Pioneer VSX-420-K – page 5
Manual for Pioneer VSX-420-K
Table of contents
- IMPORTANT
- Operating Environment
- Contents
- Flow of settings on the receiver
- Chapter 1: Before you start Checking what’s in the box Installing the receiver Loading the batteries
- Chapter 2: Controls and displays Front panel
- Operating range of remote control unit Display
- Controls and displays 02
- Remote control
- Controls and displays 02
- Controls and displays02
- Chapter 3: Connecting your equipment Placing the speakers
- Connecting the speakers
- Making cable connections
- About video outputs connection
- Connecting a TV and Blu-ray Disc player
- Connecting a TV and DVD player
- Connecting your component with no HDMI terminal
- Connecting an HDD/DVD recorder, VCR and other video components
- Connecting a satellite receiver Connecting the multichannel or other digital set-top box analog outputs
- Connecting other audio components Connecting to the front panel audio mini jack
- Connecting antennas
- Connecting an IR receiver Plugging in the receiver
- Chapter 4: Listening to your system Basic playback
- Choosing the input signal Auto playback Listening in surround sound
- Listening in stereo
- Using Front Stage Surround Using Stream Direct Advance Using the Sound Retriever
- Using Phase Control
- Setting the Audio options Setting What it does Option(s)
- Setting What it does Option(s)
- analog inputs Using the headphone
- Chapter 5: The System Setup menu Using the System Setup menu Manual speaker setup
- Channel level Crossover network
- Speaker Distance The Input Assign menu
- Chapter 6: Using the MULTI-ZONE feature MULTI-ZONE listening
- Using the MULTI-ZONE controls Button What it does
- Chapter Using the tuner Listening to the radio Saving station presets
- An introduction to RDS
- Displaying RDS information
- Chapter 8: Making recordings Making an audio or a video recording
- Chapter 9: Additional information Troubleshooting Problem Remedy
- Problem Remedy
- HDMI Symptom Remedy Resetting the main unit
- Specifications Cleaning the unit

37
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Utilisation des commandes
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pouvez
utiliser les commandes du syntoniseur
MULTI-ZONE
pour sélectionner une station préréglée
Les étapes suivantes font appel aux
(voir la section Mémorisation de stations
commandes du panneau avant pour la
préréglées à la page 38 si vous ne savez pas
sélection des sources. Voir la section
2
comment procéder).
Télécommandes MULTI-ZONE ci-dessous.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez de
nouveau sur
CONTROL
pour retourner aux
commandes de la zone principale.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant
pour couper toutes les émissions vers la sous-
3
zone.
Télécommandes MULTI-ZONE
Appuyez sur la touche de la
1 Appuyez sur la touche
MULTI-ZONE ON/
télécommande puis, tout en maintenant la
OFF
du panneau avant.
touche SHIFT enfoncée, appuyez sur les
Chaque pression sur la touche sélectionne une
touches ci-dessous pour utiliser la zone
option MULTI-ZONE :
correspondante.
• ZONE 2 ON – Permet de sélectionner la
Le tableau suivant présente les commandes
fonction MULTI-ZONE
MULTI-ZONE possibles à distance :
• ZONE 2 OFF – Permet de désélectionner la
fonction MULTI-ZONE
Le voyant ZONE s’allume lorsque la
commande MULTI-ZONE a été sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche
CONTROL
.
1
• Lorsque le récepteur est activé,
vérifiez
que toutes les opérations s’appliquant à la
sous-zone sont terminées lorsque ZONE 2
apparaît sur l’écran. S’il n’apparaît pas sur
a. Dans ZONE 2, vous ne pouvez pas sélectionner
l’écran, cela signifie que les commandes
les entrées MULTI IN.
du panneau avant ne s’appliquent qu’à la
zone principale.
3 Utilisez le bouton
INPUT SELECTOR
pour
sélectionner la source correspondant à la
zone sélectionnée.
Par exemple, Z2: CDR envoie la source
raccordée aux entrées CDR à la pièce
secondaire (ZONE 2).
Remarque
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-420
STANDBY/ON
CONTROL
PHASE
BAND
TUNE TUNE
+
TUNER EDIT ENTER
PRESET PRESET
+
SELECTOR
INPUT
AUTO SURR OUND/
STREAM DIRECT
STEREO/
A.L.C.
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
CONTROL
MULTI-ZONE
MULTI-ZONE
ON/OFF
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
VOLUME
MASTER
PHONES
PORTABLE
MULTI-ZONE
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
Touche Fonction
RECEIVER Permet d’activer/de couper
l’alimentation dans la sous-zone.
INPUT
Permet de sélectionner la source
SELECT
d’entrée dans la sous-zone.
Touches
Permettent de sélectionner la source
MULTI
d’entrée directement dans la sous-
a
CONTROL
zone.
1 Si le récepteur est en veille, l’écran est obscurci et ZONE 2 ON s’affiche toujours sur l’écran.
2 Le syntoniseur ne peut pas être réglé sur plusieurs stations à la fois. Ainsi, le fait de changer la station dans une zone change
automatiquement la station dans l’autre zone. Veillez à ne pas changer de stations lorsque vous enregistrez une émission
radio.
3 • Vous ne pourrez pas désactiver complètement la zone principale, excepté si vous avez désactivé la commande MULTI-ZONE
au préalable.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les pièces
secondaire et principale afin que ce récepteur se mette en veille.
• Ce récepteur ne permet pas d’ajuster le niveau du volume. Utilisez l’amplificateur séparé raccordé à ZONE2 OUT pour
ajuster le volume.
RECEIVER
VSX-420_SYXCN_Fr.book 37 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

