Pioneer AVD-W7900: Specifications

Specifications: Pioneer AVD-W7900

Appendix

Additional Information

Specifications

General

Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)

Grounding system ................... Negative type

Max. current consumption

..................................................... 0.7 A

Storage temperature range

..................................................... -40 °C to +95 °C

Display unit

Dimensions (W × H × D) ...178 × 118 × 32 mm

Weight .......................................... 480 g

Screen size/aspect ratio ....... 7.0 inch wide/16:9

(effective display area: 154

× 87 mm)

Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234)

T ype ................................................ TFT active matrix, transmis-

sive type

Color system .............................. NTSC/PAL/PAL-M/SECAM

compatible

Video input level ....................... 1.0 Vp-p/75 W

Max. audio input level ........... 1.5 Vrms/22 kW

Video output level .................... 1.0 Vp-p/75 W

Max. audio output level ........ 1.5 Vrms/1 kW

Operating temperature range

..................................................... -20 °C to +60 °C

Installation bezel

Dimensions (W × H × D) ...201 × 141 × 35 mm

Weight .......................................... 100 g

Note

Specifications and the design are subject to mod-

ifications without notice due to improvements.

16

En

Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Lea con detenimiento esta s instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,

para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve

este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Español

Precauciones

Diagrama de conexión 29

Instalación 30

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Montaje con carcasa 30

IMPORTANTES 18

Retirada de la unidad de display 30

Para garantizar la conducción segura del

vehículo 18

Información adicional

Al utilizar un display conectado con la

Uso correcto del display 31

salida VIDEO OUTPUT 19

Manejo del display 31

Para evitar la descarga de la batería 19

Pantalla de visualización de cristal

líquido (LCD) 31

Antes de comenzar

Mantenimiento del display en buen

Acerca de esta unidad 20

estado 32

Visite nuestro sitio Web 20

Tubo fluorescente pequeño 32

En caso de problemas 20

Especificaciones 33

Para proteger la pantalla LCD 20

Para visualizar la pantalla LCD con

comodidad 21

Cambio del modo panorámico 21

Cambio del ajuste de la imagen 21

Instalación y retirada de la unidad de

display 21

Instalación de la unidad de display 22

Retirada de la unidad de display 22

Reinicialización del microprocesador 22

Utilización de esta unidad

Qué es cada cosa 24

Display 24

Funciones básicas 24

Encendido y apagado 24

Selección de una fuente 24

Cambio del modo panorámico 24

Cambio del ajuste del atenuador de

luz 25

Configuración 25

Cambio del ajuste de la imagen 25

Selección del formato de vídeo 26

Conexión e instalación

Conexiones 27

17

Es

Sección

01

Precauciones

cualificación y experiencia en equipos

INSTRUCCIONES DE

electrónicos y accesorios para automóvi-

SEGURIDAD IMPORTANTES

les puede ser peligrosa y puede exponerle

Lea todas estas instrucciones sobre el display

al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u

y consérvelas para consultarlas en el futuro.

otros peligros.

1 Lea todo este manual con suma atención

antes de utilizar el display.

2 Conserve este manual a mano para que

ADVERTENCIA

pueda consultar los procedimientos de

! NUNCA instale este display en un lugar en

operación y la información sobre seguri-

el que sea visible para el conductor. De lo

dad cuando sea necesario.

contrario, el conductor podría distraerse

3 Preste mucha atención a todas las adver-

con las imágenes mientras el vehículo está

tencias que se indican en este manual y

en movimiento.

siga las instrucciones con cuidado.

! La utilización de este display está sujeta a

4 No permita que otras personas utilicen

todas las leyes gubernamentales al respec-

este sistema hasta que hayan leído y com-

to de la ubicación o el uso.

prendido las instrucciones sobre el funcio-

! PIONEER no acepta ninguna responsabili-

namiento del aparato.

dad por cualquier tipo de problemas, daños

5 No instale el display en un lugar que (i)

o pérdidas incurridas como resultado de un

pueda obstaculizar la visión del conduc-

uso inadecuado del display o la violación

tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de

de cualquier ley gubernamental.

los sistemas operativos o los dispositivos

de seguridad del vehículo, en particular

las airbags y los botones de luces de se-

guridad o (iii) pueda afectar la capacidad

del conductor para manejar el vehículo de

Para garantizar la conducción

manera segura.

6 Al igual que cualquier accesorio ubicado

segura del vehículo

en el interior del vehículo, el display no

debe desviar su atención de la conducción

ADVERTENCIA

segura del vehículo. Si tiene dificultades

! Para evitar el riesgo de accidente y la posible

para utilizar el sistema o leer el display,

violación de las leyes pertinentes, las unida-

aparque en un lugar seguro antes de

des de display trasero no deben ubicarse en

hacer algún ajuste.

un lugar que distraiga la atención visual del

7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-

conductor.

guridad cuando conduzca el vehículo. En

! El display está diseñado únicamente para su

caso de accidente, las lesiones pueden ser

uso en los asientos traseros. NUNCA instale

mucho más graves si el cinturón de segu-

el display en un lugar que permita al conduc-

ridad no está debidamente abrochado.

tor ver imágenes mientras conduce.

