Pioneer VSX-921 – page 6
Manual for Pioneer VSX-921
Table of contents
- IMPORTANT
- Contents
- Before you start
- Remote control
- Connecting your equipment
- Placing the speakers Connecting the speakers
- Bi-amping your speakers Installing your speaker system
- Selecting the Speaker system About the audio connection About the video converter
- About HDMI
- Connecting your TV and playback components Connecting your DVD player with no HDMI output
- Connecting an HDD/DVD recorder, BD recorder and other video sources
- Connecting a satellite/cable receiver or other set-top box Connecting other audio components
- MULTI-ZONE setup Sub Zone Input functions available Sub Zone Input functions available Connecting AM/FM antennas
- Connecting to the network through LAN interface Connecting to a wireless LAN Plugging in the receiver
- Basic Setup Canceling the demo display Automatically conducting optimum sound tuning (Full Auto MCACC)
- Operation Mode Setup
- Operable functions/ Descriptions Page
- Basic playback Playing a source Listening in surround sound Playing an iPod
- Listening to the radio Playing a USB device
- Playback with HOME MEDIA GALLERY inputs Bluetooth ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music
Nl
15
02
De apparatuur aansluiten
AM/FM-antennes aansluiten
Sluit de AM-raamantenne en de
FM-draadantenne aan zoals hieronder is afge-
beeld. Voor een betere ontvangst en optimale
geluidskwaliteit moet u buitenantennes aanslui-
ten (zie
Buitenantennes aansluiten
op bladzijde
15 ).
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
3
1
4
fig. a
fig. b
fig. c
5
2
1 Verwijder de isolatie van beide draden
van de AM-antenne.
2 Duw de lipjes open, steek een draad
volledig in elke aansluiting en laat de
lipjes los om de AM-antennedraden vast
te zetten.
3 Bevestig de AM-raamantenne aan de
standaard.
Om de standaard aan de antenne vast te
maken, buigt u deze in de richting aangegeven
door de pijl (
afb. a
) en klemt dan de antenne in
de standaard (
afb. b
).
!
Als u de AM-antenne aan een muur of
ander oppervlak wilt monteren, moet u de
standaard met schroeven aan het oppervlak
vastmaken (
afb. c
) voordat u de antenne in de
standaard vastklemt. Zorg dat er een goede
ontvangst is.
4 Zet de AM-antenne op een vlakke
ondergrond en draai deze in de richting
die de beste ontvangst geeft.
5 Sluit de FM-draadantenne op de FM-
anteneaansluiting aan.
U krijgt de beste resultaten als u de FM-antenne
helemaal uitstrekt en vastmaakt aan een muur
of deurpost. Laat de antenne niet losjes of opge-
vouwen hangen.
Buitenantennes aansluiten
U kunt de FM-ontvangst verbeteren als u een
FM-buitenantenne aansluit op
FM UNBAL 75
W
.
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
75
Ω
coaxiale kabel
Als u de AM-ontvangst wilt verbeteren, sluit u
een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan
op de aansluitingen
AM LOOP
zonder de bijge-
leverde AM-raamantenne los te koppelen.
U krijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel
buiten horizontaal ophangt.
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
Buitenantenne
Binnenantenne
(met vinyl beklede
draad)
5 m tot 6 m
MULTI-ZONE instellingen
Met deze receiver kunt u maximaal twee onaf-
hankelijke systemen in verschillende ruimten
aansturen, nadat u de benodigde MULTI-ZONE-
aansluitingen hebt gemaakt.
U kunt gelijktijdig verschillende bronnen in de
twee zones laten weergeven, of u kunt, als u dat
wilt, dezelfde bron in beide zones gebruiken.
De hoofdzone en secundaire zone worden onaf-
hankelijk aangestuurd (de hoofdzone kan uit
staan terwijl de secundaire zone aan staat) en
de secundaire zone kan worden bediend met de
afstandsbediening of de bedieningselementen
op het voorpaneel.
Belangrijk
Het VSX-921-model kan geen beeldscherm
aansluiten in de secundaire zone.
MULTI-ZONE aansluitingen tot
stand brengen
Het is mogelijk deze aansluitingen te maken
als u een aparte tv en luidsprekers hebt voor
de secundaire zone (
ZONE 2
). U hebt ook een
aparte versterker nodig als u geen gebruik
maakt van de
MULTI-ZONE instellingen met
gebruik van de luidsprekeraansluitingen (ZONE
2)
op bladzijde 16 voor de secundaire zone.
MULTI-ZONE luisteropties
De volgende tabel toont de signalen die naar
ZONE 2 kunnen worden uitgevoerd:
In geval van de VSX-1021
Secundaire
zone
Beschikbare ingangsfuncties
ZONE 2
DVD
,
TV/SAT
,
DVR/BDR
,
VIDEO
,
HOME MEDIA GALLERY
,
iPod/
USB
,
CD
,
CD-R/TAPE
,
TUNER
,
ADAPTER PORT
(Uitvoer van analoge audio en com-
posiet video.)
Het is niet mogelijk de audio- en video-ingangs-
signalen die binnenkomen via de
HDMI
-
ingangsaansluitingen, de digitale ingangs-
aansluitingen (
OPTICAL
en
COAXIAL
) en de
COMPONENT VIDEO
-ingangsaansluitingen
terug te brengen zodat ze kunnen worden uitge-
voerd naar ZONE 2.
In geval van de VSX-921
Secundaire
zone
Beschikbare ingangsfuncties
ZONE 2
DVD
,
TV/SAT
,
DVR/BDR
,
VIDEO 1
,
VIDEO 2
,
CD
,
CD-R/TAPE
,
TUNER
,
ADAPTER PORT
(Er kan alleen analoge audio worden
geproduceerd.)
Het is niet mogelijk de audio-ingangs-
signalen die binnenkomen via de
HDMI
-
ingangsaansluitingen of de digitale ingangs-
aansluitingen (
OPTICAL
en
COAXIAL
) terug
te brengen zodat ze kunnen worden uitgevoerd
naar ZONE 2.
MULTI-ZONE basisopstelling (ZONE
2)
1 Sluit een aparte versterker aan op de
AUDIO ZONE 2 OUT-aansluitingen van
deze receiver.
Op de versterker in de secundaire zone moet
een paar luidsprekers worden aangesloten
zoals in de volgende afbeelding.
Network Setup
in de handleiding op de CD-ROM
voor verdere informatie.
Specificaties van de LAN-aansluiting
!
LAN-aansluiting : Ethernet-aansluiting
(10BASE-T/100BASE-TX)
Opmerking
!
Raadpleeg de handleiding van de apparatuur
die u gebruikt voor uw verbinding en let erop
dat de aansluitmethode mede afhangt van uw
internetomgeving.
!
Wanneer u een breedband internetverbinding
wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met
een internet service provider nodig. Neem
voor meer informatie contact op met uw
plaatselijke internet service provider.
Verbinden met een draadloos
LAN
Via een draadloze LAN-verbinding is het moge-
lijk het toestel zonder bedrading aan te sluiten
op een netwerk. Gebruik de los verkrijgbare
AS-WL300 voor een dergelijke verbinding.
WAN
DC 5V
WPS
Ethernet
UNBAL
FRONT
CENTER
SURROUND
R
L
R
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
COAXIAL
PRE OUT
SPEA
TENNA
ASSIGNABL
OUT
SUBWOOFER
IN
1
IN
2
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
(10/100)
LAN
Internet
Modem
Draadloze LAN-adapter (AS-WL300)
Router
Nl
16
02
De apparatuur aansluiten
2
VSX-1021 alleen:
Sluit een beeldscherm
aan op de VIDEO ZONE 2 OUT-aansluiting
van deze receiver.
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM
75
TV/SAT VIDEO
DVD
Y
P
B
P
R
AUDIO
AN
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN
Secundaire zone (
ZONE 2
)
Hoofdzone
Alleen voor de
VSX-1021
MULTI-ZONE instellingen
met gebruik van de
luidsprekeraansluitingen (ZONE 2)
U moet
ZONE 2
selecteren in Het luidspre-
kersysteem instellen in de handleiding op de
CD-ROM om deze instellingen te gebruiken.
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de
surround-achterluidsprekeraansluitingen.
2
VSX-1021 alleen:
Sluit een beeldscherm
aan op de VIDEO ZONE 2 OUT-aansluiting
van deze receiver.
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
R
L
(Single)
(
CD
)
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y
P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
VIDEO IN
R
L
Alleen voor de
VSX-1021
Secundaire zone
(
ZONE 2
)
Hoofdzone
Aansluiten op het netwerk via
de LAN-interface
Door de receiver via de LAN-aansluiting met
het netwerk te verbinden kunt u luisteren naar
internet-radiozenders. Om naar internet-radio-
zenders te kunnen luisteren, moet u vooraf een
contract afsluiten met een ISP (Internet Service
Provider).
