Pioneer VSX-921 – page 6

Manual for Pioneer VSX-921

background image

Nl

15

02

De apparatuur aansluiten

AM/FM-antennes aansluiten

Sluit de AM-raamantenne en de 

FM-draadantenne aan zoals hieronder is afge-

beeld. Voor een betere ontvangst en optimale 

geluidskwaliteit moet u buitenantennes aanslui-

ten (zie 

Buitenantennes aansluiten

 op bladzijde 

15 ).

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

3

1

4

fig. a

fig. b

fig. c

5

2

1  Verwijder de isolatie van beide draden 

van de AM-antenne.

2  Duw de lipjes open, steek een draad 

volledig in elke aansluiting en laat de 

lipjes los om de AM-antennedraden vast 

te zetten.

3  Bevestig de AM-raamantenne aan de 

standaard.

Om de standaard aan de antenne vast te 

maken, buigt u deze in de richting aangegeven 

door de pijl (

afb. a

) en klemt dan de antenne in 

de standaard (

afb. b

).

!

  Als u de AM-antenne aan een muur of 

ander oppervlak wilt monteren, moet u de 

standaard met schroeven aan het oppervlak 

vastmaken (

afb. c

) voordat u de antenne in de 

standaard vastklemt. Zorg dat er een goede 

ontvangst is.

4  Zet de AM-antenne op een vlakke 

ondergrond en draai deze in de richting 

die de beste ontvangst geeft.

5  Sluit de FM-draadantenne op de FM-

anteneaansluiting aan.

U krijgt de beste resultaten als u de FM-antenne 

helemaal uitstrekt en vastmaakt aan een muur 

of deurpost. Laat de antenne niet losjes of opge-

vouwen hangen.

Buitenantennes aansluiten

U kunt de FM-ontvangst verbeteren als u een 

FM-buitenantenne aansluit op 

FM UNBAL 75 

W

.

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

75 

 coaxiale kabel

Als u de AM-ontvangst wilt verbeteren, sluit u 

een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan 

op de aansluitingen 

AM LOOP

 zonder de bijge-

leverde AM-raamantenne los te koppelen.

U krijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel 

buiten horizontaal ophangt.

FM UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA

Buitenantenne

Binnenantenne

(met vinyl beklede

draad)

5 m tot 6 m

MULTI-ZONE instellingen

Met deze receiver kunt u maximaal twee onaf-

hankelijke systemen in verschillende ruimten 

aansturen, nadat u de benodigde MULTI-ZONE-

aansluitingen hebt gemaakt.

U kunt gelijktijdig verschillende bronnen in de 

twee zones laten weergeven, of u kunt, als u dat 

wilt, dezelfde bron in beide zones gebruiken. 

De hoofdzone en secundaire zone worden onaf-

hankelijk aangestuurd (de hoofdzone kan uit 

staan terwijl de secundaire zone aan staat) en 

de secundaire zone kan worden bediend met de 

afstandsbediening of de bedieningselementen 

op het voorpaneel.

 Belangrijk

Het VSX-921-model kan geen beeldscherm 

aansluiten in de secundaire zone.

MULTI-ZONE aansluitingen tot 

stand brengen

Het is mogelijk deze aansluitingen te maken 

als u een aparte tv en luidsprekers hebt voor 

de secundaire zone (

ZONE 2

). U hebt ook een 

aparte versterker nodig als u geen gebruik 

maakt van de 

MULTI-ZONE instellingen met 

gebruik van de luidsprekeraansluitingen (ZONE 

2)

 op bladzijde 16 voor de secundaire zone.

MULTI-ZONE luisteropties

De volgende tabel toont de signalen die naar 

ZONE 2 kunnen worden uitgevoerd:

In geval van de VSX-1021

Secundaire 

zone

Beschikbare ingangsfuncties

ZONE 2

DVD

TV/SAT

DVR/BDR

VIDEO

HOME MEDIA GALLERY

iPod/

USB

CD

CD-R/TAPE

TUNER

ADAPTER PORT

(Uitvoer van analoge audio en com-

posiet video.)

Het is niet mogelijk de audio- en video-ingangs-

signalen die binnenkomen via de 

HDMI

-

ingangsaansluitingen, de digitale ingangs-

aansluitingen (

OPTICAL

 en 

COAXIAL

) en de 

COMPONENT VIDEO

-ingangsaansluitingen 

terug te brengen zodat ze kunnen worden uitge-

voerd naar ZONE 2.

In geval van de VSX-921

Secundaire 

zone

Beschikbare ingangsfuncties

ZONE 2

DVD

TV/SAT

DVR/BDR

VIDEO 1

VIDEO 2

CD

CD-R/TAPE

TUNER

ADAPTER PORT

(Er kan alleen analoge audio worden 

geproduceerd.)

Het is niet mogelijk de audio-ingangs-

signalen die binnenkomen via de 

HDMI

-

ingangsaansluitingen of de digitale ingangs-

aansluitingen (

OPTICAL

 en 

COAXIAL

) terug 

te brengen zodat ze kunnen worden uitgevoerd 

naar ZONE 2.

MULTI-ZONE basisopstelling (ZONE 

2)

1  Sluit een aparte versterker aan op de 

AUDIO ZONE 2 OUT-aansluitingen van 

deze receiver.

Op de versterker in de secundaire zone moet 

een paar luidsprekers worden aangesloten 

zoals in de volgende afbeelding.

background image

Network Setup

 in de handleiding op de CD-ROM 

voor verdere informatie.

Specificaties van de LAN-aansluiting

!

  LAN-aansluiting : Ethernet-aansluiting 

(10BASE-T/100BASE-TX)

 Opmerking

!

  Raadpleeg de handleiding van de apparatuur 

die u gebruikt voor uw verbinding en let erop 

dat de aansluitmethode mede afhangt van uw 

internetomgeving.

!

  Wanneer u een breedband internetverbinding 

wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met 

een internet service provider nodig. Neem 

voor meer informatie contact op met uw 

plaatselijke internet service provider.

Verbinden met een draadloos 

LAN

Via een draadloze LAN-verbinding is het moge-

lijk het toestel zonder bedrading aan te sluiten 

op een netwerk. Gebruik de los verkrijgbare 

AS-WL300 voor een dergelijke verbinding.

WAN

DC 5V

WPS

Ethernet

UNBAL

FRONT

CENTER

SURROUND

R

L

R

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

COAXIAL

PRE OUT

SPEA

TENNA

ASSIGNABL

OUT

SUBWOOFER

IN

1

IN

2

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

(10/100)

LAN

Internet

Modem

Draadloze LAN-adapter (AS-WL300)

Router

Nl

16

02

De apparatuur aansluiten

VSX-1021 alleen:

 Sluit een beeldscherm 

aan op de VIDEO ZONE 2 OUT-aansluiting 

van deze receiver.

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM 

75

TV/SAT VIDEO

DVD

Y

P

B

P

R

AUDIO

AN

ASSIGN

ABLE

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

OUT

IN

OUT

IN

R

L

AUDIO IN

VIDEO IN

Secundaire zone (

ZONE 2

)

Hoofdzone

Alleen voor de 

VSX-1021

MULTI-ZONE instellingen 

met gebruik van de 

luidsprekeraansluitingen (ZONE 2)

U moet 

ZONE 2

 selecteren in Het luidspre-

kersysteem instellen in de handleiding op de 

CD-ROM om deze instellingen te gebruiken.

1  Sluit een paar luidsprekers aan op de 

surround-achterluidsprekeraansluitingen.

VSX-1021 alleen:

 Sluit een beeldscherm 

aan op de VIDEO ZONE 2 OUT-aansluiting 

van deze receiver.

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

R

L

(Single)

(

CD

)

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

SPEAKERS

OPTICAL

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEE INST

SELECTABLE

SELECTABLE

VOIR LE M

FRONT HEIG

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VI

VIDEO IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

IN

Y

P

B

ASSIGN

ABLE

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

OUT

IN

OUT

IN

VIDEO IN

R

L

Alleen voor de 

VSX-1021

Secundaire zone

(

ZONE 2

)

Hoofdzone

Aansluiten op het netwerk via 

de LAN-interface

Door de receiver via de LAN-aansluiting met 

het netwerk te verbinden kunt u luisteren naar 

internet-radiozenders. Om naar internet-radio-

zenders te kunnen luisteren, moet u vooraf een 

contract afsluiten met een ISP (Internet Service 

Provider).

Bij deze aansluitingen kunt u audiobestanden 

afspelen die zijn opgeslagen op apparaten 

in het netwerk, waaronder uw computer, 

via gebruik van de HOME MEDIA GALLERY 

ingangen.

UNBAL

FRONT

CENTER

R

L

AM LOOP

C

(10/100)

LAN

PRE OUT

TENNA

OUT

SUBWOOFER

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

WAN

3

2

1

LAN

Internet

Modem

Router

LAN-kabel

(los verkrijgbaar)

naar LAN-

poort

PC

Verbind de LAN-aansluiting van de receiver met 

de LAN-aansluiting van de router (met of zonder 

ingebouwde DHCP-serverfunctie) met behulp 

van een straight LAN-kabel (CAT 5 of hoger).

Schakel de DHCP-serverfunctie van de router 

in. Als de router niet is uitgerust met een inge-

bouwde DHCP-serverfunctie moet u de netwer-

kinstellingen handmatig maken. Zie 

Het menu 

background image

Nl

17

02

De apparatuur aansluiten

De receiver aansluiten op het 

stopcontact

Steek de stekker pas in het stopcontact als u 

alle andere apparaten, waaronder de luidspre-

kers, hebt aangesloten op de receiver.

 WAARSCHUWING

!

  Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de 

stekker niet uit het stopcontact door aan het 

snoer te trekken en raak het netsnoer nooit 

met natte handen aan. Dit kan kortsluiting 

of een elektrische schok tot gevolg hebben. 

Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel 

of een ander voorwerp niet op het netsnoer 

plaatst en dat het netsnoer niet op een andere 

manier wordt afgekneld. Maak geen knopen 

in het netsnoer en bind het niet samen met 

andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat 

de kans klein is dat iemand erop gaat staan. 

Een beschadigd netsnoer kan brand of een 

elektrische schok veroorzaken. Controleer de 

staat van het netsnoer regelmatig. Als u een 

beschadiging vaststelt, neemt u contact op 

met een onafhankelijke, door Pioneer erkende 

onderhoudsdienst voor een nieuw netsnoer.

!

  Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat 

geleverde netsnoer.

!

  Gebruik het geleverde netsnoer niet voor 

andere doeleinden dan hieronder beschreven.

!

  Haal de stekker van dit apparaat uit het 

stopcontact wanneer u het langere tijd niet 

gebruikt, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie 

gaat.

