Kenwood KDC-M4524: CLASS 1
CLASS 1: Kenwood KDC-M4524
Środki ostrożności
Zaparowanie soczewek
Czyszczenie szczeliny CD
UWAGA
W chłodnym klimacie, przez pewien okres
Ponieważ w szczelinie może gromadzić kurz,
•W przypadku napotkania trudności podczas
czasu od włączenia ogrzewania samochodu,
oczyszczaj ją regularnie. Jeżeli wstawisz płytę
instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy
mogą być zaparowane soczewki kierujące
kompaktową do brudnej szczeliny, może to
Kenwood.
promieniem lasera stosowane w twoim
spowodować jej zadrapanie.
odtwarzaczu płyt kompaktowych. Jeżeli się to
• Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra-
wydarzy nie można odtwarzać płyt. Wyjmij
widłowo, popróbuj najpierw nacisnąć
płyty z urządzenia, a zaparowanie zniknie.
przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią,
Jeżeli urządzenie nie wróci do stanu
zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood.
normalnego pewnego czasu, skontaktuj się ze
• Naciśnij przycisk ponownego nastawiania
swoim dealerem firmy Kenwood.
(reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt
kompaktowych nieprawidłowo funkcjonuje.
Powinno zostać przywrócone normalne
Czyszczenie końcówek panelu
funkcjonowanie.
czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu
Oznaczenie produktów zawierających
czołowego pobrudzą się, wycieraj je za
lasery (Za wyjątkiem niektórych
pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
dziedzin)
TI
GSM
Czyszczenie urządzenia
CLASS 1
Polski
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia
jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką
LASER PRODUCT
Przycisk RESET
ściereczką taką jak ściereczka silikonowa.
Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona,
• Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
Powyższa etykietka jest przymocowana do
wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym
LCD mogą stać się trudne do odczytania w
ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje
środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten
temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
wiązkę promieni laserowych ocenionych jako
neutralny detergent.
•
Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i pulpit
klasa 1. Oznacza to, że urządzenie
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia
pojawiające się w tej instrukcji są przykładami
wykorzystuje słabe wiązki promieni
środkiem czyszczącym, może uszkodzić
wykorzystywanymi do bardziej wyrazistego
laserowych. Poza urządzeniem nie ma
części mechaniczne. Wycieranie płyty
zilustrowania jak korzystać z organów sterowych.
niebezpieczeństwa związanego z
czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie
Tym niemniej, to, co pojawia się na wyświetlaczu
niebezpiecznym promieniowaniem.
parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik
przedstawionym na ilustracjach, może różnić się
czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub
od tego co pojawia się na wyświetlaczu
naruszyć liternictwo.
rzeczywistego urządzenia, a niektóre ilustracje
wyświetlacza mogą przedstawiać coś
niemożliwego w aktualnej operacji.
— 72 —— 72 —
Informacje o układzie
swobodnych rąk marki GSM
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych
Aby poznać zasady funkcjonowania układu
Obchodzenie się z płytami
Czyszczenie płyt kompaktowych CD
swobodnych rąk GSM - KCA-HF521 (opcyjne
kompaktowymi
Czyść od środka płyty przesuwając
akcesorium), jeżeli taki układ jest podłączony,
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
(ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
skorzystaj z instrukcji obsługi tego układu.
kompaktowej.
Położenia przycisków, które trzeba naciskać,
są przedstawione poniżej.
¢4
FMAM
Wyjmowanie płyt kompaktowych CD
Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego
urządzenia poziomo.
• Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do
TI
GSM
Nie można stosować
uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe
• Nie można stosować płyt kompaktowych
CD zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD-
CD, które nie mają kształtu okrągłego.
SRC
DISP/
GSM
R lub CD-RW korzystaj po przeczytaniu
MENU
ostrzeżeń podanych na opakowaniu itp.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie
korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
Korzystając z nowej płyty kompaktowej CD
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD
Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD
zakolorowanych na powierzchni roboczej
posiada szwy należy usunąć je długopisem
ani płyt brudnych.
czy podobnym narzędziem.
•Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami .
Płyty kompaktowe nie posiadające tych
znaków mogą być odtwarzane
Szwy
niedokładnie.
• Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW,
Szwy
które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o
procesie finalizacji szukaj w podręczniku
obsługi oprogramowania nagrywania CD-
R/CD-RW lub w instrukcji obsługi nagrywarki.)
Przechowywanie płyt kompaktowych CD
• Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
(na fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani
tam, gdzie temperatura jest wysoka.
Akcesoria CD
Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt.
• Przechowuj płyty kompaktowe w ich
pudełkach.
— 73 —
— 73 —
Uwagi o odtwarzaniu MP3
To urządzenie może odtwarzać MP3 (MPEG1, 2, 2.5 warstwa audio 3).
Jeżeli w celu zapisania MP3 z maksymalnym wykorzystaniem pojemności
Należy jednak zauważyć, że akceptowane są nie wszystkie nośniki i
dysku, korzystasz ze swojej nagrywarki płyt CD, odblokuj dodatkowe
formaty. Podczas zapisywania MP3 zwróć uwagę na podane poniżej
zapisywanie. W celu nagrania pustego dysku, z maksymalnym
ograniczenia.
wykorzystaniem jego pojemności od razu, zaznacz "Disc at Once".
Akceptowane nośniki
Wprowadzanie znacznika ID3
Nośnikami nagrań MP3 akceptowanymi przez to urządzenie są dyski
Wyświetlana etykieta ID3 odnosi się
CD-ROM, CD-R oraz CD-RW. Aby uniknąć nieprawidłowości działania
do ID3 wersja 1.x.
podczas stosowania CD-RW, wykonuj pełne formatowanie, a nie
Kody znaków – patrz wykaz kodów.
przyspieszone.
Wprowadzanie nazw plików
Akceptowane formaty nośników
oraz folderów
Dla nośników wykorzystywanych w tym urządzeniu dostępne są podane
Znaki z listy kodowej są jedynymi
poniżej formaty. Maksymalna liczba znaków wykorzystywanych w nazwie
jakie mogą być wprowadzane i
pliku, łącznie ze znakiem ogranicznika (".") oraz trzyznakowym
wyświetlane jako nazwy plików i
rozszerzeniem, jest przedstawiona w nawiasach.
foldera.
• ISO 9660 Level 1 (12 znaków)
Jeżeli wprowadzi się dowolny inny
• ISO 9660 Level 2 (31 znaków)
znak, nazwy plików oraz folderów nie będą wyświetlane prawidłowo.
