Pioneer VSX-420-K – page 4
Manual for Pioneer VSX-420-K
Table of contents
- IMPORTANT
- Operating Environment
- Contents
- Flow of settings on the receiver
- Chapter 1: Before you start Checking what’s in the box Installing the receiver Loading the batteries
- Chapter 2: Controls and displays Front panel
- Operating range of remote control unit Display
- Controls and displays 02
- Remote control
- Controls and displays 02
- Controls and displays02
- Chapter 3: Connecting your equipment Placing the speakers
- Connecting the speakers
- Making cable connections
- About video outputs connection
- Connecting a TV and Blu-ray Disc player
- Connecting a TV and DVD player
- Connecting your component with no HDMI terminal
- Connecting an HDD/DVD recorder, VCR and other video components
- Connecting a satellite receiver Connecting the multichannel or other digital set-top box analog outputs
- Connecting other audio components Connecting to the front panel audio mini jack
- Connecting antennas
- Connecting an IR receiver Plugging in the receiver
- Chapter 4: Listening to your system Basic playback
- Choosing the input signal Auto playback Listening in surround sound
- Listening in stereo
- Using Front Stage Surround Using Stream Direct Advance Using the Sound Retriever
- Using Phase Control
- Setting the Audio options Setting What it does Option(s)
- Setting What it does Option(s)
- analog inputs Using the headphone
- Chapter 5: The System Setup menu Using the System Setup menu Manual speaker setup
- Channel level Crossover network
- Speaker Distance The Input Assign menu
- Chapter 6: Using the MULTI-ZONE feature MULTI-ZONE listening
- Using the MULTI-ZONE controls Button What it does
- Chapter Using the tuner Listening to the radio Saving station presets
- An introduction to RDS
- Displaying RDS information
- Chapter 8: Making recordings Making an audio or a video recording
- Chapter 9: Additional information Troubleshooting Problem Remedy
- Problem Remedy
- HDMI Symptom Remedy Resetting the main unit
- Specifications Cleaning the unit

17
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray
Vous pouvez raccorder un téléviseur et un lecteur de disque Blu-ray à cet appareil à l’aide d’un
câble HDMI disponible dans le commerce.
AUDIO
AUDIO
HDMI
L
COAXIAL
IN 1
ANTENNA
R
(CD)
FM
UNBAL
CENTERSURROUND
FRONT
75
Ω
IN 2
L
(DVD/SA
AM
IN 1
R
LOOP
IN 1
(BD/TV)
DIGITAL
1
-
2
BD/TV MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
Important
1 Même si vous raccordez les différents
équipements de lecture, aucun son ne sera
émis par les enceintes connectées à cet
appareil. Pour cela, il est aussi nécessaire
d’utiliser un branchement par câble audio.
2 Dans le cas où le branchement est effectué
avec un câble coaxial, appuyez plusieurs fois
sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner
C1 (voir page 26).
3 Si le téléviseur est déjà raccordé (comme
indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a toujours pas de
son, appuyez sur DVD puis appuyez plusieurs
fois sur SIGNAL SEL pour sélectionner O2 ou A
(voir page 26).
T
IR
OUT
ASSIGNABLE
MONIT
OUT
OPTICAL
IN 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
-
2
O
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L R
PRE OUT
L
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
R
BD/TV
IN
DVR/VCR
IN
IN
DVD/SAT
MONITOR OUT DVD/SAT IN
IN
P
R
B
YP
OUT
SUBWOOFER
3
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
2
1
HDMI
DVD/SAT
IN
L
MONITOR OUT BD/TV IN
R
IN 2
L
OUT
(DVD/SAT)
IN 1
(BD/TV)
R
BD/TV IN
OPTICAL
COAXIAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Sans ce branchement, vous
ne pourrez PAS écouter de
contenu audio avec cet
appareil à partir d’un
équipement de lecture.
Lecteur de disque Blu-ray
Sélectionnez-en une
compatible HDMI/DVI
VSX-420_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

Raccordement d
’
un téléviseur et d
’
un lecteur DVD
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous possédez un lecteur DVD équipé de connexions HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez
le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Important
1 Même si vous raccordez les différents
3 Si le téléviseur est déjà raccordé (comme
équipements de lecture, aucun son ne sera
indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a toujours pas de
émis par les enceintes connectées à cet
son, appuyez sur BD puis appuyez plusieurs
appareil. Pour cela, il est aussi nécessaire
fois sur SIGNAL SEL pour sélectionner O1 ou A
d’utiliser un branchement par câble audio.
(voir page 26).
2 Dans le cas où le branchement est effectué
avec un câble coaxial, appuyez plusieurs fois
sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner
C1 (voir page 26).
18
Fr
AUDIO
AUDIO
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L R
PRE OUT
L
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
HDMI
R
BD/TV
IN
IR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
L
DVD/SAT
COAXIAL
ASSIGNABLE
MONITOR OUT DVD/SAT IN
IN
IN 1
ANTENNA
P
R
B
YP
R
MONITO
(CD)
FM
OUT
UNBAL
OPTICAL
CENTERSURROUND
FRONT
75
Ω
IN 2
L
IN 2
OUT
(DVD/SAT
AM
IN 1
R
LOOP
IN 1
(BD/TV)
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
ASSIGNABLE
DIGITAL
1
-
2
BD/TV MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
1
-
2
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
RL
2
HDMI
DVD/SAT
IN
L
1
MONITOR OUT BD/TV IN
R
IN 2
L
OUT
(DVD/SAT)
IN 1
(BD/TV)
R
BD/TV IN
3
RL
OPTICAL
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Sans ce branchement, vous
ne pourrez PAS écouter de
contenu audio avec cet
Lecteur DVD compatible
appareil à partir d’un
HDMI/DVI
équipement de lecture.
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
Sélectionnez-en une
écouter le son du
Téléviseur compatible
téléviseur ou du récepteur.
HDMI/DVI
VSX-420_SYXCN_Fr.book 18 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