1  Sluit het geleverde netsnoer aan op de 

AC IN-aansluiting aan de achterkant van 

de receiver.

2  Steek het andere einde in het 

stopcontact.

!

  Nadat de receiver op een stopcontact is 

aangesloten, begint er een 2 tot 10-seconden 

HDMI initialisatieproces. Tijdens dit proces 

kunt u geen bedieningshandelingen 

uitvoeren. De 

HDMI

-indicator op het 

display op het voorpaneel knippert tijdens 

dit procues en u kunt de receiver pas 

inschakelen zodra de indicator stopt met 

knipperen. Als u de 

Control

 met HDMI op 

OFF

 zet, kunt u dit proces overslaan. Voor 

verdere informatie over de 

Control

 met 

HDMI-voorziening wordt u verwezen naar 

Control met HDMI-functie

 in de handleiding 

op de CD-ROM.

background image

1  Druk op 

u

 RECEIVER om de receiver en 

uw tv aan te zetten.

Zorg dat de video-invoer van de TV op deze 

receiver is ingesteld.

2  Sluit de microfoon aan op de 

aansluiting MCACC SETUP MIC op het 

voorpaneel.

CONTROL

ON / OFF

MCACC

SETUP MIC

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

HDMI 2 INPUT

Microfoon

Statief

Controleer of er zich geen obstakels tussen de 

luidsprekers en de microfoon bevinden.

Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken 

om de microfoon ongeveer op oorhoogte te 

plaatsen op de normale luisterpositie. Als u niet 

beschikt over een statief, kunt u de microfoon 

ook opstellen met een ander geschikt voorwerp.

Plaats de microfoon op een stabiele onder-

grond. Wanneer de microfoon op een van de 

volgende plaatsen staat, kan er geen nauwkeu-

rige meting worden uitgevoerd:

!

  Zitbank of andere zachte ondergrond.

!

  Op een hoge plaats zoals op een tafel of 

bovenaan op een zitbank.

Het Full Automatic MCACC-display ver-

schijnt eenmaal wanneer de microfoon wordt 

aangesloten.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

!

  Als u langer dan vijf minuten geen 

bediening op het GUI-scherm uitvoert, zal de 

screensaver verschijnen.

3  Selecteer de parameters die u wilt 

instellen.

!

  Nadat de gegevens zijn gemeten, zullen de 

gegevens over de galmeigenschappen (zowel 

vóór als na de kalibratie) die in de receiver 

zijn opgeslagen, worden overschreven.

!

  Wanneer andere gegevens over de 

galmeigenschappen worden gemeten dan 

die van 

SYMMETRY

, worden de gegevens 

niet gemeten na de correctie. Als u moet 

meten nadat de gegevens gecorrigeerd 

zijn, dient u de meting uit te voeren met 

behulp van het menu 

EQ Professional

 in de 

Manual MCACC

-instelling.

Als de luidsprekers zijn aangesloten via een 

andere opstelling dan 

Normal(SB/FH)

, dient 

Speaker System

 te worden ingesteld voordat 

de Automatic MCACC-instelling wordt uitge-

voerd. Zie 

Het luidsprekersysteem instellen

 in de 

handleiding op de CD-ROM.

!

Speaker System

 – Toont de huidige 

instellingen. Wanneer dit wordt geselecteerd 

en dan op 

ENTER

 wordt gedrukt, 

verschijnt het selectiescherm voor het 

luidsprekersysteem. Selecteer het juiste 

luidsprekersysteem en druk dan op 

RETURN

om terug te keren.

  Als u de voorluidsprekers met bi-amp 

wilt aansturen of een afzonderlijk 

luidsprekersysteem wilt opstellen in een 

andere ruimte, leest u 

Het luidsprekersysteem 

instellen

 in de handleiding op de CD-ROM 

Nl

18

03

Basisinstellingen

Basisinstellingen

Annuleren van de 

demonstratie

Op deze receiver staat de demonstratiefunctie 

standaard ingeschakeld. Wanneer de stroom 

wordt ingeschakeld, wordt de demonstratie aan 

gezet en verschijnen er allerlei aanduidingen op 

het display op het voorpaneel. Om de demon-

stratie te annuleren moet u de stekker in het 

stopcontact doen en dan de handeling hieron-

der uitvoeren.

!

  De demonstratie wordt automatisch 

geannuleerd wanneer de 

Full Auto MCACC

-

handeling wordt uitgevoerd.

1  Zet de receiver in de stand-bystand.

2  Terwijl u ENTER op het voorpaneel 

ingedrukt houdt, drukt u op 

u

STANDBY/ON.

U ziet 

RESET

c

NO

d

 op het display.

3  Selecteer ‘FL DEMO’ met TUNE 

i

/

j

.

4  Gebruik PRESET 

k

/

l

 om FL DEMO 

c

OFF 

d

 te selecteren en druk vervolgens op 

het voorpaneel op 

u

 STANDBY/ON.

Automatisch uitvoeren van de 

optimale geluidsafstellingen 

(Full Automatic MCACC)

Bij de Full Automatic MCACC-instelling wor-

den de akoestische eigenschappen van de 

luisterruimte gemeten, rekening houdend met 

omgevingsgeluid, luidsprekeraansluitingen 

en luidsprekerformaten, en worden zowel de 

kanaalvertraging als het kanaalniveau getest. 

Nadat u de microfoon die bij het systeem wordt 

geleverd hebt ingesteld, kiest de receiver op 

basis van de informatie van een reeks testtonen 

de optimale luidsprekerinstellingen en egalisa-

tie voor de luisterruimte.

 Belangrijk

!

  Verplaats de microfoon en de luidsprekers niet 

tijdens de Full Automatic MCACC-instelling.

!

  De instellingen die via de Full Automatic 

MCACC-instelling worden gemaakt, 

vervangen alle bestaande instellingen voor 

de voorgedefinieerde MCACC-instelling die u 

selecteert.

!

  Voordat u de Full Automatic MCACC-instelling 

gebruikt, dient u de hoofdtelefoon los te 

maken.

 WAARSCHUWING

!

  De testtonen die worden voortgebracht tijdens 

de Full Automatic MCACC-instelling klinken 

erg hard.

THX

®

!

  THX is een handelsmerk van THX Ltd. dat in 

sommige rechtsgebieden gedeponeerd kan 

zijn. Alle rechten voorbehouden.

background image

Nl

19

03

Basisinstellingen

en sluit u de luidsprekers op de juiste manier 

aan voordat u doorgaat naar stap 4.

!

EQ Type

 – Hiermee wordt bepaald hoe de 

frequentiebalans wordt afgesteld.

!

MCACC

 – De zes voorgedefinieerde 

MCACC-instellingen worden gebruikt om 

instellingen voor surroundgeluid op te slaan 

voor verschillende luisterposities. Gebruik 

voorlopig een ongebruikte voorgedefinieerde 

instelling.

!

THX Speaker

 – Selecteer 

YES

 wanneer u 

een THX-luidsprekersysteem gebruikt (alle 

luidsprekers, behalve de voor-luidsprekers, 

worden ingesteld op 

SMALL

). In andere 

gevallen kunt u deze instelling op 

NO

 laten 

staan.

4  Druk op 

 en selecteer START.

5  Volg de instructies op het scherm.

Controleer of de microfoon is aangesloten en 

controleer als u een subwoofer gebruikt of de 

subwoofer aan staat en op een aangenaam 

volume is ingesteld.

6  Wacht tot de testtonen 

hebben geklonken en bevestig 

de luidsprekerconfiguratie op het 

GUI-scherm.

U ziet een voortgangsrapport op het scherm 

terwijl de receiver testtonen voortbrengt om te 

bepalen welke luidsprekers aanwezig zijn in de 

opstelling. Probeer zo stil mogelijk te zijn terwijl 

dit gebeurt.

Als er langer dan 10 seconden geen bedienings-

handeling wordt verricht terwijl het luidspreker-

configuratie-controlescherm wordt getoond, 

zal de Full Automatic MCACC-instelling auto-

matisch hervat worden. In dit geval hoeft u niet 

OK

’ te selecteren en op 

ENTER

 te drukken in 

stap 7.

!

  Bij foutmeldingen (zoals 

Too much ambient 

noise!

 of 

Check microphone.

) selecteert 

RETRY

 nadat u het omgevingsgeluid 

(zie 

Problemen tijdens het gebruik van de 

Automatic MCACC-instelling

 op bladzijde 19 

) en de aansluiting van de microfoon hebt 

gecontroleerd. Als er geen probleem lijkt 

te zijn, selecteert u gewoon 

GO NEXT

 om 

verder te gaan.

Now Analyzing... 

2/9

Environment Check

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Cancel

Ambient Noise 

:  OK

Microphone 

Speaker YES/NO  :

YES

FHL 

YES

YES

FHR 

YES

YES

SR 

:  

YES

SBR  : 

YES

SBL 

YES

SL 

YES

SW 

YES

1a.Full Auto MCACC

10

  OK 

RETRY

A/V RECEIVER

Exit

Cancel

De op het scherm getoonde configuratie 

moet overeenstemmen met de werkelijke 

luidsprekeropstelling.

!

  Als u een 

ERR

-melding ziet (of als de 

weergegeven luidsprekeropstelling niet 

juist is), kan er een probleem zijn met de 

aansluiting van de luidsprekers. Als het 

probleem niet is verholpen nadat u 

RETRY

hebt geselecteerd, zet u de receiver uit en 

controleert u de luidsprekeraansluitingen. 

Als er geen probleem lijkt te zijn, gebruikt 

i

/

j

 om de luidspreker te selecteren en 

k

/

l

 om de instelling te wijzigen en door te 

gaan.

!

  Als de luidspreker niet naar de microfoon 

is gericht (luisterplaats) of als luidsprekers 

worden gebruikt die de fase beïnvloeden 

(dipool-luidsprekers, reflectie-luidsprekers 

enz.), kan 

Reverse Phase

 worden 

aangegeven hoewel de luidsprekers correct 

zijn aangesloten.

  Als 

Reverse Phase

 wordt aangegeven, 

kunnen de luidsprekerdraden (+ en –) 

verwisseld zijn. Controleer de aansluitingen 

van de luidsprekers.

  Als de aansluitingen verkeerd zijn, 

schakelt u het apparaat uit, trekt dan het 

netsnoer uit het stopcontact, waarna u de 

aansluitingen opnieuw maakt. Vervolgens 

voert u de Volautomatische MCACC-

procedure opnieuw uit.

  Als de aansluitingen in orde zijn, kiest u 

voor 

GO NEXT

 en gaat u door.

7  Controleer of ‘OK’ is geselecteerd en 

druk op ENTER.

