Pioneer VSX-420-K – page 4

Manual for Pioneer VSX-420-K

Table of contents

17

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray

Vous pouvez raccorder un téléviseur et un lecteur de disque Blu-ray à cet appareil à l’aide d’un

câble HDMI disponible dans le commerce.

AUDIO

AUDIO

HDMI

L

COAXIAL

IN 1

ANTENNA

R

(CD)

FM

UNBAL

CENTERSURROUND

FRONT

75

Ω

IN 2

L

(DVD/SA

AM

IN 1

R

LOOP

IN 1

(BD/TV)

DIGITAL

1

-

2

BD/TV MULTI CH IN

COMPONENT VIDEO

Important

1 Même si vous raccordez les différents

équipements de lecture, aucun son ne sera

émis par les enceintes connectées à cet

appareil. Pour cela, il est aussi nécessaire

d’utiliser un branchement par câble audio.

2 Dans le cas où le branchement est effectué

avec un câble coaxial, appuyez plusieurs fois

sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner

C1 (voir page 26).

3 Si le téléviseur est déjà raccordé (comme

indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a toujours pas de

son, appuyez sur DVD puis appuyez plusieurs

fois sur SIGNAL SEL pour sélectionner O2 ou A

(voir page 26).

T

IR

OUT

ASSIGNABLE

MONIT

OUT

OPTICAL

IN 2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

1

-

2

O

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L R

PRE OUT

L

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

R

BD/TV

IN

DVR/VCR

IN

IN

DVD/SAT

MONITOR OUT DVD/SAT IN

IN

P

R

B

YP

OUT

SUBWOOFER

3

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

OPTICAL

RL

2

1

HDMI

DVD/SAT

IN

L

MONITOR OUT BD/TV IN

R

IN 2

L

OUT

(DVD/SAT)

IN 1

(BD/TV)

R

BD/TV IN

OPTICAL

COAXIAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

HDMI OUT

Sélectionnez-en une

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

écouter le son du

téléviseur ou du

récepteur.

Téléviseur compatible HDMI/DVI

Sans ce branchement, vous

ne pourrez PAS écouter de

contenu audio avec cet

appareil à partir d’un

équipement de lecture.

Lecteur de disque Blu-ray

Sélectionnez-en une

compatible HDMI/DVI

VSX-420_SYXCN_Fr.book 17 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Raccordement d

un téléviseur et d

un lecteur DVD

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous possédez un lecteur DVD équipé de connexions HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez

le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.

Important

1 Même si vous raccordez les différents

3 Si le téléviseur est déjà raccordé (comme

équipements de lecture, aucun son ne sera

indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a toujours pas de

émis par les enceintes connectées à cet

son, appuyez sur BD puis appuyez plusieurs

appareil. Pour cela, il est aussi nécessaire

fois sur SIGNAL SEL pour sélectionner O1 ou A

d’utiliser un branchement par câble audio.

(voir page 26).

2 Dans le cas où le branchement est effectué

avec un câble coaxial, appuyez plusieurs fois

sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner

C1 (voir page 26).

18

Fr

AUDIO

AUDIO

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L R

PRE OUT

L

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

HDMI

R

BD/TV

IN

IR

OUT

DVR/VCR

IN

IN

L

DVD/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

MONITOR OUT DVD/SAT IN

IN

IN 1

ANTENNA

P

R

B

YP

R

MONITO

(CD)

FM

OUT

UNBAL

OPTICAL

CENTERSURROUND

FRONT

75

Ω

IN 2

L

IN 2

OUT

(DVD/SAT

AM

IN 1

R

LOOP

IN 1

(BD/TV)

ASSIGNABLE

SUBWOOFER

ASSIGNABLE

DIGITAL

1

-

2

BD/TV MULTI CH IN

COMPONENT VIDEO

1

-

2

HDMI OUT

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

COAXIAL

OPTICAL

RL

2

HDMI

DVD/SAT

IN

L

1

MONITOR OUT BD/TV IN

R

IN 2

L

OUT

(DVD/SAT)

IN 1

(BD/TV)

R

BD/TV IN

3

RL

OPTICAL

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

Sélectionnez-en une

Sans ce branchement, vous

ne pourrez PAS écouter de

contenu audio avec cet

Lecteur DVD compatible

appareil à partir d’un

HDMI/DVI

équipement de lecture.

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

Sélectionnez-en une

écouter le son du

Téléviseur compatible

téléviseur ou du récepteur.

HDMI/DVI

VSX-420_SYXCN_Fr.book 18 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

19

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI

Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement de

lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

OPTICAL

COAXIAL

RL

P

R

B

YP

AUDIO

AUDIO

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L R

PRE OUT

L

3

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

HDMI

R

BD/TV

IN

IR

OUT

DVR/VCR DVD/ SAT

IN

IN

IN

L

DVD/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

MONITOR OUT BD/TV IN DVD/SAT IN

IN

IN 1

ANTENNA

P

P

R

R

B

B

YP

YP

R

MONITOR

(CD)

FM

OUT

OUT

UNBAL

OPTICAL

CENTERSURROUND

FRONT

75

Ω

IN 2

L

IN 2

OUT

(DVD/SAT)

(DVD/SAT)

AM

1,2

IN 1

R

LOOP

IN 1

IN 1

(BD/TV)

(BD/TV)

ASSIGNABLE

SUBWOOFER

BD/TV IN

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

DIGITAL

1

-

2

BD/TV MULTI CH IN

COMPONENT VIDEO

COMPONENT VIDEO

1

1

-

-

2

2

RL

P

R

B

YP

OPTICAL

VIDEO IN

COMPONENT VIDEO IN

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

4

Important

1 Si vous utilisez des câbles vidéo en

3 Dans le cas où le branchement est

composante pour le raccordement au lecteur

effectué avec un câble coaxial, appuyez

DVD, le même type de câble doit être utilisé

plusieurs fois sur la touche SIGNAL SEL pour

pour le raccordement au téléviseur.

sélectionner C1 (voir page 26).