19
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI
Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement de
lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RL
P
R
B
YP
AUDIO
AUDIO
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L R
PRE OUT
L
3
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
HDMI
R
BD/TV
IN
IR
OUT
DVR/VCR DVD/ SAT
IN
IN
IN
L
DVD/SAT
COAXIAL
ASSIGNABLE
MONITOR OUT BD/TV IN DVD/SAT IN
IN
IN 1
ANTENNA
P
P
R
R
B
B
YP
YP
R
MONITOR
(CD)
FM
OUT
OUT
UNBAL
OPTICAL
CENTERSURROUND
FRONT
75
Ω
IN 2
L
IN 2
OUT
(DVD/SAT)
(DVD/SAT)
AM
1,2
IN 1
R
LOOP
IN 1
IN 1
(BD/TV)
(BD/TV)
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
BD/TV IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL
1
-
2
BD/TV MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
1
1
-
-
2
2
RL
P
R
B
YP
OPTICAL
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
4
Important
1 Si vous utilisez des câbles vidéo en
3 Dans le cas où le branchement est
composante pour le raccordement au lecteur
effectué avec un câble coaxial, appuyez
DVD, le même type de câble doit être utilisé
plusieurs fois sur la touche SIGNAL SEL pour
pour le raccordement au téléviseur.
sélectionner C1 (voir page 26).
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en
4 Si le téléviseur est déjà raccordé (comme
composantes aux entrées de la source que
indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a toujours pas
vous venez de raccorder.
de son, appuyez sur BD puis appuyez
Cette étape doit être exécutée uniquement si
plusieurs fois sur SIGNAL SEL pour
vos raccordements ne respectent pas les
sélectionner O1 ou A (voir page 26).
raccordements par défaut suivants :
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD/TV
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD/SAT
Voir la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 35.
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Lecteur DVD, etc.
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le
son du téléviseur ou
du récepteur.
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Téléviseur
VSX-420_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope ou
d’autres équipements vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement
d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs
HDD/DVD.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de la
borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau de
la borne analogique.
Important
Remarque
• Dans le cas où le branchement a été
• Si les équipements vidéo et le téléviseur
effectué avec un câble optique, appuyez
possèdent aussi une prise HDMI ou des
plusieurs fois sur la touche SIGNAL SEL
prises vidéo en composantes, vous pouvez
pour sélectionner O2 (voir page 26).
également les raccorder. Pour plus
d’informations, voir les sections Connexion
au moyen de l’interface HDMI à la page 18
et Raccordement d’un équipement
dépourvu de borne HDMI à la page 19.
20
Fr
OPTICAL
RL
PLAY
DIGITAL
RL
REC
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
AUDIO
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L R
PRE OUT
L
OUT
OUT
DVR/VCR VIDEO
DVR/VCR VIDEO
IN
IN
HDMI
R
BD/TV
IN
IR
OUT
OUT
DVR/VCR
DVR/VCR
IN
IN
DVD/SAT
IN
IN
L
L
DVD/SAT
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
MONITOR OUT BD/DVD IN DVD/SAT IN
IN
IN 1
IN 1
ANTENNA
P
R
B
YP
R
R
MONITOR
(CD)
(CD)
OUT
OPTICAL
OPTICAL
CENTERSURROUND
FRONT
IN 2
IN 2
L
IN 2
OUT
(DVD/SAT)
(DVD/SAT)
AM
IN 1
(BD/TV)
R
LOOP
IN 1
(BD/TV)
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
BD/TV IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
DIGITAL
1
-
2
BD/TVD MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
1
-
2
Sélectionnez-en une
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
VSX-420_SYXCN_Fr.book 20 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