Bij deze aansluitingen kunt u audiobestanden
afspelen die zijn opgeslagen op apparaten
in het netwerk, waaronder uw computer,
via gebruik van de HOME MEDIA GALLERY
ingangen.
UNBAL
FRONT
CENTER
R
L
AM LOOP
C
(10/100)
LAN
PRE OUT
TENNA
OUT
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
WAN
3
2
1
LAN
Internet
Modem
Router
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
naar LAN-
poort
PC
Verbind de LAN-aansluiting van de receiver met
de LAN-aansluiting van de router (met of zonder
ingebouwde DHCP-serverfunctie) met behulp
van een straight LAN-kabel (CAT 5 of hoger).
Schakel de DHCP-serverfunctie van de router
in. Als de router niet is uitgerust met een inge-
bouwde DHCP-serverfunctie moet u de netwer-
kinstellingen handmatig maken. Zie
Het menu
Nl
17
02
De apparatuur aansluiten
De receiver aansluiten op het
stopcontact
Steek de stekker pas in het stopcontact als u
alle andere apparaten, waaronder de luidspre-
kers, hebt aangesloten op de receiver.
WAARSCHUWING
!
Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken en raak het netsnoer nooit
met natte handen aan. Dit kan kortsluiting
of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel
of een ander voorwerp niet op het netsnoer
plaatst en dat het netsnoer niet op een andere
manier wordt afgekneld. Maak geen knopen
in het netsnoer en bind het niet samen met
andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat
de kans klein is dat iemand erop gaat staan.
Een beschadigd netsnoer kan brand of een
elektrische schok veroorzaken. Controleer de
staat van het netsnoer regelmatig. Als u een
beschadiging vaststelt, neemt u contact op
met een onafhankelijke, door Pioneer erkende
onderhoudsdienst voor een nieuw netsnoer.
!
Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat
geleverde netsnoer.
!
Gebruik het geleverde netsnoer niet voor
andere doeleinden dan hieronder beschreven.
!
Haal de stekker van dit apparaat uit het
stopcontact wanneer u het langere tijd niet
gebruikt, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie
gaat.
1 Sluit het geleverde netsnoer aan op de
AC IN-aansluiting aan de achterkant van
de receiver.
2 Steek het andere einde in het
stopcontact.
!
Nadat de receiver op een stopcontact is
aangesloten, begint er een 2 tot 10-seconden
HDMI initialisatieproces. Tijdens dit proces
kunt u geen bedieningshandelingen
uitvoeren. De
HDMI
-indicator op het
display op het voorpaneel knippert tijdens
dit procues en u kunt de receiver pas
inschakelen zodra de indicator stopt met
knipperen. Als u de
Control
met HDMI op
OFF
zet, kunt u dit proces overslaan. Voor
verdere informatie over de
Control
met
HDMI-voorziening wordt u verwezen naar
Control met HDMI-functie
in de handleiding
op de CD-ROM.
1 Druk op
u
RECEIVER om de receiver en
uw tv aan te zetten.
Zorg dat de video-invoer van de TV op deze
receiver is ingesteld.
2 Sluit de microfoon aan op de
aansluiting MCACC SETUP MIC op het
voorpaneel.
CONTROL
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
Microfoon
Statief
Controleer of er zich geen obstakels tussen de
luidsprekers en de microfoon bevinden.
Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken
om de microfoon ongeveer op oorhoogte te
plaatsen op de normale luisterpositie. Als u niet
beschikt over een statief, kunt u de microfoon
ook opstellen met een ander geschikt voorwerp.
Plaats de microfoon op een stabiele onder-
grond. Wanneer de microfoon op een van de
volgende plaatsen staat, kan er geen nauwkeu-
rige meting worden uitgevoerd:
!
Zitbank of andere zachte ondergrond.
!
Op een hoge plaats zoals op een tafel of
bovenaan op een zitbank.
Het Full Automatic MCACC-display ver-
schijnt eenmaal wanneer de microfoon wordt
aangesloten.
Speaker System
: Normal(SB/FH)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Return
START
EQ Type
: SYMMETRY
MCACC
: M1.MEMORY 1
THX Speaker
:
NO
!
Als u langer dan vijf minuten geen
bediening op het GUI-scherm uitvoert, zal de
screensaver verschijnen.
3 Selecteer de parameters die u wilt
instellen.
!
Nadat de gegevens zijn gemeten, zullen de
gegevens over de galmeigenschappen (zowel
vóór als na de kalibratie) die in de receiver
zijn opgeslagen, worden overschreven.
!
Wanneer andere gegevens over de
galmeigenschappen worden gemeten dan
die van
SYMMETRY
, worden de gegevens
niet gemeten na de correctie. Als u moet
meten nadat de gegevens gecorrigeerd
zijn, dient u de meting uit te voeren met
behulp van het menu
EQ Professional
in de
Manual MCACC
-instelling.
Als de luidsprekers zijn aangesloten via een
andere opstelling dan
Normal(SB/FH)
, dient
Speaker System
te worden ingesteld voordat
de Automatic MCACC-instelling wordt uitge-
voerd. Zie
Het luidsprekersysteem instellen
in de
handleiding op de CD-ROM.
!
Speaker System
– Toont de huidige
instellingen. Wanneer dit wordt geselecteerd
en dan op
ENTER
wordt gedrukt,
verschijnt het selectiescherm voor het
luidsprekersysteem. Selecteer het juiste
luidsprekersysteem en druk dan op
RETURN
om terug te keren.
Als u de voorluidsprekers met bi-amp
wilt aansturen of een afzonderlijk
luidsprekersysteem wilt opstellen in een
andere ruimte, leest u
Het luidsprekersysteem
instellen
in de handleiding op de CD-ROM
Nl
18
03
Basisinstellingen
Basisinstellingen
Annuleren van de
demonstratie
Op deze receiver staat de demonstratiefunctie
standaard ingeschakeld. Wanneer de stroom
wordt ingeschakeld, wordt de demonstratie aan
gezet en verschijnen er allerlei aanduidingen op
het display op het voorpaneel. Om de demon-
stratie te annuleren moet u de stekker in het
stopcontact doen en dan de handeling hieron-
der uitvoeren.
!
De demonstratie wordt automatisch
geannuleerd wanneer de
Full Auto MCACC
-
handeling wordt uitgevoerd.
1 Zet de receiver in de stand-bystand.
2 Terwijl u ENTER op het voorpaneel
ingedrukt houdt, drukt u op
u
STANDBY/ON.
U ziet
RESET
c
NO
d
op het display.
3 Selecteer ‘FL DEMO’ met TUNE
i
/
j
.
4 Gebruik PRESET
k
/
l
om FL DEMO
c
OFF
d
te selecteren en druk vervolgens op
het voorpaneel op
u
STANDBY/ON.
Automatisch uitvoeren van de
optimale geluidsafstellingen
(Full Automatic MCACC)
Bij de Full Automatic MCACC-instelling wor-
den de akoestische eigenschappen van de
luisterruimte gemeten, rekening houdend met
omgevingsgeluid, luidsprekeraansluitingen
en luidsprekerformaten, en worden zowel de
kanaalvertraging als het kanaalniveau getest.
Nadat u de microfoon die bij het systeem wordt
geleverd hebt ingesteld, kiest de receiver op
basis van de informatie van een reeks testtonen
de optimale luidsprekerinstellingen en egalisa-
tie voor de luisterruimte.
Belangrijk
!
Verplaats de microfoon en de luidsprekers niet
tijdens de Full Automatic MCACC-instelling.
!
De instellingen die via de Full Automatic
MCACC-instelling worden gemaakt,
vervangen alle bestaande instellingen voor
de voorgedefinieerde MCACC-instelling die u
selecteert.
!
Voordat u de Full Automatic MCACC-instelling
gebruikt, dient u de hoofdtelefoon los te
maken.
WAARSCHUWING
!
De testtonen die worden voortgebracht tijdens
de Full Automatic MCACC-instelling klinken
erg hard.
THX
®
!
THX is een handelsmerk van THX Ltd. dat in
sommige rechtsgebieden gedeponeerd kan
zijn. Alle rechten voorbehouden.
Nl
19
03
Basisinstellingen
en sluit u de luidsprekers op de juiste manier
aan voordat u doorgaat naar stap 4.
!
EQ Type
– Hiermee wordt bepaald hoe de
frequentiebalans wordt afgesteld.
!
MCACC
– De zes voorgedefinieerde
MCACC-instellingen worden gebruikt om
instellingen voor surroundgeluid op te slaan
voor verschillende luisterposities. Gebruik
voorlopig een ongebruikte voorgedefinieerde
instelling.
!
THX Speaker
– Selecteer
YES
wanneer u
een THX-luidsprekersysteem gebruikt (alle
luidsprekers, behalve de voor-luidsprekers,
worden ingesteld op
SMALL
). In andere
gevallen kunt u deze instelling op
NO
laten
staan.
