuteur de veille

détectée.

S’allume lorsque le récepteur est en mode

minuterie de veille (page 13).

NEO:6

Español

Lorsque l’un des modes NEO:6 du

8 Voyants de préréglage du syntoniseur

récepteur est sélectionné, ce voyant

PRESET

s’allume pour indiquer qu’un traitement

Indique si une station radio préréglée est

NEO:6 est en cours (page 30).

enregistrée ou appelée.

MEM

Clignote lorsqu’une station radio est

enregistrée.

11

Fr

VSX-520_SYXCN_Fr.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

12 Voyants Dolby Digital

16 DIR.

S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE

2D

DIRECT est sélectionné (page 33).

S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital

encodé est détecté.

2D

+

S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio Dolby Digital Plus

encodés est détectée.

2HD

S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio Dolby TrueHD encodés

est détectée.

EX

S’allume pour indiquer que le décodage

Dolby Digital EX est activé.

2PLll(x)

S’allume pour indiquer que le décodage

2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé.

Le voyant s’éteint lorsque le décodage

2 Pro Logic IIz est utilisé (Pour plus

d’informations à ce sujet, voir la section

Écoute d’une source en son surround à la

page 30).

13 ADV.S.

S’allume lorsque l’un des modes Advanced

Surround a été sélectionné (pour plus

d’informations, reportez-vous à la section

Utilisation des effets surround avancés à la

page 31).

14 Voyants SIGNAL SELECT

DIGITAL

S’allume lorsqu’un signal audio

numérique est sélectionné.

Clignote lorsqu’un signal audio numérique

est sélectionné et que l’entrée audio

sélectionnée n’existe pas.

HDMI

S’allume lorsqu’un signal HDMI est

sélectionné.

Clignote lorsqu’un signal HDMI est

sélectionné et que l’entrée HDMI

sélectionnée n’existe pas.

15 Voyant Up Mix/DIMMER

S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée

(ON) (voir la page 35). S’allume également

lorsque DIMMER est désélectionné.

12

Fr

2

RECEIVER

Cette touche permet d’allumer le récepteur et

Télécommande

de le mettre en veille.

Les codes de la télécommande sont préréglés

pour les produits Pioneer si vous souhaitez

3

commander d’autres appareils. Les réglages

Cette touche permet d’utiliser à nouveau la

ne peuvent pas être modifiés.

télécommande pour commander le récepteur

English

(après l’avoir utilisée pour sélectionner les

1

12

commandes blanches au-dessus des touches

TV

RECEIVER

SOURCESLEEP

CONTROL

numériques (telles que MIDNIGHT, etc.)).

2

Utilisez également cette touche pour

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

3

INPUT

configurer le son surround (page 39) ou les

4

BD DVD

TV

13

paramètres audio (page 35).

Français

CH

4 INPUT SELECT

DVR CD

CD-R

5

Servent à sélectionner la source d’entrée.

ADAPTER

TUNER

EQ

5 Touches MULTI CONTROL

Ces touches permettent de commander un

PHASE

S.RETRIEVER SIGNAL SEL

VOL

autre composant.

6

6 Touches Receiver control

AUTO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

7

EQ

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

Appuyez sur cette touche pour

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

N

MENU

TOP

T

U

E

sélectionner/désélectionner le réglage

MENU

8

Italiano

Acoustic Calibration EQ (page 34).

T

P

E

R

S

E

E

ENTER

S

R

E

P

T

14

PHASE

9

Appuyez sur cette touche pour activer/

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

désactiver Phase Control (page 33).

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

MUTE

S. RETRIEVER

15

Deutsch

10

Appuyez sur cette touche pour restaurer

BASS

TRE

un son de qualité CD vers des sources

audio compressées (page 33).

HDD

DVD

VCR

1

2

3

DISP

16

SIGNAL SEL

SB CH

CH SELECT

Nederlands

Permet de sélectionner un signal d’entrée

4

5

6

CH

11

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

(page 38).