2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en

4 Si le téléviseur est déjà raccordé (comme

composantes aux entrées de la source que

indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a toujours pas

vous venez de raccorder.

de son, appuyez sur BD puis appuyez

Cette étape doit être exécutée uniquement si

plusieurs fois sur SIGNAL SEL pour

vos raccordements ne respectent pas les

sélectionner O1 ou A (voir page 26).

raccordements par défaut suivants :

COMPONENT VIDEO IN 1BD/TV

COMPONENT VIDEO IN 2DVD/SAT

Voir la section Menu d’affectation d’entrée à la

page 35.

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

Lecteur DVD, etc.

Cette liaison est

nécessaire pour

pouvoir écouter le

son du téléviseur ou

du récepteur.

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

Téléviseur

VSX-420_SYXCN_Fr.book 19 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope ou

d’autres équipements vidéo

Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement

d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs

HDD/DVD.

Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de la

borne VIDEO OUT.

Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau de

la borne analogique.

Important

Remarque

Dans le cas où le branchement a été

Si les équipements vidéo et le téléviseur

effectué avec un câble optique, appuyez

possèdent aussi une prise HDMI ou des

plusieurs fois sur la touche SIGNAL SEL

prises vidéo en composantes, vous pouvez

pour sélectionner O2 (voir page 26).

également les raccorder. Pour plus

d’informations, voir les sections Connexion

au moyen de l’interface HDMI à la page 18

et Raccordement d’un équipement

dépourvu de borne HDMI à la page 19.

20

Fr

OPTICAL

RL

PLAY

DIGITAL

RL

REC

AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

AUDIO

AUDIO

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L R

PRE OUT

L

OUT

OUT

DVR/VCR VIDEO

DVR/VCR VIDEO

IN

IN

HDMI

R

BD/TV

IN

IR

OUT

OUT

DVR/VCR

DVR/VCR

IN

IN

DVD/SAT

IN

IN

L

L

DVD/SAT

COAXIAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

MONITOR OUT BD/DVD IN DVD/SAT IN

IN

IN 1

IN 1

ANTENNA

P

R

B

YP

R

R

MONITOR

(CD)

(CD)

OUT

OPTICAL

OPTICAL

CENTERSURROUND

FRONT

IN 2

IN 2

L

IN 2

OUT

(DVD/SAT)

(DVD/SAT)

AM

IN 1

(BD/TV)

R

LOOP

IN 1

(BD/TV)

ASSIGNABLE

SUBWOOFER

BD/TV IN

ASSIGNABLE

DIGITAL

DIGITAL

1

-

2

BD/TVD MULTI CH IN

COMPONENT VIDEO

1

-

2

Sélectionnez-en une

DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.

VSX-420_SYXCN_Fr.book 20 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

21

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un récepteur

Raccordement des sorties

satellite ou d’un boîtier

analogiques multicanaux

Votre lecteur de BD/DVD peut être pourvu de

décodeur numérique

sorties analogiques à 5.1 canaux pour la

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que

lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce

les syntoniseurs de téléviseur numérique

cas, vous pouvez raccorder les sorties

terrestre sont tous des exemples de ce que l’on

analogiques multicanaux

aux entrées

appelle boîtiers décodeurs.

multicanaux de ce récepteur, comme illustré

ci-dessous.

AUDIO

AUDIO

Important

Si le boîtier décodeur est déjà raccordé

(comme indiqué ci-dessus) et qu’il n’y a

toujours pas de son, appuyez sur DVD puis

appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SEL

Remarque

pour sélectionner O2 ou A (voir page 26).

L’entrée multicanaux peut être utilisée

Remarque

uniquement si MULTI IN est sélection

Si le décodeur et le téléviseur possèdent

(voir page 26).

aussi une prise HDMI ou des prises vidéo

Vous pouvez affecter COMPONENT

en composantes, vous pouvez également

VIDEO IN 1 ou IN 2 à l’entrée multicanal

les raccorder. Pour plus d’informations,

(Pour de plus amples informations à ce

voir les sections Connexion au moyen de

sujet, voir la section Menu d’affectation

l’interface HDMI à la page 18 et

d’entrée à la page 35.)

Raccordement d’un équipement dépourvu

de borne HDMI à la page 19.

G

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L R

PRE OUT

L

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

R

IR

OUT

DVR/VCR

IN

IN

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

MONITOR OUT BD/TV IN

IN 1

ANTENNA

P

R

B

YP

R

MONITOR

(CD)

FM

OUT

UNBAL

OPTICAL

CENTERSURROUND

FRONT

75

Ω

IN 2

L

IN 2

(DVD/SAT)

(DVD/SAT)

AM

IN 1

(BD/TV)

R

LOOP

IN 1

(BD/TV)

ASSIGNABLE

SUBWOOFER

BD/TV IN

ASSIGNABLE

ITAL

1

-

2

BD/TV MULTI CH IN

COMPONENT VIDEO

1

-

2

T

DVD/SAT

IN

L

DVD/SAT IN

R

IN 2

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Sélectionnez-en une

STB

AUDIO

AUDIO

HDMI

IR

OUT

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN 1

ANTENNA

R

(CD)

FM

UNBAL

OPTICAL

CENTERSURROUND

FRONT

75

Ω

IN 2

L

(DVD/SAT)

