Beurer IL 50: ITALIANO
ITALIANO: Beurer IL 50

ITALIANO
assicurano un’irradiazione con infrarossi intensiva e
Indice
sicura con 100 % di protezione UV.
1. Introduzione ......................................................... 24
L’apparecchio è inoltre dotato di una funzione di ri-
2. Spiegazione dei simboli .......................................24
sparmio energetico. Il che significa che a interruttore
3. Norme di sicurezza ..............................................24
spento non vi è alcun consumo di energia.
4. Descrizione dell’apparecchio ..............................26
5. Uso .....................................................................26
6. Pulizia, sostituzione della la pada a raggi
2. Spiegazione dei simboli
infrarossi e conservazione ...................................27
Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti sim-
7. Dati tecnici ........................................................... 28
boli:
8. Smaltimento ........................................................28
Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o
pericoli per la salute.
Contenuto della confezione
•
Radiatore a raggi infrarossi
Attenzione Segnalazione di rischi di possibili
•
Questo manuale d’uso
danni all’apparecchio.
Avvertenza
Indicazione di importanti infor-
1. Introduzione
mazioni.
Spettabile cliente,
Irradiazione con infrarossi
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro
assortimento. Il nostro nome è garanzia per prodotti di
alta qualità nel settore calore, peso, pressione, tempe-
Attenzione, superficie calda
ratura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio
e aria.
Legga attentamente queste istruzioni per l’uso, che
> 30 cm
Distanza
dovrà conservare per l’uso successivo e alla portata
di chi utilizza l’apparecchio; la preghiamo inoltre di ri-
Sulla targhetta vengono utilizzati i seguenti simboli:
spettare le avvertenze.
Cordiali saluti
Classe di isolamento 2
Il team Beurer
Applicazione
Seguire le istruzioni per l‘uso
Questo radiatore a raggi infrarossi è previsto esclusi-
vamente per l’irradiazione del corpo umano.
Proteggere dall‘umidità
Attraverso l’irradiazione con raggi infrarossi il calore
viene trasferito al corpo umano. L’afflusso di sangue
alla pelle e lo scambio di sostanze nella zona irradiata
3. Norme di sicurezza
aumentano. La guarigione viene stimolata per effetto
Sicurezza elettrica
dei raggi infrarossi; i processi di guarigione possono
L’apparecchio è protetto contro il surriscaldamento
essere supportati in modo mirato.
da un dispositivo termostatico a scatto automatico.
I raggi infrarossi possono essere impiegati p. es. come
terapia coadiuvante nel trattamento di disturbi di orec-
Pericolo
chio/naso/gola e come supporto alle cure del viso e di
•
Qualsiasi impiego non conforme può essere pe-
bellezza, specialmente in caso di pelle impura. I raggi
ricoloso.
infrarossi possono inoltre essere utilizzati come terapia
•
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente
coadiuvante nel trattamento di tensioni muscolari e
alla tensione di rete indicata sulla targhetta.
raffreddori, in quanto la circolazione sanguigna viene
•
Utilizzare una presa di rete facilmente accessibile per
stimolata dal calore. Di volta in volta si consiglia di con-
staccare rapidamente la spina in caso di necessità.
sultare il medico in merito all’utilità dell’applicazione in
•
Non afferrare la spina con le mani umide, pericolo di
ogni caso specifico. L’apparecchio è equipaggiato con
scossa elettrica.
una lastra in vetro ceramico di alto valore „Ceramic
•
Disporre il cavo di alimentazione in modo che nes-
Infrared“. Le lastre in vetro ceramico vengono impie-
suno possa inciamparci.
gate anche sui piani di cottura e, insieme al radiatore,
24

•
Staccare sempre la spina dalla presa se l’apparec-
• L’apparecchio non deve essere afferrato con le mani
chio non viene usato, in caso di pulizia oppure in
umide quando è collegato.
caso di guasti, comparsa di fumo o di odore. Quando
• Non spruzzare acqua sull’apparecchio.
si estrae la spina, afferrare quest’ultima e non il cavo.
•
L’apparecchio deve essere impiegato esclusivamen-
•
Prima dell’uso, verificare che l’apparecchio e gli ac-
te in condizione perfettamente asciutta.
cessori non presentino danni visibili. In caso di dub-
• In caso di irradiazione del viso, evitare di guardare
bi, non usarlo e rivolgersi al rivenditore o al Servizio
direttamente verso la sorgente e chiudere o coprire
Assistenza indicato. Questo vale soprattutto in caso
gli occhi.
di graffi o crepe sulla lastra e sull’involucro.
