Pioneer VSX-921 – page 7

Manual for Pioneer VSX-921

background image

Es

13

02

Conexión del equipo

Conexión a su televisor sin entrada HDMI

Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u 

otro componente de reproducción) al receptor.

!

  Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado 

con un cable HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor DVD utilizando un cable de vídeo 

compuesto o componente.

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO 1

DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELEC

SELEC

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

ANALOG

R

AUDIO OUT

VIDEO IN

Y

P

B

P

R

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO

VIDEO

Y

P

B

P

R

COMPONENT VIDEO OUT

DIGITAL OUT

COAXIAL

OPTICAL

HDMI OUT

L

Televisor

Reproductor DVD, etc.

Seleccione una

Seleccione una

Seleccione una

!

  Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable HDMI 

para introducir señales de vídeo.

Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible 

dar salida simultáneamente a señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que 

sea necesario hacer ajustes de salida. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su 

componente para tener más información.

!

  Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con 

cables de audio (página 12).

!

  Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital 

conectó usted el reproductor (consulte 

El menú de configuración de entrada

 en el Manual de 

instrucciones suministrado con el CD-ROM).

Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras 

fuentes de vídeo

Este receptor tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dis-

positivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y grabadoras BD.

Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (con-

sulte también 

El menú de configuración de entrada

 en el Manual de instrucciones suministrado con 

el CD-ROM).

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR

CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO 1 DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELEC

SELEC

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

DIGITAL OUT

COAXIAL

OPTICAL

ANALOG

R

L

ANALOG

R

L

AUDIO OUT

AUDIO IN

VIDEO OUT

VIDEO

VIDEO

VIDEO IN

Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.

Seleccione una

!

  Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la 

reproducción).

!

  Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI, 

recomendamos conectarlo al terminal 

HDMI

DVR/BDR

IN

 del receptor. Cuando lo haga, conecte 

también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte 

Conexión mediante HDMI

 en página 12 ).

background image

Es

14

02

Conexión del equipo

Conexión de otros componentes de audio

Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes 

de audio para su reproducción.

Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (con-

sulte también 

El menú de configuración de entrada

 en el Manual de instrucciones suministrado con 

el CD-ROM).

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR

CD-R/TAPE

ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO 1 DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELEC

SELEC

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

DIGITAL OUT

COAXIAL

OPTICAL

ANALOG

R

L

AUDIO OUT

ANALOG

R

L

AUDIO IN

CD-R, MD, DAT, etc.

Seleccione una

!

  Si va a conectar una grabadora, conecte las salidas de audio analógicas a las entradas de audio 

analógicas de la grabadora.

!

  Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico 

incorporado), conéctelo a las entradas de 

CD

.

Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo

Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejem-

plos de ‘equipos descodificadores’.

Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo descodifi-

cador (consulte 

El menú de configuración de entrada

 en el Manual de instrucciones suministrado 

con el CD-ROM).

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT

VIDEO 1 DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELECT

SELECT

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

F

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

VIDEO OUT

VIDEO

ANALOG

R

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

COAXIAL

OPTICAL

L

STB

Seleccione una

!

VSX-1021 solamente:

  Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos 

conectarlo al terminal 

HDMI

IN 1

 del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al 

televisor mediante HDMI (consulte 

Conexión mediante HDMI

 en página 12 ).

background image

Es

15

02

Conexión del equipo

Conexión de antenas de AM/

FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena 

alámbrica de FM como se muestra abajo. Para 

mejorar la calidad de la recepción y el sonido, 

conecte antenas externas (consulte 

Conexión 

de antenas externas

 en página 15 ).

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

3

1

4

fig. a

fig. b

fig. c

5

2

1  Retire los protectores de los dos hilos 

del cable de antena de AM.

2  Presione las pestañas para abrirlas y 

luego inserte a fondo un cable en cada 

terminal, y luego suelte las pestañas para 

asegurar los cables de la antena de AM.

3  Fije la antena de cuadro de AM al 

soporte.

Para fijar el soporte a la antena, doble en el 

sentido indicado por la flecha (

fig. a

) y luego fije 

el cuadro en el soporte (

fig. b

).

!

  Si piensa montar la antena de AM en una 

pared u otra superficie, asegura el soporte 

con tornillos (

fig. c

) antes de fijar el cuadro al 

soporte. Asegúrese de que la recepción sea 

clara.

4  Coloque la antena de AM sobre una 

superficie lisa y en la dirección que ofrezca 

la mejor recepción.

5  Conecte la antena de cable de FM en la 

toma de antena de FM.

Para obtener los mejores resultados, extienda 

la antena de FM por completo y fíjela a la pared 

o al marco de una puerta. No deje que se plie-

gue o se enrolle.

Conexión de antenas externas

Para mejorar la recepción en FM, conecte una 

antena de FM externa al 

FM UNBAL 75 

W

.

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

Cable coaxial 75 

Para mejorar la recepción en AM, conecte un 

cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m 

de longitud a los terminales 

AM LOOP

 sin des-

conectar la antena de cuadro AM suministrada.

Para obtener la mejor recepción posible, sus-

penda el cable horizontalmente en el exterior.

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

Antena exterior

Antena interior

(cable cubierto

de vinilo)

5 m a 6 m

Configuración MULTI-ZONE

Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE 

adecuadas, este receptor puede alimentar a 

un máximo de dos sistemas independientes en 

habitaciones diferentes.

Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes 

diferentes en dos zonas o, según sus nece-

sidades, también se puede utilizar la misma 

fuente. Las zonas principal y secundaria tienen 

alimentación independiente (la alimentación 

de la zona principal puede estar desconectada 

mientras la de la zona secundaria está conec-

tada) y la zona secundaria puede controlarse 

mediante los controles del mando a distancia o 

del panel frontal.

 Importante

El modelo VSX-921 no se puede conectar al 

monitor de TV para la zona secundaria.

Cómo hacer conexiones 

MULTI-ZONE

Estas conexiones se pueden hacer si usted 

tiene un televisor y altavoces separados para la 

zona secundaria (

ZONE 2

). También necesitará 

un amplificador independiente si no utiliza la 

Configuración MULTI-ZONE utilizando termina-

les de altavoces (ZONE 2)

 en página 16 para la 

zona secundaria.

Opciones de escucha MULTI-ZONE

En la siguiente tabla se muestran las señales 

que pueden salir a la ZONE 2:

En el caso del VSX-1021

Zona 

secundaria

Funciones de entrada 

disponibles

ZONE 2

DVD

TV/SAT

DVR/BDR

VIDEO

HOME MEDIA GALLERY

iPod/USB

CD

CD-R/TAPE

TUNER

ADAPTER 

PORT

(Da salida a audio analógico, vídeo 

compuesto.)

No es posible convertir descendentemente 

las señales de entrada de audio y vídeo de los 

terminales de entrada 

HDMI

, los terminales 

de entrada digital (

OPTICAL

 y 

COAXIAL

) y los 

terminales de entrada 

COMPONENT VIDEO

 y 

enviarlas a la ZONE 2.

En el caso del VSX-921

Zona 

secundaria

Funciones de entrada 

disponibles

ZONE 2

DVD

TV/SAT

DVR/BDR

VIDEO 1

VIDEO 2

CD

CD-R/TAPE

TUNER

ADAPTER PORT

(Salida de audio analógico sola-

mente.)

No es posible convertir descendentemente la 

señal de entrada de audio de los terminales de 

entrada 

HDMI

 o de los terminales de entrada 

digital (

OPTICAL

 y 

COAXIAL

) y enviarla a la 

ZONE 2.

background image

Es

16

02

Conexión del equipo

UNBAL

FRONT

CENTER

R

L

AM LOOP

C

(10/100)

LAN

PRE OUT

TENNA

OUT

SUBWOOFER

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

WAN

3

2

1

LAN

Internet

Modem

Enrutador

Cable LAN

(vendido por

 separado)

al un puerto

LAN

PC

Conecte el terminal LAN de este receptor al ter-

minal LAN de su enrutador (con o sin la función 

del servidor DHCP incorporada) con un cable 

LAN recto (CAT 5 o mejor).

Active la función del servidor DHCP en su enru-

tador. En el caso de que su enrutador no tenga 

la función del servidor DHCP incorporada, será 

necesario preparar manualmente la red. Para 

conocer detalles, consulte 

Menú de configura-

ción de red

 en el Manual de instrucciones sumi-

nistrado con el CD-ROM.

Especificaciones del terminal LAN

!

  Terminal LAN : Conector Ethernet 

(10BASE-T/100BASE-TX)

 Nota

!

  Consulte el manual de instrucciones del 

equipo que tiene ya que el equipo conectado 

y el método de conexión pueden cambiar 

dependiendo de su entorno de Internet.

!

  Cuando use una conexión de Internet de 

banda ancha necesitará firmar un contrato 

con un proveedor de servicios de Internet. 

Para conocer más detalles, contacte al 

proveedor de servicios de Internet más 

cercano.

Conexión a una LAN 

inalámbrica

La conexión inalámbrica a la red se puede 

hacer a través de la conexión de LAN inalám-

brica. Use el AS-WL300 vendido por separado 

para hacer la conexión.

WAN

DC 5V

WPS

Ethernet

UNBAL

FRONT

CENTER

SURROUND

R

L

R

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

COAXIAL

PRE OUT

SPEA

TENNA

ASSIGNABL

OUT

SUBWOOFER

IN

1

IN

2

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

(10/100)

LAN

Internet

Modem

Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)

Enrutador

Configuración MULTI-ZONE básica 

(ZONE 2)

1  Conecte un amplificador separado a 

los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este 

receptor.

Como se muestra en la siguiente ilustración, 

debe tener conectado un par de altavoces al 

amplificador de la zona secundaria.

VSX-1021 solamente:

 Conecte un 

monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 

OUT de este receptor.