Chapitre
7
:
Utilisation du tuner
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et
Pour écouter la radio
maintenez-la enfoncée pour lancer le
Les étapes suivantes décrivent la façon de
réglage rapide. Relâchez la touche à la
régler les bandes FM et AM à l’aide de la
fréquence souhaitée.
recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
Amélioration du son FM
station, vous pouvez en mémoriser la
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors
fréquence pour y accéder ultérieurement—voir
du réglage d’une station FM à cause d’un
Mémorisation de stations préréglées ci-dessous
signal faible, appuyez sur la touche BAND pour
pour obtenir de plus amples informations à ce
sélectionner FM MONO et pour régler le
sujet.
récepteur sur le mode de réception mono. Ceci
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
devrait vous permettre d’obtenir une qualité
U
N
E
MENU
TOP
T
MENU
sonore acceptable.
E
T
P
R
E
S
ENTER
S
E
R
T
E
P
HOME
MENU
T
U
N
E
Mémorisation de stations
BAND
SETUP
RETURN
préréglées
1 Appuyez sur
TUNER
pour sélectionner le
Si vous écoutez souvent une station de radio, il
syntoniseur.
peut être pratique d’enregistrer sa fréquence
dans le récepteur afin de pouvoir y accéder
2Utilisez
BAND
pour changer la
BAND
(FM
facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous
ou AM), le cas échéant.
évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque
Chaque pression de la touche fait commuter la
fois que vous désirez écouter cette station. Cet
bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.
1
appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
3 Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons
différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez sur les
touches TUNE / et maintenez-les
enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la
station suivante et s’arrête à chaque
détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
1 Pour régler une station de radio que vous
Réglage manuel
désirez mémoriser.
Pour modifier la fréquence d’un pas à la
Pour plus d’information à ce sujet, voir la
fois, appuyez sur la touche TUNE /.
section Pour écouter la radio au-dessus.
38
Fr
MULTI IN
CD
CD-R
CH
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
Remarque
VSX-420_SYXCN_Fr.book 38 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
RECEIVER
TV
MENU
SOURCESLEEP
CONTROL
T
R
P
S
E
E
RECEIVER
S
INPUT SELECT
DTV/TV
E
ENTER
R
T
E
P
INPUT
BD DVD
DVR
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
MULTI IN
CD
CD-R
CH
MUTE
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
BASS
TRE
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
HDD
DVD
VCR
1
2
3
DISP
1 Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues
et devront être reprogrammées.

39
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Fr.book 39 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
2 Appuyez sur la touche
TUNER EDIT
.
• Le nom est mémorisé lorsque vous
L’écran affiche PRESET, puis un MEM
appuyez sur ENTER.
clignotant et une station préréglée.
3 Appuyez sur la touche
PRESET /
Astuce
pour sélectionner la station préréglée que
• Pour effacer le nom d’une station, suivez
vous désirez.
les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les
lorsque l’écran est vide. Appuyez sur
touches numériques.
TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin
4 Appuyez sur la touche
ENTER
.
de conserver l’ancien nom.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le
• Une fois que vous avez attribué un nom à
numéro préréglé cesse de clignoter et le
une station préréglée, appuyez sur DISP
récepteur mémorise la station.
pour afficher le nom. Si vous voulez
afficher de nouveau la fréquence, appuyez
Pour écouter les stations préréglées
à plusieurs reprises sur DISP.
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction. Si vous
n’avez pas encore mémorisé de stations
Présentation du système RDS
préréglées, voir la section Mémorisation de
Le système RDS (système de
stations préréglées à la page 38.
radiocommunication de données) est utilisé
1 Appuyez sur la touche
PRESET /
par la plupart des stations de radio FM pour
pour sélectionner la station préréglée que
fournir aux auditeurs différents types
vous désirez.
d’informations—notamment le nom de la
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
station et le type d’émissions diffusées.
numériques sur la télécommande pour
L’une des fonctions du système RDS permet
rappeler la station préréglée.
d’effectuer une recherche par type de
programme. Par exemple, vous pouvez
Attribution de noms aux stations
rechercher une station qui diffuse une
préréglées
émission ayant pour type de programme
Pour faciliter l’identification, vous pouvez
JAZZ.
attribuer un nom à toutes vos stations
préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous
désirez nommer.
Voir la section Pour écouter les stations
préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez deux fois sur
TUNER EDIT
.
Le curseur se trouvant au premier caractère
clignote sur l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner
à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit
caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour
sélectionner la position des caractères.
• Utilisez les touches TUNE / pour
sélectionner les caractères.

Vous pouvez rechercher les types de
Recherche de programmes RDS
1
programmes suivants :
Vous pouvez rechercher un type de
NEWS – Informations
FINANCE – Rapports de
programme répertorié ci-dessus.
AFFAIRS – Analyse de
bourse, commerce, ventes,
1 Appuyez sur
TUNER
puis sur
BAND
pour
l’actualité
etc.
2
INFO – Informations
CHILDREN – Programmes
sélectionner la bande FM.
générales
pour enfants
2 Appuyez sur la touche
HOME MENU
.
SPORT – Sport
SOCIAL – Affaires sociales
EDUCATE – Éducation
RELIGION – Programmes
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
DRAMA – Pièces
religieux
radiophoniques, etc.
PHONE IN – Opinion
3 Appuyez sur
PRESET /
pour
CULTURE – Culture
publique par téléphone
sélectionner le type de programme à écouter.
nationale ou régionale,
TRAVEL – Voyages et
théâtre, etc.
vacances, plutôt
4 Appuyez sur la touche
ENTER
pour lancer
SCIENCE – Science et
qu’annonces de circulation
la recherche du type de programme.
technologie
routière
Le système commence à rechercher les
VARIED – Habituellement
LEISURE – Loisirs et
stations radio préréglées qui correspondent au
programmes de
hobbies
type de programme souhaité et arrête la
discussion, quiz ou
JAZZ – Jazz
entretiens.
COUNTRY – Musique
recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez
POP M – Musique pop
country
cette opération pour trouver d’autres stations.
ROCK M – Musique rock
NATION M – Musique
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner
EASY M – Écoute aisée
populaire dans une autre
n’a pas pu trouver le type de programme que
LIGHT M – Musique
langue que l’anglais
3
classique ‘légère’
OLDIES – Musique
vous cherchiez au moment de la recherche.
CLASSICS – Musique
populaire des années 50 et
classique ‘sérieuse’
60
Affichage d’informations RDS
OTHER M – Musique ne
FOLK M – Musique folk
La touche DISP permet d’afficher les différents
correspondant à aucune
DOCUMENT –
4
des catégories ci-dessus
Documentaires
types d’informations RDS disponibles.
WEATHER – Bulletins
météorologiques
• Appuyez sur
DISP
pour plus
d’informations sur le système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans
l’ordre suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
•Texte radio (RT) – Messages transmis par
la station de radio. Par exemple, une
station de radio interactive propose un
numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom
de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type
de programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)
40
Fr
Remarque
1 De plus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont
utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
MENU
TOP
T
U
N
E
MENU
T
P
S
E
R
E
E
ENTER
R
P
T
E
S
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
MUTE
BASS
TRE
HDD
DVD
VCR
1
2
3
DISP
VSX-420_SYXCN_Fr.book 40 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
INPUT
BD DVD
DVR
MULTI IN
CD
CD-R
CH
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
2 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
3 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme
n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
4 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion.
L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, NO NAME
s’affiche).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.