• Julia (64 znaków)
Mogą nie być wyświetlane prawidłowo zależnie od zastosowanego
• Romeo (128 znaków)
oprogramowania do nagrywania płyt CD.
W formacie długich nazw plików może być wyświetlanych do 200
Urządzenie rozpoznaje i odtwarza tylko te dane MP3,które posiadają
Polski
znaków. Wykaz dostępnych znaków znajduje się w podręczniku
rozszerzenie (.MP3).
użytkownika w części dotyczącej pisania oprogramowania oraz w
Plik o nazwie złożonej ze znaków spoza listy kodowej może nie być
poniższej sekcji o wprowadzaniu nazw plików i folderów.
odtwarzany prawidłowo.
W stosunku do nośników odtwarzanych na tym urządzeniu obowiązują
Zapisywanie plików na nośniku
następujące ograniczenia:
Gdy zostanie załadowany nośnik zawierający dane MP3, urządzenie
• Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8
sprawdza wszystkie dane na tym nośniku. Jeżeli nośnik zawiera za
• Maksymalna liczba plików w folderze: 255
dużo folderów lub plików innych niż MP3, zanim rozpocznie się
• Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu: 64
odtwarzanie MP3, upływa dużo czasu.
• Maksymalna liczba folderów: 50
Oprócz tego przesunięcie do następnego pliku MP3 oraz
MP3 zapisane w formatach innych niż powyższe mogą nie być
poszukiwanie pliku czy folderu może zająć pewien czas i nie może
odtwarzane na tym urządzeniu przy czym mogą być niewłaściwie
być wykonywane płynnie.
wyświetlane nazwy plików czy folderów.
Ładowanie takiego nośnika może wywoływać głośny szumprowadzący
Ustawianie kodera MP3 i nagrywarki płyt CD
ewentualnie do uszkodzenia głośników.
W przypadku pakowania danych audio w dane MP3 za pomocą
• Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika zawierającego plik nie będący
kodera MP3 wykonaj następujące nastawienia.
plikiem MP3 natomiast posiadający rozszerzenie MP3.
• Szybkość przesyłu : 8 — 320 kbps
Urządzenie myli pliki nie będące MP3 z danymi MP3 jeżeli posiadają one
rozszerzenie MP3.
• Częstotliwość próbkowania :
8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
• Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika nie zawierającego danych MP3.
— 74 —
Kolejność odtwarzania MP3
Gdy poszukiwanie pliku jest wykonywane podczas odtwarzania
W przypadku wybrania plików i folderów, poszukiwania folderu,
pliku ¡$ ...
poszukiwania pliku czy wybierania folderu, te pliki i foldery są
dostępne w kolejności w jakiej zostały zapisane przez nagrywarkę płyt
kompaktowych.
Z tych względów, oczekiwana kolejność odtwarzania może nie
zgadzać się z aktualną kolejnością odtwarzania. Masz możliwość
ustalenia kolejności odtwarzania MP3 zapisując, na nośniku takim jak
CD-R, nazwy plików rozpoczynające się od numerów sekwencji
odtwarzania takich jak "01" do "99", zależnie od nagrywarki płyt CD.
Gdy poszukiwanie folderu jest wykonywane podczas odtwarzania
Dla przykładu nośnik włącznie z hierarchią folderów/plików jest
pliku ¡$ ...
przedmiotem poszukiwania folderu, poszukiwania pliku czy wybierania
folderu jak przedstawiono poniżej.
Gdy zostanie włączone wybieranie folderu podczas odtwarzania
pliku ¡$ nastąpi przejście z folderu do folderu ...
— 75 —
Ogólne możliwości
Zasilanie
Włączanie zasilania (ON)
Naciśnij przycisk [SRC].
Wyłączanie zasilania (OFF)
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
Wybieranie źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wymagane źródło Zobrazowanie
Tuner "TUNER"
Płyta kompaktowa "CD"
Dysk zewnętrzny
"DISC CH"
Polski
(Wyposaźenie opcjonalne)
Wejście pomocnicze
"AUX1"
(Wyposaźenie opcjonalne)
Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "ALL OFF"
To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po upływie 20 minut
przebywania w stanie gotowości w celu ochrony akumulatora
pojazdu.
Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać <Timer
wyłączający zasilanie> (strona 94).
Siła głosu
Zwiększanie siły głosu
Naciśnij przycisk [u].
Zmniejszanie siły głosu
Naciśnij przycisk [d].
— 76 —
¢4ud
FMAM
TI
GSM
SRC
DISPATT/
Q/
LOUD
AUD
Przycisk
zwalniania
Wskaźnik ATT
Wskaźnik LOUD
Tłumik
System Q
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane
dla rozmaitych rodzajów muzyki.
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
wyłącza.
Naciśnij przycisk [SRC].
Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
2 Wybierz rodzaj dźwięku
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku.
Funkcja głośności
Ustawienie dźwięku Zobrazowanie
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.
Muzyka jednostajna "Flat"
Pamięć użytkownika "User"
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
Rock "Rock"
1 sekundę.
Muzyka pop "Pops"
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku
Muzyka lekka i przyjemna "Easy"
przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub
wyłącza.
Lista przebojów top 40 "Top40"
Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD".
Jazz "Jazz"
• Pamięć użytkownika: Ustawione wartości patrz <Sterowanie
dźwiękiem> (strona 78).
• Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie
głośnika> (strona 78).
Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj
mikrofonu.
— 77 —
Ogólne możliwości
Sterowanie dźwiękiem
Ustawianie głośnika
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
System Q były optymalne.
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
Naciśnij przycisk [SRC].
sekundę.
Wybierz zobrazowanie "ALL OFF".
3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być
3 Wybierz rodzaj głośnika
regulowane przełączają się jak poniżej.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wyreguluj pozycję audio
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
przedstawiono poniżej.
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Rodzaj głośnika Zobrazowanie
Poziom tonów niskich "Bass" –8 — +8
Wyłączony "SP OFF"
Poziom tonów średnich "Middle" –8 — +8
Dla głośnika 5 i 4 cale "SP 5/4inch"
Polski
Poziom tonów wysokich "Treble" –8 — +8
Dla głośnika 6 i 6x9 cali "SP 6*9/6inch"
Wyrównanie "Balance" Lewy 15 — Prawy 15
Dla głośnika OEM "SP O.E.M."
Ściszanie "Fader" Tylny 15 — Przedni 15
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika
Poprawka siły głosu "V-Offset" –8 — ±0
Naciśnij przycisk [Q].
Poprawka siły głosu: Siła głosu każdego źródła może być ustawiona
jako różnica w stosunku do podstawowej siły
głosu.
