Pioneer VSX-921 – page 7
Manual for Pioneer VSX-921
Table of contents
- IMPORTANT
- Contents
- Before you start
- Remote control
- Connecting your equipment
- Placing the speakers Connecting the speakers
- Bi-amping your speakers Installing your speaker system
- Selecting the Speaker system About the audio connection About the video converter
- About HDMI
- Connecting your TV and playback components Connecting your DVD player with no HDMI output
- Connecting an HDD/DVD recorder, BD recorder and other video sources
- Connecting a satellite/cable receiver or other set-top box Connecting other audio components
- MULTI-ZONE setup Sub Zone Input functions available Sub Zone Input functions available Connecting AM/FM antennas
- Connecting to the network through LAN interface Connecting to a wireless LAN Plugging in the receiver
- Basic Setup Canceling the demo display Automatically conducting optimum sound tuning (Full Auto MCACC)
- Operation Mode Setup
- Operable functions/ Descriptions Page
- Basic playback Playing a source Listening in surround sound Playing an iPod
- Listening to the radio Playing a USB device
- Playback with HOME MEDIA GALLERY inputs Bluetooth ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music
Es
13
02
Conexión del equipo
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u
otro componente de reproducción) al receptor.
!
Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado
con un cable HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor DVD utilizando un cable de vídeo
compuesto o componente.
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO 1
DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELEC
SELEC
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
ANALOG
R
AUDIO OUT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
HDMI OUT
L
Televisor
Reproductor DVD, etc.
Seleccione una
Seleccione una
Seleccione una
!
Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable HDMI
para introducir señales de vídeo.
Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible
dar salida simultáneamente a señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que
sea necesario hacer ajustes de salida. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su
componente para tener más información.
!
Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 12).
!
Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte
El menú de configuración de entrada
en el Manual de
instrucciones suministrado con el CD-ROM).
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dis-
positivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y grabadoras BD.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (con-
sulte también
El menú de configuración de entrada
en el Manual de instrucciones suministrado con
el CD-ROM).
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR
CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO 1 DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELEC
SELEC
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
ANALOG
R
L
ANALOG
R
L
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
Seleccione una
!
Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la
reproducción).
!
Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI,
recomendamos conectarlo al terminal
HDMI
DVR/BDR
IN
del receptor. Cuando lo haga, conecte
también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte
Conexión mediante HDMI
en página 12 ).
Es
14
02
Conexión del equipo
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes
de audio para su reproducción.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (con-
sulte también
El menú de configuración de entrada
en el Manual de instrucciones suministrado con
el CD-ROM).
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO 1 DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELEC
SELEC
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
ANALOG
R
L
AUDIO OUT
ANALOG
R
L
AUDIO IN
CD-R, MD, DAT, etc.
Seleccione una
!
Si va a conectar una grabadora, conecte las salidas de audio analógicas a las entradas de audio
analógicas de la grabadora.
!
Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico
incorporado), conéctelo a las entradas de
CD
.
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejem-
plos de ‘equipos descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo descodifi-
cador (consulte
El menú de configuración de entrada
en el Manual de instrucciones suministrado
con el CD-ROM).
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT
VIDEO 1 DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELECT
SELECT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
F
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
VIDEO OUT
VIDEO
ANALOG
R
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
L
STB
Seleccione una
!
VSX-1021 solamente:
Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos
conectarlo al terminal
HDMI
IN 1
del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al
televisor mediante HDMI (consulte
Conexión mediante HDMI
en página 12 ).
Es
15
02
Conexión del equipo
Conexión de antenas de AM/
FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena
alámbrica de FM como se muestra abajo. Para
mejorar la calidad de la recepción y el sonido,
conecte antenas externas (consulte
Conexión
de antenas externas
en página 15 ).
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
3
1
4
fig. a
fig. b
fig. c
5
2
1 Retire los protectores de los dos hilos
del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y
luego inserte a fondo un cable en cada
terminal, y luego suelte las pestañas para
asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al
soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el
sentido indicado por la flecha (
fig. a
) y luego fije
el cuadro en el soporte (
fig. b
).
!
Si piensa montar la antena de AM en una
pared u otra superficie, asegura el soporte
con tornillos (
fig. c
) antes de fijar el cuadro al
soporte. Asegúrese de que la recepción sea
clara.
4 Coloque la antena de AM sobre una
superficie lisa y en la dirección que ofrezca
la mejor recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la
toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda
la antena de FM por completo y fíjela a la pared
o al marco de una puerta. No deje que se plie-
gue o se enrolle.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una
antena de FM externa al
FM UNBAL 75
W
.
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
Cable coaxial 75
Ω
Para mejorar la recepción en AM, conecte un
cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m
de longitud a los terminales
AM LOOP
sin des-
conectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, sus-
penda el cable horizontalmente en el exterior.
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
Antena exterior
Antena interior
(cable cubierto
de vinilo)
5 m a 6 m
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE
adecuadas, este receptor puede alimentar a
un máximo de dos sistemas independientes en
habitaciones diferentes.
Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes
diferentes en dos zonas o, según sus nece-
sidades, también se puede utilizar la misma
fuente. Las zonas principal y secundaria tienen
alimentación independiente (la alimentación
de la zona principal puede estar desconectada
mientras la de la zona secundaria está conec-
tada) y la zona secundaria puede controlarse
mediante los controles del mando a distancia o
del panel frontal.
Importante
El modelo VSX-921 no se puede conectar al
monitor de TV para la zona secundaria.
Cómo hacer conexiones
MULTI-ZONE
Estas conexiones se pueden hacer si usted
tiene un televisor y altavoces separados para la
zona secundaria (
ZONE 2
). También necesitará
un amplificador independiente si no utiliza la
Configuración MULTI-ZONE utilizando termina-
les de altavoces (ZONE 2)
en página 16 para la
zona secundaria.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales
que pueden salir a la ZONE 2:
En el caso del VSX-1021
Zona
secundaria
Funciones de entrada
disponibles
ZONE 2
DVD
,
TV/SAT
,
DVR/BDR
,
VIDEO
,
HOME MEDIA GALLERY
,
iPod/USB
,
CD
,
CD-R/TAPE
,
TUNER
,
ADAPTER
PORT
(Da salida a audio analógico, vídeo
compuesto.)
No es posible convertir descendentemente
las señales de entrada de audio y vídeo de los
terminales de entrada
HDMI
, los terminales
de entrada digital (
OPTICAL
y
COAXIAL
) y los
terminales de entrada
COMPONENT VIDEO
y
enviarlas a la ZONE 2.
En el caso del VSX-921
Zona
secundaria
Funciones de entrada
disponibles
ZONE 2
DVD
,
TV/SAT
,
DVR/BDR
,
VIDEO 1
,
VIDEO 2
,
CD
,
CD-R/TAPE
,
TUNER
,
ADAPTER PORT
(Salida de audio analógico sola-
mente.)
No es posible convertir descendentemente la
señal de entrada de audio de los terminales de
entrada
HDMI
o de los terminales de entrada
digital (
OPTICAL
y
COAXIAL
) y enviarla a la
ZONE 2.
Es
16
02
Conexión del equipo
UNBAL
FRONT
CENTER
R
L
AM LOOP
C
(10/100)
LAN
PRE OUT
TENNA
OUT
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
WAN
3
2
1
LAN
Internet
Modem
Enrutador
Cable LAN
(vendido por
separado)
al un puerto
LAN
PC
Conecte el terminal LAN de este receptor al ter-
minal LAN de su enrutador (con o sin la función
del servidor DHCP incorporada) con un cable
LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enru-
tador. En el caso de que su enrutador no tenga
la función del servidor DHCP incorporada, será
necesario preparar manualmente la red. Para
conocer detalles, consulte
Menú de configura-
ción de red
en el Manual de instrucciones sumi-
nistrado con el CD-ROM.
Especificaciones del terminal LAN
!
Terminal LAN : Conector Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Nota
!
Consulte el manual de instrucciones del
equipo que tiene ya que el equipo conectado
y el método de conexión pueden cambiar
dependiendo de su entorno de Internet.
!
Cuando use una conexión de Internet de
banda ancha necesitará firmar un contrato
con un proveedor de servicios de Internet.
Para conocer más detalles, contacte al
proveedor de servicios de Internet más
cercano.
