Indesit PWE 8168 W – страница 3

Инструкция к Стиральной Машине Indesit PWE 8168 W

Display

NL

B

A

C

Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie.

In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programmas en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd

tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE START is geselecteerd verschijnt de resterende tijd tot aan de start

van het geselecteerde wasprogramma.

Bovendien verschijnen, na het drukken op de betreffende toets, de maximale waarden van de centrifugesnelheid

en van de temperatuur die de wasautomaat kan uitvoeren bij het geselecteerde programma of voor de

laatstgekozen waarden indien deze voor het gekozen programma kunnen worden gebruikt.

Het wateruurwerk knippert tijdens de fase waarin de machine de gegevens verwerkt op basis van het progamma

en het gekozen Smart-niveau. Na max. 10 minuten na de start, gaat het symbool wateruurwerk aan en wordt

de definitieve resterende tijd weergegeven. Het symbool wateruurwerk gaat na ongeveer 1 minuut na de

weergave van de definitieve resterende tijd weer uit.

In de sectie B verschijnen de wasfases voor de geselecteerde cyclus en, als het programma reeds is gestart, de

lopende wasfase:

Wassen

Spoelen

Centrifugeren

Waterafvoer

In de sectie C zijn, vanaf de linkerkant, de symbolen voor temperatuur, centrifuge en Uitgestelde start

aangegeven.

De streepjes temperatuur

geven de hoogste temperatuur aan die voor de ingestelde cyclus gekozen kan

worden.

De streepjes centrifuge

geven de hoogste temperatuur aan die voor de ingestelde cyclus gekozen kan

worden.

Indien het symbool UITGESTELDE START

verlicht is, geeft dit aan dat op de display de waarde van de

ingestelde Uitgestelde start wordt weergegeven.

41

Het uitvoeren van een wascyclus

1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk optoets

Als de optie die geselecteerd is niet compatibel is

NL

; het controlelampje START/PAUSE wordt blauw

met een eerder ingestelde optie, zal het

en gaat langzaam knipperen

controlelampje voor de eerst geselecteerde functie

gaan knipperen en zal alleen de tweede optie

2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad

geactiveerd wordenhet controlelampjevan de

het wasgoed in en zorg ervoor nooit de

optiedie geactiveerd is zal aangaan.

laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de

N.B.: als de SMART-optie ingesteld is, kunnen

programmatabel op de volgende bladzijde.

andere niet compatibele opties niet geactiveerd

worden.

3. WASMIDDEL DOSEREN.Trek het bakje naar

buiten en doe het wasmiddel in de speciale bakjes,

De opties kunnen van invloed zijn op de

zoals aangegeven in Wasmiddelen en wasgoed.

aanbevolen washoeveelheid en/of de duur van de

cyclus.

4. SLUIT DE DEUR.

7. HET PROGRAMMA STARTEN.Druk op de toets

5. KIES HET PROGRAMMA. Kies met de draaiknop

START/PAUSE. Het betreffende controlelampje zal

PROGRAMMAa het gewenste programma;

aangaan met een blauw licht en de deur wordt

hiermee zijn een temperatuur en een

geblokkeerd (het symbool DEUR GEBLOKKEERD

centrifugesnelheid verbonden die gewijzigd kunnen

is aan). Om een programma te wijzigen terwijl de

worden. Op het display verschijnt de duur van de

cyclus bezig is, zet u de wasautomaat in

cyclus.

pauzestand door middel van de toets START/

PAUSE (het controlelampje START/PAUSE gaat

6. DE WASCYCLUS AANPASSEN. Druk op de

langzaam knipperen met een oranje licht);

speciale toetsen:

selecteer daarna de gewenste cyclus en druk

opnieuw op de toets START/PAUSE.

Wijzig de temperatuur en/of de centrifuge.

Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is,

Het apparaat toont automatisch de maximale

drukt u op de START/PAUSE toets. Als het symbool

temperatuur en centrifuge die voor het ingestelde

DEUR GEBLOKKEERD

uit is kunt u de deur

programma gelden of de laatst geselecteerde

openen. Druk nogmaals op de START/PAUSE toets

waarden, mits deze compatibel zijn met het

om het programma te hervatten vanaf het punt dat

gekozen programma. Door op de toets

te

het werd onderbroken.

drukken kunt u de temperatuur langzaamaan

verlagen, tot aan de koude wascyclus OFF. Door

8. EINDE VAN HET PROGRAMMA. De tekst END

te drukken op de toets

kunt u het toerental van

verschijnt op het display. Als het symbool DEUR

de centrifuge langzaamaan verlagen, tot aan nul

GEBLOKKEERD

uitgaat kunt u de deur openen.

toe OFF. Als u nogmaals op de toetsen drukt zult

Open het deurtje, laad het wasgoed uit en schakel

u op de maximaal toegestane waarden terugkeren.

het apparaat uit.

Een uitgestelde start instellen

Als u een reeds gestarte wascyclus wilt annuleren

Om de uitgestelde start van het gekozen

moet u enkele seconden de toets

ingedrukt

programma in te stellen drukt u op de

houden. De cyclus zal worden onderbroken en de

betreffendetoetstotdat u de gewenste vertraging

wasautomaat gaat uit.

heeft bereikt. Wanneer deze optie geactiveerd is,

wordt op de display het symbool

verlicht. Om de

uitgestelde start te verwijderen drukt u op de toets

Balanceersysteem van de lading

totdat op het display de tekst OFFverschijnt.

Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de

automaat de lading voor het centrifugeren op een

De kenmerken van de

gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel te

cyclus wijzigen.

laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan

Druk op de toets om de optie te activeren. Het

de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de

controlelampje dat bij de toets hoort gaat aan.

lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, zal de

Druk nogmaals op de knop om de optie te

wasautomaat de centrifuge op een lagere snelheid

deactiveren; desbetreffend controlelampje gaat

uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading zeer uit

uit.

balans is zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren

Als de geselecteerde optie niet compatibel is met

in plaats van een centrifuge. Teneinde een betere

het ingestelde programma gaat het controlelampje

distributie van de waslading en een juiste balancering

knipperen en zal de optie niet worden geactiveerd.

te bereiken raden wij u aan kleine en grote

kledingstukken te mengen.