21
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Raccordement d’un récepteur
Raccordement des sorties
satellite ou d’un boîtier
analogiques multicanaux
Votre lecteur de BD/DVD peut être pourvu de
décodeur numérique
sorties analogiques à 5.1 canaux pour la
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce
les syntoniseurs de téléviseur numérique
cas, vous pouvez raccorder les sorties
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
analogiques multicanaux
aux entrées
appelle boîtiers décodeurs.
multicanaux de ce récepteur, comme illustré
ci-dessous.
AUDIO
AUDIO
Important
• Si le boîtier décodeur est déjà raccordé
(comme indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a
toujours pas de son, appuyez sur DVD puis
appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SEL
Remarque
pour sélectionner O2 ou A (voir page 26).
• L’entrée multicanaux peut être utilisée
Remarque
uniquement si MULTI IN est sélectionné
• Si le décodeur et le téléviseur possèdent
(voir page 26).
aussi une prise HDMI ou des prises vidéo
• Vous pouvez affecter COMPONENT
en composantes, vous pouvez également
VIDEO IN 1 ou IN 2 à l’entrée multicanal
les raccorder. Pour plus d’informations,
(Pour de plus amples informations à ce
voir les sections Connexion au moyen de
sujet, voir la section Menu d’affectation
l’interface HDMI à la page 18 et
d’entrée à la page 35.)
Raccordement d’un équipement dépourvu
de borne HDMI à la page 19.
G
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L R
PRE OUT
L
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
R
IR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
MONITOR OUT BD/TV IN
IN 1
ANTENNA
P
R
B
YP
R
MONITOR
(CD)
FM
OUT
UNBAL
OPTICAL
CENTERSURROUND
FRONT
75
Ω
IN 2
L
IN 2
(DVD/SAT)
(DVD/SAT)
AM
IN 1
(BD/TV)
R
LOOP
IN 1
(BD/TV)
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
BD/TV IN
ASSIGNABLE
ITAL
1
-
2
BD/TV MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
1
-
2
T
DVD/SAT
IN
L
DVD/SAT IN
R
IN 2
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
STB
AUDIO
AUDIO
HDMI
IR
OUT
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
ANTENNA
R
(CD)
FM
UNBAL
OPTICAL
CENTERSURROUND
FRONT
75
Ω
IN 2
L
(DVD/SAT)
AM
IN 1
LOOP
(BD/TV)
R
ASSIGNABLE
BD/TV IN
DIGITAL
1
-
2
COMPONENT VIDEO
Y
ZONE2 OUT
IN
MONITOR OUT
P
R
P
B
S
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L R
L
OUT
DVR/VCR
IN
R
BD/TV
IN
DVR/VCR
DVD/SAT
IN
IN
DVD/SAT
BD/TV IN
IN
CENTERSURROUND
FRONT
L
OUT
R
SUBWOOFER
SUBWOOFER
BD/TV MULTI CH IN
RLRL
VIDEO
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
FRONT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
Lecteur de disque Blu-ray ou lecteur DVD
équipé de sorties analogiques multicanaux
VSX-420_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

Raccordement d’autres
Raccordement à la mini-prise
appareils audio
audio du panneau frontal
Le nombre et le type de raccordement
Les raccordements audio avant sont
dépendent des appareils que vous désirez
accessibles via le panneau avant à l’aide de la
raccorder.
Suivez les étapes ci-dessous pour
touche INPUT SELECTOR ou PORTABLE de la
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
télécommande. Utilisez un câble pour mini-
magnétophone ou tout autre appareil audio.
prise stéréo pour raccorder un lecteur audio
numérique, etc.
Important
• Si le branchement a été réalisé avec un
câble optique ou un câble coaxial, vous
devrez appuyer sur la touche
SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant aux équipements audio
(voir Choix du signal d’entrée à la page 26).
Remarque
• Pensez à raccorder les appareils
numériques aux prises femelles audio
analogiques si vous désirez enregistrer à
partir d’appareils numériques (lecteur MD
par ex.) vers des appareils analogiques et
réciproquement.
22
Fr
AUDIO
OUT
CD-R/TAPE CD
IN IN
L
HDMI
R
BD/TV
IN
IR
OUT
DVR/VCR
IN
DVD/SAT
IN
IN
L
DVD/SAT
COAXIAL
ASSIGNABLE
MO
IN
IN 1
ANTENNA
R
(CD)
OPTICAL
CENTERSURROUND
FRONT
IN 2
L
OUT
(DVD/SAT)
AM
IN 1
R
LOOP
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
BD/TV IN
DIGITAL
1
-
2
BD/TV MULTI CH IN
C
AUDIO
OUT
CD-R/TAPE
IN
L
R
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
IN 1
(BD/TV)
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
RL
PLAY
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
PRESET
+
ENTER
ZONE
MASTER
ON/OFF
SPEAKERS
VOLUME
PORTABLE
AUDIO OUT
Lecteur audio numérique, etc.
VSX-420_SYXCN_Fr.book 22 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

23
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
pour raccorder une antenne FM externe.
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la
section Utilisation des antennes externes ci-
dessous).
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à
6 mètres de long à la borne d’antenne AM
sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
fig. a fig. b
2
ANTENNA
4
AM
LOOP
3
1
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Connecteur PAL
simple
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
AM
LOOP
Antenne
extérieure
Antenne intérieure
5 m à 6 m
(câble avec
protection vinyle)
VSX-420_SYXCN_Fr.book 23 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