41
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Chapitre 8 :
Enregistrement
1 Sélectionnez la source que vous désirez
enregistrer.
Enregistrer un contenu audio ou
Utilisez les touches MULTI CONTROL (INPUT
vidéo
SELECTOR).
Vous pouvez enregistrer un contenu audio ou
2 Sélectionnez le signal d’entrée (si
vidéo à partir du syntoniseur intégré ou d’une
nécessaire).
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
1
Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour
(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
sélectionner le signal d’entrée analogique
Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible
correspondant au composant source (pour
d’effectuer un enregistrement numérique à
plus d’informations à ce sujet à la voir
partir d’une source analogique et vice-versa ;
page 26).
veillez donc à ce que les appareils à partir
desquels/vers lesquels vous enregistrez soient
3 Préparez la source que vous désirez
raccordés de la même façon. (Pour plus
enregistrer.
d’informations sur les raccordements, voir la
Réglez la station de radio, chargez le CD, la
section Raccordement de votre équipement à la
source vidéo, le DVD etc.
page 13).
4 Préparez l’appareil enregistreur.
Si vous voulez enregistrer une source vidéo,
Insérez une cassette, un disque MD, une
vous avez aussi besoin d’utiliser le même type
source vidéo etc. vierge dans l’appareil
de connexion pour la source et pour
enregistreur et réglez les niveaux
l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez
2
d’enregistrement.
pas enregistrer une source raccordée à des
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
prises vidéo composites avec un appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
enregistreur raccordé aux sorties vidéo en
d’enregistrement. La plupart des
composantes (voir page 20 pour de plus
enregistreurs vidéo règlent le niveau
amples informations sur les raccordements
d’enregistrement audio automatiquement—
vidéo).
consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
d’enregistrement.
5 Lancez l’enregistrement, puis la lecture
de l’appareil source.
Remarque
VSX-420_SYXCN_Fr.book 41 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
TV
RECEIVER
SOURCESLEEP
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
INPUT
BD DVD
DVR
MULTI IN
CD
CD-R
CH
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
1 Si vous désirez enregistrer une source vidéo, vous devez utiliser le même type de raccordement pour la source et pour
l’appareil enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec
un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (voir la section Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un magnétoscope ou d’autres équipements vidéo à la page 20 pour de plus amples informations sur les raccordements
vidéo).
2 Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le
signal d’enregistrement.

VSX-420_SYXCN_Fr.book 42 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
Chapitre 9 :
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un
dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez
les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut pas être résolu
grâce à la liste de contrôles ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer agréé le plus
proche de chez vous ou votre revendeur pour effectuer la réparation.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la
présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-la
immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.
Problème éventuel Réparation possible
Impossible de mettre l’appareil
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
sous tension.
• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau
arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Si l’alimentation de l’appareil se coupe automatiquement, veuillez
amener l’appareil au service après-vente Pioneer agréé le plus proche de
chez vous ou à votre revendeur pour effectuer les réparations.
Impossible de mettre le
• Appuyez sur la touche , puis en maintenant enfoncée la
RECEIVER
composant hors tension.
touche SHIFT, appuyez sur la touche RECEIVER pour désactiver la
(ZONE 2 ON est affiché.)
zone secondaire.
Aucun son n’est émis
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
lorsqu’une fonction est
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section
sélectionnée.
Raccordement de votre équipement à la page 13).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la
sourdine.
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir
la section Choix du signal d’entrée à la page 26).
• Même si vous raccordez les différents équipements de lecture, aucun
son ne sera émis par les enceintes connectées à cet appareil. Pour cela, il
est aussi nécessaire d’utiliser un branchement par câble audio.
• Si le branchement a été réalisé avec un câble optique ou un câble
coaxial, vous devrez appuyer sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner
le signal d’entrée correspondant aux équipements de lecture (voir Choix
du signal d’entrée à la page 26).
Aucune image n’est émise
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section
lorsqu’une fonction est
Raccordement de votre équipement à la page 13).
sélectionnée.
• Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder l’équipement
source et le téléviseur à ce récepteur.
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI
CONTROL).
• Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, voir la section
Menu d’affectation d’entrée à la page 35.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez-
vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
42
Fr