AM

IN 1

LOOP

(BD/TV)

R

ASSIGNABLE

BD/TV IN

DIGITAL

1

-

2

COMPONENT VIDEO

Y

ZONE2 OUT

IN

MONITOR OUT

P

R

P

B

S

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L R

L

OUT

DVR/VCR

IN

R

BD/TV

IN

DVR/VCR

DVD/SAT

IN

IN

DVD/SAT

BD/TV IN

IN

CENTERSURROUND

FRONT

L

OUT

R

SUBWOOFER

SUBWOOFER

BD/TV MULTI CH IN

RLRL

VIDEO

CENTER

SURROUND

SUBWOOFER

FRONT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

Lecteur de disque Blu-ray ou lecteur DVD

équipé de sorties analogiques multicanaux

VSX-420_SYXCN_Fr.book 21 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Raccordement d’autres

Raccordement à la mini-prise

appareils audio

audio du panneau frontal

Le nombre et le type de raccordement

Les raccordements audio avant sont

dépendent des appareils que vous désirez

accessibles via le panneau avant à l’aide de la

raccorder.

Suivez les étapes ci-dessous pour

touche INPUT SELECTOR ou PORTABLE de la

raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un

télécommande. Utilisez un câble pour mini-

magnétophone ou tout autre appareil audio.

prise stéréo pour raccorder un lecteur audio

numérique, etc.

Important

Si le branchement a été réalisé avec un

câble optique ou un câble coaxial, vous

devrez appuyer sur la touche

SIGNAL SEL

pour sélectionner le signal d’entrée

correspondant aux équipements audio

(voir Choix du signal d’entrée à la page 26).

Remarque

Pensez à raccorder les appareils

numériques aux prises femelles audio

analogiques si vous désirez enregistrer à

partir d’appareils numériques (lecteur MD

par ex.) vers des appareils analogiques et

réciproquement.

22

Fr

AUDIO

OUT

CD-R/TAPE CD

IN IN

L

HDMI

R

BD/TV

IN

IR

OUT

DVR/VCR

IN

DVD/SAT

IN

IN

L

DVD/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

MO

IN

IN 1

ANTENNA

R

(CD)

OPTICAL

CENTERSURROUND

FRONT

IN 2

L

OUT

(DVD/SAT)

AM

IN 1

R

LOOP

ASSIGNABLE

SUBWOOFER

BD/TV IN

DIGITAL

1

-

2

BD/TV MULTI CH IN

C

AUDIO

OUT

CD-R/TAPE

IN

L

R

COAXIAL

IN 1

(CD)

OPTICAL

IN 1

(BD/TV)

DIGITAL

OPTICAL

COAXIAL

RL

PLAY

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

Sélectionnez-en une

CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.

PRESET

+

ENTER

ZONE

MASTER

ON/OFF

SPEAKERS

VOLUME

PORTABLE

AUDIO OUT

Lecteur audio numérique, etc.

VSX-420_SYXCN_Fr.book 22 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

23

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)

filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour

pour raccorder une antenne FM externe.

améliorer la réception et la qualité du son,

raccordez les antennes externes (voir la

section Utilisation des antennes externes ci-

dessous).

Pour améliorer la réception AM

Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à

6 mètres de long à la borne d’antenne AM

sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.

Pour obtenir la meilleure réception possible,

fixez ce fil métallique horizontalement, à

l’extérieur.

1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,

puis insérez complètement un fil dans chaque

borne avant de relâcher les languettes pour

mettre en place les fils de l’antenne AM.

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis

attachez le cadre sur le pied (fig. b).

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

d’antenne FM.

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne

FM et fixez-la sur un mur ou sur un

encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit

pas être enroulée.

fig. a fig. b

2

ANTENNA

4

AM

LOOP

3

1

ANTENNA

FM

UNBAL

75

Ω

AM

LOOP

Connecteur PAL

simple

Câble coaxial 75 Ω

ANTENNA

AM

LOOP

Antenne

extérieure

Antenne intérieure

5 m à 6 m

(câble avec

protection vinyle)

VSX-420_SYXCN_Fr.book 23 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Raccordement d’un récepteur IR

Branchement du récepteur

Si vous conservez vos composants stéréo dans

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après

une armoire fermée ou sur un élément de

y avoir connecté tous les composants, y

rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la

compris les haut-parleurs.

télécommande sous-zone dans une autre

zone, vous pouvez utiliser un récepteur IR

ATTENTION

facultatif (par exemple, un appareil Niles ou

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise

Xantech) pour commander votre système au

lorsque vous le manipulez. Ne débranchez

lieu du capteur de télécommande sur le

1

pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne

panneau avant de ce récepteur.

touchez jamais le cordon d’alimentation

Raccordez le capteur du récepteur IR à la

avec les mains mouillées ; vous pourriez

prise

IR IN

à l’arrière de ce récepteur.

provoquer un court-circuit ou prendre un

Pour plus d’informations sur le raccordement

choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

du récepteur IR, consultez les instructions

un meuble ou tout autre objet sur le cordon

d’installation du récepteur IR.

d’alimentation, et évitez de le pincer de

toute autre manière. Ne faites jamais de

nœud dans le cordon et ne le liez jamais

avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de

façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

dessus. Un cordon d’alimentation

endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du

cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service après-

vente agréé Pioneer le plus proche.

N’utilisez aucun autre cordon

d’alimentation que celui fourni avec cet

appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation

fourni à d’autres fins que celles décrites ci-

après.

Lorsque le récepteur n’est pas utilisé

durant une longue période (par ex. pendant

les vacances), il est recommandé de le

débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni

dans la prise

AC IN

à l’arrière du récepteur.