Conexión a una LAN
inalámbrica
La conexión inalámbrica a la red se puede
hacer a través de la conexión de LAN inalám-
brica. Use el AS-WL300 vendido por separado
para hacer la conexión.
WAN
DC 5V
WPS
Ethernet
UNBAL
FRONT
CENTER
SURROUND
R
L
R
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
COAXIAL
PRE OUT
SPEA
TENNA
ASSIGNABL
OUT
SUBWOOFER
IN
1
IN
2
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
(10/100)
LAN
Internet
Modem
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
Enrutador
Configuración MULTI-ZONE básica
(ZONE 2)
1 Conecte un amplificador separado a
los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este
receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración,
debe tener conectado un par de altavoces al
amplificador de la zona secundaria.
2
VSX-1021 solamente:
Conecte un
monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2
OUT de este receptor.
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM
75
TV/SAT VIDEO
DVD
Y
P
B
P
R
AUDIO
AN
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN
Zona secundaria (
ZONE 2
)
Zona principal
VSX-1021
solamente
Configuración MULTI-ZONE
utilizando terminales de altavoces
(ZONE 2)
Para usar esta configuración deberá seleccio-
nar
ZONE 2
en Ajuste del sistema de altavoces
en el Manual de instrucciones suministrado
con el CD-ROM.
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de altavoces de sonido
envolvente traseros.
2
VSX-1021 solamente:
Conecte un
monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2
OUT de este receptor.
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
R
L
(Single)
(
CD
)
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y
P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
VIDEO IN
R
L
VSX-1021
solamente
Zona secundaria (
ZONE 2
) Zona principal
Conexión a la red mediante la
interfaz LAN
Conectando este receptor a la red mediante
el terminal LAN puede escuchar emisoras de
radio de Internet. Para escuchar emisoras de
radio de Internet tendrá que firmar primero un
contrato con un ISP (proveedor de servicios de
Internet).
Cuando se conecta de esta forma, usted puede
reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red, incluyendo su orde-
nador, usando las entradas HOME MEDIA
GALLERY.
Es
17
02
Conexión del equipo
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya
conectado todos los componentes de este
receptor, incluidos los altavoces.
PRECAUCIÓN
!
Al manipular el cable de alimentación,
sujételo por la parte de la clavija. No
desconecte la clavija tirando del cable y
nunca toque el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto puede causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No
coloque el equipo, un mueble ni ningún otro
objeto encima del cable de alimentación, y
asegúrese de no aplastar el cable de ningún
otro modo. Nunca haga un nudo con el
cable y no lo ate a otros cables. Los cables
de alimentación deben ser tendidos de tal
manera que la probabilidad de que alguien los
pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar fuego y descargas
eléctricas. Revise el cable de alimentación
cada cierto tiempo. Si observa que está
dañado, solicite un cable de repuesto en
el servicio técnico Pioneer autorizado más
cercano.
!
No utilice ningún cable de alimentación que
no sea el que se suministra con esta unidad.
!
No utilice el cable de alimentación
suministrado para ningún otro fin distinto del
que se describe a continuación.
!
Cuando no vaya a usar el receptor durante un
período de tiempo prolongado (por ejemplo,
durante las vacaciones), desconecte la clavija
de alimentación de la toma de corriente
mural.
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma AC IN de la parte
posterior del receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
!
Después de conectar este receptor a
una toma de CA empieza un proceso de
inicialización de HDMI que dura de 2 a 10
segundos. Durante este proceso no puede
hacer ninguna operación. El indicador
HDMI
de la pantalla del panel frontal
parpadea durante este proceso, y usted
puede encender este receptor una vez que
el indicador deje de parpadear. Cuando
ponga el
Control
con HDMI en
OFF
podrá
omitir este proceso. Para conocer detalles
de la función
Control
con HDMI, consulte
Control con función HDMI
en el Manual de
instrucciones suministrado con el CD-ROM.
1 Pulse
u
RECEIVER para encender el
receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi-
sor sea la de este receptor.
2 Conecte el micrófono al conector
MCACC SETUP MIC del panel frontal.
CONTROL
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
Micrófono
Trípode
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el
micrófono de modo tal que quede a nivel del
oído en la posición de audición normal. Si no
tiene un trípode, utilice algún otro objeto para
instalar el micrófono.
Instale el micrófono en un suelo estable. Si se
coloca el micrófono en cualquiera de las super-
ficies siguientes puede que sea imposible hacer
mediciones precisas:
!
Sofás u otras superficies blandas.
!
Lugares altos como mesas o sofás.
La visualización Full Auto MCACC aparece una
vez conectado el micrófono.
Speaker System
: Normal(SB/FH)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Return
START
EQ Type
: SYMMETRY
MCACC
: M1.MEMORY 1
THX Speaker
:
NO
!
Si deja la pantalla GUI sin hacer nada
durante más de cinco minutos, el protector
de pantalla aparecerá.
3 Seleccione los parámetros que quiera
establecer.
!
Cuando tome medidas de datos, los datos de
las característicos de reverberación (antes y
después de la calibración) que este receptor
ha estado guardando serán sustituidos por
los nuevos.
!
Cuando se tomen medidas de datos de las
características de reverberación que no sean
SYMMETRY
, los datos no se medirán tras
la corrección. Si no va a necesitar medir tras
corregir datos, tome la medida usando el
menú
EQ Professional
de la configuración
Manual MCACC
.
Si los altavoces se conectan usando cualquier
otra configuración que no sea
Normal(SB/FH)
,
asegúrese de establecer
Speaker System
antes de hacer la configuración totalmente
automática de MCACC. Consulte
Ajuste del
sistema de altavoces
en el Manual de instruc-
ciones suministrado con el CD-ROM.
!
Speaker System
– Muestra los ajustes
actuales. Cuando se selecciona esto
y se pulsa
ENTER
aparece la pantalla
de selección del sistema de altavoces.
Seleccione el sistema de altavoces apropiado
y luego pulse
RETURN
.
Si desea biamplificar los altavoces
delanteros, o si desea utilizar un sistema de
altavoces independiente en otra habitación,
lea
Ajuste del sistema de altavoces
en el
Manual de instrucciones suministrado con
Es
18
03
Configuración básica
Configuración básica
Cancelación de la visualización
de demostración
En este receptor, el modo de demostración se
activa de forma predeterminada. Cuando se
conecta la alimentación, la visualización de
demostración se establece y se muestran varias
ilustraciones en la pantalla del panel frontal.
Para cancelar la visualización de demostración,
conecte el cable de alimentación y haga la
operación de abajo.
!
El modo de demostración se cancela
automáticamente cuando se realiza la
operación
Full Auto MCACC
.
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2 Pulse ENTER mientras mantiene
pulsado
u
STANDBY/ON en el panel
frontal.
Aparecerá
RESET
c
NO
d
en la pantalla.
3 Seleccione ‘FL DEMO’ usando TUNE
i
/
j
.
4 Use PRESET
k
/
l
para seleccionar
FL DEMO
c
OFF
d
y luego pulse
u
STANDBY/ON en el panel frontal.
Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración
totalmente automática de
MCACC)
La configuración totalmente automática de
MCACC mide las características acústicas de
la habitación, tomando en consideración el
ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los
altavoces, y realiza pruebas del retardo de los
canales y del nivel de los canales. Una vez que
haya instalado el micrófono suministrado con
el sistema, el receptor utilizará la información
obtenida a partir de una serie de tonos de
prueba para optimizar los ajustes de los alta-
voces y la ecualización para su habitación en
particular.
Importante
!
Asegúrese de no mover el micrófono ni los
altavoces durante configuración totalmente
automática de MCACC.
!
El uso de la configuración totalmente
automática de MCACC sobreescribirá todos
los ajustes existentes de la memoria MCACC
que seleccione.
!
Antes de usar la configuración totalmente
automática de MCACC deberán
desconectarse los auriculares.
PRECAUCIÓN
!
Los tonos de prueba usados en la
configuración totalmente automática de
MCACC se emiten a alto volumen.
THX
®
!
THX es una marca de fábrica de THX Ltd., las
cuales pueden estar registradas en algunas
jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
Es
19
03
Configuración básica
el CD-ROM y asegúrese de conectar los
altavoces correctamente antes de ir al paso
4.
!
EQ Type
– Esto determina cómo se ajusta el
balance de frecuencias.
!
MCACC
– Las seis memorias MCACC se
utilizan para almacenar los ajustes de sonido
envolvente de las distintas posiciones de
escucha. Simplemente elija una memoria sin
usar.