U ziet een voortgangsrapport op het scherm 

terwijl de receiver meer testtonen voortbrengt 

om de optimale receiverinstellingen te bepalen.

Probeer ook nu zo stil mogelijk te zijn terwijl dit 

gebeurt. Dit kan 3 tot 10 minuten duren.

8  De Full Automatic MCACC-instelling 

is voltooid en het menu Home Menu 

verschijnt weer automatisch.

Zorg dat u de microfoon losmaakt van de recei-

ver nadat de Full Automatic MCACC-instelling 

is voltooid.

!

  Afhankelijk van de eigenschappen van uw 

kamer, worden soms verschillende formaten 

ingesteld voor identieke luidsprekers 

met conusafmetingen van ongeveer 

12 cm. U kunt de instelling handmatig 

corrigeren zoals beschreven in 

Handmatige 

luidsprekerinstelling

 in de handleiding op de 

CD-ROM.

!

  De afstand van de subwoofer tot de 

luisterpositie kan groter worden ingesteld 

dan de werkelijke afstand. Deze instelling 

moet nauwkeurig zijn (rekening houdend 

met de vertraging en de eigenschappen van 

de ruimte) en hoeft normaal gesproken niet 

te worden gewijzigd.

!

  Als de meetresultaten van de Full Automatic 

MCACC-instelling verkeerd zijn als gevolg 

van de interactie tussen de luidsprekers 

en de kijkomgeving, raden wij u aan de 

instellingen handmatig te maken.

Problemen tijdens het 

gebruik van de Automatic 

MCACC-instelling

Als de omgevingsomstandigheden niet opti-

maal zijn voor de Automatic MCACC-instelling 

(te veel achtergrondruis, weerkaatsing van 

echo’s door de muren, obstakels tussen de luid-

sprekers en de microfoon), kunnen de eindin-

stellingen onjuist zijn. Controleer of andere 

huishoudelijke apparatuur (airconditioning, 

koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving geen 

storingen veroorzaken en zet ze indien nodig 

uit. Als instructies worden weergegeven op het 

display op het voorpaneel, moet u deze volgen.

!

  Sommige oudere TV’s kunnen de werking van 

de microfoon storen. Zet in dit geval de TV uit 

tijdens de Automatic MCACC-instelling.

background image

Instelbare 

functies/

items

Beschrijving

Pagina

Andere functies

INPUT 

SELECT

(

INPUT 

SELECTOR

)

Schakelt de ingangsaan-

sluiting om.

21

MASTER 

VOLUME

+

/

MUTE

Hiermee stelt u het luister-

volume in.

21

LISTENING 

MODE

Alleen standen die door 

Pioneer worden aanbevo-

len kunnen worden gese-

lecteerd.

21

PQLS

Zorgt voor weergave met 

de PQLS-functie.

*1

PHASE CTRL

(Fasestu-

ring)

Voor weergave met gecor-

rigeerde fase voor de lage 

tonen.

*1

SOUND 

RETRIEVER 

AIR

Schakelt de ingang over 

naar 

ADAPTER PORT

 en 

geeft gecomprimeerde 

geluidssignalen weer met 

een hoge geluidskwaliteit.

*1

iPod iPhone 

iPad DIRECT 

CONTROL

Schakelt de ingang over 

naar 

iPod/USB

 en stelt de 

stand in voor bediening via 

de iPod.

*1

1  Zie de handleiding op de CD-ROM voor verdere 

informatie.

4  Druk op RETURN wanneer u klaar bent.

U keert terug naar het 

Home Menu

.

Nl

20

03

Basisinstellingen

Instelling bedieningsstand

Deze receiver is uitgerust met een groot aantal 

functies en instellingen. De functie voor het kie-

zen van de bedieningsstand (Operation Mode) 

is bedoeld voor gebruikers die het lastig vinden 

om al deze functies en instellingen onder de 

knie te krijgen.

U kunt kiezen uit twee instellingen voor de 

Operation Mode

Expert

 en 

Basic

.

1  Druk op 

 op de 

afstandsbediening vervolgens op 

HOME MENU.

Er verschijnt een grafische gebruikersinterface 

(GUI) op uw TV. Gebruik 

i

/

j

/

k

/

l

 en 

ENTER

om door de schermen te lopen en menu-items 

te selecteren. Druk op 

RETURN

 om het huidige 

menu af te sluiten.

2  Selecteer ‘Operation Mode Setup’ in 

het Home Menu.

3  Selecteer de gewenste instelling voor 

de bedieningsstand.

!

Expert

 (standaardinstelling) – De gebruiker 

kan alle functies zelf instellen.

!

Basic

 – Het aantal functies dat ingesteld kan 

worden wordt beperkt en de functies die niet 

door de gebruiker instelbaar zijn worden 

automatisch ingesteld op de door Pioneer 

aanbevolen geluids- en beeldinstellingen. De 

functies die kunnen worden ingesteld staan 

hieronder vermeld. Deze kunnen naar wens 

of behoefte worden ingesteld aan de hand 

van de instructies.

Instelbare 

functies/

items

Beschrijving

Pagina

HOME MENU

Full Auto 

MCACC

Maakt het instellen van 

zeer precieze geluidsvel-

den mogelijk.

18

Instelbare 

functies/

items

Beschrijving

Pagina

Input Name

Ingevoerde namen kun-

nen naar wens worden 

veranderd voor een groter 

gebruiksgemak.

*1

Input Skip

Ingangen die niet worden 

gebruikt, worden overge-

slagen (niet getoond).

*1

Software 

Update

Werkt de software bij tot de 

nieuwste versie.

*1

Network 

Information

Controleert het IP-adres 

van de receiver.

*1

Pairing 

Bluetooth 

Setup

Koppelt met een 

Bluetooth-apparaat met 

behulp van AS-BT100 of 

AS-BT200.

*1

Audioparameters

MCACC

(Voorgede-

finieerde 

MCACC-

instelling)

Selecteert uw favoriete 

MCACC-voorinstelling.

*1

DELAY

(Geluidsver-

traging)

Regelt de algehele vertra-

ging van de geluidsweer-

gave.

*1

S.RTRV

(Auto Sound 

Retriever)

Geeft gecomprimeerde 

geluidssignalen weer met 

een hoge geluidskwaliteit.

*1

DUAL

(Dual mono)

Tweevoudige mono audio-

instelling.

*1

V.SB

 (Virtueel 

surround-

achterka-

naal)

Creëert een virtueel 

surround-achterkanaal dat 

kan worden weergegeven.

*1

V.HEIGHT

 (Virtueel 

hoogte-voor-

kanaal)

Creëert een virtueel 

hoogte-voorkanaal dat kan 

worden weergegeven.

*1

background image

Nl

21

04

Basisbediening voor afspelen

Basisbediening voor afspelen

Een bron afspelen

Dit zijn algemene instructies voor het afspe-

len van een bron, zoals een DVD, met het 

thuistheatersysteem.

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

TUNER

VIDEO

ADPT

HMG

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

RECEIVER

MULTI

OPERATION

BDR

SAT

BD

DVD

DVR

HDMI

RECEIVER

TV CTRL

ZONE2

MUTE

MASTER

VOLUME

VOL

RECEIVER

D.ACCESS

CH  LEVEL A.ATT

LISTENING MODE

DIMMER

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

MIDNIGHT

TV / DTV

MPX

PQLS

AUTO / ALC /

DIRECT

STEREO STANDARD ADV SURR

AUDIO

INFO

CLASS

ENTER

DISP

5

4

6

8

0

7

9

1

3

 / CLR

CH

22

S.RETRIEVER

2

1  Zet de apparatuur van het systeem en 

de receiver aan.

Begin door de weergave-apparatuur (bijvoor-

beeld een DVD-speler), uw tv en uw subwoofer 

(als u die heeft) aan te zetten, en zet vervolgens 

de receiver aan (druk op 

u

RECEIVER

).

Zorg dat de video-invoer van de TV op deze 

receiver is ingesteld.

2  Selecteer de gewenste ingangsfunctie.

U kunt hiervoor de ingangsfunctieknoppen op 

de afstandsbediening, 

INPUT SELECT

, gebrui-

ken, of de draaiknop 

INPUT SELECTOR

 op het 

voorpaneel.

!

  Als u het type ingangssignaal handmatig 

moet wijzigen, drukt u op 

SIGNAL SEL

.

3  Druk op 

 om de bedieningsstand 

van de receiver te kiezen.

4  Druk op AUTO/ALC/DIRECT 

(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) om 

‘AUTO SURROUND’ te selecteren en te 

beginnen met het afspelen van de bron.

Als u een geluidsbron met Dolby Digital- of DTS-

surroundgeluid afspeelt, moet u surroundge-

luid horen. Als u een stereobron afspeelt, hoort 

u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/

rechts in de standaardluisterfunctie.

!

  U moet mogelijk de instellingen voor de 

digitale audio-uitgang van de DVD-speler 

of digitale satellietontvanger controleren. 

Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital, 

DTS en 88,2 kHz / 96 kHz PCM-audio via 2 

kanalen. Als er een optie voor MPEG-audio is, 

stelt u deze in op conversie van MPEG-audio 

naar PCM.

5  Gebruik MASTER VOLUME +/– om het 

volume in te stellen.

Luisteren met surroundgeluid

Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren 

in surround-geluid.

Standaard-surround-geluid

Deze receiver levert standaard-surroundgeluid 

voor stereobronnen en bronnen met meerdere 

kanalen.

RECEIVER

D.ACCESS

CH  LEVEL A.ATT

LISTENING MODE

DIMMER

AUTO / ALC /

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

CLASS

ENTER

8

0

7

9

 / CLR

CH

%

  Druk tijdens het luisteren 

naar een bron op STANDARD 

(STANDARD SURROUND).

Druk indien nodig meerdere keren om een 

luisterfunctie te selecteren.

De geavanceerde surround-

effecten gebruiken

Met de geavanceerde surround-effecten kun-

nen diverse extra surround-geluidseffecten 

worden verkregen.

%

  Druk verschillende malen op 

ADV SURR (ADVANCED SURROUND) om 

een luisterfunctie te selecteren.

Een iPod afspelen

Deze receiver beschikt over een 

iPod iPhone 

iPad USB

 aansluiting waarmee u de weer-

gave van het audiomateriaal van de iPod kunt 

bedienen met de bedieningselementen van de 

receiver.

!

  Deze receiver is compatibel met de audio en 

video van een iPod nano (alleen audio voor de 

iPod nano 1G/2G), iPod vijfde generatie (alleen 

audio), iPod classic, iPod touch, iPhone en 

iPad. Het is echter mogelijk dat sommige 

functies bij sommige modellen beperkt zijn. 