4 Druk op
en selecteer START.
5 Volg de instructies op het scherm.
Controleer of de microfoon is aangesloten en
controleer als u een subwoofer gebruikt of de
subwoofer aan staat en op een aangenaam
volume is ingesteld.
6 Wacht tot de testtonen
hebben geklonken en bevestig
de luidsprekerconfiguratie op het
GUI-scherm.
U ziet een voortgangsrapport op het scherm
terwijl de receiver testtonen voortbrengt om te
bepalen welke luidsprekers aanwezig zijn in de
opstelling. Probeer zo stil mogelijk te zijn terwijl
dit gebeurt.
Als er langer dan 10 seconden geen bedienings-
handeling wordt verricht terwijl het luidspreker-
configuratie-controlescherm wordt getoond,
zal de Full Automatic MCACC-instelling auto-
matisch hervat worden. In dit geval hoeft u niet
‘
OK
’ te selecteren en op
ENTER
te drukken in
stap 7.
!
Bij foutmeldingen (zoals
Too much ambient
noise!
of
Check microphone.
) selecteert
u
RETRY
nadat u het omgevingsgeluid
(zie
Problemen tijdens het gebruik van de
Automatic MCACC-instelling
op bladzijde 19
) en de aansluiting van de microfoon hebt
gecontroleerd. Als er geen probleem lijkt
te zijn, selecteert u gewoon
GO NEXT
om
verder te gaan.
Now Analyzing...
2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Cancel
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
L
:
YES
FHL
:
YES
C
:
YES
FHR
:
YES
R
:
YES
SR
:
YES
SBR :
YES
SBL
:
YES
SL
:
YES
SW
:
YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK
RETRY
A/V RECEIVER
Exit
Cancel
De op het scherm getoonde configuratie
moet overeenstemmen met de werkelijke
luidsprekeropstelling.
!
Als u een
ERR
-melding ziet (of als de
weergegeven luidsprekeropstelling niet
juist is), kan er een probleem zijn met de
aansluiting van de luidsprekers. Als het
probleem niet is verholpen nadat u
RETRY
hebt geselecteerd, zet u de receiver uit en
controleert u de luidsprekeraansluitingen.
Als er geen probleem lijkt te zijn, gebruikt
u
i
/
j
om de luidspreker te selecteren en
k
/
l
om de instelling te wijzigen en door te
gaan.
!
Als de luidspreker niet naar de microfoon
is gericht (luisterplaats) of als luidsprekers
worden gebruikt die de fase beïnvloeden
(dipool-luidsprekers, reflectie-luidsprekers
enz.), kan
Reverse Phase
worden
aangegeven hoewel de luidsprekers correct
zijn aangesloten.
Als
Reverse Phase
wordt aangegeven,
kunnen de luidsprekerdraden (+ en –)
verwisseld zijn. Controleer de aansluitingen
van de luidsprekers.
—
Als de aansluitingen verkeerd zijn,
schakelt u het apparaat uit, trekt dan het
netsnoer uit het stopcontact, waarna u de
aansluitingen opnieuw maakt. Vervolgens
voert u de Volautomatische MCACC-
procedure opnieuw uit.
—
Als de aansluitingen in orde zijn, kiest u
voor
GO NEXT
en gaat u door.
7 Controleer of ‘OK’ is geselecteerd en
druk op ENTER.
U ziet een voortgangsrapport op het scherm
terwijl de receiver meer testtonen voortbrengt
om de optimale receiverinstellingen te bepalen.
Probeer ook nu zo stil mogelijk te zijn terwijl dit
gebeurt. Dit kan 3 tot 10 minuten duren.
8 De Full Automatic MCACC-instelling
is voltooid en het menu Home Menu
verschijnt weer automatisch.
Zorg dat u de microfoon losmaakt van de recei-
ver nadat de Full Automatic MCACC-instelling
is voltooid.
!
Afhankelijk van de eigenschappen van uw
kamer, worden soms verschillende formaten
ingesteld voor identieke luidsprekers
met conusafmetingen van ongeveer
12 cm. U kunt de instelling handmatig
corrigeren zoals beschreven in
Handmatige
luidsprekerinstelling
in de handleiding op de
CD-ROM.
!
De afstand van de subwoofer tot de
luisterpositie kan groter worden ingesteld
dan de werkelijke afstand. Deze instelling
moet nauwkeurig zijn (rekening houdend
met de vertraging en de eigenschappen van
de ruimte) en hoeft normaal gesproken niet
te worden gewijzigd.
!
Als de meetresultaten van de Full Automatic
MCACC-instelling verkeerd zijn als gevolg
van de interactie tussen de luidsprekers
en de kijkomgeving, raden wij u aan de
instellingen handmatig te maken.
Problemen tijdens het
gebruik van de Automatic
MCACC-instelling
Als de omgevingsomstandigheden niet opti-
maal zijn voor de Automatic MCACC-instelling
(te veel achtergrondruis, weerkaatsing van
echo’s door de muren, obstakels tussen de luid-
sprekers en de microfoon), kunnen de eindin-
stellingen onjuist zijn. Controleer of andere
huishoudelijke apparatuur (airconditioning,
koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving geen
storingen veroorzaken en zet ze indien nodig
uit. Als instructies worden weergegeven op het
display op het voorpaneel, moet u deze volgen.
!
Sommige oudere TV’s kunnen de werking van
de microfoon storen. Zet in dit geval de TV uit
tijdens de Automatic MCACC-instelling.
Instelbare
functies/
items
Beschrijving
Pagina
Andere functies
INPUT
SELECT
(
INPUT
SELECTOR
)
Schakelt de ingangsaan-
sluiting om.
21
MASTER
VOLUME
+
/
–
,
MUTE
Hiermee stelt u het luister-
volume in.
21
LISTENING
MODE
Alleen standen die door
Pioneer worden aanbevo-
len kunnen worden gese-
lecteerd.
21
PQLS
Zorgt voor weergave met
de PQLS-functie.
*1
PHASE CTRL
(Fasestu-
ring)
Voor weergave met gecor-
rigeerde fase voor de lage
tonen.
*1
SOUND
RETRIEVER
AIR
Schakelt de ingang over
naar
ADAPTER PORT
en
geeft gecomprimeerde
geluidssignalen weer met
een hoge geluidskwaliteit.
*1
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
Schakelt de ingang over
naar
iPod/USB
en stelt de
stand in voor bediening via
de iPod.
*1
1 Zie de handleiding op de CD-ROM voor verdere
informatie.
4 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het
Home Menu
.
Nl
20
03
Basisinstellingen
Instelling bedieningsstand
Deze receiver is uitgerust met een groot aantal
functies en instellingen. De functie voor het kie-
zen van de bedieningsstand (Operation Mode)
is bedoeld voor gebruikers die het lastig vinden
om al deze functies en instellingen onder de
knie te krijgen.
U kunt kiezen uit twee instellingen voor de
Operation Mode
:
Expert
en
Basic
.
1 Druk op
op de
afstandsbediening vervolgens op
HOME MENU.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik
i
/
j
/
k
/
l
en
ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op
RETURN
om het huidige
menu af te sluiten.
2 Selecteer ‘Operation Mode Setup’ in
het Home Menu.
3 Selecteer de gewenste instelling voor
de bedieningsstand.
!
Expert
(standaardinstelling) – De gebruiker
kan alle functies zelf instellen.
!
Basic
– Het aantal functies dat ingesteld kan
worden wordt beperkt en de functies die niet
door de gebruiker instelbaar zijn worden
automatisch ingesteld op de door Pioneer
aanbevolen geluids- en beeldinstellingen. De
functies die kunnen worden ingesteld staan
hieronder vermeld. Deze kunnen naar wens
of behoefte worden ingesteld aan de hand
van de instructies.
Instelbare
functies/
items
Beschrijving
Pagina
HOME MENU
Full Auto
MCACC
Maakt het instellen van
zeer precieze geluidsvel-
den mogelijk.
18
Instelbare
functies/
items
Beschrijving
Pagina
Input Name
Ingevoerde namen kun-
nen naar wens worden
veranderd voor een groter
gebruiksgemak.
*1
Input Skip
Ingangen die niet worden
gebruikt, worden overge-
slagen (niet getoond).
*1
Software
Update
Werkt de software bij tot de
nieuwste versie.
*1
Network
Information
Controleert het IP-adres
van de receiver.
*1
Pairing
Bluetooth
Setup
Koppelt met een
Bluetooth-apparaat met
behulp van AS-BT100 of
AS-BT200.
*1
Audioparameters
MCACC
(Voorgede-
finieerde
MCACC-
instelling)
Selecteert uw favoriete
MCACC-voorinstelling.
*1
DELAY
(Geluidsver-
traging)
Regelt de algehele vertra-
ging van de geluidsweer-
gave.