ADVERTENCIA

! No trate de instalar o reparar el display

usted mismo. L a instalación o la repara-

ción del display por parte de personas sin

18

Es

Sección

Precauciones

01

! En algunos países o estados, puede ser ilícita

la visualización de imágenes en un display

dentro de un vehículo, incluso por otras perso-

nas que no sean el conductor. En los casos en

que resulten aplicables, estas normas deben

Español

respetarse y no deben usarse las unidades de

display.

Al utilizar un display conectado

con la salida VIDEO OUTPUT

La salida VIDEO OUTPUT de esta unidad sirve

para conectar un display que permita a los pa-

sajeros de los asientos traseros ver un DVD o

un programa de TV.

ADVERTENCIA

NUNCA instale el display trasero en un lugar

que permita al conductor ver un DVD o un pro-

grama de TV mientras conduce.

Para evitar la descarga de

la batería

Asegúrese de que el motor del vehículo esté

en marcha cuando utilice esta unidad. En

caso contrario, se podría agotar la batería.

19

Es

Sección

02

Antes de comenzar

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para que pueda escuchar

los sonidos que provienen del exterior del ve-

hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.

Si desea deshacerse de este producto, no lo

mezcle con los residuos generales de su

hogar. De conformidad con la legislación vi-

gente, existe un sistema de recogida distinto

Visite nuestro sitio Web

para los productos electrónicos que requieren

Visítenos en el siguiente sitio:

un procedimiento adecuado de tratamiento,

recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miem-

bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-

volver gratuitamente sus productos

! Registre su producto. Conservaremos los

electrónicos usados en los centros de recolec-

datos de su compra archivados para que

ción previstos o bien en una tienda minorista

pueda consultar esta información en caso

(si adquieren un producto similar nuevo).

de que deba efectuar un reclamo a la com-

En el caso de los países que no se han men-

pañía de seguros por pérdida o robo.

cionado en el párrafo anterior, póngase en

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

contacto con las autoridades locales a fin de

ción más reciente acerca de Pioneer

conocer el método de eliminación correcto.

Corporation.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se

asegurará de que el producto eliminado se so-

meta a los procesos de tratamiento, recupera-

ción y reciclaje necesarios, evitando de este

En caso de problemas

modo efectos potencialmente negativos en el

entorno y la salud humana.

En caso de que este producto no funcione co-

rrectamente, comuníquese con su concesio-

nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más

próximo a su domicilio.

Acerca de esta unidad

PRECAUCIÓN

! No permita que esta unidad entre en contacto

Para proteger la pantalla LCD

con líquidos. Eso podría producir una descar-

! Mantenga el display fuera del alcance de la

ga eléctrica. Además, el contacto con líquidos

luz solar directa cuando no se utilice esta

puede causar daños en esta unidad, humo y

unidad. La exposición prolongada a la luz

recalentamiento.

solar puede causar un fallo de funciona-

! Conserve este manual a mano para que

miento de la pantalla LCD como conse-

pueda consultar los procedimientos de opera-

cuencia de las altas temperaturas

ción y las precauciones cuando sea necesa-

generadas.

rio.

20

Es

Sección

Antes de comenzar

02

! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la

Instalación y retirada de la

antena del teléfono alejada del display para

unidad de display

evitar interrupciones del vídeo por la apari-

ción de manchas, rayas de colores, etc.

El brazo de montaje descrito a continuación

! No toque nunca la pantalla con ningún ob-

se vende por separado. Para más información

Español

jeto que no sea su dedo cuando utilice la

sobre la instalación, consulte el manual de

función de panel táctil. La pantalla puede

instrucciones del kit de montaje o póngase en

rayarse fácilmente.

contacto con el concesionario más cercano a

su domicilio.

Importante

Para visualizar la pantalla

! Para prevenir errores, asegúrese de apagar el

LCD con comodidad

sistema de encendido o la llave del automóvil

antes de instalar o retirar la unidad de display.

Debido a su construcción, el ángulo de visión

Tenga también cuidado de no agarrar la pan-

de la pantalla LCD es limitado. Puede ajustar

talla o los botones con demasiada fuerza y de

el ángulo modificando el tamaño de la panta-

no dejar caer la unidad de display.

lla o el ajuste de imagen.

! No deje que los terminales o los cables de la

unidad de display entren en contacto con el

agua, y no deje que los terminales entren en

Cambio del modo panorámico

contacto con un objeto metálico o similar.

Si cambia el tamaño de la pantalla de 4:3 a

Esto puede provocar un fallo del sistema.

16:9, puede ajustar la pantalla para adaptarla

! Tenga cuidado de no tocar los terminales en

a la imagen de vídeo que esté reproduciendo.

la unidad de display o en el cable. De lo con-

Para obtener más información sobre el funcio-

trario, pueden producirse fallos de conexión.

namiento, consulte Cambio del modo panorá-

Si alguno de los terminales está sucio, límpie-

mico en la página 24.

lo con un paño limpio y seco.