Raccordement d’un récepteur IR
Branchement du récepteur
Si vous conservez vos composants stéréo dans
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après
une armoire fermée ou sur un élément de
y avoir connecté tous les composants, y
rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la
compris les haut-parleurs.
télécommande sous-zone dans une autre
zone, vous pouvez utiliser un récepteur IR
ATTENTION
facultatif (par exemple, un appareil Niles ou
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise
Xantech) pour commander votre système au
lorsque vous le manipulez. Ne débranchez
lieu du capteur de télécommande sur le
1
pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne
panneau avant de ce récepteur.
touchez jamais le cordon d’alimentation
• Raccordez le capteur du récepteur IR à la
avec les mains mouillées ; vous pourriez
prise
IR IN
à l’arrière de ce récepteur.
provoquer un court-circuit ou prendre un
Pour plus d’informations sur le raccordement
choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
du récepteur IR, consultez les instructions
un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’installation du récepteur IR.
d’alimentation, et évitez de le pincer de
toute autre manière. Ne faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais
avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de
façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du
cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-
vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon
d’alimentation que celui fourni avec cet
appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation
fourni à d’autres fins que celles décrites ci-
après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
durant une longue période (par ex. pendant
les vacances), il est recommandé de le
débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise
AC IN
à l’arrière du récepteur.
2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise
électrique.
24
Fr
Remarque
VSX-420_SYXCN_Fr.book 24 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
1 • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante est
dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur IR.
• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre
composant pour vérifier la compatibilité IR.

25
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Chapitre 4 :
Les modes d’écoute de votre
système
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que
Important
vous souhaitez lire.
• Les modes d’écoute et de nombreuses
Vous pouvez utiliser les touches de fonction
fonctions décrites dans la présente section
d’entrée la touche INPUT SELECT de la
peuvent ne pas être disponibles en
télécommande, ou encore la molette INPUT
fonction de la source, des paramètres et de
SELECTOR du panneau avant.
l’état actuels du récepteur.
Pour sélectionner manuellement le type de
signal d’entrée (numérique ou analogique),
appuyez sur la touche SIGNAL SEL (Choix du
Lecture de base
signal d’entrée à la page 26).
Voici les instructions de base pour lire une
3 Appuyez sur
AUTO/DIRECT
pour
source (telle qu’un DVD) avec votre système
sélectionner
AUTO SURROUND
, puis lancez
home cinéma.
2
la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en
Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation
d’une connexion audionumérique doit vous
permettre de profiter du son surround. Si vous
lisez à partir d’une source stéréo ou si la
connexion audio est une connexion
analogique, le son ne sera émis que par les
enceintes avant gauche et droite en mode
d’écoute par défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le
panneau avant, que la lecture en mode
1 Allumez les composants de votre système
surround s’effectue correctement ou non (voir
et votre récepteur.
Affichage à la page 8).
Allumez en premier lieu l’équipement de
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre
1
présents et au mode d’écoute, vérifiez les
téléviseur
et le caisson de graves (si vous en
liaisons et les réglages.
avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
4 Utilisez la commande du volume pour
régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que
le son provienne intégralement des enceintes
connectées à ce récepteur.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux
prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
AUTO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
MENU
TOP
T
U
N
E
MENU
T
P
E
R
S
E
E
ENTER
S
R
E
P
T
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
MUTE
TV
RECEIVER
SOURCESLEEP
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
INPUT
BD DVD
DVR
MULTI IN
CD
CD-R
CH
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
VSX-420_SYXCN_Fr.book 25 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
2 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite
numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une
option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans
ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.

Choix du signal d’entrée
Ce récepteur permet de commuter les signaux
Lecture en mode Auto
d’entrée pour les différentes entrées, comme
La fonction Auto Surround correspond à
1
décrit ci-dessous.
l’option d’écoute en mode direct la plus
simple. Grâce à cette fonction, le récepteur
détecte automatiquement le type de source
que vous écoutez et sélectionne un mode de
lecture multicanaux ou stéréo selon les
2
besoins.
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant
au composant source.
• Au moment d’écouter une source,
Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) est sélectionné
3
appuyez sur
AUTO/DIRECT
pour lancer la
et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas
lecture de la source en mode auto.
fournie, A (analogique) est automatiquement
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
sélectionné.
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche
Chaque pression sur la touche fait défiler les
brièvement (le format de décodage ou de
options suivantes :
lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les
• A – Permet de sélectionner les entrées
indicateurs de format numérique sur
analogiques.
l’afficheur pour suivre le traitement de la
• DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée
source.
numérique. L’entrée coaxiale 1 est
sélectionnée pour C1 et l’entrée audio
optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou
Écoute d’une source en son
O2.
surround
En mode DIGITAL, 2 D s’allume lorsqu’un
Ce récepteur permet d’écouter n’importe
signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume
quelle source en son surround. Toutefois, les
lorsqu’un signal DTS est reçu.
options disponibles dépendront de la
configuration de vos enceintes et du type de
source que vous écoutez.
26
Fr
Remarque
1 • Ce récepteur peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (DTS
96 kHz / 24 bits compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 18) et réglez l’entrée du signal
sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
CH
MULTI IN
CD
CD-R
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
2 Les formats Stereo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de DOLBY PLII MOVIE (voir Écoute d’une source en son
surround au-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
3 Pour d’autres options utilisant cette touche, voir la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 28.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
AUTO/
BD MENU
DIRECT
AUTO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
VSX-420_SYXCN_Fr.book 26 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