*1
S.RTRV
(Auto Sound
Retriever)
Geeft gecomprimeerde
geluidssignalen weer met
een hoge geluidskwaliteit.
*1
DUAL
(Dual mono)
Tweevoudige mono audio-
instelling.
*1
V.SB
(Virtueel
surround-
achterka-
naal)
Creëert een virtueel
surround-achterkanaal dat
kan worden weergegeven.
*1
V.HEIGHT
(Virtueel
hoogte-voor-
kanaal)
Creëert een virtueel
hoogte-voorkanaal dat kan
worden weergegeven.
*1
Nl
21
04
Basisbediening voor afspelen
Basisbediening voor afspelen
Een bron afspelen
Dit zijn algemene instructies voor het afspe-
len van een bron, zoals een DVD, met het
thuistheatersysteem.
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
TUNER
VIDEO
ADPT
HMG
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
RECEIVER
MULTI
OPERATION
BDR
SAT
BD
DVD
DVR
HDMI
RECEIVER
TV CTRL
ZONE2
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV / DTV
MPX
PQLS
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
5
4
6
8
0
7
9
1
3
/ CLR
CH
22
S.RETRIEVER
2
1 Zet de apparatuur van het systeem en
de receiver aan.
Begin door de weergave-apparatuur (bijvoor-
beeld een DVD-speler), uw tv en uw subwoofer
(als u die heeft) aan te zetten, en zet vervolgens
de receiver aan (druk op
u
RECEIVER
).
Zorg dat de video-invoer van de TV op deze
receiver is ingesteld.
2 Selecteer de gewenste ingangsfunctie.
U kunt hiervoor de ingangsfunctieknoppen op
de afstandsbediening,
INPUT SELECT
, gebrui-
ken, of de draaiknop
INPUT SELECTOR
op het
voorpaneel.
!
Als u het type ingangssignaal handmatig
moet wijzigen, drukt u op
SIGNAL SEL
.
3 Druk op
om de bedieningsstand
van de receiver te kiezen.
4 Druk op AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) om
‘AUTO SURROUND’ te selecteren en te
beginnen met het afspelen van de bron.
Als u een geluidsbron met Dolby Digital- of DTS-
surroundgeluid afspeelt, moet u surroundge-
luid horen. Als u een stereobron afspeelt, hoort
u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/
rechts in de standaardluisterfunctie.
!
U moet mogelijk de instellingen voor de
digitale audio-uitgang van de DVD-speler
of digitale satellietontvanger controleren.
Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital,
DTS en 88,2 kHz / 96 kHz PCM-audio via 2
kanalen. Als er een optie voor MPEG-audio is,
stelt u deze in op conversie van MPEG-audio
naar PCM.
5 Gebruik MASTER VOLUME +/– om het
volume in te stellen.
Luisteren met surroundgeluid
Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren
in surround-geluid.
Standaard-surround-geluid
Deze receiver levert standaard-surroundgeluid
voor stereobronnen en bronnen met meerdere
kanalen.
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO
STANDARD ADV SURR
CLASS
ENTER
8
0
7
9
/ CLR
CH
%
Druk tijdens het luisteren
naar een bron op STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Druk indien nodig meerdere keren om een
luisterfunctie te selecteren.
De geavanceerde surround-
effecten gebruiken
Met de geavanceerde surround-effecten kun-
nen diverse extra surround-geluidseffecten
worden verkregen.
%
Druk verschillende malen op
ADV SURR (ADVANCED SURROUND) om
een luisterfunctie te selecteren.
Een iPod afspelen
Deze receiver beschikt over een
iPod iPhone
iPad USB
aansluiting waarmee u de weer-
gave van het audiomateriaal van de iPod kunt
bedienen met de bedieningselementen van de
receiver.
!
Deze receiver is compatibel met de audio en
video van een iPod nano (alleen audio voor de
iPod nano 1G/2G), iPod vijfde generatie (alleen
audio), iPod classic, iPod touch, iPhone en
iPad. Het is echter mogelijk dat sommige
functies bij sommige modellen beperkt zijn.
Deze receiver is niet compatibel met de iPod
shuffle.
!
Deze receiver is ontwikkeld en getest voor
de softwareversie van de iPod/iPhone/iPad
die staat aangegeven op de Pioneer website
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
!
Installeren van andere softwareversies dan
zoals aangegeven op de Pioneer website
op uw iPod/iPhone/iPad kan leiden tot
incompatibiliteit met deze receiver.
!
iPod, iPhone en iPad zijn gelicentieerd
voor weergave van materiaal waarop geen
auteursrechten rusten of materiaal waarvoor
de gebruiker de wettelijke toestemming heeft
om het weer te geven.
!
Functies als de equalizer kunt u niet bedienen
via de receiver. Bovendien wordt aangeraden
de equalizer uit te zetten voordat u de iPod
aansluit.
!
Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijk worden gesteld voor directe of
indirecte schade als gevolg van een foutieve
werking of verlies van opgenomen materiaal,
veroorzaakt door een defect van de iPod.
!
Bij het luisteren naar een track op de iPod
in de hoofdzone, is het ook mogelijk om de
secundaire zone te bedienen, maar u kunt in
de secundaire zone niet naar een andere track
luisteren dan de track die in de hoofdzone
wordt afgespeeld.
1 Zet deze receiver in de stand-bystand
en gebruik dan de bijgeleverde iPod-kabel
om uw iPod op de iPod iPhone iPad USB-
aansluiting op het voorpaneel van deze
receiver aan te sluiten.
In geval van de VSX-1021
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
iPod-kabel
(bijgeleverd)
4 Gebruik
i
/
j
om ‘Music’ in het
USB Top-menu te selecteren.
5 Gebruik
i
/
j
en ENTER om het
fragment te selecteren dat u wilt afspelen
en druk dan op de
d
knop.
Basisbediening voor afspelen
!
Druk op
iPod USB
om de afstandsbediening
over te schakelen naar de iPod/
USB-afstandsbedieningsfunctie.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Luisteren naar de radio
1 Druk op TUNER om de tuner te
selecteren.
2 Gebruik indien nodig BAND om de
radioband (FM of AM) te wijzigen.
3 Stem af op een zender.
Dit kan op drie manieren:
!
Automatisch afstemmen
– Houd
TUNE
i
/
j
ongeveer één seconde lang ingedrukt.
De receiver begint naar de volgende zender
te zoeken.
!
Handmatig afstemmen
– Druk op
TUNE
i
/
j
om de frequentie stap voor stap te
wijzigen.
!
Afstemmen met hoge snelheid
– Houd
TUNE
i
/
j
ingedrukt om af te stemmen met
hoge snelheid. Laat de knop los wanneer de
gewenste frequentie is bereikt.
FM-geluid verbeteren
Als de indicator
TUNED
of
STEREO
niet
gaat branden wanneer u afstemt op een
FM-zender omdat het signaal zwak is, drukt u
op
MPX
om de receiver om te schakelen naar
mono-ontvangst.
Gebruik van Neural Surround
Deze functie maakt gebruik van Neural
Surround
TM
technologieën voor het verkrij-
gen van een optimaal surroundgeluid van de
FM-radio.
!
Druk tijdens het luisteren naar de FM-radio op
AUTO/ALC/DIRECT
voor Neural Surround.
!
De
Neural Surround
functie kan ook met
STANDARD
worden geselecteerd.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert,
is het handig als u de frequentie opslaat in het
Nl
22
04
Basisbediening voor afspelen
In geval van de VSX-921
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
iPod-kabel
(bijgeleverd)
2 Druk op
u
RECEIVER om de receiver en
uw tv aan te zetten.
3 Druk op iPod USB van de
afstandsbediening om de receiver over te
schakelen naar de iPod/USB.
4 Gebruik
i
/
j
om ‘Music’ in het
iPod Top-menu te selecteren.
5 Gebruik
i
/
j
en ENTER om het
fragment te selecteren dat u wilt afspelen
en druk dan op de
d
knop.
Basisbediening voor afspelen
!
Druk op
iPod USB
om de afstandsbediening
over te schakelen naar de iPod/
USB-afstandsbedieningsfunctie.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Een USB-apparaat afspelen
U kunt bestanden afspelen via het USB-
interface aan de voorzijde van deze receiver.
!
Compatibele USB-apparaten zijn externe
magnetische harde schijven, draagbare
flashgeheugendrives (in het bijzonder
keydrives) en digitale audiospelers (MP3-
spelers) met indeling FAT16/32.
!
Pioneer kan geen compatibiliteit (bediening
en/of bus-power) garanderen met alle USB-
massageheugenapparaten en kan ook niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventueel
gegevensverlies bij aansluiting op deze
receiver.
1 Zet de receiver in de stand-bystand
en sluit dan uw USB-apparaat aan op de
USB-aansluiting op het voorpaneel van de
receiver.