2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise

électrique.

24

Fr

VSX-420_SYXCN_Fr.book 24 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

1 • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante est

dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur IR.

• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre

composant pour vérifier la compatibilité IR.

25

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 4 :

Les modes d’écoute de votre

système

2 Sélectionnez la fonction d’entrée que

Important

vous souhaitez lire.

Les modes d’écoute et de nombreuses

Vous pouvez utiliser les touches de fonction

fonctions décrites dans la présente section

d’entrée la touche INPUT SELECT de la

peuvent ne pas être disponibles en

télécommande, ou encore la molette INPUT

fonction de la source, des paramètres et de

SELECTOR du panneau avant.

l’état actuels du récepteur.

Pour sélectionner manuellement le type de

signal d’entrée (numérique ou analogique),

appuyez sur la touche SIGNAL SEL (Choix du

Lecture de base

signal d’entrée à la page 26).

Voici les instructions de base pour lire une

3 Appuyez sur

AUTO/DIRECT

pour

source (telle qu’un DVD) avec votre système

sélectionner

AUTO SURROUND

, puis lancez

home cinéma.

2

la lecture de la source.

Si vous lisez un disque DVD enregistré en

Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation

d’une connexion audionumérique doit vous

permettre de profiter du son surround. Si vous

lisez à partir d’une source stéréo ou si la

connexion audio est une connexion

analogique, le son ne sera émis que par les

enceintes avant gauche et droite en mode

d’écoute par défaut.

Il est possible de voir l’affichage sur le

panneau avant, que la lecture en mode

1 Allumez les composants de votre système

surround s’effectue correctement ou non (voir

et votre récepteur.

Affichage à la page 8).

Allumez en premier lieu l’équipement de

Si l’affichage ne correspond pas aux signaux

lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre

1

présents et au mode d’écoute, vérifiez les

téléviseur

et le caisson de graves (si vous en

liaisons et les réglages.

avez un), puis le récepteur (appuyez sur

RECEIVER).

4 Utilisez la commande du volume pour

régler le niveau de celui-ci.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que

le son provienne intégralement des enceintes

connectées à ce récepteur.

1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux

prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

AUTO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

MENU

TOP

T

U

N

E

MENU

T

P

E

R

S

E

E

ENTER

S

R

E

P

T

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

MUTE

TV

RECEIVER

SOURCESLEEP

CONTROL

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

INPUT

BD DVD

DVR

MULTI IN

CD

CD-R

CH

PORTABLE

TUNER

SIGNAL SEL

MIDNIGHT PHASE

S.RETRIEVER

VOL

VSX-420_SYXCN_Fr.book 25 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

2 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite

numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une

option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.

• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans

ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.

Choix du signal d’entrée

Ce récepteur permet de commuter les signaux

Lecture en mode Auto

d’entrée pour les différentes entrées, comme

La fonction Auto Surround correspond à

1

décrit ci-dessous.

l’option d’écoute en mode direct la plus

simple. Grâce à cette fonction, le récepteur

détecte automatiquement le type de source

que vous écoutez et sélectionne un mode de

lecture multicanaux ou stéréo selon les

2

besoins.

Appuyez sur SIGNAL SEL pour

sélectionner le signal d’entrée correspondant

au composant source.

Au moment d’écouter une source,

Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) est sélectionné

3

appuyez sur

AUTO/DIRECT

pour lancer la

et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas

lecture de la source en mode auto.

fournie, A (analogique) est automatiquement

Appuyez sur cette touche plusieurs fois

sélectionné.

jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche

Chaque pression sur la touche fait défiler les

brièvement (le format de décodage ou de

options suivantes :

lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les

A – Permet de sélectionner les entrées

indicateurs de format numérique sur

analogiques.

l’afficheur pour suivre le traitement de la

DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée

source.

numérique. L’entrée coaxiale 1 est

sélectionnée pour C1 et l’entrée audio

optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou

Écoute d’une source en son

O2.

surround

En mode DIGITAL, 2 D s’allume lorsqu’un

Ce récepteur permet d’écouter n’importe

signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume

quelle source en son surround. Toutefois, les

lorsqu’un signal DTS est reçu.

options disponibles dépendront de la

configuration de vos enceintes et du type de

source que vous écoutez.

26

Fr

1 • Ce récepteur peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (DTS

96 kHz / 24 bits compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique).

• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal

analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 18) et réglez l’entrée du signal

sur C1/O1/O2 (DIGITAL).

• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode

d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.

CH

MULTI IN

CD

CD-R

PORTABLE

TUNER

SIGNAL SEL

MIDNIGHT PHASE

S.RETRIEVER

VOL

AUTO/

STEREO/

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

2 Les formats Stereo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de DOLBY PLII MOVIE (voir Écoute d’une source en son

surround au-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage).

3 Pour d’autres options utilisant cette touche, voir la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 28.

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

AUTO/

BD MENU

DIRECT

AUTO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

VSX-420_SYXCN_Fr.book 26 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

27

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lors de l’écoute d’une source, appuyez

ROCK/POP – Permet de reproduire

sur la touche

STANDARD

.

l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou

Si la source présente un encodage Dolby

rock.

Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de

UNPLUGGED – Convient à la reproduction

décodage adéquat sera automatiquement

de sources musicales acoustiques.

sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.