43
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Fr.book 43 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
Problème éventuel Réparation possible
Bruit considérable lors de la
• Raccordez l’antenne (page 23) et réglez sa position de façon à obtenir
radiodiffusion.
une bonne réception.
• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils
électriques.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une
bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM
extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir
page 23).
• Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les
du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils
qui provoquent des interférences).
Les stations émettrices ne
• Raccordez une antenne externe (voir la section page 23).
peuvent pas être sélectionnées
automatiquement.
Aucun son n’est émis des
• Raccordez les enceintes correctement (voir page 14).
enceintes surround ou centrale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes
à la page 33).
• Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la
page 34).
Aucun son n’est émis par le
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
subwoofer.
• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en
position d’écoute.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de
canal LFE.
• Réglez le subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué dans la section
Réglage des enceintes à la page 33.
• Réglez l’atténuateur LFE ATT (Atténuation LFE) sur la valeur LFEATT 0 ou
LFEATT 10, comme indiqué à la page 31.
La fonction PHASE CONTROL
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre
semble n’avoir aucun effet
caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure
audible.
du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de
basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou,
selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble
optimal).
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement
défini pour chaque enceinte (voir la section Distance des enceintes à la
page 35).
Émission de bruit pendant la
• Éloignez la platine à cassettes du récepteur, jusqu’à disparition du
lecture d’une platine à
bruit.
cassettes.
Lors de la lecture d’un logiciel
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la
avec le système DTS, aucun son
sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec
n’est émis ou seul du bruit est
votre lecteur de DVD.
émis.
• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (voir la
section Choix du signal d’entrée à la page 26).

VSX-420_SYXCN_Fr.book 44 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
Problème éventuel Réparation possible
Lors d’une recherche pendant la
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à baisser le volume
lecture, du bruit est émis par un
pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
lecteur de CD compatible avec le
système DTS.
Impossible de faire fonctionner
• Remplacez les piles (voir la section page 8).
la télécommande.
• Faire fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m dans
un angle de 30º du capteur de la télécommande vers le panneau frontal
(voir la section page 6).
• Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la
lumière directe.
L’afficheur est noir ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER de la télécommande
pour retourner aux réglages par défaut.
HDMI
Symptôme Réparation possible
Pas d’image. • Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre
composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant
ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient
configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à
afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à
l’aide des fiches composant ou composite.
• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la
résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre
équipement.
• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble
®
High Speed HDMI
) pour relier ce récepteur à un composant ou à un
téléviseur présentant la fonction Deep Color.
Pas de son, ou interruption
• Étant donné que le signal audio HDMI est envoyé de cet appareil vers votre
soudaine du son.
téléviseur, vous devez utiliser des branchements audio distincts pour pouvoir
écouter des contenus audio avec cet appareil à partir d’un équipement HDMI.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Connexion au moyen de
l’interface HDMI à la page 18.
3 Lorsque RESET? apparaît sur l’afficheur,
appuyez sur la touche ‘AUTO SURROUND/
Réinitialisation de l’unité
STREAM DIRECT’.
principale
OK? apparaît sur l’afficheur.
Respectez cette procédure pour rétablir les
4 Appuyez sur ‘
STEREO/A.L.C.
’ pour
réglages d’usine du récepteur. Utilisez les
confirmer.
commandes du panneau frontal pour ce faire.
OK s’affiche pour indiquer que les réglages
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
d’usine du récepteur ont été rétablis.
2 Tout en maintenant la touche
BAND
enfoncée, appuyez sur la touche
STANDBY/ON pendant deux secondes
environ et maintenez-la enfoncée.
44
Fr

45
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Fr.book 45 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後4時12分89
Divers
Alimentation requise
Spécifications
. . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . 260 W
Section audio
En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W
Puissance nominale de sortie
Dimensions
Avant, Centrale, Surround
. . . .420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)
. . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6
Ω
, 1 %)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal
(20 Hz à 20 kHz, 8
Ω
, 0,09 %)
Pièces fournies
Distorsion harmonique totale
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8
Ω
, 95 W/ch)
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . 2
Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impédance garantie des enceintes
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
à 16
Ω
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
Ce mode d’emploi
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Ω
Sortie (niveau/impédance)
REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/330
Ω
Remarque
ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Les spécifications sont valables pour une
Rapport signal/bruit
alimentation de 230 V.
(IHF, court-circuité, réseau A)
• Les caractéristiques et la conception sont
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
soumises à de possibles modifications sans
Section vidéo
préavis, en raison d’améliorations apportées
Niveau de signal
à l’appareil.
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75
Ω)
Vidéo en composantes . . . . Y : 1,0 Vp-p (75
Ω)
PB, PR : 0,7 Vp-p (75
Ω)
Nettoyage de l’appareil
Résolution maximum correspondante
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et
Vidéo en composantes
doux pour éliminer toute trace de poussière et
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale,
Section syntoniseur
essuyez-la en utilisant un tissu doux
Plage de fréquences FM . . .87,5 MHz à 108 MHz
préalablement trempé dans une solution de
Entrée d’antenne . . . . . . . . . . 75 Ω asymétrique
Plage de fréquences AM. . . .531 kHz à 1602 kHz
nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec
un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de
Section Entrée/Sortie numérique
produits d’entretien pour mobilier tels que de la
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
cire ou un détergent.
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
d’insecticides ou autres produits chimiques qui
Section commande intégrée
pourraient corroder la surface de l’appareil.
Borne de commande (IR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3,5 Mini-prise (MONO)
Signal IR . . . . . . Actif élevé (niveau élevé : 2,0 V)
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
!"!#!! " ""
!! "! "!#" "!
!" ""!! "!""
!!#!! ""!!
""! "! "
VSX-420_SYXCN_Ru.book 2 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分
$%&'()'()%()()())
%()%())&&&&&
&)%)'%')%&'()%()
((%'((&&((&
(%
!"! "!"#!
D3-4-2-1-3_A1_Ru
%'('()%()& )(!&&)%()&
)&&&(& !&'
%)'&&&!&! !&")%"%
()*+,()*-+**
&&%#)&)%()&&
('(')%)&&()
%'"&&%)&")&()%)&&
)%&&&'()&)%'&
,
)()%&&()&
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
!"#$%&"$%'
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
+$'+$)((((
&)()'*((*)
()*(*&'()*()
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
K041_A1_Ru