CONTROL
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
USB-
massageheugenapparaat
2 Druk op
u
RECEIVER om de receiver en
uw tv aan te zetten.
!
Zorg dat de receiver in de stand-bystand staat
bij het losmaken van het USB-apparaat.
3 Druk op iPod USB van de
afstandsbediening om de receiver over te
schakelen naar de iPod/USB.
Nl
23
04
Basisbediening voor afspelen
geheugen van de receiver om de zender later
gemakkelijk te kunnen oproepen.
1 Stem af op de gewenste zender.
2 Druk op T.EDIT (TUNER EDIT).
Op het display verschijnt
PRESET MEMORY
en
vervolgens een knipperende geheugenklasse.
3 Druk op CLASS om een van de zeven
klassen te selecteren en druk vervolgens
op PRESET
k
/
l
om het gewenste
voorkeurnummer te kiezen.
4 Druk op ENTER.
Nadat u op
ENTER
hebt gedrukt, knipperen de
klasse en het nummer van de voorkeurzender
niet langer en wordt de zender opgeslagen.
Luisteren naar voorkeurzenders
1 Druk op TUNER om de tuner te
selecteren.
2 Druk op CLASS om de klasse te kiezen
waarin de zender is opgeslagen.
3 Druk op PRESET
k
/
l
om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
Afspelen met HOME MEDIA
GALLERY signaalbronnen
Met de Home Media Gallery-functie van deze
receiver kunt u luisteren naar audiobestanden
of luisteren naar internet-radiozenders van een
computer of ander apparaat aangesloten op de
LAN-aansluiting van de receiver.
!
Foto- of videobestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
!
Met Windows Media Player 11 of Windows
Media Player 12 kunt u zelfs audiobestanden
waarop auteursrechten rusten met deze
receiver afspelen.
1 Verbind de LAN-aansluiting van de
receiver met de LAN-aansluiting van
de router met behulp van een straight
LAN-kabel.
Zie
Aansluiten op het netwerk via de LAN-
interface
op bladzijde 16 .
2 Druk op HMG om Home Media Gallery
als de ingangsbron te selecteren.
3 Gebruik
i
/
j
om de categorie te
selecteren die u wilt afspelen en druk dan
op ENTER.
!
Internet Radio
– Internetradio
!
Servernaam
– Serverapparaten op het
netwerk
!
Favorites
– Favoriete nummers die nu
geregistreerd zijn
!
Recently played
– Luistergeschiedenis van
internetradio (de 20 laatste gebeurtenissen)
4 Gebruik
i
/
j
om de map, het
muziekbestand of de internet-radiozender
te selecteren die u wilt afspelen en druk
dan op ENTER.
5 Herhaal stap 4 om het gewenste
nummer of foto af te spelen.
Audiobestanden afspelen die op
apparaten in het netwerk zijn
opgeslagen
!
Druk op
HMG
om de afstandsbediening in de
HOME MEDIA GALLERY
-stand te zetten.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Bluetooth
ADAPTER voor
draadloos genieten van
muziek
Deze receiver
Gebruik van de
afstandsbediening
Muziekgegevens
Bluetooth
®
ADAPTER
Apparaat dat is
voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie:
mobiele
telefoon
Apparaat dat is
voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie:
Digitale
muziekspeler
Apparaat dat niet
is voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie.
Digitale
muziekspeler
+
Bluetooth
audiozender (los
verkrijgbaar)
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
PUSH
OPEN
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS
CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF
BAND
TUNER EDIT
TUNE
PRESET
ENTER
iPod iPhone iPad
HDMI
ADVANCED
MCACC
VSX-1021
FL OFF
R CD-R/TAPE ZONE 2
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
DVD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
T VIDEO
DVD
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
O
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
SUBWOOFER
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELECT
SELECT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
F
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
Bluetooth
® ADAPTER
Zie de handleiding op de CD-ROM voor instruc-
ties over het aansluiten en instellen van de
Bluetooth
ADAPTER en over hoe u muziek kunt
afspelen.
Het merk
Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt
deze onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van de respec-
tieve eigenaren.
©
2011 PIONEER CORPORATION. Alle rechten
voorbehouden.
Es
2
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
d
e
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Es
3
Muchas gracias por haber adquirido este producto
de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye
instrucciones para hacer las conexiones y ope-
raciones básicas que le permitirán hacer un uso
sencillo del receptor. Para conocer una descripción
detallada del receptor, consulte el “Manual de
instrucciones” suministrado con el CD-ROM
incluido. El manual de instrucciones también se
puede descargar del sitio Web de Pioneer (http://
www.pioneer.eu).
Cuando use un sistema operativo Mac, coloque el
CD-ROM en una unidad de CD y, a continuación,
haga doble clic en el icono de CD-ROM para encon-
trar el archivo PDF (Manual de instrucciones).
Contenido
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja ....... 4
Instalación de las pilas ................................... 4
Acerca del uso del AVNavigator
(CD-ROM incluido) ......................................... 4
Mando a distancia .......................................... 5
02 Conexión del equipo
Conexión del equipo ....................................... 7
Determinación de la aplicación de los
altavoces .......................................................... 7
Colocación de los altavoces .......................... 8
Conexión de los altavoces .............................. 8
Instalación del sistema de altavoces ............ 9
Selección del sistema de altavoces ............ 10
Acerca de la conexión de audio .................. 10
Acerca del convertidor de vídeo .................. 10
Acerca de HDMI ........................................... 11
Conexión a su televisor y componentes
de reproducción ............................................ 12
Conexión a una grabadora HDD/DVD,
grabadora BD y otras fuentes de vídeo ...... 13
Conexión de un receptor satelital/por
cable o de otro tipo ....................................... 14
Conexión de otros componentes
de audio ......................................................... 14
Conexión de antenas de AM/FM ................. 15
Configuración MULTI-ZONE ........................ 15
Conexión a la red mediante la interfaz
LAN ................................................................ 16
Conexión a una LAN inalámbrica ............... 16
Conexión del receptor .................................. 17
03 Configuración básica
Cancelación de la visualización de
demostración ................................................ 18
Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática
de MCACC) .................................................... 18
Configuración del modo de operación ....... 20
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente ....................... 21
Reproducción con sonido envolvente ........ 21
Reproducción de un iPod ............................ 21
Reproducción de un aparato USB .............. 22
Recepción de radio ....................................... 22
Reproducción con entradas HOME
MEDIA GALLERY ........................................... 23
ADAPTADOR
Bluetooth
para disfrutar
de música inalámbrica ................................ 23
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se
puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Elemento de ajuste necesario
:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
7
,
9
!
Estos elementos se incluyen en esta Guía de inicio rápido.
Ajuste que resulta necesario hacer
:
6
,
8
,
10
,
11
,
12
!
Estos elementos se explican en el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM
incluido.
Importante
Los ajustes iniciales del receptor se pueden
hacer en el ordenador usando
Wiring Navi
del
CD-ROM del AVNavigator incluido con el recep-
tor. En este caso se pueden hacer virtualmente
las mismas conexiones y ajustes que en los
pasos
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
y
8
. Para conocer instruc-
ciones de uso del AVNavigator, consulte
Acerca
del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido)
en
página 4 .
1 Antes de comenzar
!
Comprobación del contenido de la caja
en
página 4
!
Instalación de las pilas
en página 4
j
2 Determinación de la aplicación de los
altavoces (página 7)
!
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales
(delanteros altos)
!
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales
(delanteros anchos)
!
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales
y conexión de altavoces B
!
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
y conexión de biamplificación delantera
(sonido envolvente de alta calidad)
!
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
y conexión de ZONE 2 (Multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
!
Colocación de los altavoces
en página 8
!
Conexión de los altavoces
en página 8
!
Instalación del sistema de altavoces
en
página 9
!
Biamplificación de los altavoces
en página 9
j
4 Conexión de los componentes
!
Acerca de la conexión de audio
en página 10
!
Acerca del convertidor de vídeo
en página 10
!
Conexión a su televisor y componentes de
reproducción
en página 12
!
Conexión de antenas de AM/FM
en página 15
!
Conexión del receptor
en página 17
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD
Language)
j
7 Ajustes de altavoces MCACC
!
Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de
MCACC)
en página 18
j
8 El menú Input Setup
(Cuando se usan otras conexiones que no son
las recomendadas)
j
9 Reproducción básica (página 21)
j
10 Ajuste de la calidad del sonido y de la
imagen según se quiera
!
Uso de varios modos de escucha
!
Mejor sonido con el control de fase
!
Medición de todos los tipos de EQ
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
!
Cambio del nivel del canal durante la
escucha
!
Encendido/apagado del EQ de calibración
acústica, el recuperador automático de
sonido o la mejora de diálogos
!
Ajuste de la función PQLS
!
Ajuste de las opciones de audio
!