EXT.STEREO – Permet de recréer un son

Pour les sources à deux canaux, appuyez

multicanaux à partir d’une source stéréo,

plusieurs fois sur la touche STANDARD pour

en utilisant toutes vos enceintes.

sélectionner :

DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

Écoute en mode stéréo

aux sources cinématographiques

Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source

1

DOLBY PLII MUSIC

– Les sons jusqu’à

est seulement reproduite sur les enceintes

5.1 canaux, particulièrement adaptés aux

avant droite et gauche (et éventuellement sur

sources musicales

votre caisson de basses (subwoofer) selon vos

DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à

réglages d’enceintes). Les sources

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

multicanaux Dolby Digital ou DTS sont

aux jeux vidéo

remixées en stéréo.

DOLBY PRO LOGIC – Son surround à

En mode de contrôle automatique du niveau

4.1 canaux

(A.L.C.), le récepteur ajuste le niveau de

lecture en fonction du niveau de la source

Utilisation des effets surround

musicale enregistrée sur un lecteur audio

portable.

avancés

La fonction surround avancé permet de créer

différents effets surround. Essayez différents

modes

sur différentes bandes sonores pour

déterminer le mode que vous préférez.

Lors de l’écoute d’une source, appuyez

sur

STEREO/A.L.C.

pour une lecture en mode

stéréo.

Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :

Appuyez plusieurs fois sur la touche

ADV

STEREO – L’audio est reproduit selon vos

SURR

pour sélectionner un mode d’écoute.

réglages surround et vous pouvez

ACTION – Convient aux films d’action

toujours utiliser les fonctions Midnight,

dotés d’un son dynamique.

Loudness, Phase Control, Sound Retriever

et Tone.

DRAMA – Convient aux films comportant

beaucoup de dialogues.

A.L.C. – Écoute en mode de contrôle

automatique du niveau.

ENT.SHOW – Convient pour la

reproduction de sources musicales.

F.S.S.ADVANCE – Voir la section

Utilisation de la fonction Front Stage

ADVANCED GAME – Convient aux jeux

Surround Advance ci-dessous pour plus

vidéo.

d’informations.

SPORTS – Convient aux programmes

sportifs.

CLASSICAL – Permet de recréer le son

d’une grande salle de concert.

1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :

C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, voir la section Réglage des options audio à la

page 30.

AUTO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

AUTO/

STEREO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

A.L.C.

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

VSX-420_SYXCN_Fr.book 27 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Utilisation de la fonction Front

Utilisation des modes Stream

Stage Surround Advance

Direct

La fonction Front Stage Surround Advance

Les modes Stream Direct permettent de

vous permet de créer des effets sonores

reproduire une source de la manière la plus

naturels de type surround en utilisant

fidèle possible. Toutes les fonctions de

seulement les enceintes avant et le caisson de

traitement de signal non nécessaires sont

basses (subwoofer).

contournées.

Lors de l’écoute d’une source, appuyez

Pendant l’écoute d’une source, appuyez

sur

AUTO/DIRECT

pour sélectionner un mode

sur

STEREO/A.L.C.

pour sélectionner les

Stream Direct.

modes Front Stage Surround Advance.

AUTO SURROUND – Voir Lecture en mode

STEREO – Consultez la section Écoute en

Auto à la page 26.

mode stéréo (page 27), pour plus

d’informations à ce sujet.

DIRECT – Les paramètres (configuration

des enceintes, niveaux des voies, distance

A.L.C. – Consultez la section Écoute en

des enceintes) définis lors de l’étape

mode stéréo (page 27), pour plus

Surround Setup sont appliqués à la source,

d’informations à ce sujet.

1

ainsi que les paramètres dual mono.

La

F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore

source est reproduite avec le nombre de

surround très riche au centre de la zone de

voies que comporte le signal.

convergence acoustique des enceintes

PURE DIRECT – Les sources analogiques

avant droite et gauche.

et PCM sont reproduites sans traitement

2

numérique.

Utilisation de la fonction Sound

Retriever

Lorsque des données audio sont supprimées

lors de la compression, la qualité du son est

souvent amoindrie du fait de l’inégalité de

l’image sonore. La fonction Sound Retriever a

recours à une nouvelle technologie DSP pour

restaurer un son de qualité CD vers des

sources audio compressées à 2 canaux en

rétablissant la pression sonore et en lissant les

artéfacts dentelés restants après la

3

compression.

28

Fr

AUTO/

STEREO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

A.L.C.

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

La position F.S.S.ADVANCE

Enceinte

Enceinte

avant gauche

avant droite

1 Les fonctions Phase Control, Sound Delay, LFE Attenuate et Auto Delay sont disponibles en mode DIRECT.

2 Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner AUTO

SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.

3 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.

AUTO/

AUTO/

STEREO/

BD MENU

DIRECT

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PORTABLE

TUNER

SIGNAL SEL

MIDNIGHT PHASE

S.RETRIEVER

VOL

VSX-420_SYXCN_Fr.book 28 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

29

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Appuyez sur la touche

S.RETRIEVER pour

activer/désactiver la fonction Sound

Retriever.

Utilisation de la fonction Phase

Control

La fonction Phase Control de ce récepteur

effectue des corrections de phase de manière

à permettre à la source du son d’arriver en

phase à la position d’écoute, en évitant toute

distorsion et/ou coloration indésirables du son

(voir l’illustration ci-dessous).

Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE

(Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux

basse fréquence dans chaque canal sont

La technologie Phase Control garantit une

affectés au caisson de basses et à l’enceinte la

reproduction cohérente du son, grâce à

plus appropriée. Du moins en théorie, ce type

1

l’utilisation de la correspondance de phase

de traitement implique cependant un temps de

qui permet d’obtenir une image sonore

propagation de groupe qui varie selon la

optimale à la position d’écoute. La fonction

fréquence, entraînant une distorsion de la

Phase Control est activée par défaut et nous

durée de propagation de groupe et ainsi un

vous recommandons de la laisser activée pour

retard ou un étouffement du son basse

tous les types de source sonore.

fréquence dû au conflit avec d’autres canaux.