!
THX Speaker
– Seleccione
YES
cuando use
altavoces THX (todos los altavoces que no
son los delanteros se ponen en
SMALL
). En
otros casos, deje
NO
.
4 Pulse
y luego seleccione START.
5 Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado
y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de
que éste está encendido y que el volumen esté
ajustado a un nivel apropiado.
6 Espere a que terminen los tonos de
prueba para confirmar la configuración de
los altavoces en la pantalla GUI.
En la pantalla aparecerá un indicador de
progreso mientras el receptor emite tonos de
prueba para determinar los altavoces presentes
en la configuración. Intente mantenerse lo más
en silencio posible mientras se lleva a cabo este
procedimiento.
Si no se realizan operaciones durante 10
segundos mientras se visualiza la pantalla de
comprobación de la configuración de los alta-
voces, la configuración totalmente automática
de MCACC se reanudará automáticamente. En
este caso no necesita seleccionar ‘
OK
’ y pulsar
ENTER
en el paso 7.
!
Con mensajes de error (como
Too much
ambient noise!
o
Check microphone.
)
seleccione
RETRY
tras comprobar si hay
ruido de ambiente (consulte
Problemas
al utilizar la configuración automática de
MCACC
en página 19 ) y verificar la conexión
del micrófono. Si parece que no hay ningún
problema, puede seleccionar
GO NEXT
y
continuar.
Now Analyzing...
2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Cancel
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
L
:
YES
FHL
:
YES
C
:
YES
FHR
:
YES
R
:
YES
SR
:
YES
SBR :
YES
SBL
:
YES
SL
:
YES
SW
:
YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK
RETRY
A/V RECEIVER
Exit
Cancel
La configuración que se muestra en la pantalla
debe corresponder a los altavoces que está
utilizando.
!
Si se visualiza un mensaje de error
ERR
(o
la configuración de los altavoces que se
muestra no es correcta), es posible que
haya algún problema en la conexión de los
altavoces. Si el problema no se soluciona al
seleccionar la opción
RETRY
, desconecte la
alimentación y compruebe las conexiones de
los altavoces. Si parece que no hay ningún
problema, puede usar
i
/
j
para seleccionar
el altavoz y
k
/
l
para cambiar el ajuste y
continuar.
!
Si el altavoz no apunta al micrófono (posición
de escucha) o cuando se utilizan altavoces
que afectan a la fase (altavoces dipolo,
altavoces reflexivos, etc.),
Reverse Phase
puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza
Reverse Phase
, las
conexiones de los cables de los altavoces (+
y –) pueden estar invertidas. Compruebe las
conexiones de altavoz.
—
Si están mal las conexiones, apague
la unidad, desconecte el cable de
alimentación y luego vuelva a conectarlo
correctamente. Después, repita el
procedimiento Full Auto MCACC.
—
Si las conexiones son correctas,
selccione
GO NEXT
y continúe.
7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté
seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de
progreso mientras el receptor emite tonos de
prueba para determinar los ajustes óptimos del
receptor.
También en este caso, intente ser lo más silen-
cioso posible mientras se lleva a cabo este
procedimiento. Esta operación puede tardar
entre 3 y 10 minutos.
8 El procedimiento de configuración
totalmente automática de MCACC se
completa y el menú Home Menu reaparece
automáticamente.
Asegúrese de desconectar el micrófono de
este receptor al terminar la configuración total-
mente automática de MCACC.
!
Dependiendo de las características de la
habitación, el uso de altavoces idénticos, con
conos de aproximadamente 12 cm, puede
en algunas ocasiones producir ajustes de
tamaño diferentes. Puede corregir el ajuste
manualmente usando la
Configuración
manual de altavoces
en el Manual de
instrucciones suministrado con el CD-ROM.
!
El ajuste de distancia del subwoofer puede
ser mayor que la distancia real que hay a la
posición de audición. Este ajuste debería
ser preciso (tomando en consideración el
retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
!
Si los resultados de la medición de la
configuración totalmente automática
de MCACC son incorrectos debido a la
interacción de los altavoces y el entorno
de visión, recomendamos ajustar la
configuración manualmente.
Problemas al utilizar la
configuración automática de
MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo
para la configuración automática de MCACC (si
hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos
por las paredes, obstáculos entre los altavoces
y el micrófono), los ajustes resultantes pueden
ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos
domésticos (acondicionador de aire, nevera,
ventilador, etc.), que puedan estar afectando el
ambiente, y apáguelos en caso de ser necesa-
rio. Si aparecen instrucciones en la pantalla del
panel frontal, asegúrese de seguirlas.
!
Algunos televisores más antiguos pueden
interferir en el funcionamiento del micrófono.
Si le parece que esto sucede, apague el
televisor mientras lleva cabo la configuración
automática de MCACC.
Funciones/
elementos
que se
pueden usar
Descripciones
Página
V.HEIGHT
(Altavoz alto
virtual)
Crea un sonido de canal
alto virtual para la repro-
ducción.
*1
Otras funciones
INPUT
SELECT
(
INPUT
SELECTOR
)
Cambia la entrada.
21
MASTER
VOLUME
+
/
–
,
MUTE
Utilice este botón para
ajustar el nivel de volu-
men.
21
LISTENING
MODE
Sólo se pueden seleccio-
nar los modos recomen-
dados por Pioneer.
21
PQLS
Reproduce usando la
función PQLS.
*1
PHASE CTRL
(Control de
fase)
Reproduce con despla-
zamiento de fase en la
gama baja corregida.
*1
SOUND
RETRIEVER
AIR
Cambia la entrada a
ADAPTER PORT
y repro-
duce sonido comprimido
con calidad de sonido
alta.
*1
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
Cambia la entrada a
iPod/USB
y establece
el modo que permite
operar desde el iPod.
*1
1 Consulte el Manual de instrucciones suministrado
con el CD-ROM para conocer detalles.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá a
Home Menu
.
Es
20
03
Configuración básica
Configuración del modo de
operación
Este receptor está equipado con un gran
número de funciones y ajustes. La función del
modo de operación es para los usuarios que
encuentran difícil dominar todas estas funcio-
nes y ajustes.
Se puede seleccionar uno de dos ajustes para
el
Operation Mode
:
Expert
y
Basic
.
1 Pulse
en el mando a distancia y,
a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
i
/
j
/
k
/
l
y
ENTER
para desplazarse por las pantallas
y seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN
para salir del menú.
2 Seleccione ‘Operation Mode Setup’
desde Home Menu.
3 Seleccione el ajuste del modo de
operación que quiera.
!
Expert
(predeterminado) – Los usuarios
pueden establecer ellos mismos las
funciones.
!
Basic
– El número de las funciones que se
pueden usar está restringido, y las funciones
cuyas operaciones están restringidas se
ajustan automáticamente para producir la
calidad de sonido e imagen recomendada
por Pioneer. Las funciones que se pueden
usar se muestran a continuación. Se pueden
establecer según sea necesario consultando
el manual de instrucciones.
Funciones/
elementos
que se
pueden usar
Descripciones
Página
HOME MENU
Full Auto
MCACC
Hace fácilmente ajustes
de campo acústico de
alta precisión.
18
Input Name
Los nombres de entrada
se pueden cambiar
según sea necesario
para facilitar el uso.
*1
Input Skip
Las entradas que no
están siendo usadas se
saltan (no se visualizan).
*1
Software
Update
Actualiza el software
para usar la versión más
reciente.
*1
Network
Information
Verifica la dirección IP
del receptor.
*1
Pairing
Bluetooth
Setup
Se empareja con un apa-
rato Bluetooth usando
AS-BT100 o AS-BT200.
*1
Parámetros de audio
MCACC
(Memoria
MCACC)
Selecciona su memoria
de preajustes MCACC
favorita.
*1
DELAY
(Retardo de
sonido)
Ajusta el tiempo de
retardo del sonido total.
*1
S.RTRV
(Recuperador
automático
de sonido)
Reproduce sonido com-
primido con una calidad
de sonido alta.
*1
DUAL
(Modo
monoaural
dual)
Ajuste de audio monofó-
nico dual.
*1
V.SB
(Sonido envol-
vente trasero
virtual)
Crea un sonido de canal
envolvente trasero virtual
para la reproducción.