Deze receiver is niet compatibel met de iPod 

shuffle.

!

  Deze receiver is ontwikkeld en getest voor 

de softwareversie van de iPod/iPhone/iPad 

die staat aangegeven op de Pioneer website 

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

!

  Installeren van andere softwareversies dan 

zoals aangegeven op de Pioneer website 

op uw iPod/iPhone/iPad kan leiden tot 

incompatibiliteit met deze receiver.

!

  iPod, iPhone en iPad zijn gelicentieerd 

voor weergave van materiaal waarop geen 

auteursrechten rusten of materiaal waarvoor 

de gebruiker de wettelijke toestemming heeft 

om het weer te geven.

!

  Functies als de equalizer kunt u niet bedienen 

via de receiver. Bovendien wordt aangeraden 

de equalizer uit te zetten voordat u de iPod 

aansluit.

!

  Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid 

aansprakelijk worden gesteld voor directe of 

indirecte schade als gevolg van een foutieve 

werking of verlies van opgenomen materiaal, 

veroorzaakt door een defect van de iPod.

!

  Bij het luisteren naar een track op de iPod 

in de hoofdzone, is het ook mogelijk om de 

secundaire zone te bedienen, maar u kunt in 

de secundaire zone niet naar een andere track 

luisteren dan de track die in de hoofdzone 

wordt afgespeeld.

1  Zet deze receiver in de stand-bystand 

en gebruik dan de bijgeleverde iPod-kabel 

om uw iPod op de iPod iPhone iPad USB-

aansluiting op het voorpaneel van deze 

receiver aan te sluiten.

In geval van de VSX-1021

MCACC

SETUP MIC

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

HDMI 2 INPUT

MENU



CONTROL

ON / OFF

iPod

iPod-kabel

(bijgeleverd)

background image

4  Gebruik 

i

/

j

 om ‘Music’ in het 

USB Top-menu te selecteren.

5  Gebruik 

i

/

j

 en ENTER om het 

fragment te selecteren dat u wilt afspelen 

en druk dan op de 

d

 knop.

Basisbediening voor afspelen

!

  Druk op 

iPod USB

 om de afstandsbediening 

over te schakelen naar de iPod/

USB-afstandsbedieningsfunctie.

iPod CTRL

HOME

MENU TUNE

TUNE TOOLS

LIST

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

MENU

AUDIO

INFO

DISP

HDD

DVD

5

4

6

1

3

22

S.RETRIEVER

2

Luisteren naar de radio

1  Druk op TUNER om de tuner te 

selecteren.

2  Gebruik indien nodig BAND om de 

radioband (FM of AM) te wijzigen.

3  Stem af op een zender.

Dit kan op drie manieren:

!

Automatisch afstemmen

 – Houd 

TUNE

i

/

j

 ongeveer één seconde lang ingedrukt. 

De receiver begint naar de volgende zender 

te zoeken.

!

Handmatig afstemmen

 – Druk op 

TUNE

i

/

j

 om de frequentie stap voor stap te 

wijzigen.

!

Afstemmen met hoge snelheid

 – Houd 

TUNE

i

/

j

 ingedrukt om af te stemmen met 

hoge snelheid. Laat de knop los wanneer de 

gewenste frequentie is bereikt.

FM-geluid verbeteren

Als de indicator 

TUNED

 of 

STEREO

 niet 

gaat branden wanneer u afstemt op een 

FM-zender omdat het signaal zwak is, drukt u 

op 

MPX

 om de receiver om te schakelen naar 

mono-ontvangst.

Gebruik van Neural Surround

Deze functie maakt gebruik van Neural 

Surround

TM

 technologieën voor het verkrij-

gen van een optimaal surroundgeluid van de 

FM-radio.

!

  Druk tijdens het luisteren naar de FM-radio op 

AUTO/ALC/DIRECT

 voor Neural Surround.

!

  De 

Neural Surround

 functie kan ook met 

STANDARD

 worden geselecteerd.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, 

is het handig als u de frequentie opslaat in het 

Nl

22

04

Basisbediening voor afspelen

In geval van de VSX-921

MCACC

SETUP MIC

L    AUDIO   R

VIDEO

VIDEO 2 INPUT

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

MENU



CONTROL

ON / OFF

iPod

iPod-kabel

(bijgeleverd)

2  Druk op 

u

 RECEIVER om de receiver en 

uw tv aan te zetten.

3  Druk op iPod USB van de 

afstandsbediening om de receiver over te 

schakelen naar de iPod/USB.

4  Gebruik 

i

/

j

 om ‘Music’ in het 

iPod Top-menu te selecteren.

5  Gebruik 

i

/

j

 en ENTER om het 

fragment te selecteren dat u wilt afspelen 

en druk dan op de 

d

 knop.

Basisbediening voor afspelen

!

  Druk op 

iPod USB

 om de afstandsbediening 

over te schakelen naar de iPod/

USB-afstandsbedieningsfunctie.

iPod CTRL

HOME

MENU TUNE

TUNE TOOLS

LIST

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

MENU

AUDIO

INFO

DISP

HDD

DVD

5

4

6

1

3

22

S.RETRIEVER

2

Een USB-apparaat afspelen

U kunt bestanden afspelen via het USB-

interface aan de voorzijde van deze receiver.

!

  Compatibele USB-apparaten zijn externe 

magnetische harde schijven, draagbare 

flashgeheugendrives (in het bijzonder 

keydrives) en digitale audiospelers (MP3-

spelers) met indeling FAT16/32.

!

  Pioneer kan geen compatibiliteit (bediening 

en/of bus-power) garanderen met alle USB-

massageheugenapparaten en kan ook niet 

aansprakelijk worden gesteld voor eventueel 

gegevensverlies bij aansluiting op deze 

receiver.

1  Zet de receiver in de stand-bystand 

en sluit dan uw USB-apparaat aan op de 

USB-aansluiting op het voorpaneel van de 

receiver.

CONTROL

ON / OFF

MCACC

SETUP MIC

iPod

iPhone

iPad

USB

5V      2.1 A

HDMI 2 INPUT

USB-

massageheugenapparaat

2  Druk op 

u

 RECEIVER om de receiver en 

uw tv aan te zetten.

!

  Zorg dat de receiver in de stand-bystand staat 

bij het losmaken van het USB-apparaat.

3  Druk op iPod USB van de 

afstandsbediening om de receiver over te 

schakelen naar de iPod/USB.

background image

Nl

23

04

Basisbediening voor afspelen

geheugen van de receiver om de zender later 

gemakkelijk te kunnen oproepen.

1  Stem af op de gewenste zender.

2  Druk op T.EDIT (TUNER EDIT).

Op het display verschijnt 

PRESET MEMORY

 en 

vervolgens een knipperende geheugenklasse.

3  Druk op CLASS om een van de zeven 

klassen te selecteren en druk vervolgens 

op PRESET 

k

/

l

 om het gewenste 

voorkeurnummer te kiezen.

4  Druk op ENTER.

Nadat u op 

ENTER

 hebt gedrukt, knipperen de 

klasse en het nummer van de voorkeurzender 

niet langer en wordt de zender opgeslagen.

Luisteren naar voorkeurzenders

1  Druk op TUNER om de tuner te 

selecteren.

2  Druk op CLASS om de klasse te kiezen 

waarin de zender is opgeslagen.

3  Druk op PRESET 

k

/

l

 om de gewenste 

voorkeurzender te selecteren.

Afspelen met HOME MEDIA 

GALLERY signaalbronnen

Met de Home Media Gallery-functie van deze 

receiver kunt u luisteren naar audiobestanden 

of luisteren naar internet-radiozenders van een 

computer of ander apparaat aangesloten op de 

LAN-aansluiting van de receiver.

!

  Foto- of videobestanden kunnen niet worden 

afgespeeld.

!

  Met Windows Media Player 11 of Windows 

Media Player 12 kunt u zelfs audiobestanden 

waarop auteursrechten rusten met deze 

receiver afspelen.

1  Verbind de LAN-aansluiting van de 

receiver met de LAN-aansluiting van 

de router met behulp van een straight 

LAN-kabel.

Zie 

Aansluiten op het netwerk via de LAN-

interface

 op bladzijde 16 .

2  Druk op HMG om Home Media Gallery 

als de ingangsbron te selecteren.

3  Gebruik 

i

/

j

 om de categorie te 

selecteren die u wilt afspelen en druk dan 

op ENTER.

!

Internet Radio

 – Internetradio

!

Servernaam

 – Serverapparaten op het 

netwerk

!

Favorites

 – Favoriete nummers die nu 

geregistreerd zijn

!

Recently played

 – Luistergeschiedenis van 

internetradio (de 20 laatste gebeurtenissen)

4  Gebruik 

i

/

j

 om de map, het 

muziekbestand of de internet-radiozender 

te selecteren die u wilt afspelen en druk 

dan op ENTER.

5  Herhaal stap 4 om het gewenste 

nummer of foto af te spelen.

Audiobestanden afspelen die op 

apparaten in het netwerk zijn 

opgeslagen

!

  Druk op 

HMG

 om de afstandsbediening in de 

HOME MEDIA GALLERY

-stand te zetten.

iPod CTRL

HOME

MENU TUNE

TUNE TOOLS

LIST

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

MENU

AUDIO

INFO

DISP

HDD

DVD

5

4

6

1

3

22

S.RETRIEVER

2

Bluetooth

 ADAPTER voor 

draadloos genieten van 

muziek

Deze receiver

Gebruik van de

afstandsbediening

Muziekgegevens

Bluetooth

®

ADAPTER

Apparaat dat is

voorzien van

Bluetooth

draadloze

technologie:

mobiele 

telefoon

Apparaat dat is

voorzien van

Bluetooth

draadloze

technologie:

Digitale

muziekspeler

Apparaat dat niet

is voorzien van

Bluetooth 

draadloze

technologie.

Digitale

muziekspeler

+

Bluetooth 

audiozender (los

verkrijgbaar)

AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

PUSH

OPEN

iPod  iPhone  iPad

DIRECT  CONTROL

SOUND

RETRIEVER AIR

ADVANCED

SURROUND

STANDARD

SURROUND

AUTO SURR/ALC/

STREAM DIRECT

PHONES

SPEAKERS

CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

iPod  iPhone iPad

HDMI

ADVANCED

MCACC

VSX-1021

FL OFF

R CD-R/TAPE ZONE 2

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

DVD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

T VIDEO

DVD

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

O

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

SUBWOOFER

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELECT

SELECT

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

F

A

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

Bluetooth

® ADAPTER

Zie de handleiding op de CD-ROM voor instruc-

ties over het aansluiten en instellen van de 

Bluetooth

 ADAPTER en over hoe u muziek kunt 

afspelen.