VSX-420_SYXCN_Ru.book 3 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru
#$%&'&%(&&&%&
!
$'$'&$%(('&%(
,"#-,-!
$%&((
$$%%#&'(()*(
&$'('&%(&%&'&$
!+' !! !
%(('%&&&'&(
$&(%'&%((%(
(''%&
%(&$(&($%%&'&%(&
&%&&%
B+$*!*
'&$%(%%($&
!! CDEF323/720837344528
&'%('&%((%&&&(&$%&
375216.8375654084265313$+&
&$%'$'&%
!! CDE* +' !!
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
$%*G' !H$(I *(!
+!** +;::=(()*(
!+*++!' +'
!+! ';::??><
!"#$" STANDBY/ON
;:@+' !+! ;:9>$
"#!"#$"!
*$+J++! #*KA;:
"#!"#$
9>L*+!!!II'
"!!"
"!!"
"!$ "!!"
""! !
$
$ "
""!"!!"
!"
"$"
" !
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

VSX-420_SYXCN_Ru.book 4 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как
правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном
месте для использования в будущем.
Содержание
Порядок выполнения настроек на
Прослушивание в стереофоническом режиме . . . 27
Использование функции фронтального
ресивере
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
расширенного объемного звучания . . . . . . . . . . . 28
Использование функции Stream Direct
(Прямое воспроизведение) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
01 Перед началом работы
Использование функции Sound Retriever
Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . . . 6
(Восстановление звучания) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Применение фазового управления . . . . . . . . . . . 29
Установка ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Настройка параметров звука . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Выбор многоканальных аналоговых входов . . . . 32
Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
02 Органы управления и индикаторы
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05
Меню System Setup (Настройка системы)
Дальность действия пульта дистанционного
Использование меню System Setup
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(Настройка системы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Дисплей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ручная настройка громкоговорителей . . . . . . . . . 33
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 10
Speaker setting (Настройка громкоговорителей) . . .33
Crossover network (Разделительный фильтр). . . . . .34
Channel level (Уровень канала) . . . . . . . . . . . . . . . .34
03 Подключение оборудования
Speaker Distance
Размещение громкоговорителей. . . . . . . . . . . . . 13
(Расстояние до громкоговорителей) . . . . . . . . . . . .35
Советы по расположению громкоговорителей . . . . 13
Меню назначения входов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . 14
Подсоединение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Кабели HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
06 Использование функции MULTI-ZONE
О HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Прослушивание в режиме MULTI-ZONE . . . . . . 36
Аналоговые аудиокабели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Выполнение подключений MULTI-ZONE . . . . . . .36
Цифровые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Использование элементов управления
Видеокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Подключение видеовыходов . . . . . . . . . . . . . . . 16
Подключение телевизора и проигрывателя
Blu-ray дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
07 Использование тюнера
Подключение телевизора и проигрывателя DVD
. . . 18
Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . 38
Подключение с помощью HDMI . . . . . . . . . . . . . . 18
Улучшение звучания в диапазоне FM. . . . . . . . . . .38
Подключение компонента без разъема HDMI . . . . 19
Сохранение запрограммированных
Подключение HDD/DVD рекордера,
радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
видеомагнитофона и других видеокомпонентов
. . . . 20
Прослушивание запрограммированных
Подключение спутникового ресивера или
радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
другой цифровой приставки. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Присваивание названий запрограммированным
Подключение многоканальных аналоговых
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
выходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Знакомство с системой RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Подключение других аудиокомпонентов . . . . . . 22
Поиск программ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Подключение к мини-гнезду аудио на
Отображение информации RDS . . . . . . . . . . . . . . .40
передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Подключение антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Выполнение записи на внешний
Использование внешних антенн . . . . . . . . . . . . . . 23
Подключение ИК-приемника . . . . . . . . . . . . . . . 24
источник
Подключение ресивера к электророзетке . . . . . . 24
Выполнение аудио- или видеозаписи . . . . . . . . . 41
04 Прослушивание системы
09 Дополнительная информация
Основные операции воспроизведения . . . . . . . . 25
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Автоматическое воспроизведение . . . . . . . . . . . 26
Сброс параметров ресивера (перезагрузка) . . . . . 44
Прослушивание материала с использованием
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Использование эффектов дополнительного
объемного звучания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Ru

Порядок выполнения настроек на ресивере
Аппарат является полноценным аудио-видео
Цвета шагов означают следующее:
ресивером, оборудованным множеством
функций и терминалов. Он может легко
Требуемый параметр настройки
использоваться после выполнения процедуры
English
подключений и настроек ниже.
Настройка, выполняемая при необходимости
1
Перед началом работы
• Проверка комплекта поставки (стр.6)
Français
• Установка батареек (стр.6)
2
Подключение громкоговорителей
Места расположения громкоговорителей
оказывают значительное влияние на звучание.
Для обеспечения наилучшего эффекта
объемного звучания разместите
громкоговорители, как показано на рисунке
ниже.
• Размещение громкоговорителей (стр.13)
• Подключение громкоговорителей (стр. 14)
Italiano
Deutsch
Nederlands
3
Подключение компонентов
Для прослушивания объемного звука
потребуется использовать цифровое соединение
для подключения проигрывателя BD/DVD к
ресиверу.
Español
• Подключение видеовыходов (стр. 16)
• Подключение телевизора и проигрывателя Blu-
ray дисков (стр. 17)
• Подключение телевизора и проигрывателя DVD
(стр. 18)
• Подключение антенн (стр. 23)
• Подключение ресивера к электророзетке (стр. 24)
5
Ru
Низкочастотный
громкоговоритель
Передний
(SW (НЧ))
правый
(R (П))
Правый
Передний
объемного
левый
звучания
(L (Л))
(RS (ПO))
Центральный
(C (Ц))
Положение для
прослушивания
Левый объемного
звучания
(LS (ЛO))
VSX-420_SYXCN_Ru.book 5 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分
4
Включение питания
Убедитесь, что в качестве источника видеовхода
телевизора выбран ресивер. При возникновении
затруднений обратитесь к руководству,
прилагаемому к телевизору.
5
Меню назначения входов (стр. 35)
(При использовании подключений, кроме
рекомендуемых подключений.)
6
Воспроизведение
• Основные операции воспроизведения (стр. 25)
• Выбор входного сигнала (стр. 26)
7
Регулировка качества звучания по
желанию
• Использование различных режимов
прослушивания
• Использование функции Sound Retriever
(Восстановление звучания) (стр. 28)
• Применение фазового управления (стр. 29)
• Настройка параметров звука (стр. 30)
• Ручная настройка громкоговорителей (стр. 33)