27
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
• ROCK/POP – Permet de reproduire
sur la touche
STANDARD
.
l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou
Si la source présente un encodage Dolby
rock.
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de
• UNPLUGGED – Convient à la reproduction
décodage adéquat sera automatiquement
de sources musicales acoustiques.
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
• EXT.STEREO – Permet de recréer un son
Pour les sources à deux canaux, appuyez
multicanaux à partir d’une source stéréo,
plusieurs fois sur la touche STANDARD pour
en utilisant toutes vos enceintes.
sélectionner :
• DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
Écoute en mode stéréo
aux sources cinématographiques
Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source
1
• DOLBY PLII MUSIC
– Les sons jusqu’à
est seulement reproduite sur les enceintes
5.1 canaux, particulièrement adaptés aux
avant droite et gauche (et éventuellement sur
sources musicales
votre caisson de basses (subwoofer) selon vos
• DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à
réglages d’enceintes). Les sources
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
multicanaux Dolby Digital ou DTS sont
aux jeux vidéo
remixées en stéréo.
• DOLBY PRO LOGIC – Son surround à
En mode de contrôle automatique du niveau
4.1 canaux
(A.L.C.), le récepteur ajuste le niveau de
lecture en fonction du niveau de la source
Utilisation des effets surround
musicale enregistrée sur un lecteur audio
portable.
avancés
La fonction surround avancé permet de créer
différents effets surround. Essayez différents
modes
sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur
STEREO/A.L.C.
pour une lecture en mode
stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADV
• STEREO – L’audio est reproduit selon vos
SURR
pour sélectionner un mode d’écoute.
réglages surround et vous pouvez
• ACTION – Convient aux films d’action
toujours utiliser les fonctions Midnight,
dotés d’un son dynamique.
Loudness, Phase Control, Sound Retriever
et Tone.
• DRAMA – Convient aux films comportant
beaucoup de dialogues.
• A.L.C. – Écoute en mode de contrôle
automatique du niveau.
• ENT.SHOW – Convient pour la
reproduction de sources musicales.
• F.S.S.ADVANCE – Voir la section
Utilisation de la fonction Front Stage
• ADVANCED GAME – Convient aux jeux
Surround Advance ci-dessous pour plus
vidéo.
d’informations.
• SPORTS – Convient aux programmes
sportifs.
• CLASSICAL – Permet de recréer le son
d’une grande salle de concert.
Remarque
1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, voir la section Réglage des options audio à la
page 30.
AUTO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
AUTO/
STEREO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
A.L.C.
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
VSX-420_SYXCN_Fr.book 27 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

Utilisation de la fonction Front
Utilisation des modes Stream
Stage Surround Advance
Direct
La fonction Front Stage Surround Advance
Les modes Stream Direct permettent de
vous permet de créer des effets sonores
reproduire une source de la manière la plus
naturels de type surround en utilisant
fidèle possible. Toutes les fonctions de
seulement les enceintes avant et le caisson de
traitement de signal non nécessaires sont
basses (subwoofer).
contournées.
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez
sur
AUTO/DIRECT
pour sélectionner un mode
sur
STEREO/A.L.C.
pour sélectionner les
Stream Direct.
modes Front Stage Surround Advance.
• AUTO SURROUND – Voir Lecture en mode
• STEREO – Consultez la section Écoute en
Auto à la page 26.
mode stéréo (page 27), pour plus
d’informations à ce sujet.
• DIRECT – Les paramètres (configuration
des enceintes, niveaux des voies, distance
• A.L.C. – Consultez la section Écoute en
des enceintes) définis lors de l’étape
mode stéréo (page 27), pour plus
Surround Setup sont appliqués à la source,
d’informations à ce sujet.
1
ainsi que les paramètres dual mono.
La
• F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore
source est reproduite avec le nombre de
surround très riche au centre de la zone de
voies que comporte le signal.
convergence acoustique des enceintes
• PURE DIRECT – Les sources analogiques
avant droite et gauche.
et PCM sont reproduites sans traitement
2
numérique.
Utilisation de la fonction Sound
Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées
lors de la compression, la qualité du son est
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
l’image sonore. La fonction Sound Retriever a
recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des
sources audio compressées à 2 canaux en
rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la
3
compression.
28
Fr
AUTO/
STEREO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
A.L.C.
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
La position F.S.S.ADVANCE
Enceinte
Enceinte
avant gauche
avant droite
Remarque
1 Les fonctions Phase Control, Sound Delay, LFE Attenuate et Auto Delay sont disponibles en mode DIRECT.
2 Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner AUTO
SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.
3 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.
AUTO/
AUTO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL
VSX-420_SYXCN_Fr.book 28 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