Ajuste de las opciones de vídeo
j
11 Otras configuraciones y ajustes
opcionales
!
Función Control con HDMI
!
El menú Advanced MCACC
!
Menús System Setup y Other Setup
j
12 Máximo provecho del mando a
distancia
!
Utilización de múltiples receptores
!
Uso del mando a distancia para controlar
otros componentes
Instalación del AVNavigator
1 Cargue el CD-ROM del AVNavigator en
la unidad CD de su ordenador.
!
La pantalla de instalación se visualiza. Vaya
al paso 2.
!
Si no aparece la pantalla de instalación, haga
doble clic en el icono del CD-ROM y luego
inicie el instalador (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para hacer la instalación.
Cuando se selecciona “Finish”, la instalación
termina.
3 Retire el CD-ROM del AVNavigator
incluido de la unidad CD del ordenador.
Manejo del CD-ROM
Entorno de funcionamiento
!
Este CD-ROM se puede usar con Microsoft
®
Windows
®
XP/Vista/7.
!
Para las funciones del AVNavigator se usa
a menudo un explorador. Los exploradores
compatibles son los Internet Explorer 6, 7
y 8 de Microsoft. Con otros exploradores,
algunas funciones puede que se limiten o la
visualización puede que no aparezca bien.
Precauciones para el Uso
!
Este CD-ROM es para utilizarse con un PC.
No se puede utilizarlo con un reproductor de
DVD o reproductor de CD de música. Intentar
reproducir este CD-ROM con un reproductor
de DVD o reproductor de CD de música puede
dañar los altavoces o perjudiciar la audición
debido al volumen muy alto.
Licencia
!
Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso”
que se indican a continuación antes de utilizar
este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo
con los términos de uso.
Términos de Uso
!
Los derechos de autor de los datos que
se proveen en este CD-ROM pertenecen a
PIONEER CORPORATION. La transferencia,
duplicación, transmisión, divulgación pública,
traducción, venta, préstamo u otros asuntos
relacionados no autorizados que estén fuera
del contexto del “uso personal” o “citación”
como se define en la Ley de los Derechos
de Autor pueden estar sujetos a acciones
punitivas. Se otorga el permiso para utilizar
este CD-ROM bajo licencia de PIONEER
CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
!
PIONEER CORPORATION no garantiza
el funcionamiento de este CD-ROM con
respecto a cualquier PC con los sistemas
operativos aplicables. Además, PIONEER
CORPORATION no será responsable de
cualesquiera daños ocasionados por el uso de
este CD-ROM, ni tampoco será responsable
de ninguna indemnización. Los nombres
de compañías privadas, productos y otras
entidades que se describen aquí son las
marcas registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Uso del AVNavigator
1 Haga clic en [AVNavigator] del
escritorio para iniciar el AVNavigator.
AVNavigator y
Wiring Navi
se inician. La
pantalla de selección de idioma aparece. Siga
las instrucciones de la pantalla para hacer las
conexiones y los ajustes automáticos.
Wiring Navi
sólo se inicia automáticamente la
primera vez que se inicia el AVNavigator.
2 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones
siguientes:
!
Wiring Navi
– Le guía por las conexiones y
los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los
Es
4
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Comprobación del contenido
de la caja
Compruebe que ha recibido todos los acceso-
rios siguientes:
!
Micrófono de configuración (cable: 5 m)
!
Mando a distancia
!
Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para
confirmar el funcionamiento del sistema) x2
!
Antena de cuadro de AM
!
Antena alámbrica de FM
!
Cable iPod
!
Cable de alimentación
!
Tarjeta de garantía
!
CD-ROM (AVNavigator)
!
Esta guía de inicio rápido
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para
verificar las operaciones iniciales; puede que
no duren mucho tiempo. Recomendamos usar
pilas alcalinas de duración más larga.
ADVERTENCIA
!
No utilice ni guarde las pilas a la luz solar
directa ni en otros lugares de mucho calor
como, por ejemplo, dentro de un automóvil
o cerca de una calefacción. Esto puede ser
la causa de que las pilas tengan pérdidas,
se sobrecalienten, revienten o se incendien.
También se puede reducir la duración o el
rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
!
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
!
Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de las
mismas con las marcas de polaridad impresas
en el compartimiento de las pilas.
!
Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes. No
mezcle pilas de distinto tipo.
!
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor
en su país o área.
Acerca del uso del
AVNavigator (CD-ROM
incluido)
El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene
Wiring Navi
que le permite hacer fácilmente
las conexiones y los ajustes del receptor a
modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta
precisión se pueden completar fácilmente
siguiendo las instrucciones de la pantalla para
hacer las conexiones y los ajustes.
También hay otras características que permiten
usar fácilmente varias funciones, incluyendo
un manual interactivo que funciona junto con
el receptor, y actualizar varios tipos de software,
y la aplicación MCACC que le permite verificar
los resultados de las mediciones MCACC en
gráficos 3D.
Es
5
01
Antes de comenzar
ajustes iniciales de alta precisión se pueden
hacer fácilmente.
!
Interactive Manual
– Visualiza
automáticamente las páginas que explican
las funciones que han sido activadas en el
receptor. También es posible manejar el
receptor desde el manual interactivo.
!
Glossary
– Visualiza las páginas del glosario.
!
MCACC Appli
– Visualiza claramente los
resultados de las mediciones Advanced
MCACC en el ordenador.
Para la aplicación MCACC hay
instrucciones de manejo especiales. Estas
instrucciones se incluyen en los menús
del
Interactive Manual
del AVNavigator.
Consúltelas cuando use la aplicación
MCACC.
!
Software Update
– Permite actualizar
varios tipos de software.
!
Settings
– Se usa para hacer varios ajustes
del AVNavigator.
!
Detection
– Se usa para detectar el receptor.
Nota
Para usar el AVNavigator de otro modelo,
desinstale (elimine) primero el AVNavigator de
este receptor y luego instale el AVNavigator del
otro modelo.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su
PC puede usar el método siguiente.
%
Elimínelo desde el panel de control del
PC.
Desde el menú de inicio, haga clic en
“Program”
d
“PIONEER CORPORATION”
d
“AVNavigator (VSX-1021 o VSX-921)”
d
“Uninstall”.
Mando a distancia
Esta sección explica cómo utilizar el mando a
distancia para el receptor.
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
SAT
TUNER
VIDEO
TV CTRL
ZONE 2
ADPT
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
RECEIVER MULTI
OPERATION
BDR
BD
DVD
DVR
HMG
HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD
DVD
5
4
6
8
0
7
9
1
3
/ CLR
CH
22
S.RETRIEVER
2
1
2,3
4
5
9
10
6
7
8
11
13
12
14
15
El mando a distancia presenta un código de colo-
res según el control del componente utilizando el
siguiente sistema:
!
Blanco
– Control de receptor, control de
televisor
!
Azul
– Otros controles (Consulte el Manual de
instrucciones suministrado con el CD-ROM
para conocer detalles.)
1
u
RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el
receptor.
2 MULTI OPERATION
Use este botón para realizar múltiples
operaciones.
3 RCU SETUP
Úselo para introducir el código preestablecido
cuando se hacen ajustes de mando a distan-
cia y para seleccionar el modo del mando a
distancia.
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes.
Utilice
INPUT SELECT
c
/
d
para seleccionar
la función de entrada (página 21).
5 ZONE 2
Cambian para hacer operaciones en la
ZONE 2
.
6 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente
para controlar el televisor asignado al botón
TV CTRL
.
7 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar
:
!
AUDIO PARAMETER
– Utilice este botón
para acceder a las opciones de audio.
!
VIDEO PARAMETER
– Utilice este botón
para acceder a las opciones de vídeo.
!
HOME MENU
– Utilice este botón para
acceder al menú inicial.
!
RETURN
– Púlselo para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú
actual.
8
i
/
j
/
k
/
l
/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su
sistema de sonido envolvente y las opciones de
audio o vídeo.
9 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar
:
!
PHASE CTRL
– Pulse este botón para activar/
desactivar el control de fase.
!
STATUS
– Pulse este botón para comprobar
los ajustes del receptor seleccionados.
!
PQLS
– Pulse este botón para seleccionar el
ajuste PQLS.
!
S.RETRIEVER
– Pulse para restablecer el
sonido de calidad CD en las fuentes de audio
comprimido.
!
SIGNAL SEL
– Utilice este botón para
seleccionar una señal de entrada.
!
MCACC
– Pulse este botón para cambiar
entre las memorias MCACC.
!
SLEEP
– Utilice este botón para poner
el receptor en el modo de desconexión
automática y seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor entre en
este modo.
!
CH LEVEL
– Pulse este botón repetidamente
para seleccionar un canal; a continuación,
utilice los botones
k
/
l
para ajustar el nivel.
!
A.ATT
– Para atenuar (reducir) el nivel de
una señal de entrada analógica para evitar
que se produzca distorsión.