7

8

9

CH

DIMMER

LEV

SHIFT

7 Touches de mode d’écoute

CLR

0

ENTER

17

+

10

AUTO/DIRECT

Permet d’alterner entre les modes de

Español

lecture Auto surround (voir la section

RECEIVER

Lecture en mode Auto à la page 30) et

Stream Direct. La lecture en mode Stream

Direct contourne les commandes de

1

SLEEP

tonalité afin d’obtenir une reproduction

Appuyez sur cette touche pour modifier le délai

extrêmement fidèle de la source (page 33).

qui s’écoule avant que le récepteur ne passe

STEREO/A.L.C.

en mode veille (30 min – 60 min – 90 min –

Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le

Off ). Vous pouvez vérifier le temps restant

mode stéréo avec contrôle automatique du

avant le passage en mode veille en appuyant

niveau (page 32) et les modes de lecture

une fois sur la touche SLEEP.

Front Stage Surround Advance (page 32).

13

Fr

RECEIVER

VSX-520_SYXCN_Fr.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

STANDARD

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au

Appuyez sur ces touches pour accéder au

menu :

décodage Standard et naviguer entre les

TUNER EDIT

options 2 Pro Logic II (page 30).

Permet de mémoriser/nommer des

ADV SURR

stations de radio à rappeler (page 43, 44).

Permet de naviguer entre les divers modes

PTY SEARCH

surround (page 31).

Permet de rechercher des programmes de

Appuyez d’abord sur BD pour accéder au

type RDS (page 45).

menu :

BAND

BD MENU*

Permet de naviguer entre les bandes de

Permet d’afficher le menu des disques Blu-

signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM

ray.

MONO (page 43).

8 Touches de Configuration du système et

9



(

TUNE /

,

PRESET

/

),

de commande d’autres composants

ENTER

Pour utiliser les touches de commandes

Utilisez les touches fléchées pour régler votre

suivantes, appuyez d’abord sur la touche

système de son surround (page 39). Elle

MULTI CONTROL voulue (BD, DVD, etc.).

permet aussi de commander les menus/

Appuyez d’abord sur pour accéder

options BD/DVD.

au menu :

Les touches TUNE / permettent de

rechercher une fréquence radio (page 43) et

AUDIO PARAMETER

les touches PRESET / servent à

Permet d’accéder aux options audio

rechercher une station de radio préréglée

(page 35).

(page 44).

SETUP

10 Touches de commande de composants

Appuyez pour accéder au menu de

Les touches principales (, , etc.) servent à

configuration du système (page 39).

commander un composant une fois que vous

l’avez sélectionné avec les touches de source

RETURN

d’entrée.

Permet de confirmer et de quitter l’écran

du menu affiché.

Vous pouvez accéder aux commandes se

trouvant au-dessus de ces touches après avoir

Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR

sélectionné la touche de source d’entrée

pour accéder au menu :

correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces

TOP MENU

touches fonctionnent également comme

Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un

décrit ci-dessous.

BD/DVD.

Appuyez d’abord sur pour accéder

HOME MENU

au menu :

Permet d’afficher l’écran HOME MENU.

BASS –/+

1

RETURN

Permettent d’ajuster les graves

Permet de confirmer et de quitter l’écran

TRE –/+

du menu affiché.

1

Permettent d’ajuster les aigus

MENU

Permet d’afficher le menu TOOLS du

lecteur de disques Blu-ray.

14

Fr

Remarque

VSX-520_SYXCN_Fr.book 14 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

RECEIVER

1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

11 Touches numériques et commandes pour

13 Touches

TV CONTROL

d’autres composants

Ces touches de commande peuvent être

Utilisez les touches numérotées pour

utilisées uniquement avec les téléviseurs

sélectionner directement les pistes d’un CD ou

Pioneer.

les stations radio mémorisées. Certaines

touches sont accessibles en pressant d’abord

Cette touche permet d’allumer et

sur la touche . (Par exemple,

RECEIVER

English

d’éteindre le téléviseur.

MIDNIGHT, etc.)

INPUT

HDD*, DVD*, VCR*

Cette touche permet de sélectionner le

Ces touches permettent de naviguer entre

signal d’entrée du téléviseur.

les commandes du disque dur, du DVD et

du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/

CH +/–

Français

VCR.

