Beurer IL 50: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer IL 50

FRANÇAIS
frared“. Les vitres en céramique sont également utilisées
Table des matières
pour les plaques de cuisson et assurent, en combinai-
1. Familiarisation avec l’appareil .............................13
son avec l’ampoule, un rayonnement infrarouge intensif
2. Symboles utilisés ................................................. 13
et sûr avec une protection de 100 % contre les UV.
3. Consignes de sécurité .........................................13
Par ailleurs, l’appareil est équipé d’une fonction d’éco-
4. Présentation de l’appareil ....................................15
nomie d’énergie. Autrement dit : lorsque l’interrupteur
5. Utilisation ............................................................ 16
d’alimentation est coupé, il n’y a aucune consomma-
6. Nettoyage, remplacement et conservation du
tion de courant.
radiateur infrarouge .............................................17
7. Caractéristiques techniques ................................18
8. Mise au rebut ....................................................... 18
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode
Eléments fournis
d’emploi :
•
Radiateur thermique infrarouge
Avertisse-
Ce symbole vous avertit des
•
Le présent mode d’emploi
ment
risques de blessures ou des
dangers pour votre santé.
1. Familiarisation avec l’appareil
Attention Ce symbole vous avertit des
Cher cliente, cher client,
éventuels dommages au niveau
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro-
de l’appareil ou d’un accessoire.
duits. Notre société est réputée pour l’excellence de
Remarque Ce symbole indique des informa-
ses produits et les contrôles de qualité approfondis
tions importantes.
auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants :
chaleur, contrôle du poids, diagnostic de pression arté-
Rayonnement infrarouge
rielle, mesure de température du corps et du pouls,
thérapies douces, massage et purification d’air.
Attention, surface chaude
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez- le
pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
> 30 cm
Distance
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Les symboles suivants sont utilisés sur la plaque signa-
Application
létique :
Ce radiateur infrarouge est uniquement prévu pour le
Double isolation classe 2
rayonnement sur le corps humain.
La chaleur est transmise sur l’homme par rayonnement
Respectez les consignes du mode
de lumière infrarouge. La peau soumise au rayonne-
d‘emploi
ment est fortement pénétrée et le métabolisme est
augmenté dans le champ de température. Le corps
Protéger contre l‘humidité
est stimulé à des fins de guérison par le mode d’action
de la lumière infrarouge ; les processus de guérison
peuvent être facilités de façon ciblée.
3. Consignes de sécurité
La lumière infrarouge peut par exemple être mise en
Sécurité électrique
oeuvre en tant que thérapie accompagnatrice lors du
traitement de maladies du cou, du nez et des oreilles,
L’appareil est protégé contre la surchauffe par l’inter-
ainsi que pour favoriser les soins du visage et les soins
médiaire d’un fusible thermique à déclenchement
de beauté, notamment en cas d’impuretés de la peau.
automatique.
En outre, la chaleur infrarouge peut être mise à contribu-
Avertissement
tion pour le traitement de contractures musculaires et de
refroidissements, étant donné que la circulation du sang
•
Toute utilisation inappropriée peut s’avérer dan-
est stimulée par la chaleur. Mais demandez tout d’abord
gereuse !
votre médecin traitant au cas par cas si l’application est
•
L’appareil doit uniquement être raccordé à la tension
recommandée sur le plan médical. L’appareil est pourvu
secteur indiquée sur la plaque signalétique.
d’une vitre en céramique de grande qualité „Ceramic In-
13

•
Utilisez une prise secteur facilement accessible, afin
•
Mettez immédiatement l’appareil hors tension en
de pouvoir débrancher la fiche secteur en cas de
cas de défaillance ou en présence de dysfonction-
besoin.
nements.
•
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les
Consignes de sécurité pour votre santé
mains mouillées, risque d’électrocution !
•
Posez le câble d’alimentation de telle sorte que per-
Avertissement
sonne ne puisse trébucher.
•
Risques de brûlures ! Le disque filtrant et le boî-
•
Débranchez systématiquement la fiche secteur de
tier de l’appareil s’échauffent fortement pendant le
la prise de courant si vous n’utilisez pas l’appareil,
fonctionnement. En les touchant, il y a danger de
lorsque vous nettoyez l’appareil ou en cas de déran-
brûlures !
gements, de formation de fumée ou d’odeurs. En
•
Lors de l’utilisation des touches (marche/arrêt et tem-
débranchant la fiche secteur, tirez sur la fiche secteur
porisateur), ne touchez pas la vitre chaude. Danger
- pas sur le câble !
de brûlure !