*1
Es
21
04
Reproducción básica
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas
para reproducir una fuente (como un disco
DVD) en el sistema de cine en casa.
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
TUNER
VIDEO
ADPT
HMG
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
RECEIVER
MULTI
OPERATION
BDR
SAT
BD
DVD
DVR
HDMI
RECEIVER
TV CTRL
ZONE2
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV / DTV
MPX
PQLS
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
5
4
6
8
0
7
9
1
3
/ CLR
CH
22
S.RETRIEVER
2
1 Encienda los componentes del sistema
y el receptor.
Encienda primero el componente de reproduc-
ción (por ejemplo, un reproductor de DVD),
el televisor y el subwoofer (si tiene uno) y, a
continuación, encienda el receptor (pulse
u
RECEIVER
).
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi-
sor sea la de este receptor.
2 Seleccione la función de entrada que
desea reproducir.
Puede utilizar los botones de función de
entrada del mando a distancia
INPUT SELECT
o
el dial
INPUT SELECTOR
del panel frontal.
!
Si tiene que cambiar manualmente el tipo de
señal de entrada, pulse
SIGNAL SEL
.
3 Pulse
para establecer el modo
de operación del receptor.
4 Pulse AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para
seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar
a reproducir la fuente.
Si reproduce una fuente de sonido envolvente
Dolby Digital o DTS, deberá escuchar sonido
envolvente. Si reproduce una fuente estéreo,
sólo los altavoces delanteros izquierdo/dere-
cho emitirán sonido en el modo de audición
predeterminado.
!
Es aconsejable que compruebe los ajustes
de salida de audio digital en el reproductor
de DVD o en el receptor satélite digital. Se
debe ajustar para emitir audio Dolby Digital,
DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y,
si hay una opción para audio MPEG, se debe
ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.
5 Use MASTER VOLUME +/– para ajustar
el nivel del volumen.
Reproducción con sonido
envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier
fuente en modo de sonido envolvente.
Sonido envolvente estándar
Este receptor proporciona sonido envolvente
básico para fuentes estéreo y multicanal.
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO
STANDARD ADV SURR
CLASS
ENTER
8
0
7
9
/ CLR
CH
%
Mientras escucha una fuente, pulse
STANDARD (STANDARD SURROUND).
Si es necesario, pulse el botón repetidamente
para seleccionar un modo de audición.
Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido
envolvente avanzados para crear una amplia
variedad de efectos de sonido envolvente
adicionales.
%
Pulse ADV SURR
(ADVANCED SURROUND) repetidamente
para seleccionar un modo de escucha.
Reproducción de un iPod
Este receptor cuenta con el terminal
iPod
iPhone iPad USB
que le permitirá controlar la
reproducción del contenido de audio de su iPod
usando los controles de este receptor.
!
Este receptor es compatible con el audio y el
vídeo del iPod nano (sólo audio para el iPod
nano 1G/2G), iPod de quinta generación (sólo
audio), iPod classic, iPod touch, iPhone e
iPad. Sin embargo, algunas de las funciones
tal vez no se puedan usar con algunos
modelos. El receptor no es compatible con el
iPod shuffle.
!
Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado
pruebas para funcionar con la versión del
software del iPod/iPhone/iPad indicada en
el sitio Web de Pioneer (http://pioneer.jp/
homeav/support/ios/eu/).
!
La instalación de versiones de software
diferentes de las indicadas en el sitio web
de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad puede
resultar en incompatibilidad con este receptor.
!
iPod, iPhone e iPad tienen licencia para
reproducir materiales sin derechos de autor
o materiales que el usuario pueda reproducir
legalmente.
!
Algunas funciones, como las del ecualizador,
no se pueden controlar con este receptor;
recomendamos apagar el ecualizador antes
de conectar.
!
Pioneer no acepta ninguna responsabilidad,
bajo ninguna circunstancia, por las
pérdidas, directas o indirectas, debidas a
las inconveniencias o pérdidas de material
grabado debidas al fallo del iPod.
!
Cuando se escucha una pista en el iPod en
la zona principal es posible controlar la zona
secundaria, pero en la zona secundaria no se
puede escuchar una pista diferente de la que
se está reproduciendo en la zona principal.
1 Ponga el receptor en el modo de
espera y luego use el cable del iPod
suministrado para conectar el iPod al
terminal iPod iPhone iPad USB del panel
frontal de este receptor.
En el caso del VSX-1021
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
Cable iPod
(suministrado)
3 Pulse iPod USB en el mando a distancia
para poner el receptor en el modo iPod/
USB.
4 Use
i
/
j
para seleccionar ‘Music’ en el
menú USB Top.
5 Use
i
/
j
y ENTER para seleccionar la
pista que va a reproducir y luego pulse el
botón
d
.
Controles de reproducción básicos
!
Pulse
iPod USB
para poner el mando a
distancia en el modo de operación iPod/USB.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Recepción de radio
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para
cambiar la banda (FM o AM).
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
!
Sintonización automática
– Pulse y
mantenga pulsado
TUNE
i
/
j
durante un
segundo aproximadamente. El receptor
empezará a buscar la siguiente emisora.
!
Sintonización manual
– Para cambiar la
frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE
i
/
j
.
!
Sintonización rápida
– Pulse y mantenga
pulsado
TUNE
i
/
j
para que la operación
de sintonización se realice a alta velocidad.
Suelte el botón en la frecuencia que desea
sintonizar.
Mejora del sonido de FM
Si el indicador
TUNED
o
STEREO
no se ilumina
al sintonizar una emisora de FM debido a que la
señal es débil, pulse
MPX
para poner el recep-
tor en el modo de recepción monoaural.
Usando Neural Surround
Esta función utiliza las tecnologías Neural
Surround
TM
para lograr un sonido envolvente
óptimo de la radio de FM.
!
Cuando escuche la radio de FM, pulse
AUTO/ALC/DIRECT
para escuchar con
Neural Surround.
!
El modo
Neural Surround
también se puede
seleccionar con
STANDARD
.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular
a menudo, puede ser conveniente almacenar
la frecuencia de la emisora en el receptor para
luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora.
1 Sintonice la emisora que desea
memorizar.
2 Pulse T.EDIT (TUNER EDIT).
La pantalla indicará
PRESET MEMORY
y, a
continuación, aparecerá una clase de memoria
parpadeando.
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las
siete clases de memoria y, a continuación,
pulse PRESET
k
/
l
para seleccionar la
emisora presintonizada.
4 Pulse ENTER.
Después de que pulse
ENTER
, la clase de
presintonización y el número dejarán de parpa-
dear, y el receptor almacenará la emisora.
Es
22
04
Reproducción básica
En el caso del VSX-921
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
Cable iPod
(suministrado)
2 Pulse
u
RECEIVER para encender el
receptor y su televisor.
3 Pulse iPod USB en el mando a distancia
para poner el receptor en el modo
iPod/USB.
4 Use
i
/
j
para seleccionar ‘Music’ en el
menú iPod Top.
5 Use
i
/
j
y ENTER para seleccionar la
pista que va a reproducir y luego pulse el
botón
d
.
Controles de reproducción básicos
!
Pulse
iPod USB
para poner el mando a
distancia en el modo de operación iPod/USB.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Reproducción de un aparato
USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de
este receptor se pueden reproducir archivos.
!
Los aparatos USB compatibles incluyen
unidades de disco duro magnético externas,
unidades de memoria flash portátiles
(particularmente llaveros de memoria) y
reproductores de audio digital (reproductores
MP3) del formato FAT16/32.
!
Pioneer no puede garantizar la compatibilidad
(funcionamiento y/o alimentación de bus) con
todos los dispositivos de almacenamiento de
gran capacidad USB, y no asume ninguna
responsabilidad por ninguna pérdida de
datos que pueda ocurrir cuando se hagan
conexiones a este receptor.
1 Ponga el receptor en espera y luego
conecte su aparato USB al terminal USB
del panel frontal de este receptor.
CONTROL
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
Dispositivo de gran
capacidad USB
2 Pulse
u
RECEIVER para encender el
receptor y su televisor.
!
Asegúrese de que el receptor esté en espera
cuando se desconecte el dispositivo USB.
Es
23
04
Reproducción básica
Cómo sintonizar emisoras
memorizadas
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador.
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase
en que la emisora ha sido memorizada.
3 Pulse PRESET
k
/
l
para seleccionar la
emisora que desea sintonizar.