Глава 1:
Перед началом работы
Проверка комплекта поставки
Установка ресивера
Проверьте наличие перечисленных ниже
• При установке данного устройства
принадлежностей:
убедитесь в том, что оно размещено на
• Пульт дистанционного управления
ровной и твердой поверхности.
• Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для
Не устанавливайте ресивер в следующих
подтверждения управления системой), 2 шт.
местах:
• Рамочная антенна АМ
– на цветном телевизоре (на экране могут
• Проволочная антенна FM
появиться искажения)
• Кабель питания
– рядом с кассетным магнитофоном (или
• Гарантийный сертификат
устройством, которое излучает магнитное
• Данное руководство по эксплуатации
поле). Это может вызвать помехи в звучании.
– в местах с прямым воздейств
ием солнечных
Установка батареек
лучей
– в сырых или влажных местах
– в местах со слишком высокой или слишком
низкой температурой
– в местах с повышенной вибрацией или
подверженных сотрясениям
– в очень пыльных местах
– в местах, подверженных воздействию
горячего пара или масел (например, кухня)
ОСТОРОЖНО
Вентиляция
Неправильная установка батареек может стать
При установке устройства обеспечьте
причиной возникновения опасной ситуации,
пространство для вентиляции и
например, утечки внутреннего вещества или
предотвращения перегрева (не менее 60 см
взрыва. Соблюдайте перечисленные ниже
сверху). Если между устройством и стенами
меры предосторожности:
или другим оборудованием предусмотрено
• Не используйте новые батарейки вместе со
недостаточно пространства, внутри устройства
старыми.
повысится температура, что отрицательно
• Устанавливайте батарейки так, чтобы их
повлияет на его функционирование и/или
положительные и отрицательные полюса
станет причиной неисправности.
располагались в соответствии с
обозначениями внутри отсека для батарей.
• Батарейки одинаковой формы могут
обесп
ечивать разное напряжение. Не
используйте батарейки разного типа.
• Производите утилизацию использованных
батареек в соответствии с действующими в
В корпусе имеются щели и отверстия для
стране или регионе государственными
вентиляции и защиты оборудования от
постановлениями или правилами по охране
окружающей среды.
перегрев
а. Во избежание пожара ни в коем
случае не следует размещать непосредственно
• Не используйте и не храните батарейки под
воздействием прямых солнечных лучей
на поверхности устройства какие-либо
или в помещении с высокой температурой,
предметы, необходимо убедиться в том, что
например, в автомобиле или рядом с
отверстия не блокированы и не накрыты
обогре
вателем. Это может вызвать течь
какими-либо предметами (газетами,
батареек, перегрев, взрыв или возгорание.
скатертями и шторами), не следует
Это также отрицательно влияет на срок
устанавливать оборудование на толстом ковре
службы или работоспособность батарей.
или постели.
6
Ru
60 см
Pecивep
VSX-420_SYXCN_Ru.book 6 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分

7
Ru
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Глава 2:
Органы управления и
индикаторы
Передняя панель
1
STANDBY/ON
5Peryлятор
MASTER VOLUME
2Peryлятор
INPUT SELECTOR
6 Гнездо
PHONES
Используется для выбора источника входа.
Используется для подключения наушников
(стр. 32).
3 Кнопки управления тюнером
7 Кнопки режимов прослушивания
BAND
Переключение между радиодиапазонами
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
AM, FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 38).
Переключение режимов Auto surround
(Автоматическое воспроизведение на
TUNE +/–
стр.26) и Stream Direct (прямое
Используется для поиска радиочастот
воспроизведение). В режиме Stream Direct
(стр. 38).
отключаются регулировки тембра для
TUNER EDIT
более точного воспроизведения исходного
Используйте вместе с TUNE +/–,
сигнала (стр. 28).
PRESET +/– и ENTER для запоминания и
STEREO/A.L.C.
присваивания названия радиостанциям для
Переключение между режимами
последующего их вызова (стр. 38, 39).
воспроизведения стерео, стерео режимом
PRESET +/–
Auto level control - автоматического
Используйте для выбора
управления уровнями (стр. 27) и Front Stage
запрограммированных радиостанций
Surround Advance - фронтального
(стр. 38).
объемного звучания (стр. 28).
4 Символьный дисплей
ADVANCED SURROUND
См. Дисплей на стр.8.
Переключает различные режимы
объемного звучания (стр. 27).
1 23 54
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-420
STANDBY/ON
CONTROL
PHASE
BAND
TUNE TUNE
+
TUNER EDIT ENTER
PRESET PRESET
+
INPUT
AUTO SURROUND/
STEREO/
ADVANCED
STANDARD
MULTI-ZONE
MASTER
SELECTOR
STREAM DIRECT
A.L.C.
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
VOLUME
PHONES
PORTABLE
6107 89
VSX-420_SYXCN_Ru.book 7 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分