!
DIMMER
– Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla.
10 Controles LISTENING MODE
!
AUTO/ALC/DIRECT
– Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático,
control de nivel automático y Stream Direct.
!
STEREO
– Pulse para seleccionar el modo de
reproducción estéreo.
!
STANDARD
– Pulse este botón para utilizar
una descodificación estándar y para cambiar
varios modos (
2
Pro Logic, Neo:6, etc.)
(página 21).
!
ADV SURR
– Utilice este botón para
cambiar entre los distintos modos de sonido
envolvente (página 21).
Es
6
01
Antes de comenzar
11 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando
desde el mando a distancia.
12 TV CTRL
Establece el código preestablecido del fabri-
cante de su televisor cuando controla el
televisor.
13
Para poner el mando a distancia en el modo de
control de receptor (se utiliza para seleccionar
los comandos blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona
principal.
Utilice también este botón para configurar el
sonido envolvente.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de
volumen.
15 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido
también se restablece si se ajusta el volumen).
Es
7
02
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades
de conexión, lo que no implica necesariamente
que ésta tenga que ser difícil. En este capítulo
se explican los tipos de componentes que se
pueden conectar para crear el sistema de cine
en casa.
PRECAUCIÓN
Antes de extablecer o modificar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente.
La conexión debe ser el último paso.
Importante
La ilustración muestra el VSX-1021, no obs-
tante, las conexiones del VSX-921 son las mis-
mas, excepto cuando se indica lo contrario.
Determinación de la aplicación
de los altavoces
Esta unidad le permite construir varios siste-
mas de sonido envolvente según el número de
altavoces que usted tenga.
!
Asegúrese de conectar altavoces a los canales
frontales derecho e izquierdo (
L
y
R
).
!
También es posible conectar solamente uno
de los altavoces traseros de sonido envolvente
(
SB
) o no conectar ninguno.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
Importante
!
El ajuste
Speaker System
se debe hacer
si usted usa cualquiera de las conexiones
mostradas abajo a excepción de [A] (consulte
Ajuste del sistema de altavoces
en el Manual
de instrucciones suministrado con el
CD-ROM).
!
El sonido no sale simultáneamente por los
altavoces altos delanteros, altavoces anchos
delanteros, altavoz B y altavoces traseros de
sonido envolvente. Los altavoces de salida son
diferentes según la señal de entrada o el modo
de escucha.
[A] Sistema de sonido envolvente de 7.1
canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
!
Ajuste
Speaker System
:
Normal(SB/FH)
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
Un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales
conecta los altavoces delanteros derecho e
izquierdo (
L
/
R
), el altavoz central (
C
), los altavo-
ces altos delanteros derecho e izquierdo (
FHL
/
FHR
), los altavoces de sonido envolvente dere-
cho e izquierdo (
SL
/
SR
), los altavoces de sonido
envolvente traseros derecho e izquierdo (
SBL
/
SBR
), y el subwoofer (
SW
).
No es posible reproducir sonido simultánea-
mente por los altavoces altos delanteros o los
altavoces anchos delanteros y los altavoces de
sonido envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente producen un
sonido más real desde arriba.
[B] Sistema de sonido envolvente de 7.1
canales (delanteros anchos)
!
Ajuste
Speaker System
:
Normal(SB/FW)
FWR
FWL
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Este plan reemplaza los altavoces altos delan-
teros derecho e izquierdo mostrados en [A]
con los altavoces anchos delanteros derecho e
izquierdo (
FWL
/
FWR
).
No es posible reproducir sonido simultánea-
mente por los altavoces altos delanteros o los
altavoces anchos delanteros y los altavoces de
sonido envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente produce un
sonido real sobre un área más ancha.
[C] Sistema de sonido envolvente de 7.1
canales y conexión de altavoces B
!
Ajuste
Speaker System
:
Speaker B
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar simultá-
neamente del sonido envolvente de 5.1 canales
en la zona principal con reproducción estéreo
del mismo sonido en los altavoces B. Las mis-
mas conexiones permiten también usar sonido
envolvente de 7.1 canales en la zona principal
sin usar los altavoces B.
[D] Sistema de sonido envolvente de 5.1
canales y conexión de biamplificación
delantera (sonido envolvente de alta
calidad)
!
Ajuste
Speaker System
:
Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales para obtener sonido de alta calidad
con sonido envolvente de 5.1 canales.
L
R
SL
SW
C
SR
Front Bi-Amp
[E] Sistema de sonido envolvente de 5.1
canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
!
Ajuste
Speaker System
:
ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultá-
neamente del sonido envolvente de 5.1 canales
en la zona principal y de la reproducción esté-
reo en otro componente de ZONE 2. (La selec-
ción de los dispositivos de entrada es limitada.)
Es
8
02
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del
receptor incluye un terminal positivo (+) y un
terminal negativo (–). Asegúrese de que estos
terminales coincidan con los terminales de los
propios altavoces.
PRECAUCIÓN
!
Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA
. Para impedir
recibir una descarga eléctrica al conectar
o desconectar los cables de los altavoces,
desconecte el cable de la alimentación antes
de tocar cualquier parte sin aislar.
!
Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del
cable del altavoz e insértelos completamente
en el terminal del altavoz. Si alguno de los
hilos expuestos del cable del altavoz entra
en contacto con el panel trasero, se puede
producir un corte de corriente como medida
de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están
bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad
de sonido, sino que también reduce el riesgo
de daños o lesiones producidos por que se tire
o se caiga un altavoz debido un golpe externo,
como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable
expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable
expuesto.
3 Apriete el terminal.
1
2
3
10 mm
Nota
!
Consulte el manual de los altavoces para
obtener información detallada sobre cómo
conectar el otro extremo de los cables de
altavoz a los altavoces.
!
Utilice un cable RCA para conectar al
subwoofer. No es posible conectar usando
cables de altavoces.
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
Zona principal
Zona
secundaria
ZONE 2
Conexiones de otros altavoces
!
Sus conexiones favoritas de altavoces se
pueden seleccionar aunque tenga menos
de 5.1 altavoces (excepto para los altavoces
delanteros derecho/izquierdo).
!
Cuando no conecte un subwoofer, conecte
altavoces con capacidad de reproducción
de baja frecuencia al canal delantero. (El
componente de baja frecuencia del subwoofer
se reproduce por los altavoces frontales, por lo
que éstos podrían dañarse.)
!
Después de conectar, asegúrese de
ejecutar el procedimiento de configuración
Full Auto MCACC
(ajuste del entorno de los
altavoces). Consulte
Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente
automática de MCACC)
en página 18 .
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubi-
caciones de los altavoces que planea conectar.
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120
120
!
Coloque los altavoces de sonido envolvente
a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz
trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los
altavoces altos delanteros / altavoces anchos
delanteros, le recomendamos colocar el
altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
!
Si sólo planea conectar un altavoz trasero de
sonido envolvente, colóquelo directamente
detrás de usted.
!
Coloque los altavoces altos delanteros
derecho e izquierdo a un metro como mínimo
directamente por encima de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
Es
9
02
Conexión del equipo
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre
juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe
conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
Conexión de sonido envolvente estándar
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO 1 DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
FRONT HEIGHT / WIDE /
B
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
AC IN
LINE LEVEL
INPUT
Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden
usar para los altavoces anchos delanteros y los altavoces B.
Ajuste de altavoz alto delantero
Altavoz alto delantero derecho
Altavoz alto delantero izquierdo
Ajuste de altavoz ancho delantero
Altavoz ancho delantero derecho
Altavoz ancho delantero izquierdo
Ajuste de altavoces B
Altavoz B - derecho
Altavoz B - izquierdo
Delantero derecho
Central
Subwoofer
Delantero izquierdo
Los terminales traseros de sonido envolvente
también se pueden usar para la ZONE 2.
Sonido
envolvente
izquierdo
Ajuste envolvente de 5.1 canales
No conectado
No conectado
Ajuste envolvente de 6.1 canales
No conectado
Sonido envolvente trasero
Ajuste envolvente de 7.1 canales
Sonido envolvente trasero derecho
Sonido envolvente trasero izquierdo
Ajuste de ZONE 2
ZONE 2 - Derecho
ZONE 2 - Izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja
frecuencia de los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las fre-
cuencias. Los altavoces deben tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar
esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la
mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice.
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO 1 DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
FRONT HEIGHT / WIDE /
B
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
AC IN
High
Low
High
Low
Delantero derecho
Delantero izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Subwoofer
Altavoz compatible
con biamplificador
Center
Sonido envolvente
derecho
Sonido envolvente
izquierdo
PRECAUCIÓN
!
La mayoría de los altavoces que tienen terminales
High
y
Low
tienen dos placas metálicas que
conectan los terminales
High
a los terminales
Low
. Deberá retirar estas placas al biamplificar
los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información,
consulte el manual del altavoz.