29
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
• Appuyez sur la touche
S.RETRIEVER pour
activer/désactiver la fonction Sound
Retriever.
Utilisation de la fonction Phase
Control
La fonction Phase Control de ce récepteur
effectue des corrections de phase de manière
à permettre à la source du son d’arriver en
phase à la position d’écoute, en évitant toute
distorsion et/ou coloration indésirables du son
(voir l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE
(Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux
basse fréquence dans chaque canal sont
La technologie Phase Control garantit une
affectés au caisson de basses et à l’enceinte la
reproduction cohérente du son, grâce à
plus appropriée. Du moins en théorie, ce type
1
l’utilisation de la correspondance de phase
de traitement implique cependant un temps de
qui permet d’obtenir une image sonore
propagation de groupe qui varie selon la
optimale à la position d’écoute. La fonction
fréquence, entraînant une distorsion de la
Phase Control est activée par défaut et nous
durée de propagation de groupe et ainsi un
vous recommandons de la laisser activée pour
retard ou un étouffement du son basse
tous les types de source sonore.
fréquence dû au conflit avec d’autres canaux.
Lorsque le mode. Phase Control est
sélectionné, ce récepteur peut reproduire des
sons graves puissants sans détériorer la
qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-
dessous).
• Appuyez sur
PHASE
pour activer la
correction de phase.
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base
utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer
le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué
sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
– lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.
P
Enceinte avant
Position
H
A
d’écoute
S
E
?
C
O
N
T
R
O
L
Source
O
du son
Subwoofer
F
F
P
Enceinte avant
Position
H
d’écoute
A
S
E
C
O
N
T
R
O
Source
L
du son
Subwoofer
O
N
VSX-420_SYXCN_Fr.book 29 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
PORTABLE
TUNER
SIGNAL SEL
MIDNIGHT PHASE
S.RETRIEVER
VOL

VSX-420_SYXCN_Fr.book 30 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
Réglage des options audio
MENU
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
T
P
R
De nombreux réglages audio supplémentaires
S
E
E
E
ENTER
E
S
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
R
P
T
peuvent être effectués à l’aide du menu
INPUT
BD DVD
DVR
HOME
AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
expressément marquées comme telles, les
options par défaut sont présentées en gras.
1 Appuyez sur la touche de la
RECEIVER
télécommande, puis sur la touche
AUDIO
Important
PARAMETER
.
•Le menu AUDIO PARAMETER n’est pas
2 Utilisez les touches
/
pour
disponible avec l’entrée MULTI IN (voir
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
Sélection des entrées analogiques
ajuster.
multicanaux à la page 32).
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines
options peuvent ne pas être disponibles.
• Notez que si un réglage n’apparaît pas
Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir
dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est
plus à ce sujet.
qu’il n’est pas disponible du fait de la
source, des paramètres et de l’état actuels
3 Utilisez les touches
/
pour configurer
du récepteur.
le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur la touche
RETURN
pour
valider la sélection et quitter le menu.
Paramètre Fonction Option(s)
S.DELAY
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors
0,0 à 9,0 (images)
de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore
(Sound Delay)
1 seconde = 25 images
est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.
(PAL)
Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour
Réglage par défaut : 0.0
resynchroniser le son et l’image.
a
MIDNIGHT
Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible
M/L OFF
volume pour les films.
MIDNIGHT
a
LOUDNESS
Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors
LOUDNESS
de l’écoute de sources musicales à faible volume.
b
S.RTV
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
OFF
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du
(Sound Retriever)
ON
fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound
Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des sources audio
compressées à 2 canaux en rétablissant la pression
sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la
compression.
30
Fr

31
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Fr.book 31 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
Paramètre Fonction Option(s)
c
DUAL MONO
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double
CH1 –
Dolby Digital doivent être lues.
Seul le canal 1 est
entendu
CH2 –
Seul le canal 2 est
entendu
CH1 CH2 –
Les deux canaux sont
entendus sur les
enceintes avant
DRC
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des
OFF
bandes son optimisées pour Dolby Digital et DTS (cette
(Dynamic Range
MAX
fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à
Control)
faible volume).
MID
LFE ATT
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des
LFEATT 0 (0 dB)
tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de
(Atténuation LFE)
LFEATT 10 (–10 dB)/
façon à éviter que les tonalités extrêmement graves
LFEATT ** (OFF)
produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est
réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé
sur –10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné,
aucun son n’est transmis par le canal LFE.
d
C.WIDTH
Étire le canal central entre les enceintes avant droite et
0 à 7
gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus
(Center Width)
Réglage par défaut : 3
hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
(Disponible
uniquement si une
enceinte centrale est
raccordée)
d
DIMEN.
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ;
–3 à +3
le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou
(Dimension)
Réglage par défaut : 0
au contraire plus proche (réglages positifs).
d
PNRM.
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à
OFF
l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour
(Panorama)
ON
créer un effet sonore ‘en boucle’.
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche
MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.

Sélection des entrées
analogiques multicanaux
Si vous avez raccordé un décodeur ou un
lecteur de BD/DVD avec des sorties
analogiques multicanaux à ce récepteur
(page 21), vous devez sélectionner les entrées
analogiques multicanaux pour le son
1
surround.
• Appuyez sur la touche MULTI IN de la
télécommande.
Cette touche permet de commuter vers l’autre
signal d’entrée afin d’annuler la lecture depuis
les entrées multicanaux.
Utilisation du casque d’écoute
1 Insérez le casque d’écoute dans la prise
PHONE.
2 Appuyez sur la touche , puis
sur la touche SPEAKERS pour sélectionner SP
OFF.
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
SPEAKERS
située sur le panneau frontal de
l’appareil.
Le son est émis par le casque d’écoute et non
par les enceintes raccordées à ce récepteur.
Vous pouvez uniquement sélectionner le mode
d’écoute STEREO ou A.L.C. lorsque le son sort
du casque d’écoute.
32
Fr
Remarque
1 • Lors de la lecture à partir des entrées multicanaux, vous ne pouvez utiliser aucun mode/fonction de son et seul le niveau du
volume et du canal peut être réglé.
• Modifiez les réglages de sortie des systèmes comportant des sorties analogiques multicanaux selon le nombre d’enceintes
raccordées au récepteur.
RECEIVER
VSX-420_SYXCN_Fr.book 32 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