Ces touches servent à sélectionner les

chaînes.

SB CH

Appuyez sur cette touche pour

VOL +/–

sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF

Ces touches permettent de régler le

pour le canal surround arrière.

volume du téléviseur.

CH SELECT

DTV/TV*

Appuyez sur cette touche plusieurs fois

Permet de basculer entre les modes

pour sélectionner un canal, puis sur

d’entrée Télévision numérique et TV

LEV +/– pour régler le niveau sur (page 41).

analogique pour les téléviseurs Pioneer.

LEV +/–

14

MASTER VOLUME

+/–

Italiano

Appuyez sur ces touches pour régler le

Permet de régler le volume d’écoute.

niveau des canaux.

15

MUTE

Permet de couper/restaurer le son.

MIDNIGHT

Permet de sélectionner le mode d’écoute

16

DISP

Midnight ou Loudness (page 35).

Deutsch

Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.

Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le

SPEAKERS

volume sonore, la configuration Pre Out, ou le

Cette touche permet d’activer ou de

nom de l’entrée, en sélectionnant une source

désactiver le signal de sortie au niveau des

1

d’entrée.

enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,

Nederlands

aucun son n’est émis par les enceintes

17

SHIFT

connectées à cet appareil.

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus

DIMMER

des touches) de la télécommande. Ces

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir

touches sont indiquées par un astérisque (*)

l’affichage. Quatre étapes sont

dans cette section.

nécessaires pour commander la

Español

luminosité.

12

SOURCE

Cette touche permet de mettre sous tension ou

hors tension un composant DVD/DVR Pioneer,

après avoir sélectionné BD, DVD, DVR ou CD à

l’aide des touches MULTI CONTROL.

15

Fr

Remarque

VSX-520_SYXCN_Fr.book 15 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

Chapitre 3 :

Raccordement de votre

équipement

Installation des enceintes

Un système surround de type 5.1 canaux peut être obtenu en connectant les enceintes avant

gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et

le subwoofer (SW).

De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche

et droite (

SBL

/

SBR

) et les enceintes avant-haut gauche et droite (

FHL

/

FHR

) pour réaliser un système

surround de type 7.1

canaux

.

Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système

surround à 6.1 canaux.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à

l’illustration ci-dessous.

a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil

et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de

détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.

16

Fr

R

R

L

L

C

C

SW

120

SW

120

120

120

SR

SR

SB

SL

SL

FHR

R

FHL

R

L

L

C

C

SR

90

SW

SW

120

90

120

SBR

SR

SL

60

SBL

SL

Système surround à 5.1 canaux :

Système surround (surround

a

arrière) à 6.1 canaux :

Système surround (surround

Système surround (surround

a

a

arrière) à 7.1 canaux :

avant-haut) à 7.1 canaux :

VSX-520_SYXCN_Fr.book 16 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

VSX-520_SYXCN_Fr.book 17 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Conseils d’installation des enceintes

Si les enceintes surround ne peuvent pas

être placées directement à côté de la

L’emplacement des enceintes dans la pièce

position d’écoute dans un système à

d’écoute a une grande influence sur la qualité

7.1 canaux, l’effet surround pourra être

du son obtenu. Les conseils suivants vous

amélioré en désactivant la fonction Up Mix

permettront d’obtenir le meilleur son avec

(voir la section Réglage de la fonction Up

votre système.

Mix à la page 35).

English

Le caisson de basses peut être placé sur le

Essayez de placer les enceintes surround à

sol. L’idéal est de placer les autres

la même distance de la position d’écoute

enceintes au niveau de vos oreilles en

que les enceintes avant et centrale. Sinon,

position d’écoute. Il est déconseillé de

l’effet de son surround sera affaibli.

poser les enceintes sur le sol (à l’exception

Placez les enceintes avant-haut gauche et

du caisson de graves) ou de les installer

Français

droite à au moins un mètre à la verticale

très haut en position murale.

au-dessus des enceintes avant gauche et

Pour obtenir un effet stéréo optimal,

droite.

écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres

en les plaçant à égale distance du

téléviseur.

ATTENTION

Si vous prévoyez de placer les enceintes à

Assurez-vous que toutes les enceintes sont

côté d’un téléviseur à écran cathodique,

correctement installées. Ceci permet non

utilisez des enceintes protégées contre les

seulement d’améliorer la qualité du son,

interférences électromagnétiques, ou

mais aussi de réduire les risques de

placez les enceintes à une distance

dommages ou de blessures, en empêchant

suffisante de l’écran.

les enceintes d’être renversées ou de

Italiano

Si vous utilisez une enceinte centrale,

tomber en cas de choc externe ou de

placez les enceintes avant à un angle plus

secousse telle qu’un tremblement de terre.

grand. Sinon, placez-les à un angle plus

étroit.

Important

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en

Vous devez disposer d’un amplificateur

dessous du téléviseur de sorte que le son

Deutsch

du canal central semble provenir de l’écran

supplémentaire pour raccorder les

du téléviseur. Assurez-vous également que

enceintes surround arrière ou surround

l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne

avant-haut. Raccordez l’amplificateur

formée par le bord d’attaque des enceintes

supplémentaire aux sorties PRE OUT

avant gauche et droite.

SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet

Nederlands

appareil et raccordez les enceintes

Il vaut mieux placer les enceintes de

manière à réaliser un angle ouvert vers la

surround arrière ou les enceintes surround

position d’écoute. L’angle dépend de la

avant-haut à l’amplificateur

taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur

supplémentaire (voir la section Connectez

pour les pièces plus grandes.

les enceintes surround arrière ou surround

avant-haut à la page 19).

Les enceintes surround et surround arrière

Español

doivent être placées 60 cm à 90 cm plus

Les paramètres Pre Out doivent être

haut que vos oreilles et légèrement

configurés lorsque les raccordements ci-

inclinées vers le bas. Assurez-vous que les

dessus sont réalisés. Sélectionnez

enceintes ne sont pas face à face. Pour les

SURR.BACK dans le cas où les enceintes

signaux DVD-Audio, les enceintes doivent

surround arrière sont connectées et

être plus rapprochées de l’auditeur que

HEIGHT lorsque les enceintes surround

lors de la lecture sur un appareil de cinéma

avant-haut sont raccordées (Si aucune des

à domicile.

enceintes surround arrière et surround

avant-haut ne sont connectées, n’importe

quelle option convient) (voir la section

Configuration de l’option Pre Out à la

page 42).

17

Fr

Branchement des fils nus

Bornes des enceintes avant :

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement

1 Torsadez ensemble les brins de fil

deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur

dénudés.

le schéma), mais il est recommandé d’en

2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y

utiliser au moins trois ; une configuration

le fil.

complète de huit enceintes est cependant

idéale pour la production du son surround.

3 Refermez la borne.

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la

borne droite (R) et que l’enceinte gauche est

123

raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous

également que les bornes positive et négative

(+/) du récepteur sont reliées aux bornes

positive et négative des enceintes.

Si vous n’utilisez pas de caisson de basse,

Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes

changez le réglage des enceintes avant

surround :

(reportez-vous à la section Réglage des

1 Torsadez ensemble les brins de fil

enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).

dénudés.

Assurez-vous que tous les branchements ont

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir

été effectués correctement avant de raccorder

et insérez le fil dénudé.

cet appareil au secteur.

3 Relâchez les languettes.

18

Fr

10 mm

12 3

10 mm

FRONT

RL

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURROUND CENTER

SURR BACK /

FRONT

RL

HEIGHT

L

(

Single

)

OUT

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

IN IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

E

SUBWOOFER

PRE OUT

SPEAKERS

A

ADAPTER PORT

AC IN

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

VIDEO

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

SW

L

RSLSR

C

Subwoofer amplifié

Enceinte centrale

Enceintes surroundEnceintes avant

VSX-520_SYXCN_Fr.book 18 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Vous pouvez également raccorder