5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Przełączanie zobrazowania
Naciśnij przycisk [AUD].
Przełączanie wyświetlanych informacji.
Naciśnij przycisk [DISP].
Za każdym naciśnięciem przycisku zobrazowanie przełącza się
jak przedstawiono poniżej.
— 78 —
Źródło - tuner
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Informacja Zobrazowanie
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może
Automatyczne wyświetlanie nazwy stacji
zniechęcać złodziei.
lub częstotliwości
Tekst radiowy, Automatyczne wyświetlanie
"R-TEXT"
Odejmowanie panelu czołowego
nazwy stacji lub częstotliwości
Naciśnij przycisk zwalniania.
Zegar
Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie.
Źródło - płyta CD i dysk zewnętrzny
• Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać
uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów
Informacja Zobrazowanie
należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
Tytuł dysku "D-TITLE"
• Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na
Tytuł utworu "T-TITLE"
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło
Czas odtwarzania oraz numer utworu "P-Time"
czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych
Nazwa dysku "DNPS"
czy narażonych na rozbryzgi wody.
Zegar
Ponowne podłączenie panelu czołowego
Źródło - MP3
1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki zgadzały się z
Informacja Zobrazowanie
występami na urządzeniu.
Tytuł piosenki i nazwisko twórcy "TITLE"
Nazwa albumu i nazwisko twórcy "ALBUM"
Nazwa folderu "FOLDER NAME"
Nazwa pliku "FILE NAME"
Czas odtwarzania oraz numer utworu "P-Time"
Nazwa dysku "DNPS"
Zegar
2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.
W dodatkowym wejściu źródła
W ten sposób panel czołowy zostaje zablokowany na swoim
Informacja
miejscu umożliwiając korzystanie z urządzenia.
Nazwa wejścia pomocniczego
Zegar
Jeżeli zostaje wybrany tytuł płyty kompaktowej, tytuł utworu, tytuł
pieśni i nazwisko artysty, albo nazwa albumu i nazwisko artysty
podczas, gdy jest odtwarzana płyta nie posiadająca tytułu, tytułów
utworów, tytułów pieśni, nazw albumu czy nazwisk artystów,
zostanie wyświetlony numer tego utworu oraz czas odtwarzania.
— 79 —
Ogólne możliwości
Możliwości tunera
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon.
Gdy zadzwoni telefon
wyświetlony zostaje napis "CALL".
System audio wyłącza się.
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu
Naciśnij przycisk [SRC].
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem
włączony system audio.
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna
Odwieś słuchawkę.
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem
włączony system audio.
Polski
— 80 —
AM
¢4
FM
TI
GSM
SRC
1 - 6
MENU
Wyświetlacz
Zobrazowanie
Numer wstępnie
pasma częstotliwości
częstotliwości
nastawionej stacji
Wskaźnik ST
Strojenie
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Wybieranie stacji.
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
1 Wybierz tuner jako źródło
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [SRC].
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
1 sekundę.
2 Wybierz pasmo
Wyświetlone zostaje "MENU".
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
3 Wybierz tryb automatycznego wprowadzania do pamięci
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
Wybierz zobrazowanie "Auto-Memory".
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
4 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się
przez 2 sekundy.
wskaźnik "ST".
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do
pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci
zostaje zamknięta.
Pamięć nastawiania stacji
• Jeżeli włączona jest <AF (Alternative Frequency)> (strona 92), w
Wprowadzanie stacji do pamięci.
pamięci są zachowywane tylko stacje RDS.
• Jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane
1 Wybierz pasmo
w zakresie FM2, stacje RDS zaprogramowane w zakresie FM1, nie
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
zostają wprowadzone do pamięci.
Podobnie jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
zrealizowane w zakresie FM3, stacje RDS zaprogramowane w
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
zakresach FM1 i FM2, nie zostają wprowadzone do pamięci.
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 2 sekundy.
Strojenie zaprogramowane
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym
przyciskiem [1] — [6].
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6].
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
— 81 —
Możliwości RDS
Informacje o ruchu drogowym
Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy
rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym,
gdy nawet nie słucha się radia.
Naciśnij przycisk [TI].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu
drogowym włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony.
Kiedy odbierana jest stacja nadająca informacje o ruchu
drogowym, pulsuje wskaźnik "TI".
Gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu
drogowym, zostanie wyświetlony napis "Traffic Info" oraz
następuje przełączenie na informacje o ruchu drogowym.
• Jeżeli podczas odbierania stacji AM włączy się funkcja informacji
o ruchu drogowym, następuje przełączenie na stację FM.
• Podczas odbierania informacji o ruchu drogowym zostaje
automatycznie zapamiętane ustawienie siły głosu, jeżeli więc
Polski
następnym razem nastąpi przełączenie na informacje o ruchu
drogowym, siła głosu automatycznie powróci do zapamiętanej
wartości.
Odbieranie innych stacji nadających informacje o ruchu
drogowym
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przełączanie stacji nadającej informacje o ruchu drogowym może
być wykonywane podczas słuchania radia.
Przewijanie tekstu radiowego
Przewijanie wyświetlonego tekstu radiowego.
Naciśnij przycisk [SCRL] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
— 82 —
AM/
FM/
SCRL
¢4
PTY
TI
GSM
1 - 6
TIDISP
Wskaźnik PTY
Wskaźnik TI
20. Programy dla dzieci "Children"
PTY (Rodzaj programu)
21. Sprawy społeczne "Social"
Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji.
22. Religia "Religion"
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
23. Telefon "Phone In"
Naciśnij przycisk [PTY] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
24. Programy podróżnicze "Travel"
sekundę.
25. Rozrywka "Leisure"
Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY".
26. Muzyka jazzowa "Jazz"
Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o
27. Muzyka country "Country"
ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM.
28. Muzyka krajowa "Nation M"
29. Muzyka dawna "Oldies"
2 Wybierz Rodzaj programu
30. Muzyka ludowa "Folk M"
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
31. Dokument "Document"
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj programu przełącza
się jak przedstawiono poniżej.
• Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje
programów przedstawione poniżej.
Nr Rodzaj programu Zobrazowanie
Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30
1. Mowa "Speech"
Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31
2. Muzyka "Music"
• Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [1] —
3. Wiadomości "News"
[6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu.
Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 84).
4. Aktualności "Affairs"
• Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana
5. Informacje "Info"
języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 84).
6. Sport "Sport"
7. Programy edukacyjne "Educate"
3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu
8. Dramat "Drama"
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
9. Kultura "Culture"
Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk
[4] lub [¢].
10. Nauka "Science"
11. Rozmaitości "Varied"
Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie
wyświetlony napis "No PTY". Wybierz inny rodzaj programu.