33
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Chapitre 5 :
Menu de configuration du
système
2 Utilisez
/
pour sélectionner le réglage
que vous désirez et appuyez sur
ENTER
.
Utilisation du menu de
• SP SET – Définit la taille/le nombre des
configuration du système
enceintes raccordées (voir la section
La section suivante décrit de façon détaillée
Réglage des enceintes ci-dessous).
comment effectuer les réglages adaptés à
• X.OVER – Définit les fréquences qui
votre propre utilisation du récepteur. Elle
seront envoyées vers le subwoofer (voir la
explique également comment régler chaque
section Réseau de recouvrement à la
système d’enceintes séparément.
page 34).
• CH LEVEL – Règle la balance générale de
votre système d’enceintes (voir la section
Niveau des canaux à la page 34).
• SP DISTN – Définit la distance entre la
position d’écoute et vos enceintes (voir la
section Distance des enceintes à la
page 35).
1 Appuyez sur la touche de la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
3 Appuyez sur la touche
RETURN
après
avoir procédé aux modifications nécessaires
2Utilisez
/
pour sélectionner le réglage
pour chaque réglage.
que vous désirez et appuyez sur
ENTER
.
• SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la
Réglage des enceintes
distance et la balance générale des
Utilisez ce réglage pour définir la configuration
enceintes que vous avez raccordées (voir la
des enceintes (taille, nombre d’enceintes).
section Réglage manuel des enceintes ci-
dessous).
1 Sélectionnez
SP SET
à partir du menu SP
• IN ASSIG – Définit ce que vous avez
SETUP.
raccordé aux entrées vidéo en
2 Utilisez
/
pour choisir la ou les
composantes (voir la section Menu
enceinte(s) que vous désirez régler puis
d’affectation d’entrée à la page 35).
sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le
nombre) de chacune des enceintes suivantes :
Réglage manuel des enceintes
Ces réglages permettent d’optimiser la
• Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos
performance du son surround. Les réglages ne
enceintes avant reproduisent de façon
seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
fidèle les fréquences graves, ou si vous
changez l’emplacement de vos enceintes ou si
n’avez pas raccordé de subwoofer.
vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
1
fréquences graves vers le subwoofer.
1 Sélectionnez SP SETUP à partir du menu
System Setup.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
T
P
E
R
E
E
S
ENTER
R
E
S
P
T
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
INPUT SELECT
INPUT
BD DVD
DVR
CH
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
RECEIVER
Remarque
VSX-420_SYXCN_Fr.book 33 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passe sur YES. En outre, les enceinte centrale et surround
ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les
fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.

• Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre
1 Sélectionnez ‘X.OVER’ à partir du menu SP
enceinte centrale reproduit de façon fidèle
SETUP.
les fréquences graves, ou sélectionnez
2Utilisez
/
pour choisir le point de
SMALL pour envoyer les fréquences graves
coupure de la fréquence.
vers les autres enceintes ou vers le
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de
d’enceinte centrale, choisissez NO (le
ce point de coupure seront envoyées vers le
canal central est envoyé vers les autres
subwoofer (ou les enceintes LARGE).
enceintes).
Niveau des canaux
• Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos
À l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la
enceintes surround reproduisent de façon
balance générale de votre système
fidèle les fréquences graves. Sélectionnez
d’enceintes.
SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou le subwoofer.
1 Sélectionnez CH LEVEL à partir du menu
Si vous n’avez pas connecté d’enceintes
SP SETUP.
surround, choisissez NO (le son des
2Utilisez
/
pour sélectionner une
canaux surround est envoyé vers les autres
option de configuration.
enceintes).
• T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai
• Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les
manuellement d’une enceinte à l’autre et
fréquences graves des canaux réglés sur
réglez chaque niveau de canal
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque
1
individuellement.
YES est sélectionné.
Choisissez le réglage
PLUS si vous désirez que le subwoofer
• T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux
émette des sons graves de façon continue
en suivant automatiquement la tonalité
ou si vous souhaitez des graves plus
d’essai d’une enceinte à l’autre.
profonds (les fréquences graves qui
3 Confirmez l’option de configuration que
seraient normalement émises par les
vous avez sélectionnée.
enceintes avant et centrale sont également
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque
dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez
3
vous aurez appuyé sur ENTER.
pas raccordé de subwoofer, sélectionnez
NO (les fréquences graves seront émises
4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide
par les autres enceintes).
des touches
/
.
Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez
Réseau de recouvrement
/ pour passer d’une enceinte à l’autre.
• Réglage par défaut : 100Hz
La configuration T. TONE A lancera l’émission
Ce réglage établit une coupure entre les sons
de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
fonction de votre configuration d’enceintes) :
sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
L C R SR SL SW
2
sur SMALL.
Il établit également le moment
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant
précis de la coupure des sons graves du canal
4
l’émission de la tonalité d’essai.
LFE.
34
Fr
Remarque
1 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES
sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites
confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous
les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
2 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 33.
3 Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
4 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et
ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai
a été réalisé avec une véritable bande son.
• Vous pouvez modifier les niveaux de canal à tout moment en appuyant d’abord sur puis en effectuant les
RECEIVER
opérations suivantes : CH SELECT et LEV +/– sur la télécommande. Vous pouvez également modifier les niveaux de canal en
appuyant d’abord sur puis sur TEST TONE. Utilisez alors les touches / pour sélectionner le canal et les touches
/ pour ajuster le niveau.
RECEIVER
VSX-420_SYXCN_Fr.book 34 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