42

Programmas en opties

Programmatabel

Max.

Wasmiddel en wasversterkers

NL

Max.

snelheid

Max.

Duur

Beschrijving van het Programma

Temp.

(toeren

Wasv

lading

Voor

Was

Bleek

(°C)

per

erzac

cyclus

(kg)

was

sen

middel

minuut)

hter

Dagelijkse wassen

1

Katoen met voorwas:

zeer vuile witte was.

90° 1600 - 8

2

Wit katoen:

zeer vuile witte was.

90° 1600 - 8

2

Wit katoen (1):

zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.

60° 1600 - 8

2

Katoen (2):

zeer vuile witte en bonte fijne was.

40° 1600 - 8

3

Katoen:

zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.

60° 1600 - 8

4

Bont Katoen (3):

niet zo vuile witte en bonte was.

40° 1600 - 8

5

Synthetisch:

niet zo vuile kleurvaste bonte was.

40° 800 - 3,5

6

Spijkergoed

40° 800 - - 4

7

Overhemden

40° 600 - 2

Mix-Cool 30’:

Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed

Water-

8

800 - - 3

(niet geschikt voor wol, zijde en handwas).

afvoer

Speciale wassen

9

Wol:

voor wol, kasjmier, etc.

40° 600 - - 2

10

Zijde/Gordijnen:

voor zijde, viscose, lingerie.

30° 0 - - 2

11

Dons:

voor kledingstukken/beddengoed gevuld met dons.

30° 1000 - - 3

12

Outwear

30° 400 - - - 2,5

Max. 2

13

Sport Shoes

30° 600 - -

paar.

Gedeeltelijke wassen

Spoelen - 1600 - - 8

Centrifugeren - 1600 - - - - 8

Waterafvoer - 0 - - - - 8

Voor alle Test Institutes:

1) Controleprogramma volgens de norm EN 60456: stel het programma 2 in op een temperatuur van 60°C.

2) Programma katoen lang: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 40°C.

3) Programma katoen kort: selecteer het programma 4 met een temperatuur van 40°C.

Wasopties

GEMAKKELIJKER STRIJKEN. Bij het programma 10-12

beëindigt de wasautomaat de cyclus door het wasgoed in de

Middels optie kan de was op basis van de

week te laten staan. Het controlelampje van de functies

daadwerkelijk in de machine geladen was zo efficiënt mogelijk

GEMAKKELIJKER STRIJKEN en START/PAUSE gaan

uitgevoerd worden, waardoor de wastijd en het water- en

knipperen. Om het water af te voeren en de was uit de

energieverbruik verminderd worden. Door op toets

automaat te halen moet u op de START/PAUSE toets drukken

te drukken kan voorts het gewenste soort was worden

of op de toets GEMAKKELIJKER STRIJKEN.

geselecteerd:

Kan niet ingesteld worden bij programmas 8, 9, 13,

, .

Intensive: intensieve was voor zeer vuil wasgoed.

Antivlekken

4 You: standaard was voor normaal vuil wasgoed.

Deze functie is geschikt voor

Fast: snelwas voor weinig vuil wasgoed.

het verwijderen van de

Kan alleen ingesteld worden met programmas 1, 2, 3, 4, 5,

hardnekkigste vlekken. Plaats

(alle drie de niveaus) en 6, 7, 8 (niveaus 4 You en Fast).

het bijgeleverde bakje 4 in vak

Extra Spoeling

1. Schenk het bleekmiddel en

Door deze optie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en

zorg ervoor nooit het max

zorgt u ervoor dat elk spoor van wasmiddel verdwijnt. Deze

niveau, aangegeven op de

optie is vooral nuttig bij personen met een gevoelige huid.

centrale spil, te overschrijden

Kan niet ingesteld worden op programmas 8, , .

(zie figuur). Om uitsluitend te

bleken giet u het bleekmiddel

Gemakkelijker strijken

in het extra bakje 4, stelt u het

Als u deze functie selecteert zullen het wassen en de

programma Spoelen

in, en activeert u de optie

centrifuge dusdanig worden aangepast dat er minder kreuken

Antivlekken . Om te bleken tijdens het wassen giet u het

worden gevormd. Aan het einde van de wascyclus zal de

wasmiddel en de wasversterkers in de bakjes, stelt u het

wasautomaat de trommel langzaam laten ronddraaien. De

gewenste programma in en activeert u de optie Antivlekken

controlelampjes van de optie GEMAKKELIJKER STRIJKEN

. Het gebruik van het extra bakje 4 sluit de voorwas uit.

en START/PAUSE gaan (oranje) knipperen en de fase

Kan niet worden geactiveerd met programmas 1, 6, 8, 9,

SPOELEN zal vast aan blijven staan. Om de cyclus te

10, 11, 12, 13, , .

beëindigen drukt u op de START/PAUSE toets of op de toets

43

4

4

1

1

3

3

2

2

Programmas

U kunt de duur van de wasprogrammas op het display controleren.

Wasmiddelen en wasgoed

Wasmiddelbakje

Mix-Cool 30:

is ontwikkeld om niet zo vuile was in

NL

weinig tijd te wassen: het duurt slechts 30 minuten en

Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis

bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma 8 kunt

wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet

u verschillende soorten stoffen tesamen wassen

beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de

(behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.

wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het

Wol: met het programma 9 kan in de wasmachine al

milieu.

het wolwasgoed gelasse worden, ook kledingstukken

Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien

met het etiket alleen handwas

. Gebruik voor de

die te veel schuim vormen.

beste resultaten een wasmiddel dat speciaal voor wol is

Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel of de

bestemd en laad niet meer dan 2 kg wollen goed in de

wasversterker er als volgt in:

machine.