12. Muzyka pop "Pop M"
13. Muzyka rock "Rock M"
4 Wyjście z trybu PTY
14. Muzyka lekka i przyjemna "Easy M"
Naciśnij przycisk [PTY] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
15. Lekka muzyka klasyczna "Light M"
sekundę.
16. Muzyka poważna "Classics"
17. Muzyka inna "Other M"
18. Pogoda "Weather"
19. Finanse "Finance"
— 83 —
Możliwości RDS
Programowanie rodzaju programu
Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)
Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz
Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.
szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Programowanie rodzaju programu
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 83).
1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania
2 Wejście do trybu zmiany języka
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 83).
Naciśnij przycisk [DISP].
2 Zaprogramuj rodzaj programu
3 Wybierz język
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
przynajmniej przez 2 sekundy.
Za każdym naciśnięciem przycisku język przełącza się jak
Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu
przedstawiono poniżej.
Język Zobrazowanie
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 83).
Angielski "English"
Francuski "French"
2 Wywołanie rodzaju programu
Szwedzki "Swedish"
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6].
Niemiecki "German"
Polski
4 Wyjście z trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [DISP].
— 84 —
Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną
Odtwarzanie płyt kompaktowych oraz MP3
Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "CD".
Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN".
Wyrzut płyty kompaktowej
Naciśnij przycisk [0].
Nie mogą być odtwarzane płyty kompaktowe 3 calowe (8cm).
Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu może
spowodować uszkodzenie.
To urządzenie może odtwarzać następujące nośniki MP3: CD-ROM,
CD-R oraz CD-RW.
Muszą to być formaty nośników: ISO 9660 poziom 1, poziom 2,
Joliet, albo Romeo. Metody i środki ostrożności jakie trzeba
stosować podczas zapisywania danych MP3 są przedstawione w
punkcie <Uwagi o odtwarzaniu MP3> (strona 74).
Zapoznaj się z tym punktem przed tworzeniem własnych nośników
MP3.
— 85 —
AM/
DISC-/
FM/
0
SCRL
¢4
DISC+
TI
GSM
SRC
SCAN
REP
M.RDM
TI
1
RDM/
F.SEL
MENU
3
Wskaźnik IN Numer ścieżki (utworu) Czas utworu Numer płyty
Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Poszukiwanie utworu/pliku
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu
Poszukiwanie utworu na dysku, albo w folderze MP3.
pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Naciśnij przycisk [SRC].
Jeżeli korzysta się z pilota zdalnego sterowania z przyciskami
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
numerycznymi jako z wyposażenia dodatkowego, utwór jaki chcesz
Przykłady zobrazowań:
odsłuchać można wybrać bezpośrednio wykonując poniższe
Zobrazowanie Odtwarzacz
operacje.
1. Wprowadź numer utworu/pliku.
"CD2" Odtwarzacz CD
Naciskaj klawisze numeryczne na pilocie zdalnego sterowania.
"DISC CH" Zmieniacz CD/ Zmieniacz MD
2. Poszukaj utworu/pliku.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
• Dysk 10 jest wyświetlany jako "0".
• Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą
być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych
zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
Poszukiwanie płyty kompaktowej/ folderu
Poszukiwanie płyty kompaktowej
Polski
(funkcja zmieniaczy dysków)
Szybkie i normalne przewijanie
Poszukiwanie folderu (Funkcja MP3)
Wybieranie zestawu płyt w zmieniaczu lub w folderze nagranym jako
Szybkie przewijanie do przodu
nośnik MP3.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
— 86 —
Powtarzanie utworu/pliku/płyty kompaktowej/folderu
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Powtarzanie piosenki, płyty znajdującej się w zmieniaczu płyt lub w
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek
folderze MP3.
znajdujących się na dysku lub w folderze MP3.
Naciśnij przycisk [REP].
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie odtwarzania
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
kolejności włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "Random ON".
Źródło płyta kompaktowa oraz dysk zewnętrzny
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
Powtarzanie utworu "Repeat ON"/ "T-Repeat ON"
Powtarzanie płyty kompaktowej
"D-Repeat ON"
(W zmieniaczu płyt)
WYŁ. "Repeat OFF"
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
Źródło MP3
przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
Powtarzanie pliku "File REP ON"
płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
Powtarzanie foldera "FOLD REP ON"
WYŁ. "Repeat OFF"
Naciśnij przycisk [M.RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "M-Random ON".
Przeglądanie utworów
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie lub w folderze
następnej wybranej piosenki.
MP3 aż odnajdziesz piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
1 Rozpoczęcie przeglądania utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
Wyświetlony zostaje napis "Scan ON".
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
— 87 —
Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną
Kasowanie trybu wybierania folderu
Wybieranie folderu (Funkcja MP3)
Naciśnij przycisk [F.SEL].
Szybkie wybieranie folderu, jaki chcesz odsłuchać.
1 Wejście do trybu wybierania folderu
Naciśnij przycisk [F.SEL].
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
Wyświetlony zostaje napis "Select Mode".
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
W trybie wyboru wyświetlana jest informacja o folderze jak
przedstawiono poniżej.
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
<Zobrazowanie nazwy folderu>
Wyświetla aktualną nazwę folderu.
Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
2 Wybierz szczebel folderu
3 Wybierz tryb nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Polski
Za pomocą przycisku [FM] można przejść 1 szczebel do dołu,
Wybierz zobrazowanie "NAME SET".
natomiast za pomocą przycisku [AM] 1 szczebel do góry.
4 Wejście do trybu nadawania nazw
Wybór foldera na tym samym szczeblu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
przez 2 sekundy.
Za pomocą przycisku [4] można przejść do poprzedniego
5 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
foldera, natomiast za pomocą przycisku [¢] 1 do następnego.
znak
Powrót na najwyższy szczebel
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Naciśnij przycisk [3].
6 Wybierz rodzaj znaku
3 Podjęcie decyzji o odtwarzaniu foldera
Naciśnij przycisk [TI].
Naciśnij przycisk [1].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaju znaku przełącza się
Wyłącza się tryb wybierania folderu oraz rozpoczyna się
jak przedstawiono poniżej.
odtwarzanie utworów MP3 w wyświetlanym folderze.
Rodzaj znaku
Metody przechodzenia do innych folderów w trybie wybierania
Duże litery alfabetu
folderu są odmienne od metod w trybie poszukiwania folderu.
Małe litery alfabetu
Bliższe szczegóły patrz <Uwagi o odtwarzaniu MP3> (strona 74).