Cambio del ajuste de la imagen

Puede realizar ajustes óptimos en la visualiza-

ción de la imagen modificando BRIGHTNESS,

CONTRAST, COLOR y HUE. También puede

oscurecer o aumentar el brillo de la imagen

con DIMMER.

Para obtener más información sobre el funcio-

namiento, consulte Cambio del ajuste de la

imagen en la página 25.

21

Es

Sección

02

Antes de comenzar

Instalación de la unidad de display

Retirada de la unidad de display

Para prevenir el robo de la unidad de dispaly,

1 Alinee el soporte con las ranuras de la

retire la unidad de display cuando salga del

base.

vehículo.

1 Apriete la parte oprimible y desenchufe

Base

el conector.

Brazo de montaje (se

vende por separado)

Soporte

2 Deslice el display hasta que encaje en

su lugar.

2 Suelte la palanca de cierre, y después

deslice la unidad de display y sepárela de la

base.

Base

Palanca de cierre

3 Conecte el cable a la unidad de display.

Brazo de montaje (se

vende por separado)

Reinicialización del

microprocesador

Se pueden restablecer los ajustes iniciales del

microprocesador.

Se debe reinicializar el microprocesador si se

presentan las siguientes condiciones:

22

Es

Sección

Antes de comenzar

02

! Antes de utilizar esta unidad por primera

vez después de su instalación

! Si la unidad no funciona correctamente

! Cuando aparecen mensajes extraños o in-

correctos en el display

Español

1 Mantenga presionado SOURCE/POWER

hasta que se apague la unidad.

2 Apriete SOURCE/POWER y d

simultáneamente.

23

Es

Funciones básicas

Encendido y apagado

Encendido de la unidad

% Presione SOURCE/POWER para encen-

der la unidad.

Cuando se selecciona una fuente, la unidad

se enciende.

Apagado de la unidad

% Mantenga presionado SOURCE/POWER

hasta que se apague la unidad.

Qué es cada cosa

Nota

Display

Quítese los auriculares al apagar o encender la

1 Botón SOURCE/POWER

unidad de display. Si no se quita los auriculares,

Esta unidad se enciende al seleccionar una

puede escucharse ruido cuando el volumen esté

fuente. Presione este botón para visualizar

alto.

todas las fuentes disponibles.

Manténgalo presionado para apagar la uni-

dad.

Selección de una fuente

2 Botones c/d

Puede seleccionar una fuente que desee escu-

Presiónelos para cambiar los ajustes cuan-

char.

do se muestra el menú de configuración.

! Esta unidad está equipada con dos entra-

das de vídeo, VIDEO 1 INPUT y

3 Botón WIDE/MENU

VIDEO 2 INPUT.

Presione este botón para seleccionar el

modo deseado de ampliación de una ima-

% Presione SOURCE/POWER para seleccio-

gen de 4:3 a una de 16:9.

nar una fuente.

Manténgalo presionado para mostrar el

Presione SOURCE/POWER repetidamente

menú de configuración.

para cambiar entre las siguientes fuentes:

VCR1 (VCR1)VCR2 (VCR2)

4 Botón DIMMER

Presiónelo para cambiar entre los niveles de

atenuación de luz.

Cambio del modo panorámico

Puede seleccionar el modo deseado de am-

5 Transmisor de infrarrojos

pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.

Puede escuchar audio en estéreo con auri-

culares inalámbricos, que se venden por se-

parado (p.ej., SE-IRM290).

1

3

4

2

5

Sección

03

Utilización de esta unidad

24

Es

Sección

Utilización de esta unidad

03

% Presione WIDE/MENU para seleccionar

! Recuerde que el uso del modo panorámico de

el ajuste deseado.

este sistema con fines comerciales o para su

Presione WIDE/MENU repetidamente para

exhibición al público puede constituir una vio-

cambiar entre los siguientes ajustes:

lación de los derechos de autor protegidos

FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine)

por la legislación relativa a la propiedad inte-

Español

ZOOM (zoom)NORMAL (normal)

lectual.

! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-

FULL (total)

dad cuando se visualice en el modo CINEMA

La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal

o ZOOM.

solamente, lo que permite obtener una imagen

de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.

Cambio del ajuste del

JUST (exacto)

atenuador de luz

La imagen se amplía ligeramente en el centro y el

Para evitar que el display se vea demasiado

nivel de ampliación aumenta horizontalmente

brillante por la noche, o cuando la luminosi-

hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de

dad ambiental disminuya, puede oscurecer el

una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in-

display.

cluso en una pantalla panorámica.

% Presione DIMMER para seleccionar el

CINEMA (cine)

nivel deseado.

La imagen se amplía en la misma proporción que

Presione DIMMER repetidamente para cam-

FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una

biar entre los siguientes niveles:

proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el

DIMMER HIGH (alto)DIMMER MID (medio)

sentido vertical; es ideal para imágenes de tama-

DIMMER LOW (bajo)

ño cine (imágenes panorámicas) en que los títu-

los quedan afuera.