Lorsque le mode. Phase Control est

sélectionné, ce récepteur peut reproduire des

sons graves puissants sans détériorer la

qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-

dessous).

Appuyez sur

PHASE

pour activer la

correction de phase.

1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une

reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente

l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section

supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.

• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet

réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base

utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer

le caisson de basses.

• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué

sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.

• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.

• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :

– lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;

– lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.

P

Enceinte avant

Position

H

A

d’écoute

S

E

?

C

O

N

T

R

O

L

Source

O

du son

Subwoofer

F

F

P

Enceinte avant

Position

H

d’écoute

A

S

E

C

O

N

T

R

O

Source

L

du son

Subwoofer

O

N

VSX-420_SYXCN_Fr.book 29 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

PORTABLE

TUNER

SIGNAL SEL

MIDNIGHT PHASE

S.RETRIEVER

VOL

VSX-420_SYXCN_Fr.book 30 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Réglage des options audio

MENU

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

T

P

R

De nombreux réglages audio supplémentaires

S

E

E

E

ENTER

E

S

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

R

P

T

peuvent être effectués à l’aide du menu

INPUT

BD DVD

DVR

HOME

AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

expressément marquées comme telles, les

options par défaut sont présentées en gras.

1 Appuyez sur la touche de la

RECEIVER

télécommande, puis sur la touche

AUDIO

Important

PARAMETER

.

•Le menu AUDIO PARAMETER n’est pas

2 Utilisez les touches

/

pour

disponible avec l’entrée MULTI IN (voir

sélectionner le paramètre que vous souhaitez

Sélection des entrées analogiques

ajuster.

multicanaux à la page 32).

Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines

options peuvent ne pas être disponibles.

Notez que si un réglage n’apparaît pas

Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir

dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est

plus à ce sujet.

qu’il n’est pas disponible du fait de la

source, des paramètres et de l’état actuels

3 Utilisez les touches

/

pour configurer

du récepteur.

le paramètre sélectionné.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître

les options disponibles pour chaque réglage.

4 Appuyez sur la touche

RETURN

pour

valider la sélection et quitter le menu.

Paramètre Fonction Option(s)

S.DELAY

Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors

0,0 à 9,0 (images)

de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore

(Sound Delay)

1 seconde = 25 images

est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.

(PAL)

Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour

Réglage par défaut : 0.0

resynchroniser le son et l’image.

a

MIDNIGHT

Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible

M/L OFF

volume pour les films.

MIDNIGHT

a

LOUDNESS

Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors

LOUDNESS

de l’écoute de sources musicales à faible volume.

b

S.RTV

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la

OFF

compression, la qualité du son est souvent amoindrie du

(Sound Retriever)

ON

fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound

Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour

restaurer un son de qualité CD vers des sources audio

compressées à 2 canaux en rétablissant la pression

sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la

compression.

30

Fr

31

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-420_SYXCN_Fr.book 31 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Paramètre Fonction Option(s)

c

DUAL MONO

Définit la façon dont les bandes son en mode mono double

CH1

Dolby Digital doivent être lues.

Seul le canal 1 est

entendu

CH2 –

Seul le canal 2 est

entendu

CH1 CH2 –

Les deux canaux sont

entendus sur les

enceintes avant

DRC

Permet de régler le niveau de la plage dynamique des

OFF

bandes son optimisées pour Dolby Digital et DTS (cette

(Dynamic Range

MAX

fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à

Control)

faible volume).

MID

LFE ATT

Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des

LFEATT 0 (0 dB)

tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de

(Atténuation LFE)

LFEATT 10 (–10 dB)/

façon à éviter que les tonalités extrêmement graves

LFEATT ** (OFF)

produisent une distorsion du son émis par les enceintes.

L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est

réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé

sur –10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation

équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné,

aucun son n’est transmis par le canal LFE.

d

C.WIDTH

Étire le canal central entre les enceintes avant droite et

0 à 7

gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus

(Center Width)

Réglage par défaut : 3

hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).

(Disponible

uniquement si une

enceinte centrale est

raccordée)

d

DIMEN.

Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ;

–3 à +3

le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou

(Dimension)

Réglage par défaut : 0

au contraire plus proche (réglages positifs).

d

PNRM.

Permet d’étendre la configuration stéréophonique à

OFF

l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour

(Panorama)

ON

créer un effet sonore ‘en boucle’.

a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche

MIDNIGHT.

b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.

c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.

d. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.

Sélection des entrées

analogiques multicanaux

Si vous avez raccordé un décodeur ou un

lecteur de BD/DVD avec des sorties

analogiques multicanaux à ce récepteur

(page 21), vous devez sélectionner les entrées

analogiques multicanaux pour le son

1

surround.

Appuyez sur la touche MULTI IN de la

télécommande.

Cette touche permet de commuter vers l’autre

signal d’entrée afin d’annuler la lecture depuis

les entrées multicanaux.

Utilisation du casque d’écoute

1 Insérez le casque d’écoute dans la prise

PHONE.

2 Appuyez sur la touche , puis

sur la touche SPEAKERS pour sélectionner SP

OFF.

Vous pouvez aussi utiliser la touche

SPEAKERS

située sur le panneau frontal de

l’appareil.

Le son est émis par le casque d’écoute et non

par les enceintes raccordées à ce récepteur.

Vous pouvez uniquement sélectionner le mode

d’écoute STEREO ou A.L.C. lorsque le son sort

du casque d’écoute.