ATTENTION

l’amplificateur supplémentaire aux sorties

Les bornes des haut-parleurs sont sous

Pre Out de canal surround arrière pour

une tension HAZARDOUS LIVE. Pour

ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,

éviter tout risque de décharge électrique

connectez l’amplificateur à la borne

lors du branchement et du débranchement

gauche (L (Single)) uniquement.

des câbles de haut-parleur, débranchez le

English

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

Raccordements des câbles

Assurez-vous que tous les brins de fil

Ne laissez pas les câbles enroulés et posés sur

dénudés du câble d’enceinte sont torsadés

l’appareil (comme sur l’illustration). Dans ce

ensemble et insérés complètement dans la

cas, le champ magnétique produit par les

Français

borne de l’enceinte. Si une partie du fil

transformateurs de l’appareil pourrait

d’enceinte exposé entre en contact avec le

provoquer le ronflement des enceintes.

panneau arrière, l’alimentation peut être

coupée par mesure de sécurité.

Connectez les enceintes surround

arrière ou surround avant-haut

Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et

de l’amplificateur supplémentaire afin

d’ajouter des enceintes surround arrière ou

surround avant-haut.

Italiano

Important

Les enceintes surround arrière et les

enceintes surround avant-haut peuvent

Avant un raccordement ou une

être raccordées séparément ; il n’est pas

modification de raccordement, mettez

obligatoire de connecter ces deux groupes

l’appareil hors tension et débranchez le

d’enceintes à la fois (voir la section

cordon d’alimentation de la prise secteur.

Deutsch

Configuration de l’option Pre Out à la

Avant de débrancher le cordon

page 42).

d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

Nederlands

Español

19

Fr

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER

FRONT

(

BD

HEIGHT

OUTPUT 5 V 1

L

(

Single

)

OUT

R

DVD

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

SBL/FHL SBR/FHR

ANALOG

INPUT

LR

Connectez les

enceintes surround

arrière ou surround

Amplificateur du

avant-haut

canal surround

arrière ou surround

avant-haut

VSX-520_SYXCN_Fr.book 19 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Câbles HDMI

Entrée des signaux audio numériques aux

4

formats suivants :

Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis

simultanément via un seul câble. Dans le cas où

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,

le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet

Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD

appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux

Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD

1

connexions.

(signal DSD), CD-Vidéo, Super VCD

HDMI, le logo HDMI et High-Definition

Multimedia Interface sont des marques

commerciales ou des marques déposées de

HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans

d’autres pays.

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques

Veillez à raccorder la borne dans le sens qui

commerciales de Sony Corporation.

convient.

Câbles audio analogiques

À propos de HDMI

Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo

raccorder les appareils audio analogiques. Ces

numériques non compressés de même que la

câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;

plupart des signaux audio compatibles avec le

les fiches rouges doivent être raccordées aux

composant raccordé, par exemple les signaux

bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux

des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby

bornes L (côté gauche).

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master

Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),

CD-Vidéo/Super VCD et CD.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia

®

Haute Définition (HDMI

).

Il prend en charge les fonctions suivantes

2

lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

Transfert numérique de vidéo non

compressée (contenu protégé par le HDCP

(1080p/24, 1080p/60, etc.))

3

Transmission de signal 3D

3

Transfert des signaux Deep Color

3

Transfert de signaux x.v.Color

Entrée de signaux audio numériques PCM

linéaires multicanaux (192 kHz ou

inférieur) jusqu’à 8 canaux

20

Fr

Remarque

1 • Réglez le paramètre HDMI, comme expliqué dans la section Réglage des options audio à la page 35, sur THRU (THROUGH)

et le signal d’entrée, comme expliqué dans la section Choix du signal d’entrée à la page 38, sur HDMI, si vous souhaitez

entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).

• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.

Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées.

Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).

• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.

®

®

2 • Utilisez un câble High Speed HDMI

. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI

peut causer des

dysfonctionnements.

• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

Câble HDMI

4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une

interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/

connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.