ZOOM (zoom)

Configuración

La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-

ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para

Cambio del ajuste de la imagen

imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-

Puede ajustar el BRIGHTNESS (brillo),

cas).

CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE

(tono) de cada fuente.

NORMAL (normal)

La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que

1 Mantenga presionado WIDE/MENU

no se perciben disparidades ya que sus propor-

para mostrar el menú de configuración.

ciones son iguales a las de la imagen normal.

BRIGHTNESS aparece en el display.

Notas

2 Presione WIDE/MENU para visualizar

los nombres de las funciones de ajuste.

! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-

Presione WIDE/MENU repetidamente para

mico que no coincide con la relación de as-

cambiar entre las siguientes funciones de

pecto original, es posible que aparezcan de

ajuste:

manera diferente.

25

Es

Sección

03

Utilización de esta unidad

BRIGHTNESS (brillo)CONTRAST (contraste)

3 Presione c o d para seleccionar el for-

COLOR (color)HUE (tono)

mato de vídeo deseado.

COLOR SYSTEM (sistema de color)Salir del

Cada vez que se presiona c o d, se selecciona

menú de configuración

el formato de vídeo en el siguiente orden:

AUTOPALPAL-MSECAMNTSC

3 Presione c o d para ajustar el elemento

# Si se selecciona AUTO, automáticamente se

seleccionado.

identifican y se visualizan NTSC, PAL, PAL-M y

Cada vez que se presiona c o d, se aumenta

SECAM.

o disminuye el nivel del elemento selecciona-

# La recepción de transmisiones puede ser infe-

do. Se visualiza +24 a 24 mientras se aumen-

rior cuando se selecciona AUTO.

ta o disminuye el nivel.

# Si no se utiliza la función en unos ocho se-

! BRIGHTNESS Ajusta la intensidad del

gundos, el display volverá automáticamente a la

color negro

visualización de reproducción.

! CONTRAST Ajusta el contraste

! COLOR Ajusta la saturación de color

! HUE Ajusta el tono del color (se realza el

rojo o el verde)

# Si no se utiliza la función en unos ocho se-

gundos, el display volverá automáticamente a la

visualización de reproducción.

Selección del formato de vídeo

Cuando esta unidad está conectada a un equi-

po AV, es necesario ajustar el formato de vídeo

adecuado para ese equipo AV.

1 Mantenga presionado WIDE/MENU

para mostrar el menú de configuración.

BRIGHTNESS aparece en el display.

2 Presione WIDE/MENU para visualizar

COLOR SYSTEM.

Presione WIDE/MENU repetidamente para

cambiar entre las siguientes funciones de

ajuste:

BRIGHTNESS (brillo)CONTRAST (contraste)

COLOR (color)HUE (tono)

COLOR SYSTEM (sistema de color)Salir del

menú de configuración

26

Es

Sección

Conexión e instalación

04

Conexiones

PRECAUCIÓN

! PIONEER no recomienda que instale o repare

Importante

la unidad de display usted mismo. La instala-

! Cuando esta unidad se instala en un vehículo

ción o reparación del producto puede expo-

Español

sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-

nerle a descargas eléctricas u otros riesgos.

cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-

Para cualquier operación de instalación y/o re-

minal que pueda detectar la operación de la

paración de la unidad de display, diríjase al

llave de encendido. De lo contrario, puede

personal de servicio autorizado de Pioneer.

descargarse la batería.

! Asegure el cableado con pinzas para cables o

cinta aislante. No deje que los terminales de

A

C

C

F

O

O

F

N

F

F

N

los cables queden expuestos.

O

S

O

S

T

T

A

A

! No haga un agujero en el compartimento del

R

R

T

T

motor para conectar el cable amarillo de la

unidad de display a la batería del vehículo. La

Posición

Sin posición

ACC

ACC

vibración del motor podría provocar fallos de

aislamiento en el punto en el que el cable

! El uso de esta unidad en unas condiciones

pasa del compartimento de los pasajeros al

distintas de las indicadas a continuación po-

compartimento del motor. Tenga sumo cuida-

dría causar incendios o fallos de funciona-

do al asegurar el cable en este punto.

miento.

! Asegúrese de que los cables no interfieran

Vehículos con una batería de 12 voltios y

con las partes móviles del vehículo, como la

conexión a tierra negativa.

palanca de cambios, el freno de mano o el

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento

mecanismo de deslizamiento de los asientos.

o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-

! No acorte ningún cable. De lo contrario, el cir-

guir las siguientes instrucciones.

cuito de protección puede no funcionar co-

Desconecte el terminal negativo de la bate-

rrectamente.

ría antes de la instalación.

Asegure el cableado con pinzas para ca-

bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca-

bleado, envuelva con cinta adhesiva las

partes en donde esté en contacto con pie-

zas metálicas.

Coloque todos los cables alejados de las

partes móviles, como la palanca de cam-

bios y los rieles de los asientos.

Coloque todos los cables alejados de luga-

res calientes, como cerca de la salida del

calefactor.