STANDARD SURROUND
Дальность действия пульта
Нажмите для стандартного декодирования
дистанционного управления
и для переключения между параметрами
Эффективность работы пульта дистанционного
2 Pro Logic II (стр.26).
управления может снижаться в следующих
8 Элементы управления MULTI-ZONE
случаях:
При выполнении подключений MULTI-ZONE
• при наличии препятствий между пультом
(см. Прослушивание в режиме MULTI-ZONE на
дистанционного управления и
стр. 36), используйте данные органы
дистанционным датчиком ресивера;
управления для управления подзоной с
• при попадании на дистанционный датчик
основной зоны (см. Использование элементов
устройства ярких солнечных лучей или
управления MULTI-ZONE на стр.37).
сильного света флуоресцентной лампы;
9
SPEAKERS
• при расположении ресивера вблизи
Используется для включения/выключения
системы громкоговорителей. Если выбран SP
устройств, излучающих инфракрасные
OFF, не будет выхода звука из
лучи;
громкоговорителей, подсоединенных к
• при одновременном управлении ресивером
данному ресиверу.
с помощью др
угого инфракрасного пульта
10
PORTABLE
разъем аудио входа
дистанционного управления.
Подключите вспомогательный компонент с
помощью кабеля с миниатюрным стерео
разъемом (стр.22).
Дисплей
1 PHASE
3 RDS
Загорается, когда включен фазовый
Загорается при приеме радиосигнала RDS
переключатель (стр.29).
(стр. 40).
2 AUTO
4ST
Загорается при включенной функции
Загорается при приеме стереосигнала в
автоматического объемного звучания (см.
диапазоне FM в автоматическом
Автоматическое воспроизведение на стр.26).
стереофоническом режиме.
8
Ru
30°
30°
7 м
1 2 43 5 6 7 8 910
11 1312 14 15 1716
VSX-420_SYXCN_Ru.book 8 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分

9
Ru
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Ru.book 9 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分
5 TUNE
13 Индикаторы Dolby Digital
Загорается при приеме радиосигнала.
2D
6ZONE
Загорается при обнаружении сигнала в
Загорается, когда включена функция MULTI-
формате Dolby Digital.
ZONE (стр. 36).
2PLll
7 Индикатор громкоговорителя
Загорается при включенном
Показывает, включена акустическая система
декодировании Pro Logic II (см.
или нет (стр.32).
Прослушивание материала с
SP
A означает, что громкоговорители
использованием объемного звучания на
включены.
стр.26 для получения подробной
SP
означает, что громкоговорители
информации).
выключены и звук идет через гнездо для
наушников.
14 ADV.S.
Этот индикатор загорается при выборе одного
8 Индикатор таймера перехода в спящий
из режимов дополнительного объемного
режим
звучания (подробнее см. раздел
Загорается, когда ресивер находится в режиме
Использование эффектов дополнительного
ожидания (стр. 10).
объемного звучания на стр. 27).
9 Индикаторы предварительных
15 Индикаторы SIGNAL SELECT
настроек тюнера
DIGITAL
PRESET
Загорается, когда выбран цифровой
Отображается при регистрации или вызове
аудиосигнал.
предварительно заданной радиостанции.
Мигает, когда цифровой аудиосигнал не
MEM
выбран.
Мигает, когда радиостанция
16 Индикатор DIMMER
зарегистрирована.
Показывает, когда дисплей должен
10 Индикатор информации PRESET или
выключиться в соответствии с настройкой
входного сигнала
DIMMER.
Отображает предварительно заданный номер
17 DIR.
тюнера или тип входного сигнала и т. п.
Загорается, когда включен режим DIRECT
11 Индикаторы DTS
или PURE DIRECT (стр.28).
DTS
Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате DTS.
96/24
Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате DTS 96/24.
12 Символьный дисплей
Отображает различную информацию о
системе.

Пульт дистанционного управления
Для работы других устройств коды
1
SLEEP
дистанционного управления для устройств
Нажмите для изменения периода времени до
Pioneer являются предварительно заданными.
перехода ресивера в режим ожидания (30 min
Эти настройки изменить нельзя.
– 60 min – 90 min – Off (Выкл.)). В любой
момент можно проверить оставшееся время
1
12
отключения путем однократного нажатия
TV
RECEIVER
кнопки SLEEP.
SOURCESLEEP
CONTROL
2
2
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
Используется для включения ресивера или его
3
INPUT
переключения в режим ожидания.
4
BD DVD
DVR
13
Чтобы включить/выключить ZONE 2, нажмите
и удерживайте кнопку SHIFT и затем кнопку
MULTI IN
CD
CD-R
CH
RECEIVER.
5
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
3
Переключает пульт ДУ на управление
ресивером (используется для выбора белых
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
команд над кнопками с номерами: TEST TONE
6
и т. д.). Используется также для настройки
AUTO/
STEREO/
BD MENU
объемного звучания (стр.33) или параметров
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
аудио (стр.30).
7
4 INPUT SELECT
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
MENU
Используется для выбора источника для входа.
TOP
T
U
N
E
MENU
8
5 Кнопки MULTI CONTROL
T
P
E
R
E
Используется для выбора источника для входа
S
E
ENTER
S
R
E
T
14
P
к данному ресиверу. Позволяет управлять
9
другими компонентами с пульта
HOME
MENU
дистанционного управления.
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
6 Кнопки управления ресивером
MUTE
15
SIGNAL SEL
10
BASS
TRE
Нажмите для выбора сигнала аудиовхода
компонента воспроизведения (стр.26).
MIDNIGHT
HDD
DVD
VCR
Переключение в режим Midnight (Ночной
1
2
3
DISP
16
TEST TONE
SB CH
CH SELECT
режим) или Loudness (Тонкомпенсация)
4
5
6
CH
(стр. 30).
11
SPEAKERS
LEV
7
8
9
CH
PHASE
DIMMER
LEV
SHIFT
CLR
0
ENTER
17
Нажмите для включения/выключения
+
10
управления фазой (стр.29).
S.RETRIEVER
Нажмите для восстановления качества
RECEIVER
звучания диска CD для сжатых
аудиоисточников (стр.28).
10
Ru
RECEIVER
VSX-420_SYXCN_Ru.book 10 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分