Numery i symbole
Znaki specjalne (znaki diakrytyczne)
— 88 —
Menu systemu
7 Wybierz znaki
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
8 Powtórz kroki 5 do 7 oraz przypisz nazwę.
9 Wyjście z trybu nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [MENU].
• Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa
zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
• Media, do których można przypisać nazwę
- Wewnętrzny odtwarzacz płyt CD: 30 płyt
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w
zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi
zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
• Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji
jaką zastosowano do nadania nazwy.
Przewijanie tekstu/tytułu
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD, tekstu MP3 lub tytułu
minidysku MD.
Naciśnij przycisk [SCRL] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
— 89 —
AM
¢4
FM
TI
GSM
SRC
MENU
Wyświetlacz menu
Wskaźnik RDS
Wskaźnik AUTO
Menu systemu
Menu systemu
Strefa czujnika dotykowego
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).
funkcji.
Zobrazowanie Ustawienie
W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania
"Beep ON" Słyszalny jest brzęczyk.
systemu menu. Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje
"Beep OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.
menu oraz ich ustawione treści.
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
Ręczna regulacja zegara
1 sekundę.
Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja
Wyświetlone zostaje "MENU".
zegara> (strona 90) jest wyłączona.
2 Wybierz pozycję menu
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
Wybierz zobrazowanie "Clock Adjust".
zobrazowanie "Beep".
2 Wejście do trybu regulacji zegara
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
Polski
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
przez 1 sekundę.
Przykład: Gdy zostanie wybrany "Beep", za każdym naciśnięciem
Zobrazowanie zegara pulsuje.
przycisku brzęczyk włącza się lub wyłącza - "Beep ON"
lub "Beep OFF". Jako ustawianie wybierz.
3 Nastaw godzinę
Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
inne pozycje.
Nastaw minutę
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Naciśnij przycisk [MENU].
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają
Naciśnij przycisk [MENU].
powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do
mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem
jest najwyższe ustawienie na mapie.)
Synchronizacja zegara
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie
Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz
(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
zegara tego urządzenia.
Zobrazowanie Ustawienie
"SYNC ON" Synchronizuje czas.
"SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.
— 90 —
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się
jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,
DSI (Disabled System Indicator)
w którym przerwania są zabronione.
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając
Zobrazowanie i ustawienie
potencjalnych złodziei.
"NEWS OFF"
Zobrazowanie Ustawienie
"NEWS 00MIN"
"DSI ON" Dioda świecąca pulsuje.
…
"DSI OFF" Dioda świecąca wyłączona.
"NEWS 90MIN"
Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN",
włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.
Wybieralna iluminacja
Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji
wskaźnik "News" oraz biuletyn zostaje włączony.
(podświetlenia).
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20MIN", następne biuletyny
wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu
Zobrazowanie Ustawienie
pierwszego biuletynu.
"Button Red" Kolor iluminacji jest czerwony.
• Poziom głośności odbioru biuletynu jest taki sam jak ustawiony dla
"Button Green" Kolor iluminacji jest zielony.
<Informacje o ruchu drogowym> (strona 82).
• Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja
wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci
<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów
Regulacja kontrastu
wiadomości.
Regulacja kontrastu wyświetlacza.
• Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,
wówczas przełącza na stację FM.
Zobrazowanie i ustawienie
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Ustawienie fabryczne)
… …
"Contrast 10"
— 91 —
Menu systemu
Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>
AF (Alternative Frequency)
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie
o dobrym odbiorze.
przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która
nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
Zobrazowanie Ustawienie
"Local.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
Zobrazowanie Ustawienie
wyłączona.
"AF ON" Funkcja AF jest włączona.
"Local.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
"AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.
włączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,
nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych
audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję
AF.
Tryb strojenia <w trybie tunera>
Ustawianie trybu strojenia.
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Polski
Automatyczne Wskaźnik Automatyczne poszukiwanie
przeszukiwanie "AUTO 1" stacji.
Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)
Programowe Wskaźnik Poszukiwanie stacji w
Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego
przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci
rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla
stacji według kolejności.
konkretnej sieci.
Ręczne "Manual" Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Zobrazowanie Ustawienie
"Regional ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona.
"Regional OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub
korzystają z różnych nazw programów usługowych.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
<w trybie tunera>
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne
wprowadzanie do pamięci> (strona 81).
— 92 —
Automatyczne przeszukiwanie TP
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji
1 sekundę.
nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie
Wyświetlone zostaje "MENU".
wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym
natomiast o lepszych warunkach odbioru.
3 Wybierz tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Zobrazowanie Ustawienie
Wybierz zobrazowanie "NAME SET".
"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest włączona.
4 Wejdź w tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego
"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
jest wyłączona.
przez 2 sekundy.
Zostaje wyświetlona aktualnie wybrana nazwa zobrazowania
wejścia pomocniczego.
5 Wybierz zobrazowanie wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>
Za każdym naciśnięciem przycisku wyświetlacz przełącza się jak
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako
przedstawiono poniżej.
mono.
• "AUX1"
• "TV"
Zobrazowanie Ustawienie
• "VIDEO"
"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony.
• "GAME"
"MONO ON" Odbiór mono jest włączony.
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Wyjście z trybu ustawiania zobrazowania wejścia
pomocniczego
Wybieranie zobrazowania wejścia pomocniczego &
Naciśnij przycisk [MENU].
Nadawanie nazw dyskom
Służy do wybierania tekstu wyświetlanego po przełączeniu na
dodatkowe źródło sygnału wejściowego (AUX). Nadawanie nazw
dyskom patrz <Nadawanie nazw dyskom (DNPS)> (strona 88).
1 Wybierz wewnętrzne, dodatkowe wejście źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "AUX1".
— 93 —
Menu systemu
Przewijanie tekstu
Ustawianie czytania płyty kompaktowej
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
<W trybie czuwania (Standby)>
Gdy występuje problem z odtwarzaniem płyty kompaktowej o
Zobrazowanie Ustawienie
specjalnym formacie, takie ustawienie wymusza odtwarzanie tej płyty.
"Scroll MANU" Przewijanie nie następuje.
"Scroll Auto" Przewijanie następuje, gdy zmieni się
Zobrazowanie Ustawienie
zobrazowanie.
"CD READ 1" Odtwarzanie płyty kompaktowej oraz MP3.
"CD READ 2" Wymuszone odtwarzanie płyty kompaktowej.
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
• CD tekst
Ustawienie "CD READ 2" nie zapewnia odtwarzania MP3.
• Nazwa folderu /Nazwa pliku/ Tytuł piosenki/ Nazwisko twórcy/
Niektóre muzyczne płyty kompaktowe mogą nie dać się odtwarzać
Nazwa albumu
nawet w trybie "CD READ 2".