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM 

75

TV/SAT VIDEO

DVD

Y

P

B

P

R

AUDIO

AN

ASSIGN

ABLE

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

OUT

IN

OUT

IN

R

L

AUDIO IN

VIDEO IN

Zona secundaria (

ZONE 2

)

Zona principal

VSX-1021 

solamente

Configuración MULTI-ZONE 

utilizando terminales de altavoces 

(ZONE 2)

Para usar esta configuración deberá seleccio-

nar 

ZONE 2

 en Ajuste del sistema de altavoces 

en el Manual de instrucciones suministrado 

con el CD-ROM.

1  Conecte un par de altavoces a los 

terminales de altavoces de sonido 

envolvente traseros.

VSX-1021 solamente:

 Conecte un 

monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 

OUT de este receptor.

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

R

L

(Single)

(

CD

)

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

SPEAKERS

OPTICAL

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEE INST

SELECTABLE

SELECTABLE

VOIR LE M

FRONT HEIG

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VI

VIDEO IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

IN

Y

P

B

ASSIGN

ABLE

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

OUT

IN

OUT

IN

VIDEO IN

R

L

VSX-1021 

solamente

Zona secundaria (

ZONE 2

) Zona principal

Conexión a la red mediante la 

interfaz LAN

Conectando este receptor a la red mediante 

el terminal LAN puede escuchar emisoras de 

radio de Internet. Para escuchar emisoras de 

radio de Internet tendrá que firmar primero un 

contrato con un ISP (proveedor de servicios de 

Internet).

Cuando se conecta de esta forma, usted puede 

reproducir archivos de audio guardados en 

componentes de la red, incluyendo su orde-

nador, usando las entradas HOME MEDIA 

GALLERY.

background image

Es

17

02

Conexión del equipo

Conexión del receptor

No conecte el receptor hasta que no haya 

conectado todos los componentes de este 

receptor, incluidos los altavoces.

 PRECAUCIÓN

!

  Al manipular el cable de alimentación, 

sujételo por la parte de la clavija. No 

desconecte la clavija tirando del cable y 

nunca toque el cable de alimentación con las 

manos mojadas, ya que esto puede causar 

cortocircuitos o descargas eléctricas. No 

coloque el equipo, un mueble ni ningún otro 

objeto encima del cable de alimentación, y 

asegúrese de no aplastar el cable de ningún 

otro modo. Nunca haga un nudo con el 

cable y no lo ate a otros cables. Los cables 

de alimentación deben ser tendidos de tal 

manera que la probabilidad de que alguien los 

pise sea mínima. Un cable de alimentación 

dañado puede causar fuego y descargas 

eléctricas. Revise el cable de alimentación 

cada cierto tiempo. Si observa que está 

dañado, solicite un cable de repuesto en 

el servicio técnico Pioneer autorizado más 

cercano.

!

  No utilice ningún cable de alimentación que 

no sea el que se suministra con esta unidad.

!

  No utilice el cable de alimentación 

suministrado para ningún otro fin distinto del 

que se describe a continuación.

!

  Cuando no vaya a usar el receptor durante un 

período de tiempo prolongado (por ejemplo, 

durante las vacaciones), desconecte la clavija 

de alimentación de la toma de corriente 

mural.

1  Conecte el cable de alimentación 

suministrado a la toma AC IN de la parte 

posterior del receptor.

2  Conecte el otro extremo a una toma de 

corriente.

!

  Después de conectar este receptor a 

una toma de CA empieza un proceso de 

inicialización de HDMI que dura de 2 a 10 

segundos. Durante este proceso no puede 

hacer ninguna operación. El indicador 

HDMI

 de la pantalla del panel frontal 

parpadea durante este proceso, y usted 

puede encender este receptor una vez que 

el indicador deje de parpadear. Cuando 

ponga el 

Control

 con HDMI en 

OFF

 podrá 

omitir este proceso. Para conocer detalles 

de la función 

Control

 con HDMI, consulte 

Control con función HDMI

 en el Manual de 

instrucciones suministrado con el CD-ROM.

background image

1  Pulse 

u

 RECEIVER para encender el 

receptor y su televisor.

Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi-

sor sea la de este receptor.

2  Conecte el micrófono al conector 

MCACC SETUP MIC del panel frontal.

CONTROL

ON / OFF

MCACC

SETUP MIC

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

HDMI 2 INPUT

Micrófono

Trípode

Asegúrese de que no haya obstáculos entre los 

altavoces y el micrófono.

Si tiene un trípode, utilícelo para situar el 

micrófono de modo tal que quede a nivel del 

oído en la posición de audición normal. Si no 

tiene un trípode, utilice algún otro objeto para 

instalar el micrófono.

Instale el micrófono en un suelo estable. Si se 

coloca el micrófono en cualquiera de las super-

ficies siguientes puede que sea imposible hacer 

mediciones precisas:

!

  Sofás u otras superficies blandas.

!

  Lugares altos como mesas o sofás.

La visualización Full Auto MCACC aparece una 

vez conectado el micrófono.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

!

  Si deja la pantalla GUI sin hacer nada 

durante más de cinco minutos, el protector 

de pantalla aparecerá.

3  Seleccione los parámetros que quiera 

establecer.

!

  Cuando tome medidas de datos, los datos de 

las característicos de reverberación (antes y 

después de la calibración) que este receptor 

ha estado guardando serán sustituidos por 

los nuevos.

!

  Cuando se tomen medidas de datos de las 

características de reverberación que no sean 

SYMMETRY

, los datos no se medirán tras 

la corrección. Si no va a necesitar medir tras 

corregir datos, tome la medida usando el 

menú 

EQ Professional

 de la configuración 

Manual MCACC

.

Si los altavoces se conectan usando cualquier 

otra configuración que no sea 

Normal(SB/FH)

asegúrese de establecer 

Speaker System

antes de hacer la configuración totalmente 

automática de MCACC. Consulte 

Ajuste del 

sistema de altavoces

 en el Manual de instruc-

ciones suministrado con el CD-ROM.

!

Speaker System

 – Muestra los ajustes 

actuales. Cuando se selecciona esto 

y se pulsa 

ENTER

 aparece la pantalla 

de selección del sistema de altavoces. 

Seleccione el sistema de altavoces apropiado 

y luego pulse 

RETURN

.

  Si desea biamplificar los altavoces 

delanteros, o si desea utilizar un sistema de 

altavoces independiente en otra habitación, 

lea 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el 

Manual de instrucciones suministrado con 

Es

18

03

Configuración básica

Configuración básica

Cancelación de la visualización 

de demostración

En este receptor, el modo de demostración se 

activa de forma predeterminada. Cuando se 

conecta la alimentación, la visualización de 

demostración se establece y se muestran varias 

ilustraciones en la pantalla del panel frontal. 

Para cancelar la visualización de demostración, 

conecte el cable de alimentación y haga la 

operación de abajo.

!

  El modo de demostración se cancela 

automáticamente cuando se realiza la 

operación 

Full Auto MCACC

.

1  Ponga el receptor en modo de espera.

2  Pulse ENTER mientras mantiene 

pulsado 

u

 STANDBY/ON en el panel 

frontal.

Aparecerá 

RESET

c

NO

d

 en la pantalla.

3  Seleccione ‘FL DEMO’ usando TUNE 

i

/

j

.

4  Use PRESET 

k

/

l

 para seleccionar 

FL DEMO 

c

 OFF 

d

 y luego pulse 

u

STANDBY/ON en el panel frontal.

Ajuste óptimo automático 

del sonido (Configuración 

totalmente automática de 

MCACC)

La configuración totalmente automática de 

MCACC mide las características acústicas de 

la habitación, tomando en consideración el 

ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los 

altavoces, y realiza pruebas del retardo de los 

canales y del nivel de los canales. Una vez que 

haya instalado el micrófono suministrado con 

el sistema, el receptor utilizará la información 

obtenida a partir de una serie de tonos de 

prueba para optimizar los ajustes de los alta-

voces y la ecualización para su habitación en 

particular.

 Importante

!

  Asegúrese de no mover el micrófono ni los 

altavoces durante configuración totalmente 

automática de MCACC.

!

  El uso de la configuración totalmente 

automática de MCACC sobreescribirá todos 

los ajustes existentes de la memoria MCACC 

que seleccione.

!

  Antes de usar la configuración totalmente 

automática de MCACC deberán 

desconectarse los auriculares.

 PRECAUCIÓN

!

  Los tonos de prueba usados en la 

configuración totalmente automática de 

MCACC se emiten a alto volumen.

THX

®

!

  THX es una marca de fábrica de THX Ltd., las 

cuales pueden estar registradas en algunas 

jurisdicciones. Todos los derechos reservados.

background image

Es

19

03

Configuración básica

el CD-ROM y asegúrese de conectar los 

altavoces correctamente antes de ir al paso 

4.

!

EQ Type

 – Esto determina cómo se ajusta el 

balance de frecuencias.

!

MCACC

 – Las seis memorias MCACC se 

utilizan para almacenar los ajustes de sonido 

envolvente de las distintas posiciones de 

escucha. Simplemente elija una memoria sin 

usar.

!

THX Speaker

 – Seleccione 

YES

 cuando use 

altavoces THX (todos los altavoces que no 

son los delanteros se ponen en 

SMALL

). En 

otros casos, deje 

NO

.

4  Pulse 

 y luego seleccione START.

5  Siga las instrucciones que aparecen en 

la pantalla.

Asegúrese de que el micrófono está conectado 

y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de 

que éste está encendido y que el volumen esté 

ajustado a un nivel apropiado.

6  Espere a que terminen los tonos de 

prueba para confirmar la configuración de 

los altavoces en la pantalla GUI.