!
Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer
la biamplificación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
Es
10
02
Conexión del equipo
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte
Conexión de sonido envolvente están-
dar
en página 9 .
2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú
Speaker System.
Consulte
Ajuste del sistema de altavoces
en el
Manual de instrucciones suministrado con el
CD-ROM.
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales para obtener sonido de alta calidad
con sonido envolvente de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con
biamplificación a los terminales de
altavoces delanteros y de altavoces de
sonido envolvente traseros.
Consulte
Biamplificación de los altavoces
en
página 9 .
2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el
menú Speaker System.
Consulte
Ajuste del sistema de altavoces
en el
Manual de instrucciones suministrado con el
CD-ROM.
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultá-
neamente del sonido envolvente de 5.1 canales
en la zona principal y de la reproducción esté-
reo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de altavoces de sonido
envolvente traseros.
Consulte
Conexión de sonido envolvente están-
dar
en página 9 .
2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú
Speaker System.
Consulte
Ajuste del sistema de altavoces
en el
Manual de instrucciones suministrado con el
CD-ROM.
Acerca de la conexión de audio
Señales de audio
transferibles
Prioridad a la señal de sonido
HDMI
Audio HD
Digital (Coaxial)
Audio digital convencional
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
Audio analógico
convencional
Digital (Óptico)
Tipos de cables y
terminales
!
Con un cable HDMI, las señales de vídeo y
audio se pueden transferir con alta calidad
mediante un solo cable.
Acerca del convertidor de
vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las
fuentes de vídeo se emiten a través de todos los
conectores
MONITOR VIDEO OUT
. La única
excepción es HDMI: dado que esta resolución
no se puede remuestrear, debe conectar su
monitor/televisor a la salida HDMI del receptor
cuando conecte esta fuente de vídeo.
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si
son compatibles con la biamplificación.
!
Con estas conexiones, el ajuste
Speaker System
no produce ninguna
diferencia.
PRECAUCIÓN
!
No conecte distintos altavoces desde el
mismo terminal de esta forma.
!
Cuando haga el bicableado, siga las
instrucciones de precaución para
biamplificación mostradas arriba.
%
Para bicablear un altavoz, conecte dos
cables de altavoz al terminal de altavoces
del receptor.
Selección del sistema de
altavoces
Los terminales de los altavoces altos delanteros
se pueden usar también para conexiones de
altavoces anchos delanteros y altavoces B.
Además, los terminales de los altavoces de
sonido envolvente traseros se pueden usar
también para conexiones de biamplificación y
ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.
Ajuste de altavoz alto delantero
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte
Conexión de sonido envolvente están-
dar
en página 9 .
2 Si fuese necesario, seleccione
‘Normal(SB/FH)’ desde el menú
Speaker System.
Consulte
Ajuste del sistema de altavoces
en el
Manual de instrucciones suministrado con el
CD-ROM.
Ajuste de altavoz ancho delantero
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte
Conexión de sonido envolvente están-
dar
en página 9 .
2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el
menú Speaker System.
Consulte
Ajuste del sistema de altavoces
en el
Manual de instrucciones suministrado con el
CD-ROM.
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en
otra habitación.
Es
11
02
Conexión del equipo
Si asigna varios componentes de vídeo a la
misma función de entrada (consulte
El menú
de configuración de entrada
en el Manual de
instrucciones suministrado con el CD-ROM),
el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo
componente y luego al vídeo compuesto (en
ese orden).
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
HDMI IN
HDMI OUT
Alta calidad de imagen
Se puede dar salida a señales de vídeo
Terminal para conectar
con la fuente
Terminal para conectar
con el monitor de TV
Nota
!
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor,
intente ajustar la resolución en el componente
o en la pantalla. Tenga en cuenta que
algunos componentes (como las consolas
de videojuegos) tienen resoluciones que no
se pueden convertir. En este caso, intente
cambiar la conversión de vídeo digital (en
Ajuste de las opciones de vídeo
en el Manual
de instrucciones suministrado con el
CD-ROM)
OFF
.
!
Las resoluciones de entrada de señales
que se pueden convertir de la entrada de
vídeo componente para la salida HDMI son
480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales
1080p no se pueden convertir.
!
Sólo las señales con una resolución de
entrada de 480i/576i se pueden convertir
de la entrada de vídeo componente para
los terminales
MONITOR OUT
de vídeo
compuesto.
Este producto incorpora tecnología de pro-
tección contra la copia que está protegida
por patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual de Rovi Corporation.
La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin
comprimir, así como también casi todo tipo de
audio digital.
Este receptor incorpora tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
®
).
Este receptor es compatible con las funciones
descritas más abajo, a través de las conexiones
HDMI.
!
Transferencia digital de vídeo sin comprimir
(contenido protegido por HDCP (1080p/24,
1080p/60, etc.))
!
Transferencia de señal 3D
!
Transferencia de señal Deep Color
!
Transferencia de señal x.v.Color
!
ARC (Audio Return Channel)
!
Entrada de señales de audio digital PCM lineal
multicanal (192 kHz o menos) para un máximo
de 8 canales
!
Entrada de los formatos de audio digital
siguientes:
—
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-
HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD),
Video CD, Super VCD
!
Funcionamiento sincronizado con
componentes que usan la función
Control
con HDMI (consulte
Control con función HDMI
en el Manual de instrucciones suministrado
con el CD-ROM)
Nota
!
La conexiones HDMI sólo se pueden realizar
con componentes equipados con DVI
compatibles con DVI y HDCP (Protección de
contenido digital de alto ancho de banda). Si
opta por realizar la conexión en un conector
DVI, necesitará un adaptador independiente
(DVI
d
HDMI). Sin embargo, una conexión
DVI no admite señales de audio. Consulte a
su distribuidor de audio para obtener más
información.
!
Si conecta un componente que no es
compatible con HDCP se visualiza un mensaje
HDCP ERROR
en el visualizador del panel
delantero. Algunos componentes que son
compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no
haya ningún problema al visualizar la imagen,
esto no es ningún fallo del funcionamiento.
!
Según el componente que haya conectado,
el uso de una conexión DVI puede producir
transferencias de señal poco fiables.
!
Este receptor soporta SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio.
Sin embargo, para aprovechar estos formatos,
asegúrese de que el componente conectado
a este receptor soporte también el formato
correspondiente.
!
Use un cable High Speed HDMI
®
. Si se usa un
cable HDMI que no es un High Speed HDMI
®
,
éste puede que no funcione bien.
!
Cuando se conecta un cable HDMI con
ecualizador incorporado, éste puede que no
funcione bien.
!
La transferencia de señal sólo es posible
cuando se conecta a un componente
compatible.
!
Las transmisiones de audio digital de
formato HDMI necesitan más tiempo para
ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando
se cambian formatos de audio o se inicia la
reproducción.
!
El encendido/apagado del aparato conectado
al terminal
HDMI OUT
de esta unidad durante
la reproducción o la desconexión/conexión del
cable HDMI durante la reproducción puede
causar ruido o interrupciones de audio.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC
en los Estados Unidos de América y en otros
países.
“x.v.Color” y
son marcas de
fábrica de Sony Corporation.
Es
12
02
Conexión del equipo
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u
otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT VIDEO 1
DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELECTA
SELECTA
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
FR
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
HDMI IN
ANALOG
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
L
Monitor compatible con
HDMI/DVI
Reproductor DVD, etc.
Seleccione una
Seleccione una
!
Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 12).
—
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se
introducirá en el receptor por el terminal
HDMI OUT
, así que no será necesario conectar un cable
de audio. En este caso, ponga
TV Audio
de
HDMI Setup
en
via HDMI
(consulte
Configuración
HDMI
en el Manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM).
!
Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte
El menú de configuración de entrada
en el Manual de
instrucciones suministrado con el CD-ROM).
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con
HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con la función
Control
con
HDMI, se podrán usar las convenientes funciones
Control
con HDMI (consulte
Control con función
HDMI
en el Manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM).
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD IN
IN
IN
IN
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
OUT
VIDEO 1
IN
DVD IN
BD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
TV/SAT
VIDEO 1 DVD
Y
P
B
P
R
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGN
ABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(DVD)
IN
1
(DVR/
BDR)
IN
2
ASSIGNABLE
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SEL
SEL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
ANALOG
R
L
AUDIO OUT
HDMI IN
HDMI OUT
HDMI OUT
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
Monitor compatible
con HDMI/DVI
Seleccione una
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.
VSX-1021
solamente
!
Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI
(consulte
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
en página 12 ).
!
Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio.
—
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se
introducirá en el receptor por el terminal
HDMI OUT
, así que no será necesario conectar un cable
de audio. En este caso, ponga
TV Audio
de
HDMI Setup
en
via HDMI
(consulte
Configuración
HDMI
en el Manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM).