Het merk 

Bluetooth

®

 en de logo’s daarvan zijn 

gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth 

SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt 

deze onder licentie. Andere handelsmerken en 

handelsnamen zijn eigendom van de respec-

tieve eigenaren.

©

 2011 PIONEER CORPORATION. Alle rechten 

voorbehouden.

background image

Es

2

El punto exclamativo dentro un triángulo 

equilátero convenido para avisar el usuário 

de la presencia de importantes 

instrucciones sobre el funcionamiento y la 

manutención en la libreta que acompaña el 

aparato.

La luz intermitente con el símbolo de punta 

de flecha dentro un triángulo equilátero. 

Está convenido para avisar el usuario de la 

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada 

dentro el producto que podría constituir un 

peligro de choque eléctrico para las 

personas.

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE 

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS 

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, 

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

IMPORTANTE

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo 

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún 

recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o 

un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, 

salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección 

siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el 

país o región. Asegúrese de que la tensión de la 

alimentación de la localidad donde se proponga 

utilizar este aparato corresponda a la tensión 

necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el 

panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con 

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del 

aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar 

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin 

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm 

encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven 

para su ventilación para poder asegurar un 

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo 

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de 

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni 

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, 

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el 

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa 

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en 

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del 

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este 

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA 

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por 

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y 

montaje de una clavija del cable de alimentación de 

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio 

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a 

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes 

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la 

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la 

clavija de la alimentación de la toma de corriente 

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho 

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación 



STANDBY/ON

 d

este aparato no corta por completo toda la 

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto 

que el cable de alimentación hace las funciones de 

dispositivo de desconexión de la corriente para el 

aparato, para desconectar toda la alimentación del 

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de 

corriente de CA.  Por lo tanto, asegúrese de instalar 

el aparato de modo que el cable de alimentación 

pueda desenchufarse con facilidad de la toma de 

corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar 

correr el peligro de incendio, el cable de 

alimentación también deberá desenchufarse de la 

toma de corriente de CA cuando no se tenga la 

intención de utilizarlo durante mucho tiempo 

seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

Este producto es para tareas domésticas generales. 

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas 

domésticas (tales como el uso a largo plazo para 

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un 

coche o un barco) y que necesita una reparación 

hará que cobrarla incluso durante el período de 

garantía.

K041_A1_Es

K058a_A1_Es

Pb

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de 

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los 

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las 

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las 

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su 

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar 

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- 

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y 

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios 

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el 

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Símbolo para

pilas y baterías

Símbolo para 

equipos

background image

Es

3

Muchas gracias por haber adquirido este producto 

de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye 

instrucciones para hacer las conexiones y ope-

raciones básicas que le permitirán hacer un uso 

sencillo del receptor. Para conocer una descripción 

detallada del receptor, consulte el “Manual de 

instrucciones” suministrado con el CD-ROM 

incluido. El manual de instrucciones también se 

puede descargar del sitio Web de Pioneer (http://

www.pioneer.eu).

Cuando use un sistema operativo Mac, coloque el 

CD-ROM en una unidad de CD y, a continuación, 

haga doble clic en el icono de CD-ROM para encon-

trar el archivo PDF (Manual de instrucciones).

Contenido

01 Antes de comenzar

Comprobación del contenido de la caja ....... 4

Instalación de las pilas ................................... 4

Acerca del uso del AVNavigator 

(CD-ROM incluido) ......................................... 4

Mando a distancia .......................................... 5

02 Conexión del equipo

Conexión del equipo ....................................... 7

Determinación de la aplicación de los 

altavoces .......................................................... 7

Colocación de los altavoces .......................... 8

Conexión de los altavoces .............................. 8

Instalación del sistema de altavoces ............ 9

Selección del sistema de altavoces ............ 10

Acerca de la conexión de audio .................. 10

Acerca del convertidor de vídeo .................. 10

Acerca de HDMI ........................................... 11

Conexión a su televisor y componentes 

de reproducción ............................................ 12

Conexión a una grabadora HDD/DVD, 

grabadora BD y otras fuentes de vídeo ...... 13

Conexión de un receptor satelital/por 

cable o de otro tipo ....................................... 14

Conexión de otros componentes 

de audio ......................................................... 14

Conexión de antenas de AM/FM ................. 15

Configuración MULTI-ZONE ........................ 15

Conexión a la red mediante la interfaz 

LAN ................................................................ 16

Conexión a una LAN inalámbrica ............... 16

Conexión del receptor .................................. 17

03 Configuración básica

Cancelación de la visualización de 

demostración ................................................ 18

Ajuste óptimo automático del sonido 

(Configuración totalmente automática 

de MCACC) .................................................... 18

Configuración del modo de operación ....... 20

04 Reproducción básica

Reproducción de una fuente ....................... 21

Reproducción con sonido envolvente ........ 21

Reproducción de un iPod ............................ 21

Reproducción de un aparato USB .............. 22

Recepción de radio ....................................... 22

Reproducción con entradas HOME 

MEDIA GALLERY ........................................... 23

ADAPTADOR 

Bluetooth

 para disfrutar 

de música inalámbrica ................................ 23

Organigrama de ajustes del receptor

Organigrama para conexiones y ajustes del receptor

La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se 

puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.

Elemento de ajuste necesario

1

2

3

4

5

7

9

!

  Estos elementos se incluyen en esta Guía de inicio rápido.

Ajuste que resulta necesario hacer

6

8

10

11

12

!

  Estos elementos se explican en el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM 

incluido.

 Importante

Los ajustes iniciales del receptor se pueden 

hacer en el ordenador usando 

Wiring Navi

 del 

CD-ROM del AVNavigator incluido con el recep-

tor. En este caso se pueden hacer virtualmente 

las mismas conexiones y ajustes que en los 

pasos 

2

3

4

5

6

7

 y 

8

. Para conocer instruc-

ciones de uso del AVNavigator, consulte 

Acerca 

del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido)

 en 

página 4 .

1  Antes de comenzar

!

Comprobación del contenido de la caja

 en 

página 4 

!

Instalación de las pilas

 en página 4 

j

2  Determinación de la aplicación de los 

altavoces (página 7)

!

  Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales 

(delanteros altos)

!

  Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales 

(delanteros anchos)

!

  Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales 

y conexión de altavoces B

!

  Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales 

y conexión de biamplificación delantera 

(sonido envolvente de alta calidad)

!

  Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales 

y conexión de ZONE 2 (Multizona)

j

3  Conexión de los altavoces

!

Colocación de los altavoces

 en página 8 

!

Conexión de los altavoces

 en página 8 

!

Instalación del sistema de altavoces

 en 

página 9 

!

Biamplificación de los altavoces

 en página 9 

j

4  Conexión de los componentes

!

Acerca de la conexión de audio

 en página 10 

!

Acerca del convertidor de vídeo

 en página 10 

!

Conexión a su televisor y componentes de 

reproducción

 en página 12 

!

Conexión de antenas de AM/FM

 en página 15 

!

Conexión del receptor

 en página 17 

j

5  Encendido

j

6  Cambio del idioma de la OSD (OSD 

Language)

j

7  Ajustes de altavoces MCACC

!

Ajuste óptimo automático del sonido 

(Configuración totalmente automática de 

MCACC)

 en página 18 

j

8  El menú Input Setup

(Cuando se usan otras conexiones que no son 

las recomendadas)

j

9  Reproducción básica (página 21)

j

10  Ajuste de la calidad del sonido y de la 

imagen según se quiera

!

  Uso de varios modos de escucha

!

  Mejor sonido con el control de fase

!

  Medición de todos los tipos de EQ 

(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)

!

  Cambio del nivel del canal durante la 

escucha

!

  Encendido/apagado del EQ de calibración 

acústica, el recuperador automático de 

sonido o la mejora de diálogos

!

  Ajuste de la función PQLS

!

  Ajuste de las opciones de audio

!

  Ajuste de las opciones de vídeo

j

11  Otras configuraciones y ajustes 

opcionales

!

  Función Control con HDMI

!

  El menú Advanced MCACC

!

  Menús System Setup y Other Setup

j

12  Máximo provecho del mando a 

distancia

!

  Utilización de múltiples receptores

!

  Uso del mando a distancia para controlar 

otros componentes

background image

Instalación del AVNavigator

1  Cargue el CD-ROM del AVNavigator en 

la unidad CD de su ordenador.

!

  La pantalla de instalación se visualiza. Vaya 

al paso 2.

!

  Si no aparece la pantalla de instalación, haga 

doble clic en el icono del CD-ROM y luego 

inicie el instalador (AVNV_XXX_xxx.exe).

2  Siga las instrucciones que aparecen en 

la pantalla para hacer la instalación.

Cuando se selecciona “Finish”, la instalación 

termina.

3  Retire el CD-ROM del AVNavigator 

incluido de la unidad CD del ordenador.

Manejo del CD-ROM

Entorno de funcionamiento

!

  Este CD-ROM se puede usar con Microsoft

®

Windows

®

 XP/Vista/7.

!

  Para las funciones del AVNavigator se usa 

a menudo un explorador. Los exploradores 

compatibles son los Internet Explorer 6, 7 

y 8 de Microsoft. Con otros exploradores, 

algunas funciones puede que se limiten o la 

visualización puede que no aparezca bien.

Precauciones para el Uso

!

  Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. 

No se puede utilizarlo con un reproductor de 

DVD o reproductor de CD de música. Intentar 

reproducir este CD-ROM con un reproductor 

de DVD o reproductor de CD de música puede 

dañar los altavoces o perjudiciar la audición 

debido al volumen muy alto.

Licencia

!

  Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” 

que se indican a continuación antes de utilizar 

este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo 

con los términos de uso.

Términos de Uso

!

  Los derechos de autor de los datos que 

se proveen en este CD-ROM pertenecen a 

PIONEER CORPORATION. La transferencia, 

duplicación, transmisión, divulgación pública, 

traducción, venta, préstamo u otros asuntos 

relacionados no autorizados que estén fuera 

del contexto del “uso personal” o “citación” 

como se define en la Ley de los Derechos 

de Autor pueden estar sujetos a acciones 

punitivas. Se otorga el permiso para utilizar 

este CD-ROM bajo licencia de PIONEER 

CORPORATION.

Renuncia de Responsabilidad

!

  PIONEER CORPORATION no garantiza 

el funcionamiento de este CD-ROM con 

respecto a cualquier PC con los sistemas 

operativos aplicables. Además, PIONEER 

CORPORATION no será responsable de 

cualesquiera daños ocasionados por el uso de 

este CD-ROM, ni tampoco será responsable 

de ninguna indemnización. Los nombres 

de compañías privadas, productos y otras 

entidades que se describen aquí son las 

marcas registradas o marcas comerciales de 

sus respectivos propietarios.