No pase el cable amarillo a través de un

orificio en el compartimiento del motor

para conectarlo a la batería.

Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

No retire las cubiertas de los cables RCA si

los cables no se utilizan.

27

Es

Sección

04

Conexión e instalación

No acorte ningún cable.

Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

mentación de esta unidad para compartir

la corriente con otros equipos. La capaci-

dad de corriente del cable es limitada.

Utilice un fusible con la tensión nominal

indicada.

La función del cable puede variar según el pro-

ducto, aunque el color del cable sea el mismo.

A la hora de conectar este sistema, asegúrese

de consultar todos los manuales y conectar los

cables correctamente.

28

Es

Sección

Conexión e instalación

04

Diagrama de conexión

Negro

Español

Unidad de display

4 m

Cable de alimentación

Negro (toma de tierra del chasis)

Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura.

Fusible (4 A)

Amarillo

Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.

Resistencia del fusible

Rojo

Conectar al terminal controlado por la llave de encendido

(12 V CC).

Conectar a la salida de vídeo

Entrada de vídeo 1 (VIDEO 1 INPUT)

Componente

3 m

de vídeo externo

(se vende por

Entrada de audio 1 (AUDIO 1 INPUT)

separado)

Conectar a las salidas de audio

Conectar al terminal que no está unido al ajuste

de volumen.

Entrada de vídeo 2 (VIDEO 2 INPUT)

3 m

AVD-W7900

Entrada de audio 2 (AUDIO 2 INPUT)

(se vende por

separado)

Conectar a la entrada de vídeo 1

Salida de vídeo (VIDEO OUTPUT)

3 m

Salida de audio (AUDIO OUTPUT)

Conectar a la entrada de audio 1

Salida de señal del mando a distancia (REMOTE

3 m

CONTROLLER SIGNAL OUTPUT): No se utiliza.

29

Es

Sección

04

Conexión e instalación

Instalación

Importante

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

antes de la instalación final.

! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-

zas no autorizadas puede causar fallos de fun-

cionamiento.

! Consulte a su concesionario si es necesario

# Nunca aplique excesiva fuerza a la unidad de

perforar orificios o hacer otras modificaciones

display, la carcasa o las placas para soltar, ya que

al vehículo para la instalación.

las puede dañar.

! No instale esta unidad en un lugar donde:

pueda interferir con el manejo del ve-

hículo.

pueda lesionar a un pasajero como conse-

cuencia de un frenazo brusco.

Montaje con carcasa

1 Instale firmemente la carcasa en un

lugar seguro, utilizando los tornillos con

rosca cortante suministrados (M4 × 12).

2 Encaje la unidad de display en la carca-

sa hasta que quede acoplada.

Retirada de la unidad de display

% Inserte los paneles para soltar en los

huecos entre la unidad de display y la car-

casa.

La unidad de display se soltará.

30

Es

Apéndice

Información adicional

! La pantalla LCD de esta unidad está ex-

Uso correcto del display

puesta para aumentar su visibilidad dentro

del vehículo. No la presione con fuerza ex-

PRECAUCIÓN

cesiva ya que la puede dañar.

! En caso de que ingresen elementos extraños

! No empuje la pantalla LCD con mucha

Español

o líquido en esta unidad, apáguela de inme-

fuerza ya que la puede rayar.

diato y consulte a su concesionario o al servi-

cio técnico oficial de PIONEER más próximo a

su domicilio. No utilice la unidad en este es-

Pantalla de visualización de

tado ya que se puede producir un incendio,

una descarga eléctrica u otros fallos.

cristal líquido (LCD)

! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o

! Si el display está instalado cerca de la sali-

cualquier otro síntoma anormal en el display,

da de aire de un equipo de aire acondicio-

apáguelo de inmediato y consulte a su conce-

nado, asegúrese de que el aire del aparato

sionario o al servicio técnico oficial de

no se dirija directamente al display. Por su

PIONEER más próximo a su domicilio. Si se

parte, el calor de un calefactor puede

utiliza la unidad en este estado, el sistema

dañar la pantalla LCD y el aire frío del en-

puede sufrir daños permanentes.

friador puede hacer que se acumule hume-

! No desarme ni modifique esta unidad, ya que

dad en la parte interna del display, por lo

tiene componentes internos de alta tensión

que puede dañarse. Además, si el display

que pueden causar una descarga eléctrica.

se enfría con el enfriador, la pantalla se

Consulte a su concesionario o al servicio téc-

puede oscurecer o se puede reducir la vida

nico oficial de PIONEER más próximo a su do-

útil del pequeño tubo fluorescente que se

micilio cuando se trate de una inspección

utiliza dentro de la pantalla.

interna, ajustes o reparaciones.

! Pueden aparecer pequeños puntos negros

o blancos (puntos brillantes) en la pantalla

LCD. Estos puntos se deben a las caracte-

Manejo del display

rísticas de la pantalla LCD y no indican que

! Si se expone el display a la luz solar directa

haya un problema con el display.

durante un período prolongado, se recalen-

! A temperaturas bajas, la pantalla LCD

tará demasiado y se puede dañar la panta-

puede aparecer oscura durante un momen-

lla LCD. Cuando no esté utilizando esta

to después de que se encienda la unidad.

unidad, evite exponerla a la luz solar direc-

! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-

ta.

puesta a la luz solar directa.