Zijde: gebruik het speciale programma 10 om alle

Vak 1: Wasmiddel voor

zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan een

speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken.

4

4

voorwas (poeder)

Voordat u het middel erin

Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in een

strooit moet u controleren of

kussensloop of wasnet. Gebruik het programma 10.

1

1

3

3

het aanvullende bakje 4 er

Dons: om donzen wasgoed te wassen zoals

2

2

niet in zit.

bijvoorbeeld één- of tweepersoons dekbedden (niet

Vak 2: Wasmiddel voor

zwaarder dan 3 kg.), kussens, ski-jacks, gebruikt u het

hoofdwas (poeder of

speciale programma 11 Dons We raden u aan de

vloeibaar)

jacks in de trommel te laden met de randen naar binnen

Het vloeibare wasmiddel

toe gevouwen (zie afbeeldingen) en ervoor te zorgen de

moet vlak voor de start in het bakje worden gegoten.

¾ van het volume van de trommel niet te overschrijden.

Vak 3: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)

Voor het beste resultaat raden wij aan vloeibaar

De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.

wasmiddel in het doseerbakje te gieten.

extra bakje 4: Bleekmiddel

Voorbereiden van het wasgoed

Verdeel het wasgoed volgens:

- het soort stof / het symbool op het etiket.

- de kleuren: scheid de bonte was van de witte was.

Leeg de zakken en controleer de knopen.

Overschrijd het aangegeven gewicht, berekend voor

droog wasgoed, nooit:

Kleurechte stoffen: max 8 kg

Outwear (programma 12) is ontwikkeld voor het

Synthetische stoffen: max 3.5 kg

wassen van waterafstotende materialen en regenjassen

Fijne stoffen: max 2 kg

(bv. goretex, polyester en nylon). Om optimale resultaten

Wol: max 2 kg

te bereiken gebruikt u hoeveelheid vloeibaar wasmiddel

Zijde: max 2 kg

die voldoet voor een halve lading. U dient manchetten,

Hoeveel weegt wasgoed?

kragen en vlekken voor te behandelen. Gebruik geen

1 laken 400-500 g.

wasverzachter of wasmiddelen waar wasverzachter in

1 sloop 150-200 g.

zit. Met dit programma kunt u geen donzen ski-jacks

1 tafelkleed 400-500 g.

wassen.

1 badjas 900-1200 g.

Sport Shoes (programma 13) is ontwikkeld voor het

1 handdoek 150-250 g.

wassen van sportschoenen. Voor optimale resultaten

dient u nooit meer dan 2 paar tegelijk te wassen.

Speciale programmas

Spijkergoed: draai de kledingstukken binnenstebuiten

voor u ze wast en gebruik een vloeibaar wasmiddel.

Gebruik het programma 6.

Overhemden:gebruik programma 7 om overhemden/

blouses van verschillende soorten stof en kleur te

wassen. Zo bereikt u een maximale verzorging en een

minimale kreukvorming.

44

Voorzorgsmaatregelen

en advies

De wasmachine is ontworpen en geproduceerd

Handmatige opening van de deur

NL

volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze

Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u

aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven

wilt het deurtje openen om de was op te hangen, dan

en moeten aandachtig worden doorgenomen.

dient u het volgende te doen:

Algemene veiligheid

1. haal de stekker uit het

Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor

stopcontact.

huishoudelijk niet-professioneel gebruik.

2. controleer dat het

De wasautomaat mag alleen door volwassenen

waterniveau in de automaat

worden gebruikt en volgens de instructies in deze

lager is dan het deurtje; als

handleiding.

dat niet het geval is kunt het

Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of

water weg laten lopen door

met natte of vochtige handen of voeten.

middel van de afvoerbuis en

Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan

dit opvangen in een emmer,

het snoer te trekken, maar altijd door de stekker

zoals aangegeven in de

zelf beet te pakken.

afbeelding.

Open het wasmiddelbakje niet terwijl de machine in

werking is.

3. verwijder het paneel aan de voorkant van de

Raak het afvoerwater niet aan aangezien het

wasautomaat (zie volgende pagina).

behoorlijk warm kan zijn.

Forceer de deur nooit: het veiligheidsmechanisme

dat een ongewild openen van de deur voorkomt,

kan beschadigd worden.

Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne

mechanismen van de wasautomaat te repareren.

Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de

machine komen als deze in werking is.

De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden.

Als de machine verplaatst moet worden, doe dit

dan met twee of drie personen tegelijk en zeer

voorzichtig. Doe dit nooit alleen, want het apparaat

4. trek het lipje dat wordt aangegeven in de afbeelding

is erg zwaar.

naar voren totdat het plastic bandje loskomt; trek

Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet

hem daarna naar beneden en open tegelijkertijd de

u controleren of hij leeg is.

deur.

Afvalverwijdering

5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed

bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel

Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:

tegen de machine aandrukt.

houdt u aan de plaatselijke normen zodat het

materiaal hergebruikt kan worden.

De Europese richtlijn 2002/96/CE, betreffende

afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,

voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het

normale afval mag worden meegegeven. De

afgedankte apparatuur moet apart worden

opgehaald om het wedergebruik van materialen

waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om

potentiële schade aan de gezondheid en het milieu

te voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met

een kruis staat op elk product, om aan te geven dat

het apart moet worden weggegooid. Voor verdere

informatie betreffende het correcte verwijderen van

huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich

wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de

verkoper.

45

Onderhoud en verzorging

Afsluiten van water en stroom

2. draai het deksel eraf,

NL

tegen de klok in (zie

Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee

afbeelding): het is

beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de

normaal dat er een

wasmachine en voorkomt u lekkage.

beetje water uit komt;

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de

wasautomaat gaat schoonmaken en gedurende

onderhoudswerkzaamheden.