Câbles audio analogiques

Droit (rouge)

Gauche (blanc)

VSX-520_SYXCN_Fr.book 20 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les

À propos du raccordement des

câbles optiques disponibles dans le commerce

sorties vidéo

doivent être utilisés pour raccorder les

1

Ce récepteur ne comporte pas de

appareils numériques au récepteur.

convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en

composantes ou les câbles HDMI que vous

English

utilisez pour le raccordement à l’appareil

d’entrée doivent également servir pour le

raccordement au téléviseur.

Les signaux des entrées vidéo analogiques

(composite et composant) de cet appareil ne

Français

Câbles vidéo

seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.

Câbles vidéo RCA standard

Ces câbles sont couramment utilisés pour les

raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le

raccordement à des bornes vidéo en

composantes. Les fiches jaunes les

distinguent des câbles audio.

Italiano

Câbles vidéo en composantes

Les câbles vidéo en composantes permettent

d’obtenir la meilleure reproduction couleur

Deutsch

possible de votre source vidéo. Le signal

couleur de votre téléviseur regroupe le signal

de luminance (Y) et la couleur (les signaux P

B

et PR) et la sortie. Les interférences entre les

signaux sont ainsi évitées.

Nederlands

Español

21

Fr

Remarque

1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors

de l’insertion de la fiche.

• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de

façon trop serrée.

• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.

Câble audio numérique coaxial Câble optique

Câbles vidéo RCA standard

P

R

P

B

Y

HDMI IN

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

P

R

P

B

Y

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO MONITOR OUT

MONITOR OUT

Câbles des composants vidéo

Vert (Y)

Bleu (P

B)

Rouge (P

R)

Périphérique de

lecture

Borne pour le raccordement d’une source

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

Téléviseur

Signaux vidéo pouvant être transmis.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 21 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Connexion au moyen de l’interface

Raccordement d’un équipement

HDMI

dépourvu de borne HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise

Ce schéma montre les connexions d’un

HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque

téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre

Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce

équipement de lecture) dépourvus de borne

récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible

HDMI à cet appareil.

123

dans le commerce.

22

Fr

Remarque

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

FRONT

BD

HEIGHT

L

(

Single

)

OUT

R

DVD

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

TV/SAT

IN

1

R

(

CD

)

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

IN

IN

2

OUT

(

DVR/VCR

)

L

IN

IN

IN

1

(

CD-R/TAPE

)

R

ASSIGNABLE

HDMI

1 2

AUDIO

1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à

laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus

d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.

HDMI OUT

HDMI IN

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

Lecteur de disque Blu-ray

compatible HDMI/DVI

1

Sélectionnez-en une

Cette liaison est nécessaire

Téléviseur

pour pouvoir écouter le son

compatible

du téléviseur ou du récepteur.

HDMI/DVI

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

)

BD

HEIGHT

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

L

(

Single

)

VIDEO

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

DVD

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

TV/SAT

IN

1

ANTENNA

P

R

P

B

Y

M

M

R

(

CD

)

FM

UNBAL

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

75

IN

IN

2

OUT

(

DVR/VCR

)

L

IN

IN

AM

IN

1

LOOP

(

CD-R/TAPE

)

R

ASSIGNABLE

ASSIGN

HDMI

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

OPTICAL

COAXIAL

RL

VIDEO OUT

VIDEO IN

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

Lecteur de DVD

Sélectionnez-en une

2

3

1

Sélectionnez-en une

Cette liaison est nécessaire

pour pouvoir écouter le son du

Téléviseur

téléviseur ou du récepteur.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 22 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Raccordement d’un récepteur

Raccordement d’un

satellite ou d’un boîtier

enregistreur HDD/DVD,

décodeur numérique

magnétoscope et autres

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que

sources vidéo

English

les syntoniseurs de téléviseur numérique

Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties

terrestre sont tous des exemples de ce que l’on

audio/vidéo adaptées au raccordement

12

appelle boîtiers décodeurs.

d’enregistreurs analogiques ou numériques,

tels que des magnétoscopes ou des

enregistreurs HDD/DVD.

Français

Seuls les signaux qui sont envoyés sur la

borne VIDEO IN peuvent être sortis au

niveau de la borne VIDEO OUT.