En la pantalla aparecerá un indicador de 

progreso mientras el receptor emite tonos de 

prueba para determinar los altavoces presentes 

en la configuración. Intente mantenerse lo más 

en silencio posible mientras se lleva a cabo este 

procedimiento.

Si no se realizan operaciones durante 10 

segundos mientras se visualiza la pantalla de 

comprobación de la configuración de los alta-

voces, la configuración totalmente automática 

de MCACC se reanudará automáticamente. En 

este caso no necesita seleccionar ‘

OK

’ y pulsar 

ENTER

 en el paso 7.

!

  Con mensajes de error (como 

Too much 

ambient noise!

 o 

Check microphone.

seleccione 

RETRY

 tras comprobar si hay 

ruido de ambiente (consulte 

Problemas 

al utilizar la configuración automática de 

MCACC

 en página 19 ) y verificar la conexión 

del micrófono. Si parece que no hay ningún 

problema, puede seleccionar 

GO NEXT

 y 

continuar.

Now Analyzing... 

2/9

Environment Check

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Cancel

Ambient Noise 

:  OK

Microphone 

Speaker YES/NO  :

YES

FHL 

YES

YES

FHR 

YES

YES

SR 

:  

YES

SBR  : 

YES

SBL 

YES

SL 

YES

SW 

YES

1a.Full Auto MCACC

10

  OK 

RETRY

A/V RECEIVER

Exit

Cancel

La configuración que se muestra en la pantalla 

debe corresponder a los altavoces que está 

utilizando.

!

  Si se visualiza un mensaje de error 

ERR

 (o 

la configuración de los altavoces que se 

muestra no es correcta), es posible que 

haya algún problema en la conexión de los 

altavoces. Si el problema no se soluciona al 

seleccionar la opción 

RETRY

, desconecte la 

alimentación y compruebe las conexiones de 

los altavoces. Si parece que no hay ningún 

problema, puede usar 

i

/

j

 para seleccionar 

el altavoz y 

k

/

l

 para cambiar el ajuste y 

continuar.

!

  Si el altavoz no apunta al micrófono (posición 

de escucha) o cuando se utilizan altavoces 

que afectan a la fase (altavoces dipolo, 

altavoces reflexivos, etc.), 

Reverse Phase

puede que se visualice aunque los altavoces 

estén conectados correctamente.

  Si se visualiza 

Reverse Phase

, las 

conexiones de los cables de los altavoces (+ 

y –) pueden estar invertidas. Compruebe las 

conexiones de altavoz.

  Si están mal las conexiones, apague 

la unidad, desconecte el cable de 

alimentación y luego vuelva a conectarlo 

correctamente. Después, repita el 

procedimiento Full Auto MCACC.

  Si las conexiones son correctas, 

selccione 

GO NEXT

 y continúe.

7  Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté 

seleccionada; luego, pulse ENTER.

En la pantalla aparecerá un indicador de 

progreso mientras el receptor emite tonos de 

prueba para determinar los ajustes óptimos del 

receptor.

También en este caso, intente ser lo más silen-

cioso posible mientras se lleva a cabo este 

procedimiento. Esta operación puede tardar 

entre 3 y 10 minutos.

8  El procedimiento de configuración 

totalmente automática de MCACC se 

completa y el menú Home Menu reaparece 

automáticamente.

Asegúrese de desconectar el micrófono de 

este receptor al terminar la configuración total-

mente automática de MCACC.

!

  Dependiendo de las características de la 

habitación, el uso de altavoces idénticos, con 

conos de aproximadamente 12 cm, puede 

en algunas ocasiones producir ajustes de 

tamaño diferentes. Puede corregir el ajuste 

manualmente usando la 

Configuración 

manual de altavoces

 en el Manual de 

instrucciones suministrado con el CD-ROM.

!

  El ajuste de distancia del subwoofer puede 

ser mayor que la distancia real que hay a la 

posición de audición. Este ajuste debería 

ser preciso (tomando en consideración el 

retardo y las características de la habitación); 

generalmente no es necesario cambiarlo.

!

  Si los resultados de la medición de la 

configuración totalmente automática 

de MCACC son incorrectos debido a la 

interacción de los altavoces y el entorno 

de visión, recomendamos ajustar la 

configuración manualmente.

Problemas al utilizar la 

configuración automática de 

MCACC

Si el ambiente de la habitación no es óptimo 

para la configuración automática de MCACC (si 

hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos 

por las paredes, obstáculos entre los altavoces 

y el micrófono), los ajustes resultantes pueden 

ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos 

domésticos (acondicionador de aire, nevera, 

ventilador, etc.), que puedan estar afectando el 

ambiente, y apáguelos en caso de ser necesa-

rio. Si aparecen instrucciones en la pantalla del 

panel frontal, asegúrese de seguirlas.

!

  Algunos televisores más antiguos pueden 

interferir en el funcionamiento del micrófono. 

Si le parece que esto sucede, apague el 

televisor mientras lleva cabo la configuración 

automática de MCACC.

background image

Funciones/

elementos 

que se 

pueden usar

Descripciones

Página

V.HEIGHT

(Altavoz alto 

virtual)

Crea un sonido de canal 

alto virtual para la repro-

ducción.

*1

Otras funciones

INPUT 

SELECT

(

INPUT 

SELECTOR

)

Cambia la entrada.

21

MASTER 

VOLUME

+

/

MUTE

Utilice este botón para 

ajustar el nivel de volu-

men.

21

LISTENING 

MODE

Sólo se pueden seleccio-

nar los modos recomen-

dados por Pioneer.

21

PQLS

Reproduce usando la 

función PQLS.

*1

PHASE CTRL

(Control de 

fase)

Reproduce con despla-

zamiento de fase en la 

gama baja corregida.

*1

SOUND 

RETRIEVER 

AIR

Cambia la entrada a 

ADAPTER PORT

 y repro-

duce sonido comprimido 

con calidad de sonido 

alta.

*1

iPod iPhone 

iPad DIRECT 

CONTROL

Cambia la entrada a 

iPod/USB

 y establece 

el modo que permite 

operar desde el iPod.

*1

1  Consulte el Manual de instrucciones suministrado 

con el CD-ROM para conocer detalles.

4  Cuando termine, pulse RETURN.

Volverá a 

Home Menu

.

Es

20

03

Configuración básica

Configuración del modo de 

operación

Este receptor está equipado con un gran 

número de funciones y ajustes. La función del 

modo de operación es para los usuarios que 

encuentran difícil dominar todas estas funcio-

nes y ajustes.

Se puede seleccionar uno de dos ajustes para 

el 

Operation Mode

Expert

 y 

Basic

.

1  Pulse 

 en el mando a distancia y, 

a continuación, pulse HOME MENU.

Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del 

usuario (GUI) en el televisor. Utilice 

i

/

j

/

k

/

l

ENTER

 para desplazarse por las pantallas 

y seleccionar opciones en los menús. Pulse 

RETURN

 para salir del menú.

2  Seleccione ‘Operation Mode Setup’ 

desde Home Menu.

3  Seleccione el ajuste del modo de 

operación que quiera.

!

Expert

 (predeterminado) – Los usuarios 

pueden establecer ellos mismos las 

funciones.

!

Basic

 – El número de las funciones que se 

pueden usar está restringido, y las funciones 

cuyas operaciones están restringidas se 

ajustan automáticamente para producir la 

calidad de sonido e imagen recomendada 

por Pioneer. Las funciones que se pueden 

usar se muestran a continuación. Se pueden 

establecer según sea necesario consultando 

el manual de instrucciones.

Funciones/

elementos 

que se 

pueden usar

Descripciones

Página

HOME MENU

Full Auto 

MCACC

Hace fácilmente ajustes 

de campo acústico de 

alta precisión.

18

Input Name

Los nombres de entrada 

se pueden cambiar 

según sea necesario 

para facilitar el uso.

*1

Input Skip

Las entradas que no 

están siendo usadas se 

saltan (no se visualizan).

*1

Software 

Update

Actualiza el software 

para usar la versión más 

reciente.

*1

Network 

Information

Verifica la dirección IP 

del receptor.

*1

Pairing 

Bluetooth 

Setup

Se empareja con un apa-

rato Bluetooth usando 

AS-BT100 o AS-BT200.

*1

Parámetros de audio

MCACC

(Memoria 

MCACC)

Selecciona su memoria 

de preajustes MCACC 

favorita.

*1

DELAY

(Retardo de 

sonido)

Ajusta el tiempo de 

retardo del sonido total.

*1

S.RTRV

(Recuperador 

automático 

de sonido)

Reproduce sonido com-

primido con una calidad 

de sonido alta.

*1

DUAL

(Modo 

monoaural 

dual)

Ajuste de audio monofó-

nico dual.

*1

V.SB

(Sonido envol-

vente trasero 

virtual)

Crea un sonido de canal 

envolvente trasero virtual 

para la reproducción.

*1

background image

Es

21

04

Reproducción básica

Reproducción básica

Reproducción de una fuente

Las siguientes son las instrucciones básicas 

para reproducir una fuente (como un disco 

DVD) en el sistema de cine en casa.

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

TUNER

VIDEO

ADPT

HMG

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

RECEIVER

MULTI

OPERATION

BDR

SAT

BD

DVD

DVR

HDMI

RECEIVER

TV CTRL

ZONE2

MUTE

MASTER

VOLUME

VOL

RECEIVER

D.ACCESS

CH  LEVEL A.ATT

LISTENING MODE

DIMMER

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

MIDNIGHT

TV / DTV

MPX

PQLS

AUTO / ALC /

DIRECT

STEREO STANDARD ADV SURR

AUDIO

INFO

CLASS

ENTER

DISP

5

4

6

8

0

7

9

1

3

 / CLR

CH

22

S.RETRIEVER

2

1  Encienda los componentes del sistema 

y el receptor.