Reproducción con entradas
HOME MEDIA GALLERY
La función Home Media Gallery de este recep-
tor le permite escuchar archivos de audio o
emisoras de radio de Internet en un ordenador
o en otro componente conectado al terminal
LAN del receptor.
!
Los archivos de fotos o vídeo no se pueden
reproducir.
!
Con Windows Media Player 11 o Windows
Media Player 12, en este reproductor usted
puede reproducir hasta archivos de audio
protegidos por copyright.
1 Conecte el terminal LAN de este
receptor al terminal LAN de su enrutador
con un cable LAN recto.
Consulte
Conexión a la red mediante la interfaz
LAN
en página 16 .
2 Pulse HMG para seleccionar Home
Media Gallery como fuente de entrada.
3 Use
i
/
j
para seleccionar la categoría
que quiera reproducir y luego pulse
ENTER.
!
Internet Radio
– Radio de Internet
!
Nombre de servidor
– Componentes del
servidor en la red
!
Favorites
– Canciones favoritas que están
siendo registradas
!
Recently played
– Historial de la radio por
Internet (los 20 eventos más recientes)
4 Use
i
/
j
para seleccionar la carpeta,
archivos de música o emisora de radio de
Internet que va a reproducir y luego pulse
ENTER.
5 Repita el paso 4 para reproducir la
canción deseada.
Reproducción de archivos
de audio guardados en un
componente de la red
!
Pulse
HMG
para poner el mando a
distancia en el modo de operación
HOME MEDIA GALLERY
.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
ADAPTADOR
Bluetooth
para
disfrutar de música inalámbrica
Este receptor
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
PUSH
OPEN
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS
CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF
BAND
TUNER EDIT
TUNE
PRESET
ENTER
iPod iPhone iPad
HDMI
ADVANCED
MCACC
VSX-1021
FL OFF
Operación del
mando a distancia
Datos de música
ADAPTADOR
Bluetooth
®
Aparato con
tecnología
inalámbrica
Bluetooth:
teléfono móvil
Aparato con
tecnología
inalámbrica
Bluetooth:
Reproductor de
música digital
Aparato no
equipado con
tecnología
inalámbrica
Bluetooth
.
Reproductor de
música digital
+
transmisor de audio
Bluetooth
(vendido
en el comercio)
R CD-R/TAPE ZONE 2
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
DVD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
T VIDEO 1 DVD
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
O
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
SUBWOOFER
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELECT
SELECT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
F
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
ADAPTADOR
Bluetooth®
Consulte el Manual de instrucciones suminis-
trado con el CD-ROM para saber cómo conec-
tar y configurar el ADAPTADOR
Bluetooth
y
cómo reproducir música.
Los logotipos y la marca con la palabra
Bluetooth
®
son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de tales
marcas por parte de PIONEER CORPORATION
se hace bajo licencia. Otras marcas de fábrica y
nombres comerciales pertenecen a sus propie-
tarios respectivos.
©
2011 PIONEER CORPORATION. Todos los
derechos reservados.
Ru
2
ВНИМАНИЕ
Выключатель
STANDBY/ON
данного
устройства не полностью отключает его от
электросети. Чтобы полностью отключить
питание устройства, вытащите вилку кабеля
питания из электророзетки. Поэтому устройство
следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля
питания можно было легко вытащить из розетки
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
K041_A1_Ru
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 40 см сверху, 10 см сзади и по 20 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
Ru
3
Благодарим вас за приобретение данного
изделия Pioneer. В данном Кратком руко-
водстве пользователя содержатся инструк-
ции по основным подключениям и опера-
циям для упрощенного использования реси-
вера. Подробное описание ресивера см. в
«Инструкции по эксплуатации», имеющимся
на поставляемом CD-ROM. Инструкции по
эксплуатации также можно загрузить с веб-
сайта Pioneer (http://www.pioneer.eu).
При использовании Mac OS, установите
CD-ROM в CD дисковод и затем дважды
щелкните по иконке CD-ROM и найдите
файл PDF (Инструкции по эксплуатации).
Содержание
01 Перед началом работы
Проверка комплекта поставки ................. 4
Установка батареек .................................. 4
Об использовании AVNavigator
(поставляемый CD-ROM) ........................ 4
Пульт ДУ .................................................... 6
02 Подключение оборудования
Подключение оборудования ................... 7
Выбор системы громкоговорителей ....... 7
Расположение громкоговорителей ......... 8
Подключение громкоговорителей .......... 8
Установка акустической системы ........... 9
Выбор акустической системы................ 10
Об аудиоподключении ........................... 10
О преобразователе видеосигнала........ 10
О HDMI .................................................... 11
Подключение телевизора и
компонентов воспроизведения ............. 12
Подключение HDD/DVD-
рекордера, BD-рекордера и других
видеоисточников .................................... 13
Подключение спутникового/
кабельного реивера или другой
приставки ................................................ 14
Подключение других
аудиокомпонентов .................................. 14
Подключение антенн AM/FM ................. 15
Настройка MULTI-ZONE ........................ 15
Подключение к сети через
интерфейс LAN ....................................... 16
Подключение беспроводной сети LAN ... 16
Подключение ресивера к розетке ......... 17
03 Основная настройка
Отмена режима демонстрации ............. 18
Автоматическая регулировка
оптимального звучания (Полная
автоматическая настройка MCACC)..... 18
Настройка режима управления ............. 20
04 Основные операции
воспроизведения
Воспроизведение источника ................. 21
Прослушивание в режиме
объемного звучания ............................... 21
Воспроизведение iPod ........................... 21
Воспроизведение устройства USB ....... 22
Прослушивание радиопередач ............. 22
Воспроизведение источников HOME
MEDIA GALLERY .................................... 23
Bluetooth
ADAPTER для
беспроводного прослушивания
музыки ..................................................... 23
Порядок выполнения настроек на ресивере
Порядок подключения и настройки ресивера
Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером, оборудованным множеством
функций и терминалов. Он может легко использоваться после выполнения процедуры под-
ключений и настроек ниже.
Требуемый параметр настройки
:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
7
,
9
!
Данные параметры включены в данное Краткое руководство пользователя.
Настройка, выполняемая при необходимости
:
6
,
8
,
10
,
11
,
12
!
Данные параметры описаны в «Инструкции по эксплуатации», имеющимся на
поставляемом CD-ROM.
Важное предупреждение
Базовые настройки ресивера можно выпол-
нить на компьютере с помощью
Wiring Navi
на
AVNavigator CD-ROM, поставляемом вместе с
ресивером. В таком случае фактически те-же
самые подключения и настройки как в шагах
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
и
8
можно выполнить в интерактив-
ном режиме. По инструкциям по использова-
нию AVNavigator смотрите
Об использовании
AVNavigator (поставляемый CD-ROM) на стр. 4 .
1 Перед началом работы
!
Проверка комплекта поставки на стр. 4
!
Установка батареек на стр. 4
j
2 Выбор системы громкоговорителей
(стр. 7)
!
7.1-канальная система объемного звучания
(передние верхние)
!
7.1-канальная система объемного звучания
(передние боковые)
!
7.1-канальная система объемного звучания и
подключение Speaker B
!
5.1-канальная система объемного звучания
и подключение переднего двухполосного
усиления (высококачественное объемное
звучание)
!
5.1-канальная система объемного звучания и
подключение ZONE 2 (Multi Zone)
j
3 Подключение громкоговорителей
!
Расположение громкоговорителей на стр. 8
!
Подключение громкоговорителей на стр. 8
!
Установка акустической системы на стр. 9
!
Двухполосное усиление громкоговорителей
на стр. 9
j
4 Подключение компонентов
!
Об аудиоподключении на стр. 10
!
О преобразователе видеосигнала на стр. 10
!
Подключение телевизора и компонентов
воспроизведения на стр. 12
!
Подключение антенн AM/FM на стр. 15
!
Подключение ресивера к розетке на стр. 17
j
5 Включение питания
j
6 Переключение языка экранного меню
(OSD Language)
j
7 Настройки MCACC грокоговорителей
!
Автоматическая регулировка оптимального
звучания (Полная автоматическая настройка
MCACC) на стр. 18
j
8 Меню Input Setup
(При использовании подключений, кроме реко-
мендуемых подключений)
j
9 Основные операции воспроизведения
(стр. 21)
j
10 Регулировка качества звучания и
картинки по желанию
!
Использование различных режимов
прослушивания
!