! El display se debe usar dentro de las

! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la

gamas de temperaturas que se indican a

antena del teléfono alejada del display para

continuación.

evitar interrupciones de las imágenes por

Gama de temperatura de funcionamiento:

la aparición de manchas, rayas de color,

-20 °C a +60 °C

etc.

Gama de temperatura de almacenamiento:

-40 °C a +95 °C

Es posible que el display no funcione nor-

malmente si lo expone a temperaturas su-

periores o inferiores a las de la gama de

funcionamiento.

31

Es

Apéndice

Información adicional

Mantenimiento del display en

buen estado

! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-

piar el display, primero apague el sistema y

luego limpie la pantalla con un paño suave

y seco.

! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no

rayar la superficie. No use productos quí-

micos de limpieza que sean fuertes o abra-

sivos.

Tubo fluorescente pequeño

! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño

dentro del display para iluminar la pantalla

LCD.

El tubo debe durar aproximadamente

10 000 horas, según las condiciones de

funcionamiento. (El uso del display a

temperaturas bajas reduce la vida útil

del tubo fluorescente.)

Cuando se agota el tubo fluorescente, la

pantalla aparecerá oscura y no se pro-

yectará ninguna imagen más. Si esto

ocurre, consulte a su concesionario o al

servicio técnico oficial de PIONEER más

próximo a su domicilio.

32

Es

Apéndice

Información adicional

Especificaciones

Generales

Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

permisible)

Sistema de conexión a tierra

Español

..................................................... Tipo negativo

Consumo máximo de corriente

..................................................... 0,7 A

Gama de temperatura de almacenamiento

..................................................... -40 °C a +95 °C

Display

Dimensiones (An × Al × Pr)

..................................................... 178 × 118 × 32 mm

Peso ............................................... 480 g

Tamaño de la pantalla/relación de aspecto

..................................................... 7,0 pulgadas de ancho/16:9

(área efectiva de visualiza-

ción: 154 × 87 mm)

Píxeles ........................................... 336 960 (1 440 × 234)

Tipo ................................................. Matriz activa TFT, tipo trans-

misivo

Sistema de color ...................... Compatible con NTSC/PAL/

PAL-M/SECAM

Nivel de entrada de vídeo .... 1,0 Vp-p/75 W

Nivel máximo de entrada de audio

..................................................... 1,5 Vrms/22 kW

Nivel de salida de vídeo ........ 1,0 Vp-p/75 W

Nivel máximo de salida de audio

..................................................... 1,5 Vrms/1 kW

Gama de temperatura de funcionamiento

..................................................... -20 °C a +60 °C

Bisel de instalación

Dimensiones (An × Al × Pr)

..................................................... 201 × 141 × 35 mm

Peso ............................................... 100 g

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

posibles modificaciones, para incorporar mejo-

ras, sin previo aviso.

33

Es

Inhalt

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt

entschieden haben.

Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit

der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend

sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.

Vorsichtsmaßregeln

Installieren des Displays mit der

Schnellmontageklammer 47

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 35

Entfernen des Displays 47

So fahren Sie sicher 35

Bei Verwendung eines mit VIDEO

Zusätzliche Informationen

OUTPUT verbundenen Displays 36

Ordnungsgemäßer Gebrauch des

So vermeiden Sie eine

Displays 48

Batterieentleerung 36

Umgang mit dem Display 48

Flüssigkristallanzeige (LCD-

Bevor Sie beginnen

Bildschirm) 48

Zu diesem Gerät 37

Pflege des Displays 49

Unsere Website 37

Kleine Leuchtstoffröhre 49

Im Störungsfall 37

Technische Daten 50

So schützen Sie den LCD-Bildschirm 38

Komfortables Betrachten des LCD-

Bildschirms 38

Ändern der Breitbildgröße 38

Ändern der Bildanpassung 38

Anbringen und Entfernen des Displays 38

Anbringen des Displays 39

Entfernen des Displays 39

Zurücksetzen des Mikroprozessors 39

Bedienung des Geräts

Die einzelnen Teile 41

Komponenten des Displays 41

Grundlegende Bedienvorgänge 41

Ein-/Ausschalten 41

Wählen einer Programmquelle 41

Ändern des Breitbildmodus 41

Umschalten der Dimmer-

Einstellung 42

Einstellungen (Setup) 42

Ändern der Bildanpassung 42

Wählen des Videoformats 43

Anschluss und Installation

Anschlüsse 44

Anschlussschema 46

Installation 47

34

De

Abschnitt

Vorsichtsmaßregeln

01

WICHTIGE

WARNUNG

VORSICHTSMASSNAHMEN

! Versuchen Sie nicht, Ihr Display selbst zu

montieren oder zu warten. Werden Monta-

Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen zu

ge- oder Wartungsarbeiten am Display

Ihrem Display durch und bewahren Sie sie

von Personen ohne Ausbildung und Erfah-

zum späteren Nachschlagen auf.

rung in Bezug auf elektronische Geräte

1 Sie sollten sich diese Anleitung vollstän-

und Fahrzeugzubehör vorgenommen,

dig und sorgfältig durchlesen, bevor Sie

dann kann sich das als gefährlich erwei-

Ihr Display verwenden.

sen und elektrische Schläge oder andere

2 Bewahren Sie die Anleitung als Referenz

Gefahren zur Folge haben.

für Bedienungs- und Sicherheitshinweise

stets griffbereit auf.