32

Fr

1 • Lors de la lecture à partir des entrées multicanaux, vous ne pouvez utiliser aucun mode/fonction de son et seul le niveau du

volume et du canal peut être réglé.

• Modifiez les réglages de sortie des systèmes comportant des sorties analogiques multicanaux selon le nombre d’enceintes

raccordées au récepteur.

RECEIVER

VSX-420_SYXCN_Fr.book 32 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

33

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 5 :

Menu de configuration du

système

2 Utilisez

/

pour sélectionner le réglage

que vous désirez et appuyez sur

ENTER

.

Utilisation du menu de

SP SET – Définit la taille/le nombre des

configuration du système

enceintes raccordées (voir la section

La section suivante décrit de façon détaillée

Réglage des enceintes ci-dessous).

comment effectuer les réglages adaptés à

X.OVER – Définit les fréquences qui

votre propre utilisation du récepteur. Elle

seront envoyées vers le subwoofer (voir la

explique également comment régler chaque

section Réseau de recouvrement à la

système d’enceintes séparément.

page 34).

CH LEVEL – Règle la balance générale de

votre système d’enceintes (voir la section

Niveau des canaux à la page 34).

SP DISTN – Définit la distance entre la

position d’écoute et vos enceintes (voir la

section Distance des enceintes à la

page 35).

1 Appuyez sur la touche de la

télécommande, puis sur la touche

SETUP

.

3 Appuyez sur la touche

RETURN

après

avoir procédé aux modifications nécessaires

2Utilisez

/

pour sélectionner le réglage

pour chaque réglage.

que vous désirez et appuyez sur

ENTER

.

SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la

Réglage des enceintes

distance et la balance générale des

Utilisez ce réglage pour définir la configuration

enceintes que vous avez raccordées (voir la

des enceintes (taille, nombre d’enceintes).

section Réglage manuel des enceintes ci-

dessous).

1 Sélectionnez

SP SET

à partir du menu SP

IN ASSIG – Définit ce que vous avez

SETUP.

raccordé aux entrées vidéo en

2 Utilisez

/

pour choisir la ou les

composantes (voir la section Menu

enceinte(s) que vous désirez régler puis

d’affectation d’entrée à la page 35).

sélectionnez une taille d’enceinte.

Utilisez / pour sélectionner la taille (et le

nombre) de chacune des enceintes suivantes :

Réglage manuel des enceintes

Ces réglages permettent d’optimiser la

Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos

performance du son surround. Les réglages ne

enceintes avant reproduisent de façon

seront faits qu’une seule fois (sauf si vous

fidèle les fréquences graves, ou si vous

changez l’emplacement de vos enceintes ou si

n’avez pas raccordé de subwoofer.

vous ajoutez de nouvelles enceintes).

Sélectionnez SMALL pour envoyer les

1

fréquences graves vers le subwoofer.

1 Sélectionnez SP SETUP à partir du menu

System Setup.

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

T

P

E

R

E

E

S

ENTER

R

E

S

P

T

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

INPUT SELECT

INPUT

BD DVD

DVR

CH

RECEIVER

RECEIVER

DTV/TV

RECEIVER

VSX-420_SYXCN_Fr.book 33 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passe sur YES. En outre, les enceinte centrale et surround

ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les

fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.

Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre

1 Sélectionnez ‘X.OVER’ à partir du menu SP

enceinte centrale reproduit de façon fidèle

SETUP.

les fréquences graves, ou sélectionnez

2Utilisez

/

pour choisir le point de

SMALL pour envoyer les fréquences graves

coupure de la fréquence.

vers les autres enceintes ou vers le

subwoofer. Si vous n’avez pas connecté

Les fréquences qui se trouvent en-dessous de

d’enceinte centrale, choisissez NO (le

ce point de coupure seront envoyées vers le

canal central est envoyé vers les autres

subwoofer (ou les enceintes LARGE).

enceintes).

Niveau des canaux

Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos

À l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la

enceintes surround reproduisent de façon

balance générale de votre système

fidèle les fréquences graves. Sélectionnez

d’enceintes.

SMALL pour envoyer les fréquences graves

vers les autres enceintes ou le subwoofer.

1 Sélectionnez CH LEVEL à partir du menu

Si vous n’avez pas connecté d’enceintes

SP SETUP.

surround, choisissez NO (le son des

2Utilisez

/

pour sélectionner une

canaux surround est envoyé vers les autres

option de configuration.

enceintes).

T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai

Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les

manuellement d’une enceinte à l’autre et

fréquences graves des canaux réglés sur

réglez chaque niveau de canal

SMALL sont émis par le subwoofer lorsque

1

individuellement.

YES est sélectionné.

Choisissez le réglage

PLUS si vous désirez que le subwoofer

T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux

émette des sons graves de façon continue

en suivant automatiquement la tonalité

ou si vous souhaitez des graves plus

d’essai d’une enceinte à l’autre.

profonds (les fréquences graves qui

3 Confirmez l’option de configuration que

seraient normalement émises par les

vous avez sélectionnée.

enceintes avant et centrale sont également

Les tonalités d’essai seront lancées lorsque

dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez

3

vous aurez appuyé sur ENTER.

pas raccordé de subwoofer, sélectionnez

NO (les fréquences graves seront émises

4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide

par les autres enceintes).

des touches

/

.

Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez

Réseau de recouvrement

/ pour passer d’une enceinte à l’autre.

Réglage par défaut : 100Hz

La configuration T. TONE A lancera l’émission

Ce réglage établit une coupure entre les sons

de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en

graves qui sont renvoyés des enceintes réglées

fonction de votre configuration d’enceintes) :

sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons

graves qui sont renvoyés des enceintes réglées

L C R SR SL SW

2

sur SMALL.