• MD tytuł
• Tekst radiowy
Polski
Timer wyłączający zasilanie
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego
urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.
Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator
pojazdu.
Zobrazowanie Ustawienie
"OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest
wyłączony.
"OFF 20MIN" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.
(Ustawienie fabryczne)
"OFF 40MIN" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.
"OFF 60MIN" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
— 94 —
Akcesoria
Widok zewnętrzny Liczba pozycji
2
OSTRZEŻENIA
●
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego
systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
1
..........................................1
●
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli
przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
●
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki
tak aż zamkną się całkowicie.
2
..........................................2
●
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji
ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o
stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie
będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane
razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania
3
..........................................1
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła
zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
●
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody
nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy
●
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie
rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem
funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby
przedstawione na powyższym rysunku.
zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach
niepodłączonych kabli.
●
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.
Procedura instalowania
Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli
połączysz przewody zasilające - i/lub połączysz je z dowolną meta-
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i
lową częścią samochodu.
odłącz końcówkę - akumulatora.
●
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i
podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz
wyjściowych dla każdego urządzenia.
w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.
●
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
3. Połącz wiązki kabli.
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w
otwierania i zamykania.
twoim samochodzie.
●
Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od
30°.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim
samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Naciśnij przycisk (reset).
— 95 —— 95 —
Podłączanie przewodów do końcówek
Wyjście tylne lewe
(Biały) 10
Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych
KENWOOD 14
Wyjście tylne prawe
(Czerwony)4
Przed podłączeniem zmieniacza
płyt zapoznaj się z jego instrukcją.
15
Adapter antenowy (ISO-JASO)
REAR
(Akcesoria poz. 3) 2
L
Do zdalnego sterowania
REMO.CONT
(Niebieski/Żółty)
R
Przewód antenowy
(Wyposaźenie opcjonalne)
(ISO) 1
Wejście anteny
Bezpiecznik
FM/AM 3
(10A)
13
Wiązka przewodów
(Akcesoria poz. 1) 16
Mapa funkcji kostki
Numer szpilki dla
17
Kolor przewodu Funkcje
Kabel wyłączania dęwińku
Podłącz do końcówki,
kostek ISO
Polski
(mute) TEL (Brózowy)
która jest uziemiona, gdy
Kostka zasilania
TEL MUTE
dzwoni telefon lub
zewnętrznego
porczas rozmowy. 21
A–4
Żółty
Akumulator
Przed
A–5
Niebieski/biały
Sterowanie zasilaniem
podłączeniem
systemu nawigacji
A–7
Czerwony
Zapłon (ACC)
KENWOOD,
Przewód akumulatora (Żółty) 6
18a
A–8
Czarny
Połączenie
zapoznaj się z
Jeżeli nie dokonano połącze-
instrukcją obsługi
Ziemia (masa)
nia, nie należy dopuścić aby
Przewód zapłonu
tego systemu. 22
Kostka głośników
(Czerwony) 7
kabel wysunął się z osłonki.
20
B–1
Purpurowy
Tylny prawy (+)
patrz str. 97
24
Przewód sterowania
B–2
zasilaniem/ Silnikiem
Purpurowy/czarny
Tylny prawy (–)
anteny (Niebieski/biały)
Podłącz albo do końcówki
B–3
Szary
Przedni prawy (+)
Kołek A-7 (Czerwony) 8
P.CONT
sterowania zasilaniem,
B–4
Szary/czarny
Przedni prawy (–)
ANT.CONT
gdy korzysta się z
Kołek A-4 (Żółty) 9
opcyjnego wzmacniacza
B–5
Biały
Przedni lewy (+)
zasilania, albo do
B–6
Biały/czarny
Przedni lewy (–)
Kostka
8
6
4
2
końcówki sterowania
połączeniowa A
7
5
3
1
anteną w samochodzie. 23
B–7
Zielony
Tylny lewy (+)
B–8
Zielony/czarny
Tylny lewy (–)
Kostka
8
6
4
2
połączeniowa B
7
5
3
1
— 96 —
Instalacja
2
OSTRZEŻENIE
■ Instalacja
Podłączanie kostki połączeniowej ISO
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby
nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.
Ściana ogniowa lub wspornik metalowy
Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w
punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w
punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
Wkręt (M4×8)
W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów Volkswagen a prosimy o
(dostępny w
poprawne przełączenie kabli jak przedstawiono w pozycji 2 poniżej.
sprzedaży)
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do źródła stałego zasilania.
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
Zagnij płytki kieszeni
(Czerwony)
montażowej za po-
Przewód akumulatora
mocą śrubokręta lub
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
Wkręt samo-
podobnego urządze-
Metalowy pasek
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
gwintujący
nia, mocując kieszeń
montażowy
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest
(dostępny w
w swoim miejscu.
(dostępny w
podłączony do zapłonu.
sprzedaży)
sprzedaży)
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli
(Czerwony)
jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla
przykładu zaniknąć dźwięk).
Przewód akumulatora
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7
(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba
kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
zasilania).
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Przewód akumulatora
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie radio-
odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej przyczyny
zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon zostanie wyłączony.
Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz przewód zapłonu
(ACC…czerwony) do źródła zasilania, które może być włączane i wyłą-
czane kluczem zapłonu.
— 97 —
Instalacja
■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy
■ Wyjmowanie aparatu
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w
1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne
punkcie <Zdejmowanie obramowania z twardej gumy>.
zamki.
Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.
wiono na rysunku.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po
obu stronach jak przedstawiono na rysunku.
Zaczep
Zamek
Akcesoria poz. 2
Uchwyt do wyjmowania
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
sprzedaży)
Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania
2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa
górne elementy ustalające.
4 Opuść uchwyty do wyjmo-
Polski
wania w kierunku do dołu i
wycią gnij aparat do
połowy naciskając uchwyty
do wewnątrz.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na
uchwytach do wyciągania.
Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami.
Należy uważać, aby go nie
upuścić.
— 98 —
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych
zostają skompensowane.
17
nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.
✔ Tuner jest wybrany jako źródło.
Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą
☞ Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
skompensowane.
tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.
20
Ogólne
✔ Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
stronie.21
? Nie włącza się zasilanie.01
☞ Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
✔ Przepalił się bezpiecznik.
☞ Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
✔ Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
nieprawidłowo.
22
☞ Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki
? Nie możesz przełączyć na to źródło.
07
przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do
✔ Nie jest wstawiony żaden nośnik.
końcówek>.