Encienda primero el componente de reproduc-

ción (por ejemplo, un reproductor de DVD), 

el televisor y el subwoofer (si tiene uno) y, a 

continuación, encienda el receptor (pulse 

u

RECEIVER

).

Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi-

sor sea la de este receptor.

2  Seleccione la función de entrada que 

desea reproducir.

Puede utilizar los botones de función de 

entrada del mando a distancia 

INPUT SELECT

 o 

el dial 

INPUT SELECTOR

 del panel frontal.

!

  Si tiene que cambiar manualmente el tipo de 

señal de entrada, pulse 

SIGNAL SEL

.

3  Pulse 

 para establecer el modo 

de operación del receptor.

4  Pulse AUTO/ALC/DIRECT 

(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para 

seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar 

a reproducir la fuente.

Si reproduce una fuente de sonido envolvente 

Dolby Digital o DTS, deberá escuchar sonido 

envolvente. Si reproduce una fuente estéreo, 

sólo los altavoces delanteros izquierdo/dere-

cho emitirán sonido en el modo de audición 

predeterminado.

!

  Es aconsejable que compruebe los ajustes 

de salida de audio digital en el reproductor 

de DVD o en el receptor satélite digital. Se 

debe ajustar para emitir audio Dolby Digital, 

DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, 

si hay una opción para audio MPEG, se debe 

ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.

5  Use MASTER VOLUME +/– para ajustar 

el nivel del volumen.

Reproducción con sonido 

envolvente

Este receptor permite escuchar cualquier 

fuente en modo de sonido envolvente.

Sonido envolvente estándar

Este receptor proporciona sonido envolvente 

básico para fuentes estéreo y multicanal.

RECEIVER

D.ACCESS

CH  LEVEL A.ATT

LISTENING MODE

DIMMER

AUTO / ALC /

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

CLASS

ENTER

8

0

7

9

 / CLR

CH

%

  Mientras escucha una fuente, pulse 

STANDARD (STANDARD SURROUND).

Si es necesario, pulse el botón repetidamente 

para seleccionar un modo de audición.

Uso de los efectos de sonido 

envolvente avanzados

Puede utilizar la función Efectos de sonido 

envolvente avanzados para crear una amplia 

variedad de efectos de sonido envolvente 

adicionales.

%

  Pulse ADV SURR 

(ADVANCED SURROUND) repetidamente 

para seleccionar un modo de escucha.

Reproducción de un iPod

Este receptor cuenta con el terminal 

iPod 

iPhone iPad USB

 que le permitirá controlar la 

reproducción del contenido de audio de su iPod 

usando los controles de este receptor.

!

  Este receptor es compatible con el audio y el 

vídeo del iPod nano (sólo audio para el iPod 

nano 1G/2G), iPod de quinta generación (sólo 

audio), iPod classic, iPod touch, iPhone e 

iPad. Sin embargo, algunas de las funciones 

tal vez no se puedan usar con algunos 

modelos. El receptor no es compatible con el 

iPod shuffle.

!

  Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado 

pruebas para funcionar con la versión del 

software del iPod/iPhone/iPad indicada en 

el sitio Web de Pioneer (http://pioneer.jp/

homeav/support/ios/eu/).

!

  La instalación de versiones de software 

diferentes de las indicadas en el sitio web 

de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad puede 

resultar en incompatibilidad con este receptor.

!

  iPod, iPhone e iPad tienen licencia para 

reproducir materiales sin derechos de autor 

o materiales que el usuario pueda reproducir 

legalmente.

!

  Algunas funciones, como las del ecualizador, 

no se pueden controlar con este receptor; 

recomendamos apagar el ecualizador antes 

de conectar.

!

  Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, 

bajo ninguna circunstancia, por las 

pérdidas, directas o indirectas, debidas a 

las inconveniencias o pérdidas de material 

grabado debidas al fallo del iPod.

!

  Cuando se escucha una pista en el iPod en 

la zona principal es posible controlar la zona 

secundaria, pero en la zona secundaria no se 

puede escuchar una pista diferente de la que 

se está reproduciendo en la zona principal.

1  Ponga el receptor en el modo de 

espera y luego use el cable del iPod 

suministrado para conectar el iPod al 

terminal iPod iPhone iPad USB del panel 

frontal de este receptor.

En el caso del VSX-1021

MCACC

SETUP MIC

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

HDMI 2 INPUT

MENU



CONTROL

ON / OFF

iPod

Cable iPod

(suministrado)

background image

3  Pulse iPod USB en el mando a distancia 

para poner el receptor en el modo iPod/

USB.

4  Use 

i

/

j

 para seleccionar ‘Music’ en el 

menú USB Top.

5  Use 

i

/

j

 y ENTER para seleccionar la 

pista que va a reproducir y luego pulse el 

botón 

d

.

Controles de reproducción básicos

!

  Pulse 

iPod USB

 para poner el mando a 

distancia en el modo de operación iPod/USB.

iPod CTRL

HOME

MENU TUNE

TUNE TOOLS

LIST

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

MENU

AUDIO

INFO

DISP

HDD

DVD

5

4

6

1

3

22

S.RETRIEVER

2

Recepción de radio

1  Pulse TUNER para seleccionar el 

sintonizador.

2  Si es necesario, utilice BAND para 

cambiar la banda (FM o AM).

3  Sintonice una emisora.

Hay tres formas de hacerlo:

!

Sintonización automática

 – Pulse y 

mantenga pulsado 

TUNE

i

/

j

 durante un 

segundo aproximadamente. El receptor 

empezará a buscar la siguiente emisora.

!

Sintonización manual

 – Para cambiar la 

frecuencia un intervalo cada vez, pulse 

TUNE

i

/

j

.

!

Sintonización rápida

 – Pulse y mantenga 

pulsado 

TUNE

i

/

j

 para que la operación 

de sintonización se realice a alta velocidad. 

Suelte el botón en la frecuencia que desea 

sintonizar.

Mejora del sonido de FM

Si el indicador 

TUNED

 o 

STEREO

 no se ilumina 

al sintonizar una emisora de FM debido a que la 

señal es débil, pulse 

MPX

 para poner el recep-

tor en el modo de recepción monoaural.

Usando Neural Surround

Esta función utiliza las tecnologías Neural 

Surround

TM

 para lograr un sonido envolvente 

óptimo de la radio de FM.

!

  Cuando escuche la radio de FM, pulse 

AUTO/ALC/DIRECT

 para escuchar con 

Neural Surround.

!

  El modo 

Neural Surround

 también se puede 

seleccionar con 

STANDARD

.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular 

a menudo, puede ser conveniente almacenar 

la frecuencia de la emisora en el receptor para 

luego recuperarla fácilmente cada vez que 

desee escuchar dicha emisora.

1  Sintonice la emisora que desea 

memorizar.

2  Pulse T.EDIT (TUNER EDIT).

La pantalla indicará 

PRESET MEMORY

 y, a 

continuación, aparecerá una clase de memoria 

parpadeando.

3  Pulse CLASS para seleccionar una de las 

siete clases de memoria y, a continuación, 

pulse PRESET 

k

/

l

 para seleccionar la 

emisora presintonizada.

4  Pulse ENTER.

Después de que pulse 

ENTER

, la clase de 

presintonización y el número dejarán de parpa-

dear, y el receptor almacenará la emisora.

Es

22

04

Reproducción básica

En el caso del VSX-921

MCACC

SETUP MIC

L    AUDIO   R

VIDEO

VIDEO 2 INPUT

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

MENU



CONTROL

ON / OFF

iPod

Cable iPod

(suministrado)

2  Pulse 

u

 RECEIVER para encender el 

receptor y su televisor.

3  Pulse iPod USB en el mando a distancia 

para poner el receptor en el modo 

iPod/USB.

4  Use 

i

/

j

 para seleccionar ‘Music’ en el 

menú iPod Top.

5  Use 

i

/

j

 y ENTER para seleccionar la 

pista que va a reproducir y luego pulse el 

botón 

d

.

Controles de reproducción básicos

!

  Pulse 

iPod USB

 para poner el mando a 

distancia en el modo de operación iPod/USB.

iPod CTRL

HOME

MENU TUNE

TUNE TOOLS

LIST

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

MENU

AUDIO

INFO

DISP

HDD

DVD

5

4

6

1

3

22

S.RETRIEVER

2

Reproducción de un aparato 

USB

Usando la interfaz USB de la parte frontal de 

este receptor se pueden reproducir archivos.

!

  Los aparatos USB compatibles incluyen 

unidades de disco duro magnético externas, 

unidades de memoria flash portátiles 

(particularmente llaveros de memoria) y 

reproductores de audio digital (reproductores 

MP3) del formato FAT16/32.

!

  Pioneer no puede garantizar la compatibilidad 

(funcionamiento y/o alimentación de bus) con 

todos los dispositivos de almacenamiento de 

gran capacidad USB, y no asume ninguna 

responsabilidad por ninguna pérdida de 

datos que pueda ocurrir cuando se hagan 

conexiones a este receptor.

1  Ponga el receptor en espera y luego 

conecte su aparato USB al terminal USB 

del panel frontal de este receptor.

CONTROL

ON / OFF

MCACC

SETUP MIC

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

HDMI 2 INPUT

Dispositivo de gran

capacidad USB

2  Pulse 

u

 RECEIVER para encender el 

receptor y su televisor.

!

  Asegúrese de que el receptor esté en espera 

cuando se desconecte el dispositivo USB.

background image

Es

23

04

Reproducción básica

Cómo sintonizar emisoras 

memorizadas

1  Pulse TUNER para seleccionar el 

sintonizador.

2  Pulse CLASS para seleccionar la clase 

en que la emisora ha sido memorizada.

3  Pulse PRESET 

k

/

l

 para seleccionar la 

emisora que desea sintonizar.