Deutsch

3 Achten Sie besonders auf alle Warnungen

in dieser Anleitung und befolgen Sie

WARNUNG

sämtliche Anweisungen sorgfältig.

! Bringen Sie das Display NIEMALS an

4 Gestatten Sie anderen Personen erst dann

einem Ort an, an dem es vom Fahrer einge-

die Verwendung dieses Systems, wenn

sehen werden kann. Der Fahrer könnte

diese die Bedienungsanleitung gelesen

durch die Bilder von der Steuerung des

und verstanden haben.

Fahrzeugs abgelenkt werden.

5 Bringen Sie das Display nicht an Orten

! Die Verwendung des Displays unterliegt

an, an denen es (i) die Sicht des Fahrers

allen geltenden gesetzlichen Bestimmun-

behindert, (ii) die Funktionen des Fahr-

gen bezüglich Positionierung und Nutzung.

zeugbetriebssystems oder der Sicher-

! PIONEER übernimmt keine Haftung für

heitseinrichtungen, einschließlich der

Probleme, Schäden oder Verluste, die sich

Airbags und Warnblinkanlagenschalter,

aus der Verwendung des Displays mit un-

stört oder (iii) die Fähigkeit des Fahrers

sachgemäßen Einstellungen oder entgegen

zur sicheren Lenkung des Fahrzeugs be-

geltenden gesetzlichen Verordnungen erge-

einträchtigt.

ben.

6 Wie auch für anderes Zubehör in Ihrem

Fahrzeug gilt, dass das Display nicht Ihre

Aufmerksamkeit von der sicheren Steuer-

ung Ihres Fahrzeugs ablenken sollte.

Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Bedie-

So fahren Sie sicher

nung des Systems oder beim Lesen des

Displays haben sollten, parken Sie Ihr

WARNUNG

Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort,

! Um jedes Unfallrisiko und jeden potenziellen

bevor Sie Anpassungen vornehmen.

Verstoß gegen geltende Gesetze zu vermeiden,

7 Denken Sie daran, im Fahrzeug stets

sollten Heckdisplays nicht an einem Ort ange-

Ihren Sicherheitsgurt anzulegen. Sollten

bracht werden, an dem sie vom Fahrer einge-

Sie in einen Unfall verwickelt werden,

sehen werden können.

dann können Ihre Verletzungen wesent-

lich schwerwiegender ausfallen, wenn Sie

Ihren Sicherheitsgurt nicht ordnungsge-

mäß angeschnallt haben.

35

De

Abschnitt

01

Vorsichtsmaßregeln

! Das Display wurde ausschließlich für Mitfah-

rer auf den Rücksitzen konzipiert. Bringen Sie

das Display NIEMALS in einer Position an,

die es dem Fahrer ermöglicht, die Bilder wäh-

rend des Fahrens einzusehen.

! In einigen Ländern oder Regionen kann die

Anzeige von Bildern auf einem Display im

Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verbo-

ten sein. Wenn derartige Vorschriften vorlie-

gen, müssen sie beachtet werden, d. h. in

diesem Fall darf das Display nicht verwendet

werden.

Bei Verwendung eines mit VIDEO

OUTPUT verbundenen Displays

Der Ausgang VIDEO OUTPUT dieses Geräts

ermöglicht den Anschluss eines Displays, auf

dem für die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs

oder Fernsehprogramme angezeigt werden

können.

WARNUNG

Bringen Sie das Heckdisplay NIEMALS an einer

Position an, die es dem Fahrer ermöglicht, die

DVDs bzw. TV-Programme während des Fahrens

einzusehen.

So vermeiden Sie eine

Batterieentleerung

Lassen Sie unbedingt den Fahrzeugmotor lau-

fen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bei Ver-

wendung des Geräts ohne laufenden Motor

können sich die Batterien schnell entleeren.

36

De

Abschnitt

Bevor Sie beginnen

02

! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-

schlagen stets griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

nehmen können.

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

aus.

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

Produkte, über das die richtige Behandlung,

Rückgewinnung und Wiederverwertung

Unsere Website

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

Deutsch

Besuchen Sie uns auf folgender Website:

währleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

in der Schweiz und in Norwegen können ihre

gebrauchten elektronischen Produkte kosten-

frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-

! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern

stellen abgeben oder zu einem Fachhändler

die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer

zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares

Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-

neues Produkt kaufen).

nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

dukts jederzeit für Ihre Versicherung

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

bereitstellen können.