Улучшение качества звучания с помощью
функции Управления фазой
!
Измерение всех типов эквалайзера
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
!
Переключение уровня канала во время
прослушивания
!
Включение/отключение функций
Эквалайзера акустической калибровки,
Автоматического восстановления звучания
или Усиления диалога
!
Настройка функции PQLS
!
Настройка аудиоопций
!
Настройка видеоопций
j
11 Другие опционные регулировки и
настройки
!
Функция Control через HDMI
!
Меню Расширенной настройки MCACC
!
Меню System Setup и Other Setup
j
12 Максимально возможное
использование пульта ДУ
!
Управление несколькими ресиверами
!
Настройка пульта ДУ для работы с другими
компонентами
функции, включая Интерактивное руковод-
ство, работающее в связке с ресивером,
обновление различных типов программного
обеспечения, и приложение МСАСС, позво-
ляющее отобразить результаты измерения
МСАСС с помощью трехмерных диаграмм.
Установка AVNavigator
1 Загрузите поставляемый
AVNavigator CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
!
Отображается экран установки.
Перейдите на шаг 2.
!
Если не отображается экран установки,
дважды щелкните по иконке CD-ROM,
затем запустите программу установки
(AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Для установки следуйте
инструкциям на экране.
При выборе «Finish» установка
завершается.
3 Извлеките поставляемый
AVNavigator CD-ROM из CD дисковода
компьютера.
Обращение с CD-ROM
Рабочее Окружение
!
Данный CD-ROM может использоваться в
Microsoft
®
Windows
®
XP/Vista/7.
!
Периодически для функций AVNavigator
используется браузер. Поддерживается
браузер Microsoft Internet Explorer 6, 7 и 8.
С другими браузерами некоторые функции
могут быть ограничены или дисплей
может не отображаться соответствующим
образом.
Меры предосторожности при
использовании
!
Этот CD-ROM предназначен для
использования с персональным
компьютером. Он не может быть
использован с DVD плеером или
музыкальным CD плеером. Попытка
проигрывания этого CD-ROM с DVD
плеером или музыкальным CD плеером
может повредить громкоговорители или
стать причиной ухудшения слуха из-за
большой громкости.
Лицензия
!
Пожалуйста, согласитесь с «Условиями
использования», указанными ниже до
использования данного CD-ROM. Не
используйте, если Вы не согласны с
условиями использования.
Условия использования
!
Авторские права на данные на этом
CD-ROM принадлежат PIONEER
CORPORATION. Неправомочная
передача, копирование, трансляция,
общественная передача, перевод,
продажи, предоставление взаймы или
другие подобные случаи, которые выходят
за пределы «личного использования» или
«упоминания» как определено Законом
об авторских правах, могут вызвать
карательные действия. Разрешение
на использование данного CD-ROM
предоставляется по лицензии PIONEER
CORPORATION.
Общий Отказ
!
PIONEER CORPORATION не гарантирует
работу этого CD-ROM на персональных
компьютерах при использовании любой
подходящей ОС. Кроме того, PIONEER
CORPORATION не несет отвественности
за любые повреждения, понесенные в
результате использования этого CD-ROM
и не отвечает за любую компенсацию.
Названия частных корпораций, продуктов
и других объектов, описанных здесь -
зарегистрированные торговые марки
или торговые марки их соответствующих
фирм.
Ru
4
01
Перед началом работы
Перед началом работы
Проверка комплекта поставки
Проверьте наличие перечисленных ниже
принадлежностей:
!
Установочный микрофон (кабель: 5 м)
!
Пульт ДУ
!
Сухие электрические батарейки IEC
R03 размера AAА (для обеспечения
управления системой) x2
!
Рамочная антенна АМ
!
Проволочная антенна FM
!
Кабель iPod
!
Кабель питания
!
Гарантийный талон
!
CD-ROM (AVNavigator)
!
Данное краткое руководство пользователя
Установка батареек
Батарейки, поставляемые с данным аппа-
ратом, предназначены для проверки перво-
начальных функций управления; их может
не хватить надолго. Рекомендуется исполь-
зовать щелочные батарейки, которые обла-
дают продолжительным сроком службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Не используйте или храните батарейки в
местах, подвергнутых прямому падению
солнечных лучей, или других предельно
жарких местах, например, внутри машины
или возле обогревателя. Это может
вызвать протекание, перегрев, разрыв или
возгорание батареек. Это также может
привести к уменьшению срока службы и
отразиться на работе батареек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная установка батареек может
стать причиной возникновения опасной
ситуации, например, утечки электролита
или разрыва. Соблюдайте перечисленные
ниже меры предосторожности:
!
Не используйте новые батарейки вместе
со старыми.
!
Устанавливайте батарейки так, чтобы
их положительные и отрицательные
полюса располагались в соответствии
с обозначениями внутри отсека для
батарей.
!
Батарейки одинаковой формы могут
обеспечивать разное напряжение. Не
используйте батарейки разного типа.
!
Производите утилизацию использованных
батареек в соответствии с действующими
в стране или регионе государственными
постановлениями или правилами по
охране окружающей среды.
Об использовании
AVNavigator (поставляемый
CD-ROM)
На поставляемом AVNavigator CD-ROM
содержится
Wiring Navi
, позволяющий
легко выполнять подключения и базовые
настройки ресивера в диалоговой манере.
Высокоточные базовые настройки можно
легко произвести, просто следуя инструк-
циям на экране и выполняя подключения и
настройки.
Также имеются и другие функции, позво-
ляющие легко использовать различные
Ru
5
01
Перед началом работы
Использование AVNavigator
1 Щелкните по [AVNavigator] на
рабочем столе и запустите AVNavigator.
Запускается AVNavigator и загружается
Wiring Navi
. Отображается экран выбора
языка. Следуя инструкциям на экране
выполните подключения и автоматическую
настройку.
Wiring Navi
автоматически загружается
только при первом запуске AVNavigator.
2 Выберите и используйте нужную
функцию.
AVNavigator содержит следующие функции:
!
Wiring Navi
– Проводит через
подключения и базовые настройки в
диалоговой манере. Можно легко с
высокой точностью выполнить базовые
настройки.
!
Interactive Manual
– Автоматически
отображает страницы, описывающие
используемые на ресивере функции.
Ресивером также можно управлять через
Интерактивное руководство.
!
Glossary
– Отображает страницы
глоссария.
!
MCACC Appli
– Ярко отображает
результаты измерения Advanced MCACC
на компьютере.
Имеются специальные инструкции по
эксплуатации к Приложению МСАСС.
Данные инструкции включены в меню
Interactive Manual
в AVNavigator.
Пользуйтесь ими при использовании
Приложения МСАСС.
!
Software Update
– Позволяет обновлять
различные типы программного
обеспечения.
!
Settings
– Используется для выполнения
различных настроек AVNavigator.
!
Detection
– Используется для
обнаружения ресивера.
Примечание
Для использования AVNavigator другой
модели, сначала деинсталлируйте (уда-
лите) AVNavigator данного ресивера, затем
установите AVNavigator другой модели.
Удаление AVNavigator
Для деинсталляции (удаления) AVNavigator
на компьютере можно использовать сле-
дующий метод.
%
Удаление через Панель управления
компьютера.
В меню Пуск щелкните по «Программа»
d
«PIONEER CORPORATION»
d
«AVNavigator(VSX-1021 или VSX-921)»
d
«Удалить».
Ru
6
01
Перед началом работы
!
PHASE CTRL
– Нажмите для включения/
отключения функции Управления фазой.
!
STATUS
– Нажмите для проверки
выбранных настроек ресивера.
!
PQLS
– Нажмите для выбора настройки
PQLS.
!
S.RETRIEVER
– Нажмите для
восстановления качества звучания CD
для сжатых аудиоисточников.
!
SIGNAL SEL
– Используйте для выбора
источника входного сигнала.
!
MCACC
– Нажмите для переключения
предустановок MCACC.
!
SLEEP
– Используйте для переключения
ресивера в режим отключения и выбора
промежутка времени до отключения.
!
CH LEVEL
– Повторно нажимая,
выберите канал, затем с помощью
k
/
l
отрегулируйте уровень.
!
A.ATT
– Аттенюация (понижение) уровня
аналогового входного сигнала для
предотвращения искажений.
!
DIMMER
– Уменьшение или увеличение
яркости дисплея.