Reproducción con entradas 

HOME MEDIA GALLERY

La función Home Media Gallery de este recep-

tor le permite escuchar archivos de audio o 

emisoras de radio de Internet en un ordenador 

o en otro componente conectado al terminal 

LAN del receptor.

!

  Los archivos de fotos o vídeo no se pueden 

reproducir.

!

  Con Windows Media Player 11 o Windows 

Media Player 12, en este reproductor usted 

puede reproducir hasta archivos de audio 

protegidos por copyright.

1  Conecte el terminal LAN de este 

receptor al terminal LAN de su enrutador 

con un cable LAN recto.

Consulte 

Conexión a la red mediante la interfaz 

LAN

 en página 16 .

2  Pulse HMG para seleccionar Home 

Media Gallery como fuente de entrada.

3  Use 

i

/

j

 para seleccionar la categoría 

que quiera reproducir y luego pulse 

ENTER.

!

Internet Radio

 – Radio de Internet

!

Nombre de servidor

 – Componentes del 

servidor en la red

!

Favorites

 – Canciones favoritas que están 

siendo registradas

!

Recently played

 – Historial de la radio por 

Internet (los 20 eventos más recientes)

4  Use 

i

/

j

 para seleccionar la carpeta, 

archivos de música o emisora de radio de 

Internet que va a reproducir y luego pulse 

ENTER.

5  Repita el paso 4 para reproducir la 

canción deseada.

Reproducción de archivos 

de audio guardados en un 

componente de la red

!

  Pulse 

HMG

 para poner el mando a 

distancia en el modo de operación 

HOME MEDIA GALLERY

.

iPod CTRL

HOME

MENU TUNE

TUNE TOOLS

LIST

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

MENU

AUDIO

INFO

DISP

HDD

DVD

5

4

6

1

3

22

S.RETRIEVER

2

ADAPTADOR 

Bluetooth

 para 

disfrutar de música inalámbrica

Este receptor

AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

PUSH

OPEN

iPod  iPhone  iPad

DIRECT  CONTROL

SOUND

RETRIEVER AIR

ADVANCED

SURROUND

STANDARD

SURROUND

AUTO SURR/ALC/

STREAM DIRECT

PHONES

SPEAKERS

CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

iPod  iPhone iPad

HDMI

ADVANCED

MCACC

VSX-1021

FL OFF

Operación del

mando a distancia

Datos de música

ADAPTADOR

Bluetooth

®

Aparato con

tecnología

inalámbrica

Bluetooth:

teléfono móvil

Aparato con

tecnología

inalámbrica

Bluetooth:

Reproductor de

música digital

Aparato no 

equipado con 

tecnología 

inalámbrica

Bluetooth

Reproductor de 

música digital

+

transmisor de audio 

Bluetooth 

(vendido 

en el comercio)

R CD-R/TAPE ZONE 2

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

DVD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

T VIDEO 1 DVD

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

O

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

SUBWOOFER

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELECT

SELECT

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

F

A

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

ADAPTADOR

 Bluetooth®

Consulte el Manual de instrucciones suminis-

trado con el CD-ROM para saber cómo conec-

tar y configurar el ADAPTADOR 

Bluetooth

 y 

cómo reproducir música.

Los logotipos y la marca con la palabra 

Bluetooth

®

 son marcas registradas de 

Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de tales 

marcas por parte de PIONEER CORPORATION 

se hace bajo licencia. Otras marcas de fábrica y 

nombres comerciales pertenecen a sus propie-

tarios respectivos.

©

 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los 

derechos reservados.

background image

Ru

2

ВНИМАНИЕ

Выключатель 



STANDBY/ON

 данного 

устройства не полностью отключает его от 

электросети. Чтобы полностью отключить 

питание устройства, вытащите вилку кабеля 

питания из электророзетки. Поэтому устройство 

следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля 

питания можно было легко вытащить из розетки 

в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание 

пожара следует извлекать вилку кабеля питания 

из розетки, если устройство не будет 

использоваться в течение долгого времени 

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

K041_A1_Ru

Восклицательный знак, заключенный в 

равносторонний треугольник, 

используется для предупреждения 

пользователя о наличии в литературе, 

поставляемой в комплекте с изделием, 

важных указаний по работе с ним и 

обслуживанию.

Символ молнии, заключенный в 

равносторонний треугольник, 

используется для предупреждения 

пользователя об «опасном напряжении» 

внутри корпуса изделия, которое может 

быть достаточно высоким и стать 

причиной поражения людей 

электрическим током.

ВНИМАНИЕ:

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ 

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ 

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ 

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ 

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ 

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К 

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ 

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

BAЖHO

D3-4-2-1-1_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данное оборудование не является 

водонепроницаемым. Во избежание пожара или 

поражения электрическим током не помещайте 

рядом с оборудованием емкости с жидкостями 

(например, вазы, цветочные горшки) и не 

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя 

или влаги.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением оборудования 

внимательно прочтите следующий раздел.

Напряжение в электросети может быть разным 

в различных странах и регионах. Убедитесь, что 

сетевое напряжение в местности, где будет 

использоваться данное устройство, 

соответствует требуемому напряжению 

(например, 230 В или 120 В), указанному на 

задней панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание пожара не приближайте к 

оборудованию источники открытого огня 

(например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное 

пространство для вентиляции во избежание 

повышения температуры внутри устройства (не 

менее 40 см сверху, 10 см сзади и по 20 см слева и 

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия 

для вентиляции, обеспечивающие надежную 

работу изделия и защищающие его от перегрева. 

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем 

случае не следует закрывать или заслонять 

другими предметами (газетами, скатертями и 

шторами) или устанавливать оборудование на 

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при следующих 

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не 

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо 

проветриваемом помещении или в месте с высокой 

влажностью, открытом для прямого солнечного 

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Если вилка шнура питания изделия не 

соответствует имеющейся электророзетке, вилку 

следует заменить на подходящую к розетке. 

Замена и установка вилки должны производиться 

только квалифицированным техником. 

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к 

розетке, может вызвать тяжелое поражение 

электрическим током. После удаления вилки 

утилизируйте ее должным образом.

Оборудование следует отключать от электросети, 

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если 

оно не будет использоваться в течение долгого 

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

background image

Ru

3

Благодарим вас за приобретение данного 

изделия Pioneer. В данном Кратком руко-

водстве пользователя содержатся инструк-

ции по основным подключениям и опера-

циям для упрощенного использования реси-

вера. Подробное описание ресивера см. в 

«Инструкции по эксплуатации», имеющимся 

на поставляемом CD-ROM. Инструкции по 

эксплуатации также можно загрузить с веб-

сайта Pioneer (http://www.pioneer.eu).

При использовании Mac OS, установите 

CD-ROM в CD дисковод и затем дважды 

щелкните по иконке CD-ROM и найдите 

файл PDF (Инструкции по эксплуатации).

Содержание

01 Перед началом работы

Проверка комплекта поставки ................. 4

Установка батареек .................................. 4

Об использовании AVNavigator 

(поставляемый CD-ROM) ........................ 4

Пульт ДУ .................................................... 6

02 Подключение оборудования

Подключение оборудования ................... 7

Выбор системы громкоговорителей ....... 7

Расположение громкоговорителей ......... 8

Подключение громкоговорителей .......... 8

Установка акустической системы ........... 9

Выбор акустической системы................ 10

Об аудиоподключении ........................... 10

О преобразователе видеосигнала........ 10

О HDMI .................................................... 11

Подключение телевизора и 

компонентов воспроизведения ............. 12

Подключение HDD/DVD-

рекордера, BD-рекордера и других 

видеоисточников .................................... 13

Подключение спутникового/

кабельного реивера или другой 

приставки ................................................ 14

Подключение других 

аудиокомпонентов .................................. 14

Подключение антенн AM/FM ................. 15

Настройка MULTI-ZONE ........................ 15

Подключение к сети через 

интерфейс LAN ....................................... 16

Подключение беспроводной сети LAN ... 16

Подключение ресивера к розетке ......... 17

03 Основная настройка

Отмена режима демонстрации ............. 18

Автоматическая регулировка 

оптимального звучания (Полная 

автоматическая настройка MCACC)..... 18

Настройка режима управления ............. 20

04 Основные операции 

воспроизведения

Воспроизведение источника ................. 21

Прослушивание в режиме 

объемного звучания ............................... 21

Воспроизведение iPod ........................... 21

Воспроизведение устройства USB ....... 22

Прослушивание радиопередач ............. 22

Воспроизведение источников HOME 

MEDIA GALLERY .................................... 23

Bluetooth 

ADAPTER для 

беспроводного прослушивания  

музыки ..................................................... 23

Порядок выполнения настроек на ресивере

Порядок подключения и настройки ресивера

Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером, оборудованным множеством 

функций и терминалов. Он может легко использоваться после выполнения процедуры под-

ключений и настроек ниже.

Требуемый параметр настройки

1

2

3

4

5

7

9

!

  Данные параметры включены в данное Краткое руководство пользователя.

Настройка, выполняемая при необходимости

6

8

10

11

12

!

  Данные параметры описаны в «Инструкции по эксплуатации», имеющимся на 

поставляемом CD-ROM.

 Важное предупреждение

Базовые настройки ресивера можно выпол-

нить на компьютере с помощью 

Wiring Navi

 на 

AVNavigator CD-ROM, поставляемом вместе с 

ресивером. В таком случае фактически те-же 

самые подключения и настройки как в шагах 

2

3

4

5

6

7

 и 

8

 можно выполнить в интерактив-

ном режиме. По инструкциям по использова-

нию AVNavigator смотрите 

Об использовании 

AVNavigator (поставляемый CD-ROM) на стр. 4 .

1  Перед началом работы

!

Проверка комплекта поставки на стр. 4 

!

Установка батареек на стр. 4 

j

2  Выбор системы громкоговорителей 

(стр. 7)

!