☞ Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
✔ Wartości wyrównania siły dźwięku są niewielkie.
24
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
☞ Przekręć wyrównanie głośności, korzystając z sekcji <Sterowanie
✔ Nie jest podłączony zmieniacz.
08
dźwiękiem> (strona 78).
☞ Podłącz zmieniacz. Jeżeli zmieniacz nie jest podłączony do
końcówki wejściowej nie możesz przełączyć na takie źródło jak
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.
25
dysk zewnętrzny.
✔ Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.
☞ Sprawdź przewody głośnika.
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.
10
✔ Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.
27
✔ Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo
☞ Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa
podłączone.
11
była podłączona do różnych głośników.
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.
34
✔ Wykorzystywane jest gniazdo preout.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.
15
☞ Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika
✔ Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie
dotykowego.
podłączony.
☞ Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie
? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go
przewodów do końcówek>.
skorygować.
35
✔ Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet
☞ Nastaw odbiór innej stacji RDS.
wówczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.
16
✔ Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka
metalowych części samochodu.
☞ Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od
metalowych części samochodu.
— 99 —
— 99 —
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Tuner jako źródło
? Nie można włożyć płyty czy dysku.65
✔ Włożona jest inna płyta czy dysk.
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.
39
☞ Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk.
✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
☞ Wyciągnij do końca pręt anteny.
? Nie może być wykonane bezpośrednie poszukiwanie.
66-1
✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną.
40
✔ Włączona jest inna funkcja.
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
☞ Wyłącz odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub inne funkcje.
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.
66-2
? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym.
43
✔ Dla pierwszej lub ostatniej piosenki płyty kompaktowej/folderu.
✔ Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.
☞ Dla każdej płyty kompaktowej czy dla każdego folderu poszukiwania
☞ Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas
utworu nie można wykonywać do tyłu dla pierwszej piosenki, ani do
wykorzystywana jest siła głosu tunera.
przodu dla piosenki ostatniej.
Źródłem jest płyta kompaktowa
Źródłem jest MP3
? Wyświetlany jest komunikat "AUX1" bez uzyskania trybu sterowania
? Nie można odtwarzać MP3.
67
dyskiem zewnętrznym.
50
✔ Nośnik jest zarysowany lub brudny.69
✔ Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51
☞ Oczyść nośnik korzystając z punktu Czyszczenie płyty
☞ Korzystaj ze zmieniacza płyt wymienionego w punkcie WAŻNE
kompaktowych w sekcji <Uwagi dotyczące płyt kompaktowych>
INFORMACJE w sekcji <Środki ostrożności> (strona 71).
(strona 73).
Polski
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest
? Podczas odtwarzania utworów MP3 następują przeskoki dźwięku.
73-1
odtwarzana inna.
52
✔ Nośnik jest zarysowany lub brudny.
✔ Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
☞ Oczyść nośnik korzystając z punktu Czyszczenie płyty
☞ Oczyść płytę kompaktową.
kompaktowych w sekcji <Uwagi dotyczące płyt kompaktowych>
(strona 73).
✔ Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.
54
☞ Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer
✔ Warunki nagrywania są złe.
73-2
zadanej płyty.
☞ Nagraj nośnik ponownie, albo skorzystaj z innego nośnika.
✔ Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.
55
? Czas odtwarzania utworu MP3 nie jest wyświetlany prawidłowo.
80
☞ Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
✔ ---
☞ Są chwile, gdy wskazania czasu nie są prawidłowo wyświetlane
? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona natychmiast po załadowaniu.
62
zgodnie z warunkami nagrywania MP3.
✔ Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.63
☞ Oczyść płytę kompaktową, korzystając z punktu Czyszczenie
W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w
płyty kompaktowych w sekcji <Uwagi dotyczące płyt
kompaktowych> (strona 73).
najbliższym punkcie serwisowym:
Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu nie
? Nie można wyjąć dysku.
64
jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest
✔ Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia
zobrazowanie "AUX1".
przełącznika ACC.
☞ Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz
przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.
— 100 —
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan
Mecha Error: Coś źle funkcjonuje w magazynie dysków. Być może zespół
twojego systemu.
jest uszkodzony z jakiegoś powodu.
E99
➪ Sprawdź magazyn dysków oraz naciśnij przycisk
EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został załadowany do
ponownego nastawiania (reset) na tym urządzeniu. Jeżeli
zmieniacza. Magazyn płyt nie jest całkowicie załadowany.
E01
nie zniknie kod "Mecha Error", skonsultuj się z najbliższym
➪ Załaduj odpowiednio magazyn płyt.
punktem serwisowym.
W urządzeniu nie ma płyty kompaktowej.
➪ Wstaw płytę kompaktową.
Hold Error: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego zmieniacza płyt
przekracza 60°C, aktywizuje się obwód zabezpieczający
No Disc: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.
E02
aparat, wstrzymując wszystkie funkcje.
Eod
➪ Załaduj płytę do magazynu płyt.
➪ Ostudź aparat przez otwarcie okna lub włączenie
klimatyzacji. Gdy temperatura spadnie poniżej 60°C, płyta
TOC Error: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.
E04
zacznie być odtwarzana od nowa.
➪ Załaduj płytę do magazynu płyt.
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta kompaktowa
NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania płyty
została wstawiona odwrotnie. Płyta kompaktowa jest bardzo
kompaktowej CD bez zaprogramowanych nazw.
E51
zarysowana.
➪ Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.
Waiting: Odbierane są radiowe dane tekstowe.E56
E-05: Płyta kompaktowa została wstawiona odwrotnie.
E05
Load: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57-1
➪ Załaduj prawidłowo płytę kompaktową CD.
Reading: Urządzenie odczytuje dane z dysku.E57-2
Blank Disc: Na minidysku nic nie zostało nagrane.
E10
IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD nie funkcjonuje
No Track: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu, chociaż posiada
prawidłowo.
E59
ona tytuł.E11
➪ Ponownie wstaw płytę kompaktową CD. Jeżeli ta płyta nie
może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz nadal pulsuje
E-15: Odtwarzany nośnik nie posiada danych zapisanych tak, aby
nawet, gdy płyta została ponownie założona prawidłowo,
to urządzenie mogło je odtwarzać.E15
prosimy o wyłączenie zasilania oraz o zasięgnięcie
➪ Skorzystaj z nośnika, który posiada dane zapisane w taki
konsultacji w najbliższym ośrodku serwisowym.
sposób, aby to urządzenie mogło je odtwarzać.
No Panel: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD została
zdjęta.
E30
➪ Wstaw ją.
E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.
E77
➪ Naciśnij przycisk reset umieszczony na aparacie. Jeżeli
nie zniknie kod błędu "E-77" skontaktuj się zajbliższym
punktem serwisowym.