35
Fr
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
VSX-420_SYXCN_Fr.book 35 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分
Distance des enceintes
4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à
celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Pour obtenir une profondeur sonore et un
• Utilisez les touches / et la touche
détachement parfaits de votre système, vous
ENTER pour sélectionner BD/TV, DVD/
devez préciser la distance qu’il y a entre vos
SAT, DVR, MCI (MULTI CH IN) ou OFF
enceintes et la position d’écoute. Le récepteur
pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant
l’obtention d’un son surround optimal.
à une fonction déterminée, toutes les
entrées de composants préalablement
1 Sélectionnez “SP DISTN.” à partir du menu
attribuées à cette fonction sont
SP SETUP.
automatiquement déconnectées.
2Utilisez
/
pour sélectionner l’enceinte
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les
pour laquelle vous désirez alors régler la
câbles audio de l’appareil aux entrées
distance.
correspondantes à l’arrière du récepteur.
Utilisez / pour régler la distance de
• Si vous raccordez n’importe quel appareil
chaque enceinte (en incrémentations de
source au récepteur via une entrée vidéo
0,1 m).
en composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.
Menu d’affectation d’entrée
• Pour plus d’informations sur l’attribution
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le
des signaux d’entrée numériques, voir la
menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé
section Choix du signal d’entrée (page 26).
votre équipement selon les réglages par défaut
pour les entrées vidéo en composantes.
• Réglages par défaut :
COMP 1 – BD/TV
COMP 2 – DVD/SAT
Si vos raccordements vidéo en composantes
ne respectent pas les raccordements par
défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée
numérotée à l’appareil que vous venez de
raccorder (sinon, vous verrez apparaître le
signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus
d’informations à ce sujet, voir la section
Raccordement d’un équipement dépourvu de
borne HDMI à la page 19.
1 Sélectionnez “IN ASSIG” à partir du menu
System Setup.
2 Sélectionnez “COMP. IN” dans le menu
“IN ASSIG”.
3 Utilisez les touches
/
pour
sélectionner le numéro de l’entrée vidéo en
composantes auquel vous avez raccordé
votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent aux numéros
figurant à côté des entrées à l’arrière du
récepteur.

Chapitre 6 :
Utilisation de la fonction
MULTI-ZONE
Configuration MULTI-ZONE de base
(
ZONE 2
)
Écoute MULTI-ZONE
Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux
• Raccordez un amplificateur séparé aux
systèmes indépendants se trouvant dans des
prises
ZONE 2 AUDIO OUT
à l’arrière de ce
pièces séparées une fois que vous avez
récepteur.
procédé aux raccordements MULTI-ZONE
Vous avez déjà dû raccorder deux enceintes à
adéquats.
l’amplificateur de la sous-zone (voir
Vous pouvez lire des sources différentes dans
l’illustration ci-dessous).
deux zones en même temps ou bien, en
fonction de vos besoins, vous pouvez
également utiliser la même source. La zone
principale et la sous-zone sont alimentées de
manière indépendante (l’alimentation de la
zone principale peut être coupée alors que
celle de la sous-zone est active) et la sous-zone
peut être commandée par la télécommande ou
par les commandes du panneau avant.
Réalisation des raccordements
MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous
disposez d’enceintes séparées pour votre sous-
1
zone (ZONE 2).
Vous aurez également besoin
d’un amplificateur séparé pour votre sous-
zone.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant indique les sources que
vous pouvez écouter dans la sous-zone :
36
Fr
Remarque
Sous-zone Sources d’entrée disponibles
ZONE 2 Le syntoniseur intégré et d’autres
sources audio analogiques.
1 Vous ne pouvez pas utiliser les commandes audio (par exemple, les commandes des graves et des aigus ou l’écoute Midnight)
ni aucun mode surround lorsque la sous-zone comporte un amplificateur séparé. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions
disponibles avec votre amplificateur.
AUDIO
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
R
L R
PRE OUT
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
MONITOR OUT BD/TV IN DVD/SAT IN
A
P
R
B
YP
MONITOR
OUT
IN 2
(DVD/SAT)
IN 1
(BD/TV)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
-
2
ZONE2 OUT
L R
AUDIO IN
VSX-420_SYXCN_Fr.book 36 ページ 2010年3月18日 木曜日 午後10時7分