  7.1-канальная система объемного звучания 

(передние верхние)

!

  7.1-канальная система объемного звучания 

(передние боковые)

!

  7.1-канальная система объемного звучания и 

подключение Speaker B

!

  5.1-канальная система объемного звучания 

и подключение переднего двухполосного 

усиления (высококачественное объемное 

звучание)

!

  5.1-канальная система объемного звучания и 

подключение ZONE 2 (Multi Zone)

j

3  Подключение громкоговорителей

!

Расположение громкоговорителей на стр. 8 

!

Подключение громкоговорителей на стр. 8 

!

Установка акустической системы на стр. 9 

!

Двухполосное усиление громкоговорителей 

на стр. 9 

j

4  Подключение компонентов

!

Об аудиоподключении на стр. 10 

!

О преобразователе видеосигнала на стр. 10 

!

Подключение телевизора и компонентов 

воспроизведения на стр. 12 

!

Подключение антенн AM/FM на стр. 15 

!

Подключение ресивера к розетке на стр. 17 

j

5  Включение питания

j

6  Переключение языка экранного меню 

(OSD Language)

j

7  Настройки MCACC грокоговорителей

!

Автоматическая регулировка оптимального 

звучания (Полная автоматическая настройка 

MCACC) на стр. 18 

j

8  Меню Input Setup

(При использовании подключений, кроме реко-

мендуемых подключений)

j

9  Основные операции воспроизведения 

(стр. 21)

j

10  Регулировка качества звучания и 

картинки по желанию

!

  Использование различных режимов 

прослушивания

!

  Улучшение качества звучания с помощью 

функции Управления фазой

!

  Измерение всех типов эквалайзера 

(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)

!

  Переключение уровня канала во время 

прослушивания

!

  Включение/отключение функций 

Эквалайзера акустической калибровки, 

Автоматического восстановления звучания 

или Усиления диалога

!

  Настройка функции PQLS

!

  Настройка аудиоопций

!

  Настройка видеоопций

j

11  Другие опционные регулировки и 

настройки

!

  Функция Control через HDMI

!

  Меню Расширенной настройки MCACC

!

  Меню System Setup и Other Setup

j

12  Максимально возможное 

использование пульта ДУ

!

  Управление несколькими ресиверами

!

  Настройка пульта ДУ для работы с другими 

компонентами

background image

функции, включая Интерактивное руковод-

ство, работающее в связке с ресивером, 

обновление различных типов программного 

обеспечения, и приложение МСАСС, позво-

ляющее отобразить результаты измерения 

МСАСС с помощью трехмерных диаграмм.

Установка AVNavigator

1  Загрузите поставляемый 

AVNavigator CD-ROM в CD дисковод 

компьютера.

!

  Отображается экран установки. 

Перейдите на шаг 2.

!

  Если не отображается экран установки, 

дважды щелкните по иконке CD-ROM, 

затем запустите программу установки 

(AVNV_XXX_xxx.exe).

2  Для установки следуйте 

инструкциям на экране.

При выборе «Finish» установка 

завершается.

3  Извлеките поставляемый 

AVNavigator CD-ROM из CD дисковода 

компьютера.

Обращение с CD-ROM

Рабочее Окружение

!

  Данный CD-ROM может использоваться в 

Microsoft

®

 Windows

®

 XP/Vista/7.

!

  Периодически для функций AVNavigator 

используется браузер. Поддерживается 

браузер Microsoft Internet Explorer 6, 7 и 8. 

С другими браузерами некоторые функции 

могут быть ограничены или дисплей 

может не отображаться соответствующим 

образом.

Меры предосторожности при 

использовании

!

  Этот CD-ROM предназначен для 

использования с персональным 

компьютером. Он не может быть 

использован с DVD плеером или 

музыкальным CD плеером. Попытка 

проигрывания этого CD-ROM с DVD 

плеером или музыкальным CD плеером 

может повредить громкоговорители или 

стать причиной ухудшения слуха из-за 

большой громкости.

Лицензия

!

  Пожалуйста, согласитесь с «Условиями 

использования», указанными ниже до 

использования данного CD-ROM. Не 

используйте, если Вы не согласны с 

условиями использования.

Условия использования

!

  Авторские права на данные на этом 

CD-ROM принадлежат PIONEER 

CORPORATION. Неправомочная 

передача, копирование, трансляция, 

общественная передача, перевод, 

продажи, предоставление взаймы или 

другие подобные случаи, которые выходят 

за пределы «личного использования» или 

«упоминания» как определено Законом 

об авторских правах, могут вызвать 

карательные действия. Разрешение 

на использование данного CD-ROM 

предоставляется по лицензии PIONEER 

CORPORATION.

Общий Отказ

!

  PIONEER CORPORATION не гарантирует 

работу этого CD-ROM на персональных 

компьютерах при использовании любой 

подходящей ОС. Кроме того, PIONEER 

CORPORATION не несет отвественности 

за любые повреждения, понесенные в 

результате использования этого CD-ROM 

и не отвечает за любую компенсацию. 

Названия частных корпораций, продуктов 

и других объектов, описанных здесь - 

зарегистрированные торговые марки 

или торговые марки их соответствующих 

фирм.

Ru

4

01

Перед началом работы

Перед началом работы

Проверка комплекта поставки

Проверьте наличие перечисленных ниже 

принадлежностей:

!

  Установочный микрофон (кабель: 5 м)

!

  Пульт ДУ

!

  Сухие электрические батарейки IEC 

R03 размера AAА (для обеспечения 

управления системой) x2

!

  Рамочная антенна АМ

!

  Проволочная антенна FM

!

  Кабель iPod

!

  Кабель питания

!

  Гарантийный талон

!

  CD-ROM (AVNavigator)

!

  Данное краткое руководство пользователя

Установка батареек

Батарейки, поставляемые с данным аппа-

ратом, предназначены для проверки перво-

начальных функций управления; их может 

не хватить надолго. Рекомендуется исполь-

зовать щелочные батарейки, которые обла-

дают продолжительным сроком службы.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

  Не используйте или храните батарейки в 

местах, подвергнутых прямому падению 

солнечных лучей, или других предельно 

жарких местах, например, внутри машины 

или возле обогревателя. Это может 

вызвать протекание, перегрев, разрыв или 

возгорание батареек. Это также может 

привести к уменьшению срока службы и 

отразиться на работе батареек.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправильная установка батареек может 

стать причиной возникновения опасной 

ситуации, например, утечки электролита 

или разрыва. Соблюдайте перечисленные 

ниже меры предосторожности:

!

  Не используйте новые батарейки вместе 

со старыми.

!

  Устанавливайте батарейки так, чтобы 

их положительные и отрицательные 

полюса располагались в соответствии 

с обозначениями внутри отсека для 

батарей.

!

  Батарейки одинаковой формы могут 

обеспечивать разное напряжение. Не 

используйте батарейки разного типа.

!

  Производите утилизацию использованных 

батареек в соответствии с действующими 

в стране или регионе государственными 

постановлениями или правилами по 

охране окружающей среды.

Об использовании 

AVNavigator (поставляемый 

CD-ROM)

На поставляемом AVNavigator CD-ROM 

содержится 

Wiring Navi

, позволяющий 

легко выполнять подключения и базовые 

настройки ресивера в диалоговой манере. 

Высокоточные базовые настройки можно 

легко произвести, просто следуя инструк-

циям на экране и выполняя подключения и 

настройки.

Также имеются и другие функции, позво-

ляющие легко использовать различные 

background image

Ru

5

01

Перед началом работы

Использование AVNavigator

1  Щелкните по [AVNavigator] на 

рабочем столе и запустите AVNavigator.

Запускается AVNavigator и загружается 

Wiring Navi

. Отображается экран выбора 

языка. Следуя инструкциям на экране 

выполните подключения и автоматическую 

настройку.

Wiring Navi

 автоматически загружается 

только при первом запуске AVNavigator.

2  Выберите и используйте нужную 

функцию.

AVNavigator содержит следующие функции:

!

Wiring Navi

 – Проводит через 

подключения и базовые настройки в 

диалоговой манере. Можно легко с 

высокой точностью выполнить базовые 

настройки.

!

Interactive Manual

 – Автоматически 

отображает страницы, описывающие 

используемые на ресивере функции. 

Ресивером также можно управлять через 

Интерактивное руководство.

!

Glossary

 – Отображает страницы 

глоссария.

!

MCACC Appli

 – Ярко отображает 

результаты измерения Advanced MCACC 

на компьютере.

  Имеются специальные инструкции по 

эксплуатации к Приложению МСАСС. 

Данные инструкции включены в меню 

Interactive Manual

 в AVNavigator. 

Пользуйтесь ими при использовании 

Приложения МСАСС.

!

Software Update

 – Позволяет обновлять 

различные типы программного 

обеспечения.

!

Settings

 – Используется для выполнения 

различных настроек AVNavigator.

!

Detection

 – Используется для 

обнаружения ресивера.

 Примечание

Для использования AVNavigator другой 

модели, сначала деинсталлируйте (уда-

лите) AVNavigator данного ресивера, затем 

установите AVNavigator другой модели.

Удаление AVNavigator

Для деинсталляции (удаления) AVNavigator 

на компьютере можно использовать сле-

дующий метод.

%

  Удаление через Панель управления 

компьютера.

В меню Пуск щелкните по «Программа» 

d

 «PIONEER CORPORATION» 

d

«AVNavigator(VSX-1021 или VSX-921)» 

d

«Удалить».

background image

Ru

6

01

Перед началом работы

!

PHASE CTRL

 – Нажмите для включения/

отключения функции Управления фазой.

!

STATUS

 – Нажмите для проверки 

выбранных настроек ресивера.

!

PQLS

 – Нажмите для выбора настройки 

PQLS.

!