10 Органы управления LISTENING
MODE
!
AUTO/ALC/DIRECT
– Переключение
режимов Автоматической настройки
объемного звучания, Автоматического
управления уровнем и Прямого потока.
!
STEREO
– Нажмите для выбора режима
стереофонического воспроизведения.
!
STANDARD
– Нажмите для стандартного
декодирования и переключения
различных режимов (
2
Pro Logic, Neo:6,
др.) (стр. 21).
!
ADV SURR
– Используйте для
переключения различных режимов
объемного звучания (стр. 21).
11 Светодиод пульта ДУ
Высвечивается при отправке команды от
пульта ДУ.
12
TV CTRL
Для управления телевизором установите
предустановленный код производителя
телевизора.
13
Переключение пульта ДУ на управление
ресивером (используется для выбора
белых команд).
Переключите для управления основной
зоной.
Данная кнопка также используется для
настройки объемного звучания.
14
MASTER VOLUME
+
/
–
Используйте для установки уровня громко-
сти для прослушивания.
15
MUTE
Приглушение звучания или восстановле-
ние приглушенного звучания (регулировка
уровня громкости также восстанавливает
звучание).
Пульт ДУ
В данном разделе описывается управление
ресивером от пульта ДУ.
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
SAT
TUNER
VIDEO
TV CTRL
ZONE 2
ADPT
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
RECEIVER MULTI
OPERATION
BDR
BD
DVD
DVR
HMG
HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD
DVD
5
4
6
8
0
7
9
1
3
/ CLR
CH
22
S.RETRIEVER
2
1
2,3
4
5
9
10
6
7
8
11
13
12
14
15
Для удобства пульт ДУ размечен цветовой
кодировкой в соответствии с управляемым
компонентом по следующей системе:
!
Белая
– Управление ресивером,
управление телевизором
!
Синяя
– Другие функции управления
(подробнее, см. инструкции по
эксплуатации на CD-ROM.)
1
u
RECEIVER
Установка в режим ожидания или включе-
ние данного ресивера.
2
MULTI OPERATION
Используйте данную кнопку для выполне-
ния групповых операций.
3
RCU SETUP
Используйте для ввода предустановленного
кода при выполнении настроек пульта ДУ и
установке режима пульта ДУ.
4 Кнопки функций входа
Нажмите одну из этих кнопок для выбора
другого управляемого компонента.
Используйте
INPUT SELECT
c
/
d
для
выбора функции входа (стр. 21).
5
ZONE 2
Переключите для управления
ZONE 2
.
6 Кнопки
TV CONTROL
Данные кнопки предназначены для управ-
ления телевизором, установленным для
кнопки
TV CTRL
.
7 Кнопки настройки ресивера
Сначала нажмите
для доступа:
!
AUDIO PARAMETER
– Используйте для
доступа к аудиоопциям.
!
VIDEO PARAMETER
– Используйте для
доступа к видеоопциям.
!
HOME MENU
– Используйте для доступа
к Home Menu.
!
RETURN
– Нажмите для подтверждения и
выхода из текущего экрана меню.
8
i
/
j
/
k
/
l
/
ENTER
Используйте кнопки со стрелками при
настройке системы объемного звучания и
аудио и видеоопций.
9 Кнопки управления ресивером
Сначала нажмите
для доступа:
Ru
7
02
Подключение оборудования
Подключение оборудования
Подключение оборудования
Этот ресивер предлагает широкие возмож-
ности подключения, но это не так сложно,
как может показаться. В данном разделе
описаны виды компонентов, которые
можно подключить к системе домашнего
кинотеатра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением или изменением под-
ключений, отключите питание и отсоеди-
ните кабель питания от розетки. Включение
должно быть последним шагом.
Важное предупреждение
На рисунках отображена модель VSX-1021,
однако для VSX-921 используются одинако-
вые подключения, если нет иных оговорок.
Выбор системы
громкоговорителей
Данный аппарат позволяет создавать раз-
личные системы объемного звучания в
соответствии с количеством имеющихся
громкоговорителей.
!
Обязательно подключите
громкоговорители к передним левому и
правому каналам (
L
и
R
).
!
Можно также подключить только один из
задних громкоговорителей объемного
звучания (
SB
) или вообще не подключать
их.
Выберите одну из схем [A] - [E] ниже.
Важное предупреждение
!
Настройку
Speaker System
нужно
выполнить, если используется любое из
отображенных ниже подключений, кроме
[A] (см.
Настройка акустической системы в
инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
!
Звучание не выводится одновременно
от передних верхних, передних боковых
громкоговорителей, громкоговорителей
В и задних громкоговорителей
объемного звучания. Воспроизводящие
громкоговорители различаются в
зависимости от входного сигнала или
режима прослушивания.
[A] 7.1-канальная система объемного
звучания (передние верхние)
*Настройка по умолчанию
!
Настройка
Speaker System
:
Normal(SB/FH)
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
В 7.1-канальной системе объемного звуча-
ния подключаются левый и правый перед-
ние громкоговорители (
L
/
R
), централь-
ный громкоговоритель (
C
), левый и правый
передние верхние громкоговорители (
FHL
/
FHR
), левый и правый громкоговорители
объемного звучания (
SL
/
SR
), задние левый и
правый громкоговорители объемного звуча-
ния (
SBL
/
SBR
) и низкочастотный громкогово-
ритель (
SW
).
Невозможно одновременно выводить зву-
чание от передних верхних или передних
боковых громкоговорителей и задних гром-
коговорителей объемного звучания.
Данная система объемного звучания вос-
производит более реалистичное звучание
сверху.
[B] 7.1-канальная система объемного
звучания (передние боковые)
!
Настройка
Speaker System
:
Normal(SB/FW)
FWR
FWL
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
В данной схеме левый и правый передние
верхние громкоговорители в [A] заменяются
левым и правым передними боковыми гром-
коговорителями (
FWL
/
FWR
).
Невозможно одновременно выводить зву-
чание от передних верхних или передних
боковых громкоговорителей и задних гром-
коговорителей объемного звучания.
Данная система объемного звучания вос-
производит более широкое реалистичное
звучание.
[C] 7.1-канальная система
объемного звучания и подключение
Громкоговорителей B
!
Настройка
Speaker System
:
Speaker B
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Speaker B
Данные подключения позволяют одно-
временно прослушивать 5.1-канальное
объемное звучание в основной зоне и сте-
реофоническое воспроизведение того же
источника от громкоговорителей В. Те-же
самые подключения также позволяют вос-
производить 7.1- канальное объемное зву-
чание в основной зоне, когда громкоговори-
тели В не используются.
[D] 5.1-канальная система
объемного звучания и подключение
переднего двухполосного усиления
(высококачественное объемное
звучание)
!
Настройка
Speaker System
:
Front Bi-Amp
Подключение двухполосного усиления
передних громкоговорителей для высокока-
чественного звучания 5.1-канального объ-
емного звучания.
Ru
8
02
Подключение оборудования
!
Расположите громкоговорители
объемного звучания в 120° от
центра. Если (1) используется задний
громкоговоритель объемного звучания,
и, (2) не используются передние верхние
громкоговорители / передние боковые
громкоговорители, рекомендуется
расположить громкоговоритель объмного
звучания рядом со слушателем.
!
Если подключается только один задний
громкоговоритель объемного звучания,
расположите его непосредственно за
слушателем.
!
Расположите левый и правый передние
верхние громкоговорители как минимум
на один метр выше над левым и правым
передними громкоговорителями.
Подключение
громкоговорителей
Подключение каждого громкоговорителя к
ресиверу предусматривает подключение
к положительному (+) и отрицательному
(–) терминалам. Убедитесь в том, что они
совпадают с терминалами на самих громко-
говорителях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Данные терминалы громкоговорителей
содержат
ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ
напряжение. Во избежание риска
электрошока при подключении или
отсоединении кабелей громкоговорителей,
перед прикосновением к любым
неизолированным частям, отсоедините
кабель питания.
!
Оголенные концы провода
громкоговорителя должны быть
обязательно скручены и вставлены в
терминал громкоговорителя до конца.
В случае прикосновения оголенного
провода громкоговорителя к задней
панели питание в качестве меры
предосторожности может отключиться.
Подключение зачищенным
проводом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что все громкоговорители
надежно установлены. При этом не только
улучшается качество звучания, но и умень-
шается риск повреждения устройства или
получения травмы в результате падения
громкоговорителей, вызванного внешними
воздействиями, например землетрясением.