Reinigen van de wasautomaat

3. maak de binnenkant goed schoon;

4. schroef het deksel er weer op;

De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen

5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed

met een spons en een lauw sopje worden

bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel

schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of

tegen de machine aandrukt.

oplosmiddelen.

Controleren van de buis van de

Reinigen van het wasmiddelbakje

watertoevoer

Verwijder het laadje door

Controleer minstens eenmaal per jaar de slang van de

1

op het hendeltje (1) te

watertoevoer. Als er barstjes of scheuren in zitten

drukken en het naar voren

moet hij vervangen worden: gedurende het wassen

te trekken (2) (zie

kan de hoge waterdruk onverwachts breuken

afbeelding).

veroorzaken.

Was het onder stromend

2

water. Dit moet u

Gebruik nooit tweedehands buizen.

regelmatig doen.

Reinigen van de pomp

De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende

pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het

kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes,

knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en

zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.

Verzeker u ervan dat de wascyclus beëindigd is en

haal de stekker uit het stopcontact.

Toegang tot het voorvakje:

1. verwijder het

afdekpaneel aan de

voorzijde van de

1

wasautomaat door er op

het midden op te

drukken. Duw beide

2

3

zijkanten naar beneden

toe en verwijder het

paneel (zie

afbeeldingen).

46

Storingen en oplossingen

Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet

NL

u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.

Storingen:

Mogelijke oorzaken / Oplossing:

De wasautomaat gaat niet aan.

De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te

maken.

Het hele huis zit zonder stroom.

De wascyclus start niet.

De deur zit niet goed dicht.

De ON/OFF toets is niet ingedrukt.

De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.

De waterkraan is niet open.

Er is een uitgestelde start ingesteld.

De wasmachine ontvangt geen

De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan.

water (Op de display knippert de

De buis is gebogen.

tekst H2O).

De waterkraan is niet open.

Het hele huis zit zonder water.

Er is onvoldoende druk.

De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.

De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd

De wasautomaat blijft water

(zie Installatie).

aan-en afvoeren

Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie Installatie).

De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.

Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de waterkraan

dichtdraaien, de wasautomaat uitzetten en de Servicedienst inschakelen. Als u op een

van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een

hevelingsprobleem voordoen, waarbij de wasautomaat voortdurend water aan- en

afvoert. Om deze storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.

De wasautomaat voert het water

Het programma voorziet geen afvoer: met enkele programmas dient de

niet af of centrifugeert niet.

machine handmatig te worden ingesteld.

De optie MAKKELIJKER STRIJKEN is actief: voor het beëindigen van het

programma drukt u op de START/PAUSE toets (Programmas en opties).

De afvoerbuis is gebogen (zie Installatie).

De afvoerleiding is verstopt.

De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd (zie

De machine trilt erg tijdens het

Installatie).

centrifugeren.

De wasautomaat staat niet goed recht (zie Installatie).

De wasautomaat staat te krap tussen meubels en muur (zie Installatie).

De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie Installatie).

De wasautomaat lekt.

Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie Onderhoud en verzorging).

De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie Installatie).

Doe de wasautomaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht

De controlelampjes van de

circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan.

Opties en het controlelampje

Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.

START/PAUSE gaan snel knipperen

en op het display verschijnt een

storingscode (bv.: F-01, F-..).

Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet voor

Er ontstaat teveel schuim.

wasautomaat, handwas en machinewas, of dergelijke op staan).

U heeft teveel wasmiddel gebruikt.

47

Service

Voordat u de Servicedienst inschakelt:

NL

Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).

Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;

Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst.

Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.

Comunicare:

het type storing;

het model wasautomaat (Mod.);

het serienummer (S/N).

Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasautomaat en aan de voorzijde

als u het deurtje opendoet.

48

Manual de

instrucciones

LAVADORA

Sumario

ES

Instalación, 50-51

ES

Desembalaje y nivelación

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Español

Primer ciclo de lavado

Datos técnicos

Descripción de la lavadora, 52-53

Panel de control

Pantalla

Cómo efectuar un ciclo de lavado, 54

Programas y opciones, 55

Tabla de programas

Opciones de lavado

Detergentes y ropa, 56

PWE 8168 W

Contenedor de detergentes

Preparar la ropa

Programas particulares

Precauciones y consejos, 57

Seguridad general

Eliminación

Apertura manual de la puerta

Mantenimiento y cuidados, 58

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica

Limpiar la lavadora

Limpiar el contenedor de detergentes

Limpiar la bomba

Controlar el tubo de alimentación de agua

Anomalías y soluciones, 59

Asistencia Técnica, 60

49

Instalación

Es importante conservar este manual para poder

Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la

ES

consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,

máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos

de cesión o de traslado, verifique que permanezca

durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre

junto con la lavadora para informar al nuevo

moquetas o alfombras, regule las patas para

propietario sobre el funcionamiento y brindar las

conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente

correspondientes advertencias.

para la ventilación.

Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen

importante información sobre la instalación, el uso y la

Conexiones hidráulicas y eléctricas

seguridad.

Conexión del tubo de alimentación de agua

Desembalaje y nivelación

1. Conecte el tubo de

alimentación

Desembalaje

enroscándolo a un grifo

de agua fría con la boca

1. Desembale la lavadora.

roscada de 3/4 gas (ver la

2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños

figura).

durante el transporte. Si estuviera dañada no la

Antes de conectarlo,

conecte y llame al revendedor.

haga correr el agua hasta

que esté límpida.

3. Quite los 4 tornillos de

protección para el

transporte y la arandela

2. Conecte el tubo de

de goma con el

alimentación a la

correspondiente

lavadora enroscándolo en

distanciador, ubicados en

la toma de agua

la parte posterior (ver la

correspondiente ubicada

figura).

en la parte posterior

derecha (arriba) (ver la

figura).

4. Cubra los orificios con los tapones de plástico

suministrados con el aparato.

5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora

3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni

deba ser transportada nuevamente, deberán volver a

estrangulaciones.

colocarse.

La presión de agua del grifo debe estar

Los embalajes no son juguetes para los niños.

comprendida dentro de los valores contenidos en la

tabla de Datos técnicos (ver la página

Nivelación

correspondiente).

1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin

Si la longitud del tubo de alimentación no es la

apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro

suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un

aparato.

técnico autorizado.

2. Si el piso no está

perfectamente horizontal,

No utilice nunca tubos ya usados.

compense las

irregularidades

Utilice los suministrados con la máquina.

desenroscando o

enroscando las patas

delanteras (ver la figura);

el ángulo de inclinación

medido sobre la

superficie de trabajo, no

debe superar los 2º.

50

Conexión del tubo de desagüe

No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.

ES

Conecte el tubo de

El cable no debe estar plegado ni sufrir

desagüe, sin plegarlo, a

compresiones.

un conducto de desagüe

o a una desagüe de

El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por

pared ubicados a una

técnicos autorizados.

65 - 100 cm

distancia del piso

comprendida entre 65 y

¡Atención! La empresa fabricante declina toda

100 cm.;

responsabilidad en caso de que estas normas no

sean respetadas.

o apóyelo en el borde de

Primer ciclo de lavado

un lavamanos o de una

bañera, uniendo la guía

Después de la instalación y antes del uso, realice un

suministrada con el

ciclo de lavado con detergente y sin ropa,

aparato, al grifo (ver la

seleccionando el programa 2.

figura). El extremo libre

del tubo de desagüe no

debe permanecer

sumergido en el agua.

Datos técnicos

No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si

fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe

Modelo

PWE 8168 W

tener el mismo diámetro del tubo original y no superar

ancho 59,5 cm.

los 150 cm.

Dimensiones

altura 85 cm

profundidad 62 cm.

Conexión eléctrica

Capacidad

de 1 a 8 kg.

Antes de enchufar el aparato, verifique que:

ver la placa de

la toma tenga la conexión a tierra y haya sido

Conexiones eléctricas

características técnicas

aplicada en la máquina

hecha según las normas legales;

presión máxima 1 MPa

la toma sea capaz de soportar la carga máxima de

(10 bar)

potencia de la máquina indicada en la tabla de

Conexiones hídricas

presión mínima 0,05 MPa

Datos técnicos (ver al costado);

(0,5 bar)

capacidad del cesto 62 litros

la tensión de alimentación esté comprendida

Velocidad de

máxima 1600 r.p.m.

dentro de los valores indicados en la tabla de

centrifugado

Datos técnicos (ver al costado);

Programas de control

programa 2; temperatura

según la norma

60°C; realizado con 8 kg de

la toma sea compatible con el enchufe de la

EN 60456

carga.

lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el

Esta máquina cumple con lo

enchufe.

establecido por las

siguientes Directivas de la

La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni

Comunidad:

siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy

- 89/336/CEE del 03/05/89

peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las

(Compatibilidad

tormentas.

Electromagnética) y

sucesivas modificaciones

- 2002/96/CE

Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente

- 2006/95/CE (Baja Tensn)

debe ser fácilmente accesible.

51

Descripción de la lavadora

Panel de control

ES

Botones y pilotos

Botón ON/OFF

Botón

Piloto PUERTA

OPCIÓN

TEMPERATURA

BLOQUEADA

PANTALLA

Botón

COMIENZO

RETRASADO

Cajón de detergentes

MANDO DE

Botón de

PROGRAMAS

CENTRIFUGADO

Botón y piloto

START/PAUSE

Cajón de detergentes: para cargar detergentes y

Botón y piloto START/PAUSE

: cuando el piloto azul

aditivos (ver Detergentes y ropa).

centellea lentamente, presione el botón para que

comience el lavado. Una vez que el ciclo ha

Botón ON/OFF

: presione brevemente el botón

comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poner en

para encender o apagar la máquina. El piloto START/

pausa el lavado, presione nuevamente el botón; el piloto

PAUSE que centellea lentamente en color azul indica

centelleará de color ámbar. Si el símbolo

no está

que la máquina está encendida. Para apagar la

iluminado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado

lavadora durante el lavado, es necesario mantener

se reanude a partir del momento en el cual fue

presionado el botón durante más tiempo,

interrumpido, presione nuevamente el botón.

aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más

breve o accidental, la máquina no se apagará.

Piloto Puerta bloqueada

Si la máquina se apaga durante un lavado en curso,

El símbolo encendido indica que la puerta está

dicho lavado se anulará.

bloqueada. Para evitar daños, antes de abrir la puerta

espere que el símbolo se apague.

MANDO DE PROGRAMAS: para seleccionar el

Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso,

programa deseado (ver Tabla de programas).

presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA

BLOQUEADA

está apagado, será posible abrir la

Botones y pilotos OPCIÓN: para seleccionar las

puerta.

opciones disponibles. El piloto correspondiente a la

Modalidad de stand by

opción seleccionada permanecerá encendido.

Esta lavadora está en conformidad con las nuevas

normativas vinculadas al ahorro energético. Está

Botón CENTRIFUGADO

: presiónelo para disminuir

dotada de un sistema de auto-apagado (stand by)

o excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica

que, en caso de no funcionamiento, se activa

en la pantalla.

pasados algunos minutos. Presionar brevemente el

botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.

Botón TEMPERATURA

: presiónelo para disminuir

o excluir la temperatura; el valor se indica en la

pantalla.

Botón COMIENZO RETRASADO

: presiónelo para

seleccionar un comienzo retrasado del programa

previamente elegido; el retraso se indica en la pantalla.

52

Pantalla

ES

B

A

C

La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.

En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo

que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta

para que comience el programa seleccionado.

Además, presionando el botón correspondiente, se visualizan los valores máximos de la velocidad de centrifugado y de

temperatura que la máquina puede alcanzar en base al programa seleccionado o los últimos valores seleccionados si

son compatibles con el programa elegido.

El icono clepsidra centellea en la fase en que la máquina está elaborando los datos según el programa y el nivel Smart

seleccionado. Después de 10 minutos como máximo de la puesta en marcha, el icono clepsidra se vuelve fijo y se

visualiza el tiempo residual definitivo. El icono clepsidra se apagará después de aproximadamente 1 minuto de la

visualización del tiempo residual definitivo.

En la sección B se visualizan las fases de lavado previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el

programa, la fase de lavado en curso:

Lavado

Aclarado

Centrifugado

Descarga

En la sección C se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos correspondientes a la temperatura, al

centrifugado y al Comienzo retrasado.

Las barras de temperatura

indican el nivel de temperatura con respecto al máximo que se puede seleccionar

para el ciclo elegido.

Las barras de centrifugado

indican el nivel de centrifugado con respecto al máximo que se puede seleccionar

para el ciclo elegido.

El símbolo COMIENZO RETRASADO

iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor del Comienzo

retrasado fijado.

53

Cómo efectuar un ciclo de lavado

1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ;

correspondiente a la primera función seleccionada

ES

el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de

centelleará y se activará solo la segunda, el piloto de

color azul.

la opción activada se iluminará.

Nota: si se ha seleccionado la opción SMART, no se

2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,

podrá activar ninguna otra opción no compatible.

cuidando no superar la cantidad de carga indicada en

la tabla de programas de la página siguiente.

Las opciones pueden variar la carga recomendada

y/o la duración del ciclo.

3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el cajón y

vierta el detergente en las cubetas correspondientes

7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione

como se explica en Detergentes y ropa.

el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se

iluminará de color azul fijo y la puerta se bloqueará

4. CERRAR LA PUERTA.

(símbolo PUERTA BLOQUEADA

encendido). Para

cambiar un programa mientras un ciclo está en

5. ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione con el mando

curso, ponga la lavadora en pausa presionando el

PROGRAMAS el programa deseado; al mismo están

botón START/PAUSE (el piloto START/PAUSE

asociadas una temperatura y una velocidad de

centelleará lentamente de color ámbar); luego

centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla

seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el

aparecerá la duración del ciclo.

botón START/PAUSE.

Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso,

6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice

presione el botón START/PAUSE; si el símbolo

los correspondientes botones:

PUERTA BLOQUEADA

está apagado, será posible

abrir la puerta. Presione nuevamente el botón START/

Modificar la temperatura y/o el

PAUSE para reanudar el programa a partir del

centrifugado. La máquina muestra

momento en el que se había interrumpido.

automáticamente la temperatura y la centrifugación

máximas previstas para el programa fijado o las últimas

8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con el mensaje

seleccionadas si son compatibles con el programa

ENDen la pantalla, cuando el símbolo PUERTA

elegido. Presionando el botón

se disminuye

BLOQUEADA

se apague, será posible abrir la

progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado

puerta. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la

en frío OFF. Presionando el botón

se disminuye

máquina.

progresivamente el centrifugado hasta su exclusión

OFF. Si se presionan una vez más los botones, se

Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione

volverá a los valores máximos previstos.

largo tiempo el botón

. El ciclo se interrumpirá y la

máquina se apagará.

Seleccionar un comienzo retrasado.

Para seleccionar el comienzo retrasado del programa

elegido, presione el botón correspondiente hasta

Sistema de equilibrado de la carga

alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha

Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones

opción está activada, en la pantalla se ilumina el

excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el

símbolo

. Para cancelar el comienzo retrasado

cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente

presione el botón hasta que en la pantalla aparezca

superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la

OFF.

carga todavía no está correctamente equilibrada, la

máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a

Modificar las

la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la

características del ciclo.

lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado.

Presione el botón para activar la opción; el piloto

Para obtener una mejor distribución de la carga y su

correspondiente al botón se encenderá.

correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas

Presione nuevamente el botón para desactivar la

grandes y pequeñas.

opción; el piloto se apagará.

Si la opción seleccionada no es compatible con el

programa elegido, el piloto centelleará y la opción no

se activará.

Si la opción seleccionada no es compatible con otra

precedentemente seleccionada, el piloto

54

Programas y opciones

ES

Para todos los Test Institutes:

1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.

2) Programa algodón largo: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.

3) Programa algodón corto: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.

Opciones de lavado

10-12 la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en

remojo, el piloto de la función PLANCHA FÁCIL y el de

START/PAUSE centellearán. Para descargar el agua y

La opción permite optimizar el lavado en

poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón

función de la cantidad de ropa efectivamente cargada

START/PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL.

en la máquina, disminuyendo los tiempos y el consumo

No se puede activar con los programas 8, 9, 13, , .

de agua y energía. Presionando el botón

se

puede además, seleccionar el tipo de lavado deseado:

Antimanchas

Intensive: lavado enérgico para prendas muy sucias.

Esta función es útil para

4 You: lavado estándar para prendas normalmente sucias.

eliminar las manchas más

Fast: lavado rápido para prendas poco sucias.

resistentes. Introduzca la

Se puede activar solo con los programas 1, 2, 3, 4, 5

cubeta adicional 4

(en los tres niveles) y 6, 7, 8 (niveles 4 You y Fast).

suministrada con la

máquina, en el

Aclarado Extra

compartimento 1. Al

Al elegir esta opción aumentará la eficacia del aclarado

dosificar el blanqueador, no

y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es

supere el nivel max

útil para pieles particularmente sensibles.

indicado en el perno central

No se puede activar con los programas 8, , .

(ver la figura). Para realizar

sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta

Plancha fácil

adicional 4, seleccione el programa Aclarado

y

Cuando se selecciona esta función, el lavado y el

active la opción Antimancha

. Para blanquear

centrifugado se modificarán oportunamente para

durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos,

disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la

seleccione el programa deseado y active la opción

lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; el piloto

Antimancha

. El uso de la cubeta adicional 4

de la opción PLANCHA FÁCIL y el de START/PAUSE

excluye el prelavado.

centellearán (el primero azul y el segundo ámbar). Para

No se puede activar con los programas 1, 6, 8, 9, 10,

finalizar el ciclo se deberá presionar el botón START/

11, 12, 13,

, .

PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL. En los programas

55

4

4

1

1

3

3

2

2

Tabla de programas

Detergentes y aditivos

Temp.

Velocidad

Carga

Su

Duración

Descripción del Programa

máx.

máx.

Prel

Blan

Lav

avi

máx.

del ciclo

(°C)

(r.p.m.)

ava

que

(Kg.)

ado

zan

Programas

do

ador

te

Diarios

1 Prendas de algodón con prelavado:

ropa blanca muy sucia

90° 1600 - 8

2 Prendas de algodón blancas:

ropa blanca muy sucia.

90° 1600 - 8

Se puede controlar la duración de los programas de

2 Prendas de algodón blancas (1):

prendas blancas y de color resistentes muy sucias.

60° 1600 - 8

2 Algodón (2):

prendas blancas y de color delicadas muy sucias.

40° 1600 - 8

3 Algodón:

prendas blancas y de color resistentes muy sucias.

60° 1600 - 8

4 Algodón de color (3):

prendas blancas poco sucias y de colores delicados.

40° 1600 - 8

5 Sintéticos:

prendas de color resistentes poco sucias.

40° 800 - 3,5

lavado en la pantalla.

6 Jeans

40° 800 - - 4

7 Camisas

40° 600 - 2

Mix-Cool 30’:

Para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se

agua

8

800 - - 3

aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).

fría

Especiales

9 Lana:

para lana, cachemira, etc.

40° 600 - - 2

10 Seda/Cortinas:

para prendas de seda, viscosa, lencería.

30° 0 - - 2

11 Edredones:

para prendas rellenas con plumas de ánsar.

30° 1000 - - 3

12 Outwear

30° 400 - - - 2,5

Max. 2

13 Sport Shoes

30° 600 - -

pares

Parciales

Aclarado

- 1600 - - 8

Centrifugado

- 1600 - - - - 8

Descarga

- 0 - - - - 8

Detergentes y ropa

Contenedor de detergentes

tiempo. Seleccionando el programa 8 es posible lavar en

ES

frío tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con

El buen resultado del lavado depende también de la

una carga máxima de 3 kg.

correcta dosificación del detergente: si se excede la

Lana: con el programa 9 es posible lavar en la lavadora

cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se

todas las prendas de lana, aún las que contienen la

contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora

etiqueta sólo lavado a mano

. Para obtener los

y a contaminar el medio ambiente.

mejores resultados, utilice un detergente específico y no

No use detergentes para el lavado a mano porque

supere 2 kg. de ropa.

producen demasiada espuma.

Seda: utilice el programa correspondiente 10 para lavar

Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el

todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un

detergente o el aditivo de la siguiente manera:

detergente específico para prendas delicadas.

Cortinas: se recomienda plegarlas y colocarlas dentro

Compartimento 1:

de una funda o de una bolsa de red.

4

Detergente para

4

Utilice el programa 10.

prelavado (en polvo)

Edredones: para lavar prendas con relleno de pluma

Antes de verter el

1

1

de ganso como edredones para camas matrimoniales o

3

3

detergente, verifique que no

individuales (que no excedan los 3 kg. de peso), cojines

2

2

esté colocada la cubeta

y anoraks, utilice el programa 11 Edredones. Se

adicional 4.

recomienda cargar los edredones en el cesto doblando

Compartimento 2:

sus bordes hacia dentro (ver las figuras) y no superar los

Detergente para lavado

¾ del volumen de dicho cesto.

(en polvo o líquido)

Para lograr un lavado óptimo, se recomienda utilizar

El detergente líquido se

detergente líquido introduciéndolo en el contenedor de

debe verter sólo antes de la puesta en marcha.

detergente.

Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)

El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.

cubeta adicional 4: Blanqueador

Preparar la ropa

Subdivida la ropa según:

- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.

- los colores: separe las prendas de color y las

blancas.

Vacíe los bolsillos y controle los botones.

No supere los valores indicados, referidos al peso de

la ropa seca:

Outwear (programa 12) ha sido estudiado para lavar

Tejidos resistentes: max 8 kg.

tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex,

Tejidos sintéticos: max 3,5 kg.

poliéster, nylon); para obtener los mejores resultados,

Tejidos delicados: max 2 kg.

utilice detergente líquido y en la dosis correspondiente a

Lana: max 2 kg.

la media carga; trate previamente los puños, cuellos y

Seda: max 2 kg.

manchas y no utilice suavizante o detergentes con

suavizante. Con este programa no se pueden lavar los

¿Cuánto pesa la ropa?

edredones acolchados.

1 sábana 400/500 g

Sport Shoes (programa 13) ha sido estudiado para

1 funda 150/200 g

lavar calzado deportivo; para obtener los mejores

1 mantel 400/500 g

resultados no lave más de 2 pares a la vez.

1 albornoz 900/1.200 g

1 toalla 150/250 g

Programas particulares

Jeans: voltee las prendas antes del lavado y utilice un

detergente líquido. Utilice el programa 6.

Camisas: utilice el programa 7 para lavar camisas de

distintos tipos de telas y color.

Garantiza su máximo cuidado minimizando la formación

de arrugas.

Mix-Cool 30: ha sido estudiado para lavar prendas

ligeramente sucias en poco tiempo: dura sólo 30

minutos y de esa manera permite ahorrar energía y

56

Precauciones y consejos

La lavadora fue proyectada y fabricada en

Apertura manual de la puerta

conformidad con las normas internacionales de

ES

Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible

seguridad. Estas advertencias se suministran por

abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,

razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

proceda del siguiente modo:

Seguridad general

1. desenchufe la máquina.

Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo

2. verifique que el nivel de

doméstico exclusivamente.

agua en el interior de la

máquina sea inferior al

La lavadora debe ser utilizada sólo por personas

hueco de la puerta; si no es

adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en

así, extraiga el agua en

este manual.

exceso utilizando el tubo de

No toque la máquina con los pies desnudos ni con las

desagüe y recogiéndola en

manos o los pies mojados o húmedos.

un balde como se indica en

No desenchufe la máquina tirando el cable, sino

la figura.

tomando el enchufe.

No abra el cajón de detergentes mientras la máquina

3. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora

está en funcionamiento.

(ver la página siguiente).

No toque el agua de descarga ya que puede

alcanzar temperaturas elevadas.

En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el

mecanismo de seguridad que la protege de aperturas

accidentales.

En caso de avería, no acceda nunca a los

mecanismos internos para intentar una reparación.

Controle siempre que los niños no se acerquen a la

máquina cuando está en funcionamiento.

Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.

Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más

4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia

personas, procediendo con el máximo cuidado. La

fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén;

máquina no debe ser desplazada nunca por una sola

posteriormente tire hacia abajo y simultáneamente abra

persona ya que es muy pesada.

la puerta.

Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté

vacío.

5. vuelva a montar el panel verificando, antes de

Eliminaciones

empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan

introducido en las correspondientes ranuras.

Eliminación del material de embalaje:

respete las normas locales, de ese modo, los

embalajes podrán volver a ser utilizados.

La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación

de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los

electrodomésticos no deben ser eliminados de la

misma manera que los desechos sólidos urbanos.

Los aparatos en desuso se deben recoger

separadamente para optimizar el porcentaje de

recuperación y reciclaje de los materiales que los

componen e impedir potenciales daños para la salud

y el medio ambiente. El símbolo de la papelera

tachada se encuentra en todos los productos para

recordar la obligación de recolección separada.

Para mayor información sobre la correcta eliminación

de los electrodomésticos, los poseedores de los

mismos podrán dirigirse al servicio público

responsable o a los revendedores.

57

Mantenimiento y cuidados

Interrumpir el agua y la corriente

2. desenrosque la tapa

ES

eléctrica

girándola en sentido

antihorario (ver la figura):

Cierre el grifo de agua después de cada lavado.

es normal que se vuelque

De este modo se limita el desgaste de la instalación

un poco de agua;

hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de

pérdidas.

Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y

durante los trabajos de mantenimiento.

3. limpie con cuidado el interior;

Limpiar la lavadora

4. vuelva a enroscar la tapa;

5. vuelva a montar el panel verificando, antes de

La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar

empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan

con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use

introducido en las correspondientes ranuras.

solventes ni productos abrasivos.

Controlar el tubo de alimentación de

Limpiar el cajón de detergentes

agua

Para extraer el cajón,

Controle el tubo de alimentación al menos una vez al

1

presione la palanca (1) y tire

año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido:

hacia afuera (2) (ver la

durante los lavados, las fuertes presiones podrían

figura).

provocar roturas imprevistas.

Lávelo debajo del agua

corriente, esta limpieza se

No utilice nunca tubos ya usados.

2

debe realizar

frecuentemente.

Limpiar la bomba

La lavadora posee una bomba autolimpiante que no

necesita mantenimiento. Pero puede suceder que

objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la

precámara que protege la bomba, situada en la parte

inferior de la misma.

Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y

desenchufe la máquina.

Para acceder a la precámara:

1. quite el panel de

cobertura delantero de la

máquina presionando

1

hacia el centro, luego

empuje hacia abajo desde

ambos costados y

2

3

extráigalo (ver las figuras).

58

Anomalías y soluciones

Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia

ES

Técnica),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.

Anomalías:

Posibles causas / Solución:

La lavadora no se enciende.

El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.

En la casa no hay corriente.

El ciclo de lavado no comienza.

La puerta no está correctamente cerrada.

El botón ON/OFF no fue pulsado.

El botón START/PAUSE no ha sido presionado.

El grifo de agua no está abierto.

Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.

La lavadora no carga agua (En la

El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.

pantalla se visualiza el mensaje

El tubo está plegado.

H2O centelleante).

El grifo de agua no está abierto.

En la casa no hay agua.

No hay suficiente presión.

El botón START/PAUSE no ha sido presionado.

La lavadora carga y descarga

El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver

agua continuamente.

Instalación).

El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver Instalación).

La descarga de pared no posee un respiradero.

Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de

agua, apague la lavadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la

vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que

se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua

de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles

en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.

La lavadora no descarga o no

El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario

centrifuga.

activarla manualmente .

La opción PLANCHA FÁCIL está activa: para completar el programa,

presione el botón START/PAUSE (Programas y opciones).

El tubo de descarga está plegado (ver Instalación).

El conducto de descarga está obstruido.

La lavadora vibra mucho durante

El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado

la centrifugación.

correctamente (ver Instalación).

La máquina no está instalada en un lugar plano (ver Instalación).

Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared

(ver Instalación).

La lavadora pierde agua.

El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver Instalación).

El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver

Mantenimiento y cuidados).

El tubo de descarga no está bien fijado (ver Instalación).

Los pilotos de las Opciones y

Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y

de START/PAUSE centellean

luego vuelva a encenderla.

velozmente y en la pantalla se

Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

visualiza un código de anomalía

(por ej.: F-01, F-..).

Se forma demasiada espuma.

El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de

las frases para lavadora, a mano o en lavadora o similares).

La dosificación fue excesiva.

59

Asistencia Técnica

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

ES

Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y soluciones).

Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;

Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica.

No recurra nunca a técnicos no autorizados.

Comunique:

el tipo de anomalía;

el modelo de la máquina (Mod.);

el número de serie (S/N ).

Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte

delantera abriendo la puerta.

60