S.RETRIEVER

 – Нажмите для 

восстановления качества звучания CD 

для сжатых аудиоисточников.

!

SIGNAL SEL

 – Используйте для выбора 

источника входного сигнала.

!

MCACC

 – Нажмите для переключения 

предустановок MCACC.

!

SLEEP

 – Используйте для переключения 

ресивера в режим отключения и выбора 

промежутка времени до отключения.

!

CH LEVEL

 – Повторно нажимая, 

выберите канал, затем с помощью 

k

/

l

отрегулируйте уровень.

!

A.ATT

 – Аттенюация (понижение) уровня 

аналогового входного сигнала для 

предотвращения искажений.

!

DIMMER

 – Уменьшение или увеличение 

яркости дисплея.

10  Органы управления LISTENING 

MODE

!

AUTO/ALC/DIRECT

 – Переключение 

режимов Автоматической настройки 

объемного звучания, Автоматического 

управления уровнем и Прямого потока.

!

STEREO

 – Нажмите для выбора режима 

стереофонического воспроизведения.

!

STANDARD

 – Нажмите для стандартного 

декодирования и переключения 

различных режимов (

2

 Pro Logic, Neo:6, 

др.) (стр. 21).

!

ADV SURR

 – Используйте для 

переключения различных режимов 

объемного звучания (стр. 21).

11  Светодиод пульта ДУ

Высвечивается при отправке команды от 

пульта ДУ.

12 

TV CTRL

Для управления телевизором установите 

предустановленный код производителя 

телевизора.

13 

Переключение пульта ДУ на управление 

ресивером (используется для выбора 

белых команд).

Переключите для управления основной 

зоной.

Данная кнопка также используется для 

настройки объемного звучания.

14 

MASTER VOLUME

+

/

Используйте для установки уровня громко-

сти для прослушивания.

15 

MUTE

Приглушение звучания или восстановле-

ние приглушенного звучания (регулировка 

уровня громкости также восстанавливает 

звучание).

Пульт ДУ

В данном разделе описывается управление 

ресивером от пульта ДУ.

RECEIVER

D.ACCESS

CH  LEVEL A.ATT

LISTENING MODE

DIMMER

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

iPod CTRL

HOME

MENU

TUNE

TUNE TOOLS

LIST

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

SAT

TUNER

VIDEO

TV CTRL

ZONE 2

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

RECEIVER MULTI

OPERATION

BDR

BD

DVD

DVR

HMG

HDMI

RECEIVER

MUTE

MASTER

VOLUME

VOL

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

MENU

AUTO / ALC /

DIRECT

STEREO STANDARD ADV SURR

AUDIO

INFO

CLASS

ENTER

DISP

HDD

DVD

5

4

6

8

0

7

9

1

3

 / CLR

CH

22

S.RETRIEVER

2

1

2,3

4

5

9

10

6

7

8

11

13

12

14

15

Для удобства пульт ДУ размечен цветовой 

кодировкой в соответствии с управляемым 

компонентом по следующей системе:

!

Белая

 – Управление ресивером, 

управление телевизором

!

Синяя

 – Другие функции управления 

(подробнее, см. инструкции по 

эксплуатации на CD-ROM.)

u

RECEIVER

Установка в режим ожидания или включе-

ние данного ресивера.

MULTI OPERATION

Используйте данную кнопку для выполне-

ния групповых операций.

RCU SETUP

Используйте для ввода предустановленного 

кода при выполнении настроек пульта ДУ и 

установке режима пульта ДУ.

4  Кнопки функций входа

Нажмите одну из этих кнопок для выбора 

другого управляемого компонента.

Используйте 

INPUT SELECT

c

d

 для 

выбора функции входа (стр. 21).

ZONE 2

Переключите для управления 

ZONE 2

.

6  Кнопки 

TV CONTROL

Данные кнопки предназначены для управ-

ления телевизором, установленным для 

кнопки 

TV CTRL

.

7  Кнопки настройки ресивера

Сначала нажмите 

 для доступа:

!

AUDIO PARAMETER

 – Используйте для 

доступа к аудиоопциям.

!

VIDEO PARAMETER

 – Используйте для 

доступа к видеоопциям.

!

HOME MENU

 – Используйте для доступа 

к Home Menu.

!

RETURN

 – Нажмите для подтверждения и 

выхода из текущего экрана меню.

i

/

j

/

k

/

l

/

ENTER

Используйте кнопки со стрелками при 

настройке системы объемного звучания и 

аудио и видеоопций.

9  Кнопки управления ресивером

Сначала нажмите 

 для доступа:

background image

Ru

7

02

Подключение оборудования

Подключение оборудования

Подключение оборудования

Этот ресивер предлагает широкие возмож-

ности подключения, но это не так сложно, 

как может показаться. В данном разделе 

описаны виды компонентов, которые 

можно подключить к системе домашнего 

кинотеатра.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением или изменением под-

ключений, отключите питание и отсоеди-

ните кабель питания от розетки. Включение 

должно быть последним шагом.

 Важное предупреждение

На рисунках отображена модель VSX-1021, 

однако для VSX-921 используются одинако-

вые подключения, если нет иных оговорок.

Выбор системы 

громкоговорителей

Данный аппарат позволяет создавать раз-

личные системы объемного звучания в 

соответствии с количеством имеющихся 

громкоговорителей.

!

  Обязательно подключите 

громкоговорители к передним левому и 

правому каналам (

L

 и 

R

).

!

  Можно также подключить только один из 

задних громкоговорителей объемного 

звучания (

SB

) или вообще не подключать 

их.

Выберите одну из схем [A] - [E] ниже.

 Важное предупреждение

!

  Настройку 

Speaker System

 нужно 

выполнить, если используется любое из 

отображенных ниже подключений, кроме 

[A] (см. 

Настройка акустической системы в 

инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).

!

  Звучание не выводится одновременно 

от передних верхних, передних боковых 

громкоговорителей, громкоговорителей 

В и задних громкоговорителей 

объемного звучания. Воспроизводящие 

громкоговорители различаются в 

зависимости от входного сигнала или 

режима прослушивания.

[A] 7.1-канальная система объемного 

звучания (передние верхние)

*Настройка по умолчанию

!

  Настройка 

Speaker System

Normal(SB/FH)

SL

L

FHL

SW

C

R

FHR

SR

SBL

SBR

В 7.1-канальной системе объемного звуча-

ния подключаются левый и правый перед-

ние громкоговорители (

L

/

R

), централь-

ный громкоговоритель (

C

), левый и правый 

передние верхние громкоговорители (

FHL

/

FHR

), левый и правый громкоговорители 

объемного звучания (

SL

/

SR

), задние левый и 

правый громкоговорители объемного звуча-

ния (

SBL

/

SBR

) и низкочастотный громкогово-

ритель (

SW

).

Невозможно одновременно выводить зву-

чание от передних верхних или передних 

боковых громкоговорителей и задних гром-

коговорителей объемного звучания.

Данная система объемного звучания вос-

производит более реалистичное звучание 

сверху.

[B] 7.1-канальная система объемного 

звучания (передние боковые)

!

  Настройка 

Speaker System

Normal(SB/FW)

FWR

FWL

SL

L

SW

C

R

SR

SBL

SBR

В данной схеме левый и правый передние 

верхние громкоговорители в [A] заменяются 

левым и правым передними боковыми гром-

коговорителями (

FWL

/

FWR

).

Невозможно одновременно выводить зву-

чание от передних верхних или передних 

боковых громкоговорителей и задних гром-

коговорителей объемного звучания.

Данная система объемного звучания вос-

производит более широкое реалистичное 

звучание.

[C] 7.1-канальная система 

объемного звучания и подключение 

Громкоговорителей B

!

  Настройка 

Speaker System

Speaker B

SL

L

SW

C

R

SR

SBL

SBR

L

R

Speaker B

Данные подключения позволяют одно-

временно прослушивать 5.1-канальное 

объемное звучание в основной зоне и сте-

реофоническое воспроизведение того же 

источника от громкоговорителей В. Те-же 

самые подключения также позволяют вос-

производить 7.1- канальное объемное зву-

чание в основной зоне, когда громкоговори-

тели В не используются.

[D] 5.1-канальная система 

объемного звучания и подключение 

переднего двухполосного усиления 

(высококачественное объемное 

звучание)

!

  Настройка 

Speaker System

Front Bi-Amp

Подключение двухполосного усиления 

передних громкоговорителей для высокока-

чественного звучания 5.1-канального объ-

емного звучания.

background image

Ru

8

02

Подключение оборудования

!

  Расположите громкоговорители 

объемного звучания в 120° от 

центра. Если (1) используется задний 

громкоговоритель объемного звучания, 

и, (2) не используются передние верхние 

громкоговорители / передние боковые 

громкоговорители, рекомендуется 

расположить громкоговоритель объмного 

звучания рядом со слушателем.

!

  Если подключается только один задний 

громкоговоритель объемного звучания, 

расположите его непосредственно за 

слушателем.

!

  Расположите левый и правый передние 

верхние громкоговорители как минимум 

на один метр выше над левым и правым 

передними громкоговорителями.

Подключение 

громкоговорителей

Подключение каждого громкоговорителя к 

ресиверу предусматривает подключение 

к положительному (+) и отрицательному 

(–) терминалам. Убедитесь в том, что они 

совпадают с терминалами на самих громко-

говорителях.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

  Данные терминалы громкоговорителей 

содержат 

ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ

напряжение. Во избежание риска 

электрошока при подключении или 

отсоединении кабелей громкоговорителей, 

перед прикосновением к любым 

неизолированным частям, отсоедините 

кабель питания.

!

  Оголенные концы провода 

громкоговорителя должны быть 

обязательно скручены и вставлены в 

терминал громкоговорителя до конца. 

В случае прикосновения оголенного 

провода громкоговорителя к задней 

панели питание в качестве меры 

предосторожности может отключиться.

