Beurer IL 50: 7. Technical specifications
7. Technical specifications: Beurer IL 50

Procedure
7. Technical specifications
1
. Place the cool unit with the glass ceramic plate down
Mains connec-
on a flat surface.
tion AC 220 V – 240 V / 50 – 60 Hz
2
. Using a suitable crosshead screwdriver, undo the
Power con-
six screws in the back panel.
sumption 300 W
Timer Adjustable from 1 to 15 minutes in
one-minute steps.
Dimensions
(WxHxD) 270 x 285 x 195 mm
Weight Approx. 1.6 kg
Operating
Temperature: 10 °C to 35 °C
conditions
(-14 °F to 95 °F)
Relative humidity: ≤ 90 %
Storage and
Temperature: -10 °C to 50 °C
transport:
(-50 °F to 122 °F)
Relative humidity: ≤ 90 %
Protection
3
. Place the body so that the front ofthe glass ce-
class II
ramic plate is lying on the flat surface.
Radiation
intensity Max. 200 mW/sqm
IR type A + B
We retain the right to make technical modifications to
improve and further develop the product. For manufac-
turing reasons, the colour of the glass may change dur-
ing operation but this does not affect the performance
or quality of the unit.
8. Disposal
In the interests of environmental protection, the infrared
lamp should not be discarded with household rubbish
4
. Take the cool lamp by the left or right end and press
at the end of its service life. Dispose of the unit at a
it carefully to the right or left.
suitable local collection or recycling point. Follow the
5
. Now lift it forwards and out of the socket.
local regulations for disposal of materials.
Note
Dispose of the unit in accordance with the EC
Directive for waste electrical and electronic
Use a cloth to hold the new lamp when inserting it,
equipment 2002/96/EC – WEEE (Waste Elec-
not bare fingers, as the grease on your skin could
trical and Electronic Equipment). If you have
damage the coating on the lamp.
any questions, please contactz the local authorities
6
. Insert the new lamp in the socket. The new lamp is
responsible for waste disposal.
inserted in the reverse order to removal.
This equipment complies with European standard
7
. Close the unit again. The unit is closed in the reverse
EN 60601-1-2 and is subject to specific safety provi-
order to opening it.
sions for electromagnetic compatibility. Please note,
Make sure that no foreign objects are left in the
however, that portable and mobile HF communication
body of the unit and that nocables become trapped.
equipment may influence this unit. More details can be
requested from the stated Customer Service address
Storage
or found at the end of the instructions for use.
Remove the mains plug and let the unit cool down
completely before you move it.
If possible, store the infrared radiant heater in its origi-
nal packaging in a dry place.
12
Оглавление
- DEUTSCH
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Bedienen
- 7. Technische Angaben
- 8. Entsorgen
- ENGLISH Contents 2. Signs and symbols
- 4. Unit description
- 6. Cleaning, changing the infrared
- 7. Technical specifications
- FRANÇAIS
- 4. Présentation de l’appareil
- 5. Utilisation
- 6. Nettoyage, remplacement
- 7. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 4. Descripción del aparato
- 6. Limpiar, sustituir el radiador infrarrojo y guardar
- 7. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Pulizia, sostituzione della la
- 7. Dati tecnici
- TÜRKÇE İçindekiler 2. Sembol açıklaması
- 4. Cihaz Açıklaması
- 6. Temizleme, infrared radyan ısıtı-
- 7. Teknik Veriler
- РУССКИЙ
- 4. Описание прибора
- 5. Эксплуатация
- 6. Очистка, замена и хранение
- 8. Утилизация
- POLSKI
- 4. Opis urządzenia
- 6. Czyszczenie, wymiana żarówki i
- 7. Dane techniczne