11
Ru
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Ru.book 11 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分
7 Кнопки режимов прослушивания
Сначала нажмите BD или DVR для доступа к:
AUTO/DIRECT
TOP
MENU
Переключение режимов Auto surround
Используется для отображения «главного»
(Автоматическое воспроизведение на
меню диска BD/DVD.
стр. 26) и Stream Direct (прямое
HOME MENU
воспроизведение). В режиме Stream Direct
Отображение экрана «HOME MENU»
отключаются регулировки тембра для
(Главное меню).
более точного воспроизведения исходного
RETURN
сигнала (стр.28).
Подтвердите и выйдите из текущего
STEREO/A.L.C.
экрана меню.
Переключение между режимами
MENU
воспроизведения стерео, стерео режимом
Отображает меню диска DVD.
Auto level control - автоматического
управления уровнями (стр.27) и Front Stage
Сначала нажмите TUNER для доступа к:
Surround Advance - фронтального
TUNER EDIT
объемного звучания (стр.28).
Запоминает/присваивает названия
STANDARD
станциям для последующего вызова
Нажмите для стандартного декодирования
(стр. 38, 39).
и для переключения между параметрами
HOME MENU
2 Pro Logic II (стр.
26).
Используется для поиска типов программ
ADV SURR
RDS (стр.40).
Переключает различные режимы
BAND
объемного звучания (стр.27).
Переключение между радиодиапазонами
Сначала нажмите BD для доступа к:
AM, FM ST (стерео) и FM MONO
(стр. 38).
BD MENU*
9
(
TUNE /
,
PRESET /
),
Отображение меню диска для дисков Blu-
ENTER (ВВОД)
ray.
Кнопки со стрелками используются при
настройке системы объемного звучания
8 Настройки системы и кнопки
(стр. 33). Также используется для управления
управления компонентами
меню/параметрами BD/DVD.
Следующие кнопки управления могут
Кнопки TUNE / могут использоваться для
использоваться после выбора
поиска радиочастот (стр. 38) и кнопки
соответствующей кнопки MULTI CONTROL
PRESET / могут использоваться для
(BD, TV, и др.).
выбора запрограммированных радиостанций
Сначала нажмите для доступа к:
RECEIVER
(стр. 39).
AUDIO PARAMETER
10 Кнопки управления компонентами
Используется для доступа к параметрам
Основные кнопки (, и т.д.) используются
аудио (стр. 30).
для управления компонентом после его
выбора с помощью кнопок источника входа.
SETUP
Указанные над этими кнопками функции
Нажмите для доступа к меню System Setup
можно вызвать после выбора соответствующей
(Настройка системы) (стр.33).
кнопки источника для входа (например,
BD
,
RETURN
DVD
,
DVR
или
CD
). Эти кнопки также
Подтвердите и выйдите из текущего экрана
функционируют, как описано ниже.
меню.

Сначала нажмите для доступа к:
12
SOURCE
Включает и выключает питание устройств
BASS –/+
Pioneer DVD/DVR, когда выбран BD, DVD или
Используется для настройки низких
DVR с помощью кнопок MULTI CONTROL.
1
частот
13 Кнопки TV CONTROL
TRE –/+
Данные кнопки можно использовать только с
Используется для настройки высоких
телевизорами Pioneer.
1
частот
11 Цифровые кнопки и другие элементы
Используется для включения и
2
управления компонентами
выключения питания телевизора.
Используйте цифровые кнопки для прямого
INPUT
выбора дорожек на компакт-дисках, DVD-
Используется для выбора входного сигнала
дисках и т. п. После нажатия кнопки
телевизора.
становятся доступными и другие кнопки.
(Например, TEST TONE и пр.)
CH +/–
Используется для выбора каналов.
HDD*, DVD*, VCR*
Для HDD/DVD/VCR-рекордеров эти
VOL +/–
кнопки переключают управление между
Используется для регулировки громкости
жестким диском, DVD и VCR.
на телевизоре.
TEST TONE
DTV/TV*
Вывод тестовых тональных сигналов на
Переключение между режимами входа
каждом канале.
DTV (цифровое телевидение) и аналоговое
телевидение для телевизоров Pioneer.
Выберите канал с помощью кно
пок / и
настройте уровень для каждого канала с
14
MASTER VOLUME
+/–
помощью кнопок /. При повторном
Используется для установки общего уровня
нажатии кнопки TEST TONE выполняется
громкости.
выход из режима тестовых тональных
15
MUTE
сигналов.
Отключение/включение звука.
CH SELECT
16
DISP
Нажмите повторно для выбора канала, а
Переключение дисплея данного устройства.
затем при помощи кнопок LEV +/–
Имя входа, режим звучания или громкость
звука можно проверить, выбрав источник
отрегулируйте уровень (стр. 34).
входа.
LEV +/–
17
SHIFT
Используется для регулировки уровней
Нажмите для доступа к командам,
канала.
заключенным в рамки (над кнопками) на
SPEAKERS
пульте дистанционного управления. Эти
кнопки в этом разделе помечены звездочкой
Используется для включения/выключения
(*). Эта кнопка также используется для
системы громкоговорителей. Есл
и выбран
управления ZONE 2 (стр. 37).
SP OFF, не будет выхода звука из
громкоговорителей, подсоединенных к
данному ресиверу.
DIMMER
Уменьшает или увеличивает яркость
дисплея. Имеется четыре уровня изменения
яркости.
12
Ru
Примечание
1 Регулировки тембра отключаются, когда для режима звучания установлено значение DIRECT или PURE DIRECT.
2 Кнопка SB CH не используется с этим ресивером.
RECEIVER
RECEIVER
VSX-420_SYXCN_Ru.book 12 ページ 2010年3月19日 金曜日 午前9時16分