Uso del AVNavigator

1  Haga clic en [AVNavigator] del 

escritorio para iniciar el AVNavigator.

AVNavigator y 

Wiring Navi

 se inician. La 

pantalla de selección de idioma aparece. Siga 

las instrucciones de la pantalla para hacer las 

conexiones y los ajustes automáticos.

Wiring Navi

 sólo se inicia automáticamente la 

primera vez que se inicia el AVNavigator.

2  Seleccione y use la función deseada.

El AVNavigator incluye las funciones 

siguientes:

!

Wiring Navi

 – Le guía por las conexiones y 

los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los 

Es

4

01

Antes de comenzar

Antes de comenzar

Comprobación del contenido 

de la caja

Compruebe que ha recibido todos los acceso-

rios siguientes:

!

  Micrófono de configuración (cable: 5 m)

!

  Mando a distancia

!

  Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para 

confirmar el funcionamiento del sistema) x2

!

  Antena de cuadro de AM

!

  Antena alámbrica de FM

!

  Cable iPod

!

  Cable de alimentación

!

  Tarjeta de garantía

!

  CD-ROM (AVNavigator)

!

  Esta guía de inicio rápido

Instalación de las pilas

Las pilas suministradas con la unidad son para 

verificar las operaciones iniciales; puede que 

no duren mucho tiempo. Recomendamos usar 

pilas alcalinas de duración más larga.

 ADVERTENCIA

!

  No utilice ni guarde las pilas a la luz solar 

directa ni en otros lugares de mucho calor 

como, por ejemplo, dentro de un automóvil 

o cerca de una calefacción. Esto puede ser 

la causa de que las pilas tengan pérdidas, 

se sobrecalienten, revienten o se incendien. 

También se puede reducir la duración o el 

rendimiento de las pilas.

 PRECAUCIÓN

El uso incorrecto de las pilas puede provocar 

situaciones peligrosas tales como fugas y 

explosión. Tenga en cuenta las siguientes 

precauciones:

!

  Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo 

tiempo.

!

  Instale las pilas correctamente, haciendo 

coincidir los polos positivo y negativo de las 

mismas con las marcas de polaridad impresas 

en el compartimiento de las pilas.

!

  Aunque distintas pilas tengan la misma 

forma, pueden tener tensiones diferentes. No 

mezcle pilas de distinto tipo.

!

  Cuando tiene que desembarazarte de las 

baterías usadas, por favor se adapte a los 

reglamentos gubernamentales o a las 

disposiciones en materia ambiental en vigor 

en su país o área.

Acerca del uso del 

AVNavigator (CD-ROM 

incluido)

El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene 

Wiring Navi

 que le permite hacer fácilmente 

las conexiones y los ajustes del receptor a 

modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta 

precisión se pueden completar fácilmente 

siguiendo las instrucciones de la pantalla para 

hacer las conexiones y los ajustes.

También hay otras características que permiten 

usar fácilmente varias funciones, incluyendo 

un manual interactivo que funciona junto con 

el receptor, y actualizar varios tipos de software, 

y la aplicación MCACC que le permite verificar 

los resultados de las mediciones MCACC en 

gráficos 3D.

background image

Es

5

01

Antes de comenzar

ajustes iniciales de alta precisión se pueden 

hacer fácilmente.

!

Interactive Manual

 – Visualiza 

automáticamente las páginas que explican 

las funciones que han sido activadas en el 

receptor. También es posible manejar el 

receptor desde el manual interactivo.

!

Glossary

 – Visualiza las páginas del glosario.

!

MCACC Appli

 – Visualiza claramente los 

resultados de las mediciones Advanced 

MCACC en el ordenador.

  Para la aplicación MCACC hay 

instrucciones de manejo especiales. Estas 

instrucciones se incluyen en los menús 

del 

Interactive Manual

 del AVNavigator. 

Consúltelas cuando use la aplicación 

MCACC.

!

Software Update

 – Permite actualizar 

varios tipos de software.

!

Settings

 – Se usa para hacer varios ajustes 

del AVNavigator.

!

Detection

 – Se usa para detectar el receptor.

 Nota

Para usar el AVNavigator de otro modelo, 

desinstale (elimine) primero el AVNavigator de 

este receptor y luego instale el AVNavigator del 

otro modelo.

Eliminación del AVNavigator

Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su 

PC puede usar el método siguiente.

%

  Elimínelo desde el panel de control del 

PC.

Desde el menú de inicio, haga clic en 

“Program” 

d

 “PIONEER CORPORATION” 

d

 “AVNavigator (VSX-1021 o VSX-921)” 

d

“Uninstall”.

Mando a distancia

Esta sección explica cómo utilizar el mando a 

distancia para el receptor.

RECEIVER

D.ACCESS

CH  LEVEL A.ATT

LISTENING MODE

DIMMER

SIGNAL SEL MCACC SLEEP

TV / DTV

MPX

PQLS

PHASE  CTRL

STATUS

PGM

iPod CTRL

HOME

MENU

TUNE

TUNE TOOLS

LIST

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

SAT

TUNER

VIDEO

TV CTRL

ZONE 2

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

RECEIVER MULTI

OPERATION

BDR

BD

DVD

DVR

HMG

HDMI

RECEIVER

MUTE

MASTER

VOLUME

VOL

PRESET

TOP MENU

BAND

GUIDE

T.EDIT

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

PRESET

RETURN

PTY

SEARCH

MENU

AUTO / ALC /

DIRECT

STEREO STANDARD ADV SURR

AUDIO

INFO

CLASS

ENTER

DISP

HDD

DVD

5

4

6

8

0

7

9

1

3

 / CLR

CH

22

S.RETRIEVER

2

1

2,3

4

5

9

10

6

7

8

11

13

12

14

15

El mando a distancia presenta un código de colo-

res según el control del componente utilizando el 

siguiente sistema:

!

Blanco

 – Control de receptor, control de 

televisor

!

Azul

 – Otros controles (Consulte el Manual de 

instrucciones suministrado con el CD-ROM 

para conocer detalles.)

u

 RECEIVER

Para encender y apagar (modo de espera) el 

receptor.

2  MULTI OPERATION

Use este botón para realizar múltiples 

operaciones.

3  RCU SETUP

Úselo para introducir el código preestablecido 

cuando se hacen ajustes de mando a distan-

cia y para seleccionar el modo del mando a 

distancia.

4  Botones de función de entrada

Púlselos para controlar otros componentes.

Utilice 

INPUT SELECT

c

d

 para seleccionar 

la función de entrada (página 21).

5  ZONE 2

Cambian para hacer operaciones en la 

ZONE 2

.

6  Botones TV CONTROL

Estos botones se utilizan exclusivamente 

para controlar el televisor asignado al botón 

TV CTRL

.

7  Botones de ajuste del receptor

Para acceder a este botón, primero se debe 

pulsar 

:

!

AUDIO PARAMETER

 – Utilice este botón 

para acceder a las opciones de audio.

!

VIDEO PARAMETER

 – Utilice este botón 

para acceder a las opciones de vídeo.

!

HOME MENU

 – Utilice este botón para 

acceder al menú inicial.

!

RETURN

 – Púlselo para confirmar las 

opciones seleccionadas y salir del menú 

actual.

i

/

j

/

k

/

l

/ENTER

Utilice los botones de flecha para configurar su 

sistema de sonido envolvente y las opciones de 

audio o vídeo.

9  Botones de control del receptor

Para acceder a este botón, primero se debe 

pulsar 

:

!

PHASE CTRL

 – Pulse este botón para activar/

desactivar el control de fase.

!

STATUS

 – Pulse este botón para comprobar 

los ajustes del receptor seleccionados.

!

PQLS

 – Pulse este botón para seleccionar el 

ajuste PQLS.

!

S.RETRIEVER

 – Pulse para restablecer el 

sonido de calidad CD en las fuentes de audio 

comprimido.

!

SIGNAL SEL

 – Utilice este botón para 

seleccionar una señal de entrada.

!

MCACC

 – Pulse este botón para cambiar 

entre las memorias MCACC.

!

SLEEP

 – Utilice este botón para poner 

el receptor en el modo de desconexión 

automática y seleccionar el tiempo que debe 

transcurrir antes de que el receptor entre en 

este modo.

!

CH LEVEL

 – Pulse este botón repetidamente 

para seleccionar un canal; a continuación, 

utilice los botones 

k

/

l

 para ajustar el nivel.

!

A.ATT

 – Para atenuar (reducir) el nivel de 

una señal de entrada analógica para evitar 

que se produzca distorsión.

!

DIMMER

 – Para reducir o incrementar la 

luminosidad de la pantalla.

10  Controles LISTENING MODE

!

AUTO/ALC/DIRECT

 – Cambia entre los 

modos de sonido envolvente automático, 

control de nivel automático y Stream Direct.

!

STEREO

 – Pulse para seleccionar el modo de 

reproducción estéreo.

!

STANDARD

 – Pulse este botón para utilizar 

una descodificación estándar y para cambiar 

varios modos (

2

 Pro Logic, Neo:6, etc.) 

(página 21).

!

ADV SURR

 – Utilice este botón para 

cambiar entre los distintos modos de sonido 

envolvente (página 21).

background image

Es

6

01

Antes de comenzar

11  LED de mando a distancia

Se enciende cuando se envía un comando 

desde el mando a distancia.

12  TV CTRL

Establece el código preestablecido del fabri-

cante de su televisor cuando controla el 

televisor.

13 

Para poner el mando a distancia en el modo de 

control de receptor (se utiliza para seleccionar 

los comandos blancos).

Cambian para hacer operaciones en la zona 

principal.

Utilice también este botón para configurar el 

sonido envolvente.

14  MASTER VOLUME +/–

Utilice este botón para ajustar el nivel de 

volumen.

15  MUTE

Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido 

también se restablece si se ajusta el volumen).

background image

Es

7

02

Conexión del equipo

Conexión del equipo 

Conexión del equipo

Este receptor le ofrece muchas posibilidades 

de conexión, lo que no implica necesariamente 

que ésta tenga que ser difícil. En este capítulo 

se explican los tipos de componentes que se 

pueden conectar para crear el sistema de cine 

en casa.

 PRECAUCIÓN

Antes de extablecer o modificar las conexiones, 

desconecte la alimentación y desenchufe el 

cable de alimentación de la toma de corriente. 

La conexión debe ser el último paso.

 Importante

La ilustración muestra el VSX-1021, no obs-

tante, las conexiones del VSX-921 son las mis-

mas, excepto cuando se indica lo contrario.