•
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et
•
Laissez tout d’abord refroidir systématiquement
les accessoires ne présentent pas de dommages
l’appareil avant de le toucher.
apparents. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil
•
Débranchez toujours la fiche secteur et laissez l’ap-
et adressez-vous à votre revendeur ou reportezvous
pareil refroidir avant de le réemballer.
à l’adresse du service après-vente indiquée. Ceci
•
L’appareil ne doit pas être saisi avec des mains
vaut en particulier pour les rayures et fissures dans
humides à l’état raccordé.
la vitre, ou les fissures sur le boîtier.
•
L’appareil ne doit pas être soumis aux projections
•
En cas d’endommagements du câble d’alimentation
d’eau.
et du boîtier, adressez-vous au service après-vente
•
L’appareil doit uniquement être utilisé à l’état entiè-
ou au revendeur ; en cas de non-observation, il y a
rement sec.
risque de choc électrique.
•
Lors du rayonnement sur le visage, ne pas regarder
•
La déconnexion du réseau d’alimentation n’est ga-
directement dans la lumière infrarouge et fermer les
rantie que si la fiche secteur est débranchée de la
yeux ou les recouvrir.
prise de courant.
Quand l’appareil ne doit-il pas être utilisé ?
Utilisation conforme aux prescriptions
L’appareil est uniquement prévu pour le rayonnement
Avertissement
sur le corps humain. Toute autre utilisation est consi-
Afin d’éviter des dommages corporels, l’utilisation
dérée comme étant non conforme.
de l’appareil est fortement déconseillé dans les cas
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation indus-
suivants :
trielle, mais exclusivement à une utilisation domestique
•
Pour les personnes insensibles à la chaleur.
privée !
La sensation de chaleur peut être limitée ou augmentée
Manipulation sans danger
dans les cas suivants :
•
Cet appareil n’est pas destiné pour une utilisation
•
pour les patients diabétiques,
par des personnes (y compris des enfants) avec des
•
pour les personnes en somnolence, présentant des
facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles
signes de démence ou des problèmes de concen-
limitéesou manquant d’expérience et/ou de connais-
tration,
sances, sauf si elles sont sous la surveillance d’une
•
pour les personnes avec modifications de la peau
personne compétente pour leur sécurité ou s’ils ont
dues à des maladies,
reçu l’autorisation de cette personne pour utiliser
•
pour les personnes avec des cicatrices dans le
l’appareil.
champ d’application,
•
Tenez éloignés les enfants du matériel d’emballage
•
pour les personnes présentant des allergies,
(danger d’étouffement).
•
pour les enfants et les personnes âgées,
•
N’utilisez en aucun cas l’appareil à proximité de l’eau.
•
après la prise de médicaments ou d’alcool.
•
Si l’appareil est tombé ou s’il a été exposé à une
Dans le cas de processus inflammatoires aiguës,
humidité extrême ou s’il a subi d’autres dommages,
un rayonnement devrait uniquement avoir lieu après
il ne doit plus être utilisé.
consultation avec un médecin.
•
L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ou dans
des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer à l’inté-
rieur de l’appareil.
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
son fonctionnement.
14
Оглавление
- DEUTSCH
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Bedienen
- 7. Technische Angaben
- 8. Entsorgen
- ENGLISH Contents 2. Signs and symbols
- 4. Unit description
- 6. Cleaning, changing the infrared
- 7. Technical specifications
- FRANÇAIS
- 4. Présentation de l’appareil
- 5. Utilisation
- 6. Nettoyage, remplacement
- 7. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 4. Descripción del aparato
- 6. Limpiar, sustituir el radiador infrarrojo y guardar
- 7. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Pulizia, sostituzione della la
- 7. Dati tecnici
- TÜRKÇE İçindekiler 2. Sembol açıklaması
- 4. Cihaz Açıklaması
- 6. Temizleme, infrared radyan ısıtı-
- 7. Teknik Veriler
- РУССКИЙ
- 4. Описание прибора
- 5. Эксплуатация
- 6. Очистка, замена и хранение
- 8. Утилизация
- POLSKI
- 4. Opis urządzenia
- 6. Czyszczenie, wymiana żarówki i
- 7. Dane techniczne