Подключение зачищенным 

проводом

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Убедитесь, что все громкоговорители 

надежно установлены. При этом не только 

улучшается качество звучания, но и умень-

шается риск повреждения устройства или 

получения травмы в результате падения 

громкоговорителей, вызванного внешними 

воздействиями, например землетрясением.

1  Скрутите оголенные жилы провода.

2  Освободите терминал и вставьте 

оголенный провод.

3  Закрутите терминал.

1

2

3

10 mm

 Примечание

!

  О подключении противоположных концов 

кабелей громкоговорителей к самим 

громкоговорителям см. документацию к 

ним.

!

  Для подключения низкочастотного 

громкоговорителя используйте кабель 

RCA. Подключение с помощью кабелей 

громкоговорителей невозможно.

L

R

SL

SW

C

SR

Front Bi-Amp

[E] 5.1-канальная система объемного 

звучания и подключение ZONE 2 (Multi 

Zone)

!

  Настройка 

Speaker System

ZONE 2

Данные подключения позволяют одно-

временно прослушивать 5.1-канальное 

объемное звучание в основной зоне и сте-

реофоническое воспроизведение на другом 

компоненте в ZONE 2. (Выбор устройств 

приема ограничен.)

L

L

R

R

SL

SW

C

SR

Основная зона

Под-зона

ZONE 2

Другие подключения 

громкоговорителей

!

  Можно выбрать нужную схему 

подключения громкоговорителей, даже 

если имеется менее 5.1-канальной 

акустической системы (кроме передних 

левого/правого громкоговорителей).

!

  Когда низкочастотный громкоговоритель 

не подключается, подключите 

громкоговорители с возможностью 

воспроизведения низких частот к 

переднему каналу. (Низкочастотный 

компонент низкочастотного 

громкоговорителя воспроизводится от 

передних громкоговорителей, что может 

повредить громкоговорители.)

!

  После подключения, обязательно 

выполните процедуру 

Full Auto MCACC

(настройка среды громкоговорителей). 

См. 

Автоматическая регулировка 

оптимального звучания (Полная 

автоматическая настройка MCACC) на стр. 

18 .

Расположение 

громкоговорителей

По расположению подключаемых громкого-

ворителей смотрите рисунок ниже.

L

SW

C

FHL

FWL

SL

SBL

SBR

SB

SR

FWR

R

FHR

30 30

60

60

60

120

120

background image

Ru

9

02

Подключение оборудования

Установка акустической системы

Как минимум необходимы только передние громкоговорители (правый и левый). Учтите, 

что боковые громкоговорители объемного звучания всегда нужно подключать в паре, 

однако при желании можно подключить только один задний громкоговоритель объемного 

звучания (к терминалу левого заднего громкоговорителя объемного звучания).

Стандартное подключение объемного звучания

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO

DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEE INSTRUCTION MANUAL

SELECTABLE

SELECTABLE

VOIR LE MODE D’EMPLOI

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

FRONT HEIGHT /  WIDE /

B

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

AC IN

LINE LEVEL

INPUT

Терминалы передних верхних громкоговорителей также могут использоваться

для передних боковых громкоговорителей и громкоговорителей В.

Передние верхние громкоговорители

Передний верхний правый

Передний верхний левый

Передние боковые громкоговорители

Передний боковой правый

Передний боковой левый

Громкоговорители B

Громкоговоритель B - правый

Громкоговоритель B - левый

Передний правый

Центральный

Низкочастотный

громкоговоритель 

Передний левый

Задние терминалы объемного звучания

могут также использоваться для ZONE 2.

5.1-канальная настройка объемного звучания

Не подключены

Не подключены

6.1-канальная настройка объемного звучания

Не подключены

Задний объемного звучания

7.1-канальная настройка объемного звучания

Правый задний объемного звучания

Левый задний объемного звучания

Настройка ZONE 2

ZONE 2 - Правый

ZONE 2 - Левый

Правый

объемного

звучания

Левый

объемного

звучания

Двухполосное усиление громкоговорителей

Двухполосное усиление происходит при подключении высокочастотной головки и низкоча-

стотной головки громкоговорителей к различным усилителям для лучшего срабатывания 

кроссовера. Для этого используемые громкоговорители должны быть совместимы с двухпо-

лосным усилением (иметь отдельные терминалы для высоких и низких частот), и повыше-

ние качества звучания будет зависеть от типа используемых громкоговорителей.

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO

DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEE INSTRUCTION MANUAL

SELECTABLE

SELECTABLE

VOIR LE MODE D’EMPLOI

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

FRONT HEIGHT /  WIDE /

B

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

AC IN

High

Low

High

Low

Передний правый

Передний левый

Громкоговоритель,

совместимый с

двухполосным

усилением

Низкочастотный

громкоговоритель

Громкоговоритель,

совместимый с

двухполосным

усилением

Центральный

Правый объемного

звучания

Левый объемного

звучания

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

  Большинство громкоговорителей с терминалами 

High

 и 

Low

 имеют две металлические 

пластины, соединяющие терминалы 

High

 и 

Low

. При двухполосном усилении 

громкоговорителей данные пластины необходимо удалить во избежание серьезных 

повреждений усилителя. Для получения дополнительной информации см. руководство для 

громкоговорителя.

!

  Если используемые громкоговорители имеют съемный разделительный фильтр, убедитесь 

в том, что при подключении двухполосного усиления он не снят. Это может привести к 

повреждению громкоговорителей.

background image

Ru

10

02

Подключение оборудования

Громкоговорители В

Можно прослушивать стереофоническое 

воспроизведение в другой комнате.

1  Подключите два громкоговорителя 

к терминалам передних верхних 

громкоговорителей.

См. 

Стандартное подключение объемного 

звучания на стр. 9 .

2  Выберите ‹

Speaker B

› в меню 

Speaker System

.

Для этого, см. 

Настройка акустической 

системы в инструкциях по эксплуатации на 

CD-ROM.

Двухполосное усиление

Подключение двухполосного усиления 

передних громкоговорителей для высокока-

чественного звучания 5.1-канального объ-

емного звучания.

1  Подключите громкоговорители, 

совместимые с двухполосным 

усилением, к терминалам передних 

громкоговорителей и задних 

громкоговорителей объемного 

звучания.

См. 

Двухполосное усиление громкоговори-

телей на стр. 9 .

2  Выберите ‹

Front Bi-Amp

› в меню 

Speaker System

.

Для этого, см. 

Настройка акустической 

системы в инструкциях по эксплуатации на 

CD-ROM.

ZONE 2

Данные подключения позволяют одновре-

менно прослушивать 5.1-канальное объем-

ное звучание в основной зоне и стереофо-

ническое воспроизведение на другом ком-

поненте в ZONE 2.

1  Подключите два громкоговорителя 

к терминалам задних 

громкоговорителей объемного 

звучания.

См. 

Стандартное подключение объемного 

звучания на стр. 9 .

2  Выберите ‹

ZONE 2

› в меню 

Speaker System

.

Для этого, см. 

Настройка акустической 

системы в инструкциях по эксплуатации на 

CD-ROM.

Об аудиоподключении

Передаваемые

аудиосигналы

Приоритет звукового сигнала

HDMI

Аудиосигнал высокой

четкости

Цифровой

(Коаксиальный)

Обычный цифровой

аудиосигнал

RCA (Аналоговый)

(Белый/Красный)

Обычный аналоговый

аудиосигнал

Цифровой (Оптический)

Типы кабелей и

терминалы

!

  С помощью кабеля HDMI можно 

передавать видео и аудиосигналы с 

высоким качеством через единый кабель.

О преобразователе 

видеосигнала

Преобразователь видеосигнала обеспечи-

вает вывод всех видеоисточников через все 

гнезда 

MONITOR VIDEO OUT

. HDMI - един-

ственное исключение: поскольку понижение 

Двухпроводное подключение 

громкоговорителей

Громкоговорители также могут подклю-

чаться с помощью двухпроводного подклю-

чения, если они поддерживают двухполос-

ное усиление.

!

  При использовании данных подключений, 

настройка 

Speaker System

 не производит 

никакого эффекта.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

  Не подключайте различные 

громкоговорители к одному и тому же 

терминалу таким образом.

!

  Также, при выполнении двухпроводного 

подключения, учитывайте меры 

предосторожности для двухполосного 

усиления, показанные выше.

%

  Для двухпроводного подключения 

громкоговорителя подключите два 

кабеля громкоговорителя к разъему 

громкоговорителя на ресивере.

Выбор акустической системы

Терминалы передних верхних громкогово-

рителей могут также использоваться для 

подключений передних боковых громкого-

ворителей и громкоговорителей В, в допол-

нение к передним верхним громкоговорите-

лям. Также, терминалы заднего объемного 

звучания могут использоваться для подклю-

чений двухполосного усиления и ZONE 2, 

в дополнение к задним громкоговорителям 

объемного звучания. Выполните данную 

настройку в соответствии с подключением.

Передние верхние 

громкоговорители

*Настройка по умолчанию

1  Подключите два громкоговорителя 

к терминалам передних верхних 

громкоговорителей.

См. 

Стандартное подключение объемного 

звучания на стр. 9 .

2  При необходимости, выберите 

Normal(SB/FH)

› в меню 

Speaker System

.

Для этого, см. 

Настройка акустической 

системы в инструкциях по эксплуатации на 

CD-ROM.

Передние боковые 

громкоговорители

1  Подключите два громкоговорителя 

к терминалам передних верхних 

громкоговорителей.

См. 

Стандартное подключение объемного 

звучания на стр. 9 .

2  Выберите ‹

Normal(SB/FW)

› в меню 

Speaker System

.

Для этого, см. 

Настройка акустической 

системы в инструкциях по эксплуатации на 

CD-ROM.