Les signaux qui sont envoyés sur la borne

numérique ne peuvent pas être sortis au

niveau de la borne analogique.

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

23

Fr

Remarque

1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez

également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 22

et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

HEIGHT

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

L

VIDEO

(

Single

)

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

IN

1

ANTENNA

P

R

P

B

Y

MON

R

(

CD

)

FM

OU

UNBAL

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

75

IN

2

IN

(

L

DVR/VCR

)

(

D

IN

IN

AM

IN

1

R

LOOP

IN

(

CD-R/TAPE

)

(

B

ASSIGNABLE

ASSIGNAB

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

2

1

Sélectionnez-en une

STB

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

HEIGHT

L

(

VIDEO

Single

)

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

IN

1

ANTENNA

P

R

P

B

Y

MONITOR

MONITOR

R

(

CD

)

FM

OUT

OUT

UNBAL

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

75

IN

2

L

IN

2

(

DVR/VCR

)

(

DVD

)

IN

IN

AM

IN

1

CD-R/TAPE

R

LOOP

IN

1

(

)

(

BD

)

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1 2

VIDEO IN

OPTICAL

RL

PLAY

DIGITAL

RL

REC

AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO OUT

2

1

Sélectionnez-en une

DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 23 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Important

Utilisation des prises femelles

Si vous avez raccordé un composant

vidéo en composantes

source au récepteur au moyen d’une

Les prises femelles vidéo en composantes offrent

entrée vidéo en composantes, votre

généralement une qualité d’image supérieure

téléviseur doit également être raccordé à la

aux prises vidéo composites. De plus, la fonction

prise COMPONENT VIDEO OUT de ce

de balayage progressif permet d’obtenir des

récepteur.

images extrêmement stables et sans

scintillement (si la source et le téléviseur sont

compatibles). Consultez les modes d’emploi de

Raccordement d’autres

votre téléviseur et de votre appareil source pour

vous assurer qu’ils sont compatibles avec la

appareils audio

fonction de balayage progressif.

Le nombre et le type de raccordement

Si nécessaire, affectez les entrées vidéo

dépendent des appareils que vous désirez

1

en composantes aux entrées de la source que

raccorder.

Suivez les étapes ci-dessous pour

vous venez de raccorder.

raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un

2

Cette étape doit être exécutée uniquement si

magnétophone ou tout autre appareil audio.

vos raccordements ne respectent pas les

raccordements par défaut suivants :

COMPONENT VIDEO IN 1BD

COMPONENT VIDEO IN 2DVD

Pour plus d’information à ce sujet, consultez la

section Menu d’affectation d’entrée à la

page 42.

Pour ce qui concerne le raccordement

audio, consultez la section Raccordement

d’un équipement dépourvu de borne HDMI

à la page 22

.

24

Fr

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

SSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

ANTENNA

P

R

P

B

Y

MONITOR

R

FM

OUT

UNBAL

TV/SAT

DVD BD

75

L

IN

2

DVD

(

)

IN

IN

AM

R

LOOP

IN

1

(

BD

)

SSIGNABLE

ASSIGNABLE

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1 2

MONITOR

OUT

P

R YPB

COMPONENT VIDEO IN

P

R YPB

COMPONENT VIDEO OUT

Téléviseur

Lecteur de BD

Remarque

SURR BACK /

FRONT

BD

HEIGHT

L

(

Single

)

OUT

R

CD

DVR/VCR

L

IN

IN

R

TV/SAT

DVD BD

IN

L

IN

IN

R

1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir

d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique

à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

M

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

ADAPTER

(

OUTPUT 5 V

DVD

PRE OUT

CD-R/TAPE

COAXIAL

ASSIGNABLE

TV/SAT

IN

1

ANTENNA

(

CD

)

FM

UNBAL

OPTICAL

75

IN

2

OUT

(

DVR/VCR

)

AM

IN

1

LOOP

(

CD-R/TAPE

)

ASSIGNABLE

HDMI

1 2

AUDIO

1

OPTICAL

COAXIAL

RL

PLAY

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

2

Sélectionnez-en une

CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 24 ージ 200年月1日 曜日 午後時1