Quando si deve evitare di utilizzare l’apparec-
•
In caso di danni al cavo di alimentazione o all’involu-
chio?
cro, rivolgersi al rivenditore o al Servizio Assistenza,
poiché esiste il pericolo di scossa elettrica.
Pericolo
•
Il distacco dalla rete di alimentazione è garantito solo
Per prevenire danni alla salute, l’uso dell’apparec-
se la spina è estratta dalla presa.
chio è fortemente sconsigliato nei seguenti casi:
Uso conforme
•
In caso di persone insensibili al calore.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per l’irradia-
La sensibilità al calore può essere ridotta o aumentata
zione del corpo umano. Qualsiasi altro impiego viene
nei seguenti casi:
considerato non conforme.
•
nei pazienti diabetici,
Questo apparecchio non è destinato a un uso com-
• nelle persone affette da sonnolenza, emenza o di-
merciale, ma esclusivamente all’utilizzo in abitazioni
sturbi della concentrazione,
private.
• nelle persone con modifiche alla pelle dovute a ma-
lattie,
Uso sicuro
• nelle persone con parti della pelle raggrinzite nella
•
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
zona di applicazione,
di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
• nelle persone affette da allergie,
sensoriali o spirituali limitate o scarsa esperienza e/o
• nei bambini e nelle persone anziane,
scarse conoscenze, a meno che non siano sorveglia-
• dopo l’assunzione di medicamenti o alcol.
te da una persona responsabile per la loro sicurezza
In caso di processi infiammatori acuti, l’irradiazione
o ricevano da questa istruzioni sul suo uso.
deve essere eseguita solo dopo aver consultato un
• Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio
medico.
(pericolo di soffocamento).
• In nessun caso utilizzare l’apparecchio in prossimità
Avvertenze importanti
di acqua.
•
Se l’apparecchio è caduto, è stato esposto a umidità
Pericolo
estrema o ha riportato danni rilevanti, non deve più
•
Come principio, la distanza dal radiatore viene deter-
essere utilizzato.
minata in base alla sensibilità individuale al calore e
•
L’apparecchio non deve essere immerso in acqua o
al tipo di trattamento. Prestare attenzione a mante-
in altri liquidi e nessun liquido deve penetrare in esso.
nere una distanza minima di 30 cm tra il radiatore e
• Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza du-
la parte del corpo irradiata.
rante l’impiego.
•
Limitare sempre la durata di trattamento e controllare
• Spegnere immediatamente l’apparecchio se presen-
la reazione della pelle.
ta difetti o anomalie di funzionamento.
•
In alcune circostanze, medicamenti, cosmetici o ali-
menti possono causare una reazione ipersensibile
Indicazioni di sicurezza per la propria salute
o allergica della pelle. In questo caso l’irradiazione
Pericolo
deve essere interrotta immediatamente.
•
In caso di uso prolungato dell’apparecchio è neces-
•
Pericolo di ustioni. La lastra filtro e l’involucro dell’ap-
saria una particolare cautela ed attenzione.
parecchio si riscaldano molto durante il funzionamen-
• Non utilizzare l’apparecchio se si è stanchi ed esiste
to. In caso di contatto esiste il pericolo di ustioni.
il pericolo di addormentarsi durante l’irradiazione.
•
Quando si azionano i tasti (On/Off e timer) non toc-
•
Un’irradiazione troppo prolungata può causare irri-
care la lastra calda: pericolo di ustioni.
tazioni della pelle.
• Lasciare raffreddare sempre l’apparecchio prima di
•
I bambini non riconoscono i pericoli collegati all’uso
toccarlo.
di apparecchi elettrici. Provvedere affinché l’appa-
• Staccare sempre la spina e lasciare raffreddare l’ap-
parecchio prima di reimballarlo.
25
Оглавление
- DEUTSCH
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Bedienen
- 7. Technische Angaben
- 8. Entsorgen
- ENGLISH Contents 2. Signs and symbols
- 4. Unit description
- 6. Cleaning, changing the infrared
- 7. Technical specifications
- FRANÇAIS
- 4. Présentation de l’appareil
- 5. Utilisation
- 6. Nettoyage, remplacement
- 7. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 4. Descripción del aparato
- 6. Limpiar, sustituir el radiador infrarrojo y guardar
- 7. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Pulizia, sostituzione della la
- 7. Dati tecnici
- TÜRKÇE İçindekiler 2. Sembol açıklaması
- 4. Cihaz Açıklaması
- 6. Temizleme, infrared radyan ısıtı-
- 7. Teknik Veriler
- РУССКИЙ
- 4. Описание прибора
- 5. Эксплуатация
- 6. Очистка, замена и хранение
- 8. Утилизация
- POLSKI
- 4. Opis urządzenia
- 6. Czyszczenie, wymiana żarówki i
- 7. Dane techniczne