Determinación de la aplicación 

de los altavoces

Esta unidad le permite construir varios siste-

mas de sonido envolvente según el número de 

altavoces que usted tenga.

!

  Asegúrese de conectar altavoces a los canales 

frontales derecho e izquierdo (

L

 y 

R

).

!

  También es posible conectar solamente uno 

de los altavoces traseros de sonido envolvente 

(

SB

) o no conectar ninguno.

Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.

 Importante

!

  El ajuste 

Speaker System

 se debe hacer 

si usted usa cualquiera de las conexiones 

mostradas abajo a excepción de [A] (consulte 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el Manual 

de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM).

!

  El sonido no sale simultáneamente por los 

altavoces altos delanteros, altavoces anchos 

delanteros, altavoz B y altavoces traseros de 

sonido envolvente. Los altavoces de salida son 

diferentes según la señal de entrada o el modo 

de escucha.

[A] Sistema de sonido envolvente de 7.1 

canales (delanteros altos)

*Ajuste por defecto

!

  Ajuste 

Speaker System

Normal(SB/FH)

SL

L

FHL

SW

C

R

FHR

SR

SBL

SBR

Un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales 

conecta los altavoces delanteros derecho e 

izquierdo (

L

/

R

), el altavoz central (

C

), los altavo-

ces altos delanteros derecho e izquierdo (

FHL

/

FHR

), los altavoces de sonido envolvente dere-

cho e izquierdo (

SL

/

SR

), los altavoces de sonido 

envolvente traseros derecho e izquierdo (

SBL

/

SBR

), y el subwoofer (

SW

).

No es posible reproducir sonido simultánea-

mente por los altavoces altos delanteros o los 

altavoces anchos delanteros y los altavoces de 

sonido envolvente traseros.

Este sistema de sonido envolvente producen un 

sonido más real desde arriba.

[B] Sistema de sonido envolvente de 7.1 

canales (delanteros anchos)

!

  Ajuste 

Speaker System

Normal(SB/FW)

FWR

FWL

SL

L

SW

C

R

SR

SBL

SBR

Este plan reemplaza los altavoces altos delan-

teros derecho e izquierdo mostrados en [A] 

con los altavoces anchos delanteros derecho e 

izquierdo (

FWL

/

FWR

).

No es posible reproducir sonido simultánea-

mente por los altavoces altos delanteros o los 

altavoces anchos delanteros y los altavoces de 

sonido envolvente traseros.

Este sistema de sonido envolvente produce un 

sonido real sobre un área más ancha.

[C] Sistema de sonido envolvente de 7.1 

canales y conexión de altavoces B

!

  Ajuste 

Speaker System

Speaker B

SL

L

SW

C

R

SR

SBL

SBR

L

R

Speaker B

Con estas conexiones puede disfrutar simultá-

neamente del sonido envolvente de 5.1 canales 

en la zona principal con reproducción estéreo 

del mismo sonido en los altavoces B. Las mis-

mas conexiones permiten también usar sonido 

envolvente de 7.1 canales en la zona principal 

sin usar los altavoces B.

[D] Sistema de sonido envolvente de 5.1 

canales y conexión de biamplificación 

delantera (sonido envolvente de alta 

calidad)

!

  Ajuste 

Speaker System

Front Bi-Amp

Conexión de biamplificación de los altavoces 

frontales para obtener sonido de alta calidad 

con sonido envolvente de 5.1 canales.

L

R

SL

SW

C

SR

Front Bi-Amp

[E] Sistema de sonido envolvente de 5.1 

canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)

!

  Ajuste 

Speaker System

ZONE 2

Con estas conexiones puede disfrutar simultá-

neamente del sonido envolvente de 5.1 canales 

en la zona principal y de la reproducción esté-

reo en otro componente de ZONE 2. (La selec-

ción de los dispositivos de entrada es limitada.)

background image

Es

8

02

Conexión del equipo

Conexión de los altavoces

Cada una de las conexiones de altavoz del 

receptor incluye un terminal positivo (+) y un 

terminal negativo (–). Asegúrese de que estos 

terminales coincidan con los terminales de los 

propios altavoces.

 PRECAUCIÓN

!

  Estos terminales de altavoces tienen 

CORRIENTE PELIGROSA

. Para impedir 

recibir una descarga eléctrica al conectar 

o desconectar los cables de los altavoces, 

desconecte el cable de la alimentación antes 

de tocar cualquier parte sin aislar.

!

  Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del 

cable del altavoz e insértelos completamente 

en el terminal del altavoz. Si alguno de los 

hilos expuestos del cable del altavoz entra 

en contacto con el panel trasero, se puede 

producir un corte de corriente como medida 

de seguridad.

Conexiones de hilos expuestos

 PRECAUCIÓN

Asegúrese de que todos los altavoces están 

bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad 

de sonido, sino que también reduce el riesgo 

de daños o lesiones producidos por que se tire 

o se caiga un altavoz debido un golpe externo, 

como, por ejemplo, un terremoto.

1  Retuerza juntos los hilos del cable 

expuesto.

2  Afloje el terminal e inserte el cable 

expuesto.

3  Apriete el terminal.

1

2

3

10 mm

 Nota

!

  Consulte el manual de los altavoces para 

obtener información detallada sobre cómo 

conectar el otro extremo de los cables de 

altavoz a los altavoces.

!

  Utilice un cable RCA para conectar al 

subwoofer. No es posible conectar usando 

cables de altavoces.

L

L

R

R

SL

SW

C

SR

Zona principal

Zona 

secundaria

ZONE 2

Conexiones de otros altavoces

!

  Sus conexiones favoritas de altavoces se 

pueden seleccionar aunque tenga menos 

de 5.1 altavoces (excepto para los altavoces 

delanteros derecho/izquierdo).

!

  Cuando no conecte un subwoofer, conecte 

altavoces con capacidad de reproducción 

de baja frecuencia al canal delantero. (El 

componente de baja frecuencia del subwoofer 

se reproduce por los altavoces frontales, por lo 

que éstos podrían dañarse.)

!

  Después de conectar, asegúrese de 

ejecutar el procedimiento de configuración 

Full Auto MCACC

 (ajuste del entorno de los 

altavoces). Consulte 

Ajuste óptimo automático 

del sonido (Configuración totalmente 

automática de MCACC)

 en página 18 .

Colocación de los altavoces

Consulte la tabla de abajo para conocer las ubi-

caciones de los altavoces que planea conectar.

L

SW

C

FHL

FWL

SL

SBL

SBR

SB

SR

FWR

R

FHR

30 30

60

60

60

120

120

!

  Coloque los altavoces de sonido envolvente 

a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz 

trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los 

altavoces altos delanteros / altavoces anchos 

delanteros, le recomendamos colocar el 

altavoz de sonido envolvente justo a su lado.

!

  Si sólo planea conectar un altavoz trasero de 

sonido envolvente, colóquelo directamente 

detrás de usted.

!

  Coloque los altavoces altos delanteros 

derecho e izquierdo a un metro como mínimo 

directamente por encima de los altavoces 

delanteros derecho e izquierdo.

background image

Es

9

02

Conexión del equipo

Instalación del sistema de altavoces

Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. 

Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre 

juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe 

conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).

Conexión de sonido envolvente estándar

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO 1 DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEE INSTRUCTION MANUAL

SELECTABLE

SELECTABLE

VOIR LE MODE D’EMPLOI

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

FRONT HEIGHT /  WIDE /

B

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

AC IN

LINE LEVEL

INPUT

Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden

usar para los altavoces anchos delanteros y los altavoces B.

Ajuste de altavoz alto delantero

Altavoz alto delantero derecho

Altavoz alto delantero izquierdo

Ajuste de altavoz ancho delantero

Altavoz ancho delantero derecho

Altavoz ancho delantero izquierdo

Ajuste de altavoces B

Altavoz B - derecho

Altavoz B - izquierdo

Delantero derecho

Central

Subwoofer

Delantero izquierdo

Los terminales traseros de sonido envolvente

también se pueden usar para la ZONE 2.

Sonido

envolvente

izquierdo

Ajuste envolvente de 5.1 canales

No conectado

No conectado

Ajuste envolvente de 6.1 canales

No conectado

Sonido envolvente trasero

Ajuste envolvente de 7.1 canales

Sonido envolvente trasero derecho

Sonido envolvente trasero izquierdo

Ajuste de ZONE 2

ZONE 2 - Derecho

ZONE 2 - Izquierdo

Sonido

envolvente

derecho

Biamplificación de los altavoces

El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja 

frecuencia de los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las fre-

cuencias. Los altavoces deben tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar 

esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la 

mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice.

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO 1 DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEE INSTRUCTION MANUAL

SELECTABLE

SELECTABLE

VOIR LE MODE D’EMPLOI

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

FRONT HEIGHT /  WIDE /

B

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

AC IN

High

Low

High

Low

Delantero derecho

Delantero izquierdo

Altavoz compatible

con biamplificador

Subwoofer

Altavoz compatible

con biamplificador 

Center

Sonido envolvente 

derecho

Sonido envolvente 

izquierdo

 PRECAUCIÓN

!

  La mayoría de los altavoces que tienen terminales 

High

 y 

Low

 tienen dos placas metálicas que 

conectan los terminales 

High

 a los terminales 

Low

. Deberá retirar estas placas al biamplificar 

los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, 

consulte el manual del altavoz.

!

  Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer 

la biamplificación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.

background image

Es

10

02

Conexión del equipo

1  Conecte un par de altavoces a los 

terminales de altavoces altos delanteros.

Consulte 

Conexión de sonido envolvente están-

dar

 en página 9 .

2  Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú 

Speaker System.

Consulte 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el 

Manual de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM.

Configuración de biamplificación

Conexión de biamplificación de los altavoces 

frontales para obtener sonido de alta calidad 

con sonido envolvente de 5.1 canales.

1  Conecte altavoces compatibles con 

biamplificación a los terminales de 

altavoces delanteros y de altavoces de 

sonido envolvente traseros.

Consulte 

Biamplificación de los altavoces

 en 

página 9 .

2  Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el 

menú Speaker System.

Consulte 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el 

Manual de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM.

Configuración de ZONE 2

Con estas conexiones puede disfrutar simultá-

neamente del sonido envolvente de 5.1 canales 

en la zona principal y de la reproducción esté-

reo en otro componente de ZONE 2.

1  Conecte un par de altavoces a los 

terminales de altavoces de sonido 

envolvente traseros.

Consulte 

Conexión de sonido envolvente están-

dar

 en página 9 .

2  Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú 

Speaker System.

Consulte 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el 

Manual de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM.