1 Скрутите оголенные жилы провода.
2 Освободите терминал и вставьте
оголенный провод.
3 Закрутите терминал.
1
2
3
10 mm
Примечание
!
О подключении противоположных концов
кабелей громкоговорителей к самим
громкоговорителям см. документацию к
ним.
!
Для подключения низкочастотного
громкоговорителя используйте кабель
RCA. Подключение с помощью кабелей
громкоговорителей невозможно.
L
R
SL
SW
C
SR
Front Bi-Amp
[E] 5.1-канальная система объемного
звучания и подключение ZONE 2 (Multi
Zone)
!
Настройка
Speaker System
:
ZONE 2
Данные подключения позволяют одно-
временно прослушивать 5.1-канальное
объемное звучание в основной зоне и сте-
реофоническое воспроизведение на другом
компоненте в ZONE 2. (Выбор устройств
приема ограничен.)
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
Основная зона
Под-зона
ZONE 2
Другие подключения
громкоговорителей
!
Можно выбрать нужную схему
подключения громкоговорителей, даже
если имеется менее 5.1-канальной
акустической системы (кроме передних
левого/правого громкоговорителей).
!
Когда низкочастотный громкоговоритель
не подключается, подключите
громкоговорители с возможностью
воспроизведения низких частот к
переднему каналу. (Низкочастотный
компонент низкочастотного
громкоговорителя воспроизводится от
передних громкоговорителей, что может
повредить громкоговорители.)
!
После подключения, обязательно
выполните процедуру
Full Auto MCACC
(настройка среды громкоговорителей).
См.
Автоматическая регулировка
оптимального звучания (Полная
автоматическая настройка MCACC) на стр.
18 .
Расположение
громкоговорителей
По расположению подключаемых громкого-
ворителей смотрите рисунок ниже.
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120
120
Ru
9
02
Подключение оборудования
Установка акустической системы
Как минимум необходимы только передние громкоговорители (правый и левый). Учтите,
что боковые громкоговорители объемного звучания всегда нужно подключать в паре,
однако при желании можно подключить только один задний громкоговоритель объемного
звучания (к терминалу левого заднего громкоговорителя объемного звучания).
Стандартное подключение объемного звучания
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO
DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
FRONT HEIGHT / WIDE /
B
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
AC IN
LINE LEVEL
INPUT
Терминалы передних верхних громкоговорителей также могут использоваться
для передних боковых громкоговорителей и громкоговорителей В.
Передние верхние громкоговорители
Передний верхний правый
Передний верхний левый
Передние боковые громкоговорители
Передний боковой правый
Передний боковой левый
Громкоговорители B
Громкоговоритель B - правый
Громкоговоритель B - левый
Передний правый
Центральный
Низкочастотный
громкоговоритель
Передний левый
Задние терминалы объемного звучания
могут также использоваться для ZONE 2.
5.1-канальная настройка объемного звучания
Не подключены
Не подключены
6.1-канальная настройка объемного звучания
Не подключены
Задний объемного звучания
7.1-канальная настройка объемного звучания
Правый задний объемного звучания
Левый задний объемного звучания
Настройка ZONE 2
ZONE 2 - Правый
ZONE 2 - Левый
Правый
объемного
звучания
Левый
объемного
звучания
Двухполосное усиление громкоговорителей
Двухполосное усиление происходит при подключении высокочастотной головки и низкоча-
стотной головки громкоговорителей к различным усилителям для лучшего срабатывания
кроссовера. Для этого используемые громкоговорители должны быть совместимы с двухпо-
лосным усилением (иметь отдельные терминалы для высоких и низких частот), и повыше-
ние качества звучания будет зависеть от типа используемых громкоговорителей.
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO
DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
FRONT HEIGHT / WIDE /
B
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
AC IN
High
Low
High
Low
Передний правый
Передний левый
Громкоговоритель,
совместимый с
двухполосным
усилением
Низкочастотный
громкоговоритель
Громкоговоритель,
совместимый с
двухполосным
усилением
Центральный
Правый объемного
звучания
Левый объемного
звучания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Большинство громкоговорителей с терминалами
High
и
Low
имеют две металлические
пластины, соединяющие терминалы
High
и
Low
. При двухполосном усилении
громкоговорителей данные пластины необходимо удалить во избежание серьезных
повреждений усилителя. Для получения дополнительной информации см. руководство для
громкоговорителя.
!
Если используемые громкоговорители имеют съемный разделительный фильтр, убедитесь
в том, что при подключении двухполосного усиления он не снят. Это может привести к
повреждению громкоговорителей.
Ru
10
02
Подключение оборудования
Громкоговорители В
Можно прослушивать стереофоническое
воспроизведение в другой комнате.
1 Подключите два громкоговорителя
к терминалам передних верхних
громкоговорителей.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания на стр. 9 .
2 Выберите ‹
Speaker B
› в меню
Speaker System
.
Для этого, см.
Настройка акустической
системы в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
Двухполосное усиление
Подключение двухполосного усиления
передних громкоговорителей для высокока-
чественного звучания 5.1-канального объ-
емного звучания.
1 Подключите громкоговорители,
совместимые с двухполосным
усилением, к терминалам передних
громкоговорителей и задних
громкоговорителей объемного
звучания.
См.
Двухполосное усиление громкоговори-
телей на стр. 9 .
2 Выберите ‹
Front Bi-Amp
› в меню
Speaker System
.
Для этого, см.
Настройка акустической
системы в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
ZONE 2
Данные подключения позволяют одновре-
менно прослушивать 5.1-канальное объем-
ное звучание в основной зоне и стереофо-
ническое воспроизведение на другом ком-
поненте в ZONE 2.
1 Подключите два громкоговорителя
к терминалам задних
громкоговорителей объемного
звучания.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания на стр. 9 .
2 Выберите ‹
ZONE 2
› в меню
Speaker System
.
Для этого, см.
Настройка акустической
системы в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
Об аудиоподключении
Передаваемые
аудиосигналы
Приоритет звукового сигнала
HDMI
Аудиосигнал высокой
четкости
Цифровой
(Коаксиальный)
Обычный цифровой
аудиосигнал
RCA (Аналоговый)
(Белый/Красный)
Обычный аналоговый
аудиосигнал
Цифровой (Оптический)
Типы кабелей и
терминалы
!
С помощью кабеля HDMI можно
передавать видео и аудиосигналы с
высоким качеством через единый кабель.
О преобразователе
видеосигнала
Преобразователь видеосигнала обеспечи-
вает вывод всех видеоисточников через все
гнезда
MONITOR VIDEO OUT
. HDMI - един-
ственное исключение: поскольку понижение
Двухпроводное подключение
громкоговорителей
Громкоговорители также могут подклю-
чаться с помощью двухпроводного подклю-
чения, если они поддерживают двухполос-
ное усиление.
!
При использовании данных подключений,
настройка
Speaker System
не производит
никакого эффекта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Не подключайте различные
громкоговорители к одному и тому же
терминалу таким образом.
!
Также, при выполнении двухпроводного
подключения, учитывайте меры
предосторожности для двухполосного
усиления, показанные выше.
%
Для двухпроводного подключения
громкоговорителя подключите два
кабеля громкоговорителя к разъему
громкоговорителя на ресивере.
Выбор акустической системы
Терминалы передних верхних громкогово-
рителей могут также использоваться для
подключений передних боковых громкого-
ворителей и громкоговорителей В, в допол-
нение к передним верхним громкоговорите-
лям. Также, терминалы заднего объемного
звучания могут использоваться для подклю-
чений двухполосного усиления и ZONE 2,
в дополнение к задним громкоговорителям
объемного звучания. Выполните данную
настройку в соответствии с подключением.
Передние верхние
громкоговорители
*Настройка по умолчанию
1 Подключите два громкоговорителя
к терминалам передних верхних
громкоговорителей.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания на стр. 9 .
2 При необходимости, выберите
‹
Normal(SB/FH)
› в меню
Speaker System
.
Для этого, см.
Настройка акустической
системы в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
Передние боковые
громкоговорители
1 Подключите два громкоговорителя
к терминалам передних верхних
громкоговорителей.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания на стр. 9 .
2 Выберите ‹
Normal(SB/FW)
› в меню
Speaker System
.
Для этого, см.
Настройка акустической
системы в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.