Il établit également le moment

Réglez le niveau de chaque enceinte pendant

précis de la coupure des sons graves du canal

4

l’émission de la tonalité d’essai.

LFE.

34

Fr

1 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES

sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites

confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous

les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.

2 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 33.

3 Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.

4 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et

ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).

• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai

a été réalisé avec une véritable bande son.

• Vous pouvez modifier les niveaux de canal à tout moment en appuyant d’abord sur puis en effectuant les

RECEIVER

opérations suivantes : CH SELECT et LEV +/– sur la télécommande. Vous pouvez également modifier les niveaux de canal en

appuyant d’abord sur puis sur TEST TONE. Utilisez alors les touches / pour sélectionner le canal et les touches

/ pour ajuster le niveau.

RECEIVER

VSX-420_SYXCN_Fr.book 34 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

35

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-420_SYXCN_Fr.book 35 ージ 200年月1日 曜日 午後0時

Distance des enceintes

4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à

celui que vous avez raccordé à cette entrée.

Pour obtenir une profondeur sonore et un

Utilisez les touches / et la touche

détachement parfaits de votre système, vous

ENTER pour sélectionner BD/TV, DVD/

devez préciser la distance qu’il y a entre vos

SAT, DVR, MCI (MULTI CH IN) ou OFF

enceintes et la position d’écoute. Le récepteur

pourra alors ajouter le délai nécessaire pour

Si vous attribuez l’entrée d’un composant

l’obtention d’un son surround optimal.

à une fonction déterminée, toutes les

entrées de composants préalablement

1 Sélectionnez “SP DISTN.” à partir du menu

attribuées à cette fonction sont

SP SETUP.

automatiquement déconnectées.

2Utilisez

/

pour sélectionner l’enceinte

Assurez-vous d’avoir bien raccordé les

pour laquelle vous désirez alors régler la

câbles audio de l’appareil aux entrées

distance.

correspondantes à l’arrière du récepteur.

Utilisez / pour régler la distance de

Si vous raccordez n’importe quel appareil

chaque enceinte (en incrémentations de

source au récepteur via une entrée vidéo

0,1 m).

en composantes, votre téléviseur doit

également être raccordé aux prises

COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.

Menu d’affectation d’entrée

Pour plus d’informations sur l’attribution

Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le

des signaux d’entrée numériques, voir la

menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé

section Choix du signal d’entrée (page 26).

votre équipement selon les réglages par défaut

pour les entrées vidéo en composantes.

Réglages par défaut :

COMP 1BD/TV

COMP 2DVD/SAT

Si vos raccordements vidéo en composantes

ne respectent pas les raccordements par

défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée

numérotée à l’appareil que vous venez de

raccorder (sinon, vous verrez apparaître le

signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus

d’informations à ce sujet, voir la section

Raccordement d’un équipement dépourvu de

borne HDMI à la page 19.

1 Sélectionnez “IN ASSIG” à partir du menu

System Setup.

2 Sélectionnez “COMP. IN” dans le menu

“IN ASSIG”.

3 Utilisez les touches

/

pour

sélectionner le numéro de l’entrée vidéo en

composantes auquel vous avez raccordé

votre appareil vidéo.

Les numéros correspondent aux numéros

figurant à côté des entrées à l’arrière du

récepteur.

Chapitre 6 :

Utilisation de la fonction

MULTI-ZONE

Configuration MULTI-ZONE de base

(

ZONE 2

)

Écoute MULTI-ZONE

Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux

Raccordez un amplificateur séparé aux

systèmes indépendants se trouvant dans des

prises

ZONE 2 AUDIO OUT

à l’arrière de ce

pièces séparées une fois que vous avez

récepteur.

procédé aux raccordements MULTI-ZONE

Vous avez déjà dû raccorder deux enceintes à

adéquats.

l’amplificateur de la sous-zone (voir

Vous pouvez lire des sources différentes dans

l’illustration ci-dessous).

deux zones en même temps ou bien, en

fonction de vos besoins, vous pouvez

également utiliser la même source. La zone

principale et la sous-zone sont alimentées de

manière indépendante (l’alimentation de la

zone principale peut être coupée alors que

celle de la sous-zone est active) et la sous-zone

peut être commandée par la télécommande ou

par les commandes du panneau avant.

Réalisation des raccordements

MULTI-ZONE

Ces raccordements sont possibles si vous

disposez d’enceintes séparées pour votre sous-

1

zone (ZONE 2).

Vous aurez également besoin

d’un amplificateur séparé pour votre sous-

zone.

Options d’écoute MULTI-ZONE

Le tableau suivant indique les sources que

vous pouvez écouter dans la sous-zone :

36

Fr

Sous-zone Sources d’entrée disponibles

ZONE 2 Le syntoniseur intégré et d’autres

sources audio analogiques.

1 Vous ne pouvez pas utiliser les commandes audio (par exemple, les commandes des graves et des aigus ou l’écoute Midnight)

ni aucun mode surround lorsque la sous-zone comporte un amplificateur séparé. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions

disponibles avec votre amplificateur.

AUDIO

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

R

L R

PRE OUT

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

MONITOR OUT BD/TV IN DVD/SAT IN

A

P

R

B

YP

MONITOR

OUT

IN 2

(DVD/SAT)

IN 1

(BD/TV)

ASSIGNABLE

COMPONENT VIDEO

1

-

2

ZONE2 OUT

L R

AUDIO IN

VSX-420_SYXCN_Fr.book 36 ージ 200年月1日 曜日 午後0時