— 101 —
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Sekcja tunera FM
Sekcja audio
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa ..........................................50 W x 4
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B = 14,4 V) .....................30 W x 4
Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów
Brzmienie dźwięku
Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz
Tony niskie (Bass) : ........................................100 Hz ±10 dB
Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB
Środkowe (Middle) : .........................................1 kHz ±10 dB
Selektywność (DIN) (±400 kHz) .......................................≥ 80 dB
Tony wysokie (Treble) : ...................................10 kHz ±10 dB
Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB
Poziom/obciążenie preout (podczas odtwarzania płyty dysku)
.........................................................2000 mV/10 kiloomów
Sekcja tunera MW
Impedancja preout (podczas odtwarzania płyty dysku)
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz
........................................................................≤ 600 omów
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV
Ogólne
Sekcja tunera LW
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16 V) ........14,4 V
Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz
Pobór prądu..........................................................................10 A
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
.............................................................182 x 53 x 157 mm
Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych
Masa ..................................................................................1,4 kg
Polski
Dioda laserowa .............................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A)..................................8-krotne nadpróbkowanie
Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................1 bitowy
Prędkość wrzeciona.............................1000 – 400 obr/min (CLV)
Kołysanie i drżenie dźwięku ...............Poniżej mierzalnego progu
Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB).........10 Hz – 20 kHz
Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz)
................................................................................0,01 %
Odstęp napięcia szumów (1 kHz) .....................................105 dB
Odstęp dynamiczny............................................................93 dB
Odstęp kanałów ..................................................................85 dB
Dekodowanie MP3.....Zgodny z MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
— 102 —
Obsah
Bezpečnostní pokyny .....................105
Funkce řízení CD/MP3/Externí
Nastavení přídavného vstupu displeje a
disk.................................................119
pojmenování disku
O GSM sadách pro hlasitý hovor
........................................................107
Přehrávání CD a MP3
Přesouvání textu
Přehrávání externího disku
Časovač vypnutí
O CD discích ....................................107
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Nastavení čtení CD
Poznámky k přehrávání MP3
Vyhledávání skladby nebo souboru
Příslušenství.....................................129
disků ..............................................108
Vyhledávání disku nebo složky
Postup při instalaci .........................129
Obecné funkce.................................110
Přehrávání ukázek skladeb
Připojování kabelů ke svorkám .....130
Napájení
Nahodilé přehrávání
Výběr zdroje
Nahodilé přehrávání zásobníku
Instalace............................................131
Řízení hlasitosti
Opakování skladby/souboru/disku/složky
Odstraňování problémů..................133
Atenuátor
Výběr složky
Specifikace .......................................136
Hlasitost (Loudness)
Vkládání názvů disků (DNPS)
System Q
Přesouvání textu/názvu
Ovládání audio
Systém menu ...................................123
Nastavení reproduktoru
Systém menu
Přepínání zobrazení
Tón dotykového sensoru
Odnímatelný čelní panel
Manuální nastavení hodin
TEL Mute (umlčení)
Synchronizované hodiny
Funkce tuneru..................................114
DSI (Disabled System Indicator)
Ladění
Volitelné podsvětlení
Paměť předvolených stanic
Nastavení kontrastu
Česky
Automatické ukládání do paměti
Nastavení vysílání zpráv s časovačem
Vyvolání stanic z paměti
Lokální vyhledávání
Funkce RDS......................................116
Režim ladění
Dopravní informace
Automatické ukládání do paměti
Přesouvání radiotextu
AF (Alternative Frequency - alternativní
PTY (Program Type)
kmitočet)
Předvolba typu programu
Omezení RDS na region
Změna jazyka pro funkci PTY
Automatické vyhledávání TP
Příjem mono
— 104 —
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ INFORMACE
2
VÝSTRAHA
2
UPOZORNĚNÍ
O CD přehrávačích/měničích CD
Abyste předešli nebezpečí požáru,
Dodržováním následujících pokynů
připojených k této jednotce:
pečlivě dodržujte následující pokyny:
předejdete poškození přístroje:
K této jednotce lze připojit CD přehrávače/
• Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl
• Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení
měniče CD KENWOOD, uvedené na trh v roce
bezpečně zajištěn. V opačném případě se
12 Vss s ukostřeným záporným pólem.
1998 a později.
může při havárii nebo nárazu uvolnit.
• Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.
Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte
• Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii
prodejce produktů KENWOOD, který vám
• Přístroj neinstalujte na místa, vystavená
nebo zemního přívodu používejte pouze
poskytne informace o modelech CD
přímému slunečnímu záření, vysokým
kabely určené pro automobily nebo kabely o
přehrávačů/ měničů CD, které lze připojit.
teplotám nebo nadměrné vlhkosti.
2
průřezu 0,75 mm
(AWG18) nebo větším,
Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/
Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje
aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení
měnič CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo
mohla dostat voda, nebo místům prašným.
izolace.
dříve a měnič CD vyrobený jinými výrobci,
• Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili
nelze k této jednotce připojit.
• Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do
kućište prednje ploče na područja koja su
Nepodporovaná spojení mohou vést k
přístroje ani v něm nenechávejte kovové
izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,
poškození jednotky.
předměty (např. mince nebo kovové
pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer
Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro
nástroje).
izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje
použitelné měniče disků/ CD přehrávače
• Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo
je moguće polijevanje vodom.
KENWOOD.
zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se
• Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte
Funkce, které lze použít a informace, které lze
na prodejce Kenwood.
terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.
zobrazit, se budou lišit v závislosti na
• Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi
• Čelní panel nevystavujte silným nárazům,
modelech, které připojujete.
čelní panel a přístroj.
jedná se o součást přesného zařízení.
Nesprávným propojením přístroje s CD
• Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej
• Při výměně pojistky používejte pouze
měničem může dojít k poškození obou
nevystavujte silným nárazům.
pojistky předepsaných hodnot. Použití
přístrojů.
Přístroj se může poškodit nebo mohou
pojistky s jinými hodnotami může způsobit
prasknout skleněné díly, které obsahuje.
selhání přístroje.
•V případě poškození displeje z kapalných
• Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky
Nevkládejte CD o průměru 8 cm (3")
krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem
nejprve odpojte kabelový svazek.
Při použití kompaktních disků o průměru 8 cm
se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina
(3") s adaptérem se může adaptér z disku
• Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné
kapalných krystalů může ohrožovat vaše
uvolnit a přístroj poškodit.
předměty.
zdraví nebo dokonce i život.
•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než
Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z
dodávané. Použití nesprávných šroubů může
LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned
přístroj poškodit.
zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.
— 105 —