Acerca de la conexión de audio

Señales de audio

transferibles

Prioridad a la señal de sonido

HDMI

Audio HD

Digital (Coaxial)

Audio digital convencional

RCA (Analógico)

(Blanco/Rojo)

Audio analógico

convencional

Digital (Óptico)

Tipos de cables y

terminales

!

  Con un cable HDMI, las señales de vídeo y 

audio se pueden transferir con alta calidad 

mediante un solo cable.

Acerca del convertidor de 

vídeo

El convertidor de vídeo garantiza que todas las 

fuentes de vídeo se emiten a través de todos los 

conectores 

MONITOR VIDEO OUT

. La única 

excepción es HDMI: dado que esta resolución 

no se puede remuestrear, debe conectar su 

monitor/televisor a la salida HDMI del receptor 

cuando conecte esta fuente de vídeo.

Bicableado de los altavoces

Sus altavoces también se pueden bicablear si 

son compatibles con la biamplificación.

!

  Con estas conexiones, el ajuste 

Speaker System

 no produce ninguna 

diferencia.

 PRECAUCIÓN

!

  No conecte distintos altavoces desde el 

mismo terminal de esta forma.

!

  Cuando haga el bicableado, siga las 

instrucciones de precaución para 

biamplificación mostradas arriba.

%

  Para bicablear un altavoz, conecte dos 

cables de altavoz al terminal de altavoces 

del receptor.

Selección del sistema de 

altavoces

Los terminales de los altavoces altos delanteros 

se pueden usar también para conexiones de 

altavoces anchos delanteros y altavoces B. 

Además, los terminales de los altavoces de 

sonido envolvente traseros se pueden usar 

también para conexiones de biamplificación y 

ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.

Ajuste de altavoz alto delantero

*Ajuste por defecto

1  Conecte un par de altavoces a los 

terminales de altavoces altos delanteros.

Consulte 

Conexión de sonido envolvente están-

dar

 en página 9 .

2  Si fuese necesario, seleccione 

‘Normal(SB/FH)’ desde el menú 

Speaker System.

Consulte 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el 

Manual de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM.

Ajuste de altavoz ancho delantero

1  Conecte un par de altavoces a los 

terminales de altavoces altos delanteros.

Consulte 

Conexión de sonido envolvente están-

dar

 en página 9 .

2  Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el 

menú Speaker System.

Consulte 

Ajuste del sistema de altavoces

 en el 

Manual de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM.

Configuración de altavoces B

Puede escuchar la reproducción estéreo en 

otra habitación.

background image

Es

11

02

Conexión del equipo

Si asigna varios componentes de vídeo a la 

misma función de entrada (consulte 

El menú 

de configuración de entrada

 en el Manual de 

instrucciones suministrado con el CD-ROM), 

el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo 

componente y luego al vídeo compuesto (en 

ese orden).

VIDEO IN

VIDEO

MONITOR OUT

COMPONENT 

VIDEO IN

Y

P

B

P

R

Y

P

B

P

R

COMPONENT VIDEO

MONITOR OUT

HDMI IN

HDMI OUT

Alta calidad de imagen

Se puede dar salida a señales de vídeo

Terminal para conectar

con la fuente

Terminal para conectar

con el monitor de TV

 Nota

!

  Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, 

intente ajustar la resolución en el componente 

o en la pantalla. Tenga en cuenta que 

algunos componentes (como las consolas 

de videojuegos) tienen resoluciones que no 

se pueden convertir. En este caso, intente 

cambiar la conversión de vídeo digital (en 

Ajuste de las opciones de vídeo

 en el Manual 

de instrucciones suministrado con el 

CD-ROM) 

OFF

.

!

  Las resoluciones de entrada de señales 

que se pueden convertir de la entrada de 

vídeo componente para la salida HDMI son 

480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 

1080p no se pueden convertir.

!

  Sólo las señales con una resolución de 

entrada de 480i/576i se pueden convertir 

de la entrada de vídeo componente para 

los terminales 

MONITOR OUT

 de vídeo 

compuesto.

Este producto incorpora tecnología de pro-

tección contra la copia que está protegida 

por patentes de los EE.UU. y otros derechos 

de propiedad intelectual de Rovi Corporation. 

La ingeniería inversa y el desmontaje están 

prohibidos.

Acerca de HDMI

La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin 

comprimir, así como también casi todo tipo de 

audio digital.

Este receptor incorpora tecnología High-

Definition Multimedia Interface (HDMI

®

).

Este receptor es compatible con las funciones 

descritas más abajo, a través de las conexiones 

HDMI.

!

  Transferencia digital de vídeo sin comprimir 

(contenido protegido por HDCP (1080p/24, 

1080p/60, etc.))

!

  Transferencia de señal 3D

!

  Transferencia de señal Deep Color

!

  Transferencia de señal x.v.Color

!

  ARC (Audio Return Channel)

!

  Entrada de señales de audio digital PCM lineal 

multicanal (192 kHz o menos) para un máximo 

de 8 canales

!

  Entrada de los formatos de audio digital 

siguientes:

 Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio 

de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-

HD Master Audio, DTS-HD High Resolution 

Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD), 

Video CD, Super VCD

!

  Funcionamiento sincronizado con 

componentes que usan la función 

Control

con HDMI (consulte 

Control con función HDMI

en el Manual de instrucciones suministrado 

con el CD-ROM)

 Nota

!

  La conexiones HDMI sólo se pueden realizar 

con componentes equipados con DVI 

compatibles con DVI y HDCP (Protección de 

contenido digital de alto ancho de banda). Si 

opta por realizar la conexión en un conector 

DVI, necesitará un adaptador independiente 

(DVI

d

HDMI). Sin embargo, una conexión 

DVI no admite señales de audio. Consulte a 

su distribuidor de audio para obtener más 

información.

!

  Si conecta un componente que no es 

compatible con HDCP se visualiza un mensaje 

HDCP ERROR

 en el visualizador del panel 

delantero. Algunos componentes que son 

compatibles con HDCP también harán que se 

visualice este mensaje, pero siempre que no 

haya ningún problema al visualizar la imagen, 

esto no es ningún fallo del funcionamiento.

!

  Según el componente que haya conectado, 

el uso de una conexión DVI puede producir 

transferencias de señal poco fiables.

!

  Este receptor soporta SACD, Dolby Digital 

Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. 

Sin embargo, para aprovechar estos formatos, 

asegúrese de que el componente conectado 

a este receptor soporte también el formato 

correspondiente.

!

  Use un cable High Speed HDMI

®

. Si se usa un 

cable HDMI que no es un High Speed HDMI

®

éste puede que no funcione bien.

!

  Cuando se conecta un cable HDMI con 

ecualizador incorporado, éste puede que no 

funcione bien.

!

  La transferencia de señal sólo es posible 

cuando se conecta a un componente 

compatible.

!

  Las transmisiones de audio digital de 

formato HDMI necesitan más tiempo para 

ser reconocidas. Por esta razón, se pueden 

producir interrupciones de audio cuando 

se cambian formatos de audio o se inicia la 

reproducción.

!

  El encendido/apagado del aparato conectado 

al terminal 

HDMI OUT

 de esta unidad durante 

la reproducción o la desconexión/conexión del 

cable HDMI durante la reproducción puede 

causar ruido o interrupciones de audio.

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition 

Multimedia Interface son marcas comerciales 

o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC 

en los Estados Unidos de América y en otros 

países.

“x.v.Color” y 

 son marcas de 

fábrica de Sony Corporation.

background image

Es

12

02

Conexión del equipo

Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI

Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u 

otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT VIDEO 1

DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SELECTA

SELECTA

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

FR

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

HDMI IN

ANALOG

R

AUDIO OUT

VIDEO OUT

VIDEO

Y

P

B

P

R

COMPONENT VIDEO OUT

DIGITAL OUT

COAXIAL

OPTICAL

L

Monitor compatible con

HDMI/DVI

Reproductor DVD, etc.

Seleccione una

Seleccione una

!

  Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con 

cables de audio (página 12).

 Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor 

es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se 

introducirá en el receptor por el terminal 

HDMI OUT

, así que no será necesario conectar un cable 

de audio. En este caso, ponga 

TV Audio

 de 

HDMI Setup

 en 

via HDMI

 (consulte 

Configuración 

HDMI

 en el Manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM).

!

  Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital 

conectó usted el reproductor (consulte 

El menú de configuración de entrada

 en el Manual de 

instrucciones suministrado con el CD-ROM).

Conexión a su televisor y componentes de reproducción

Conexión mediante HDMI

Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con 

HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.

Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con la función 

Control

 con 

HDMI, se podrán usar las convenientes funciones 

Control

 con HDMI (consulte 

Control con función 

HDMI

 en el Manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM).

HDMI

VIDEO

CONTROL

IR

COMPONENT  VIDEO

VIDEO 1 IN

TV/SAT

IN

ZONE 2

DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2

DVR/

BDR

OUT

OUT

DVD IN

IN

IN

IN

IN

CD

L

R

L

R

IN

L

R

OUT

OUT

VIDEO 1

IN

DVD IN

BD IN

DVR/BDR IN

FM UNBAL

75

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

R

L

R

L

R

L

(Single)

AM LOOP

(

CD

)

(

DVD

)

TV/SAT

VIDEO 1 DVD

Y

P

B

P

R

(

DVR/BDR

)

(

TV/SAT

)

COAXIAL

(10/100)

LAN

AUDIO

PRE OUT

SPEAKERS

ANTENNA

OPTICAL

ASSIGN

ABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

SUBWOOFER

IN

1

(DVD)

IN

1

(DVR/

BDR)

IN

2

ASSIGNABLE

1

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

SEL

SEL

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

6      -16     .

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

6      -16     .

A

OUT

IN

OUT

IN

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.1 A MAX)

ADAPTER PORT

(OUTPUT 5 V        0.6 A MAX)

DIGITAL OUT

COAXIAL

OPTICAL

ANALOG

R

L

AUDIO OUT

HDMI IN

HDMI OUT

HDMI OUT

Reproductor de discos Blu-ray

compatible con HDMI/DVI

Otro componente

equipado con HDMI/DVI

Monitor compatible

con HDMI/DVI

Seleccione una

Esta conexión se

necesita para poder

escuchar el sonido del

televisor a través del

receptor.

VSX-1021 

solamente

!

  Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI 

(consulte 

Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI

 en página 12 ).

!

  Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con 

cables de audio.

 Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor 

es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se 

introducirá en el receptor por el terminal 

HDMI OUT

, así que no será necesario conectar un cable 

de audio. En este caso, ponga 

TV Audio

 de 

HDMI Setup

 en 

via HDMI

 (consulte 

Configuración 

HDMI

 en el Manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM).