Indesit IP 640 S – страница 2
Инструкция к Варочной Панели Indesit IP 640 S
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
! Die Position des mittleren Rosts kann verwechselt
werden. In diesem Fall ist die Verschiebung der
BE
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Rostspeichen sehr deutlich, sie liegen nicht mehr in
Stromnetz zu trennen.
der Mitte über dem Brenner. An den seitlichen
Rosten befindet sich ein Loch, dass auf den Nippel
am Rahmen oder am Scharnier (wenn eine
Reinigung Ihres Gerätes
Glasabdeckung vorhanden ist) auf der Rückseite
des Kochfelds geschoben wird
(siehe Abbildung)
.
! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays,
KO !
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme, die die
Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen
würden, ist zu vermeiden.
! Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
• Zur täglichen Pflege genügt es, die Kochmulde mit
OK
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
• Die abnehmbaren Teile müssen regelmäßig mit
warmem Wasser und Spülmittel gereinigt und von
eventuellen Verkrustungen befreit werden.
• Bei den mit automatischer Zündung versehenen
Kochmulden müssen die Spitzen der
Wartung der Gashähne
elektronischen Zündvorrichtungen häufig sorgfältig
gereinigt werden, wobei zu kontrollieren ist, dass
Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren
die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind.
oder sich nur schwer drehen lassen. In einem
solchen Fall ist der Hahn auszutauschen.
• Auf den Edelstahlteilen können Flecken
hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges Wasser oder
!
Diese Arbeit darf nur durch einen vom HerstellerDiese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller
Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller
Diese Arbeit darf nur durch einen vom HerstellerDiese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller
scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere
anerkannten Techniker durchgeführt werden.anerkannten Techniker durchgeführt werden.
anerkannten Techniker durchgeführt werden.anerkannten Techniker durchgeführt werden.
anerkannten Techniker durchgeführt werden.
Zeit darauf stehenbleiben. Es ist ratsam, diese Teile
nach der Reinigung gut nachzuspülen und
trockenzureiben. Übergekochtes Wasser muss
ebenfalls beseitigt werden.
21
Störungen und Abhilfe
Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab
BE
durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw.
Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde.
Störungen
Mögliche Ursachen / Lösungen
Der Brenner zündet bzw. hält die Flamme
• die Gasaustrittsöffnungen der Gasbrenner verstopft sind;
nicht.
• alle abnehmbaren Brennerteile ordnungsgemäß montiert
wurden;
• Durchzug in Kochmuldennähe besteht;
Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen
• der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt
versehenen Modellen erlischt die Flamme.
wurde;
• der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die
Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen;
• die direkt an der Sicherheitsvorrichtung befindlichen
Gasaustrittsöffnungen verstopft sind.
Bei Einstellung des Brenners auf Minimum
• die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind;
erlischt die Flamme.
• Durchzug in Kochmuldennähe besteht;
• das Minimum korrekt eingestellt ist.
Das Kochgeschirr steht nicht sicher.
• der Topfboden auch vollständig eben ist;
• der Topf auch genau auf die Brennermitte gestellt wurde;
• die Kochmuldenroste vertauscht wurden.
Sollte Ihr Gerät trotz aller Kontrollen nicht funktionieren bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, dann fordern
Sie bitte den nächstliegenden Kundendienst an. Geben Sie bitte Folgendes an:
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
!Beauftragen Sie bei einem Defekt niemals einen nicht autorisierten Kundendienst bzw. Techniker und lassen
Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.
22
RS
PT
RS
RO
!
RS
!
••
•
••
!
!
!
•
••
••
••
•
••
•
••
••
•
••
••
••
••
•
24
••
••
•
RS
475
mm
555 mm
25
55
mm
!
••
••
•
!
45 mm.
560 mm.
!
••
••
•
••
••
•
•
••
••
••
••
•
!
!
!
RS
!
•
••
••
•
••
••
!
!
!
!
!
!
26
RS
Таблица 1 Сжи жен ный га
27
з
Прир одн ый га
з
Конфорка Диаметр
Теплотворная способность
Байпас
Форсунка
Расход* гр/час Форсунка
Расход*
Форсунка
Расход *
(мм)
кВт (p.c.s.*)
1/100 (мм)
1/100
1/100
л/час
1/100
л/час
Номинальна
Сокращенна
(1) *** **
(мм)
(мм)
(мм)
я
я
Большая (R) 100 3,00 0,70 41 39 86 218 214 116 286 143 286
Быстрая
100 2,60 0,70 41 39 80 189 186 110 248 135 248
сокращенна
я (RR)
Свер
х
-
100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324 150 324
быстрая
( UR)
Средняя (S) 75 1,65 0,40 30 28 64 120 118 96 157 105 157
Малая (А) 55 1,00 0,40 30 28 50 73 71 79 95 80 95
Mi ni WOK
110 3,50 1,30 - 57 91 254 250 138 333 161 333
(MW)
Давление
Номинальное (мбар)
28-30
37
20
13
подачи
Минимальное (мбар)
20
25
17
6,5
Максимальное (мбар)
35
45
25
18
RS
MWS
S
A
S
A
IP 640
IP 641 S
IP 640 S
IP 641 S GH
IP 640 S R
RR
S
RR
S
UR
MW
A
S
A
S
ПАСП ОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Электрическое
См. табличк
IP 750 S
IP 751 S
подключение
IP 750 S R
IP 751 S R
IP 751 S GH
у
с техническими
характеристиками
Данное из д ели е с оотв етс тв
у
ет
следующим Директивам
Европейского С ообщ еств а:
-2006/95/СЕЕ от 12.12.06 (Низкое
напряжение) и последующим
изменениям;
- 2004 /10 8/СЕЕ от 15/12/04
(Электр омагнитная совместим ость)
и последующим изменениям;
- 93/6 8/СЕЕ от 22.07.93 и
последующим измене ниям;
- 2009 /14 2/СЕЕ от 30/11/09 (Газ) и
последующим измене ниям;
- 2002/96/CEE и последующим
изменениям;
RS
••
••
•
••
•
••
•
••
••
•
••
••
28
!
RS
••
••
•
Конфорка ø Диаметр кастрюли (см)
Быстрая (Большая)(R) 22 – 24
Средняя
(
S
)
16 – 20
Малая
(
А
)
10 – 14
Mini WOK (MW)
22 – 24
Кастрюли для варочных панелей 60 см
Конфорка
ø Диаметр кастрюли
(
см
)
Быстрая сокращенная (RR)
24 – 26
Сверх-быстрая (UR) 24 – 26
Средняя (S)
16 – 20
Малая (А)
10 – 14
!
Mini WOK (MW)
24 – 26
Кастрюли для варочных панелей 75 см
••
•
••
29
RS
30
RS
!
!
KO !
!
OK
!
31
RS
!
32
Instrucþiuni de utilizare
PLITÃ
RO
PT
BE
RS
RO
Românã,33
IP 640
IP 640 S
IP 641 S
IP 640 S R
IP 751 S R
IP 750 S
IP 751 S
IP 641 S GH
IP 750 S R
IP 751 S GH
!
RO
!
!
!
475
mm
555 mm
34
55
Instalare
mm
A
600mm min.
700mm min.
600mm min.
RO
!
!
35
45 mm.
560 mm.
RO
!
CARACTERISTICI TEHNICE
Bransament
a se vedea eticheta cu date
electric
tehnice
Acest aparat corespunde
Directivelor Comunitatii
Europene: 2006/95/CEE din
12/12/06 (Tensiune Joasã) si
ulterioarelor modificãri -
2004/108/CEE din 15/12/04
(Compatibilitate
Electromagneticã) si ulterioarelor
modificãri- 93/68/CEE din
22/07/93 si ulterioarelor
modificãri. 2009/142/CEE din
30/11/09 (Gaz) si ulterioarelor
modificãri.
36
RO
Tabelul 1
Gaz lichefiat Gaz natural
Arzãtor Diametru
Putere termicã
By-pass
Duzã
Debit *
Duzã
Debit *
(mm)
kW (p.c.s.*)
1/100
1/100
g/h
1/100
l/h
(mm)
Nomin. Redus (1) (mm) *** ** (mm)
Rapid
100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286
(Mare) (R)
Rapid Redus (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248
Ultra Rapid (UR) 100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324
Semi Rapid
75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157
(Mediu) (S)
Auxiliar
55 1.00 0.40 30 28 50 73 71 71 95
(Mic) (A)
Mini WOK (MW) 110 3,50 1,30 - 57 91 254 250 138 333
Nominalã (mbar)
37 **
28-30 ***
20
Presiunea de
Minimã (mbar)
25 **
20 ***
17
alimentare
Maximã (mbar)
45 **
35 ***
25
RS
MWS
S
A
S
A
IP 640
IP 641 S
IP 640 S
IP 641 S GH
IP 640 S R
RR
S
RR
S
UR
MW
A
S
A
S
IP 750 S
IP 751 S
IP 750 S R
IP 751 S R
IP 751 S GH
37
RO
ARZĂTOARE PE GAZ
Grătare de sprijin pentru
RECIPIENTELE DE COACERE
SELECTOARE DE COMANDĂ
ale ARZĂTOARELOR PE GAZ
ARZĂTOARE PE GAZ
Grătare de sprijin pentru
RECIPIENTELE DE COACERE
SELECTOARE DE COMANDĂ
ale ARZĂTOARELOR PE GAZ
DISPOZITIV DE
SIGURANŢĂ *
Dispozitiv de aprindere al
ARZĂTOARELOR PE GAZ *
38
RO
Arzãtor ø Diametru Recipiente(cm)
Rapid (R) 24 – 26
Semi Rapid (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 22 – 24
Pentole da usare sui piani 60 cm
Arzãtor ø Diametru Recipiente(cm)
Rapid Redus (RR) 24 – 26
Ultra Rapid (UR) 24 – 26
Semi Rapid (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 22 – 24
Pentole da usare sui piani 75 cm
39
RO
Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru
coacerea alimentelor si numai de persoane
adulte, conform instructiunilor din manual.
Orice alta utilizare (de exemplu: încalzirea
locuintei) este considerata improprie si deci
periculoasa. Fabricantul nu va putea fi
considerat responsabil pentru eventuale daune
provenite din utilizarea improprie, gresita sau
irationala a aparatului.
40