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

! Auf unserer Website finden Sie die jeweils

Gemeindeverwaltung.

neuesten Informationen der Pioneer

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

Corporation.

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

tung zugeführt wird, und verhindern damit

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

Im Störungsfall

welt sowie Gesundheitsschäden.

Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß

funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an

Ihren Händler oder an die nächstgelegene

Pioneer-Kundendienststelle.

Zu diesem Gerät

VORSICHT

! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten

in Berührung kommen, da dies einen elektri-

schen Schlag verursachen könnte. Darüber

hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeiten

eine Beschädigung des Geräts, Rauchent-

wicklung und Überhitzung nach sich ziehen.

37

De

Abschnitt

02

Bevor Sie beginnen

So schützen Sie den LCD-

Ändern der Bildanpassung

Sie können die Bildanzeige optimal einstellen,

Bildschirm

indem Sie BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR

! Schützen Sie das Display vor direktem Son-

und HUE ändern. Sie können die Bildanzeige

nenlicht, wenn das Gerät nicht verwendet

mit DIMMER auch dimmen oder aufhellen.

wird. Sollte das Gerät über einen längeren

Für detaillierte Anweisungen zu diesem Vor-

Zeitraum hinweg direkter Sonneneinstrah-

gang siehe Ändern der Bildanpassung auf

lung ausgesetzt sein, dann kann es auf-

Seite 42.

grund der daraus resultierenden hohen

Temperaturen zu einer Funktionsstörung

des LCD-Bildschirms kommen.

! Wenn Sie ein Mobiltelefon verwenden, hal-

Anbringen und Entfernen

ten Sie dessen Antenne vom Display fern,

damit das Videobild nicht durch Flecken,

des Displays

farbige Streifen o. Ä. gestört wird.

Der nachstehend illustrierte Montagearm ist

! Berühren Sie den Bildschirm bei Verwen-

separat erhältlich. Detaillierte Informationen

dung der Touch-Panel-Funktion nur mit

zur Installation finden Sie in der Benutzeran-

Ihrem Finger und niemals mit anderen Ge-

leitung des Montagekits. Ihr örtlicher Fach-

genständen. Der Bildschirm kann leicht

händler gibt Ihnen ebenfalls diesbezüglich

zerkratzen.

Auskunft.

Wichtig

Komfortables Betrachten

! Um eine Betriebsstörung zu vermeiden, muss

die Zündung bzw. das System vor der Anbrin-

des LCD-Bildschirms

gung oder Entfernung des Displays ausge-

Aufgrund seiner Bauweise bietet der LCD -Bild-

schaltet werden. Darüber hinaus sollten Sie

schirm nur einen eingeschränkten Betrach-

den Bildschirm sowie die Tasten nicht zu fest

tungswinkel. Sie können ihn anpassen, indem

anfassen und das Display keinesfalls fallen

Sie entweder die Bildschirmgröße oder die

lassen.

Bildanpassung ändern.

! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit mit

den Klemmen am Display oder am Kabel in

Berührung kommt, und vermeiden Sie einen

Ändern der Breitbildgröße

Kurzschluss der Klemmen durch Kontakt mit

Wenn Sie die Bildschirmgröße von 4:3 in 16:9

Gegenständen aus Metall oder Ähnlichem.

ändern, können Sie den Bildschirm an das je-

Das kann einen Systemabsturz zur Folge

weils wiedergegebene Videobild anpassen.

haben.

Für detaillierte Anweisungen zu diesem Vor-

! Berühren Sie keinesfalls die Klemmen am Di-

gang siehe Ändern des Breitbildmodus auf

splay oder am Kabel, da Sie dadurch Verbin-

Seite 41.

dungsstörungen verursachen können. Sollten

die Klemmen verschmutzt sein, dann reinigen

Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch.

38

De

Abschnitt

Bevor Sie beginnen

02

Anbringen des Displays

Entfernen des Displays

Um einem eventuellen Diebstahl vorzubeu-

1 Richten Sie die Klammer an den Füh-

gen, entfernen Sie das Display beim Verlassen

rungsrillen der Basis aus.

des Fahrzeugs.

1 Ziehen Sie den Verbindungsstecker bei

Basis

gedrückt gehaltenem Freigabebereich her-

aus.

Deutsch

Montagearm

(separat erhältlich)

Klammer

2 Führen Sie das Display ein, bis es mit

einem Klicken sicher einrastet.

2 Entriegeln Sie die Freigabesperre, füh-

ren Sie das Display nach außen und lösen

Sie es von der Basis.

Basis

3 Schließen Sie das Kabel an das Display

Freigabesperre

an.

(Hebel)

Montagearm

(separat erhältlich)

Zurücksetzen des

Mikroprozessors

Sie können den Mikroprozessor auf seine

Grundeinstellungen zurücksetzen.

39

De

Abschnitt

02

Bevor Sie beginnen

Der Mikroprozessor muss in folgenden Fällen

zurückgesetzt werden:

! Vor der ersten Verwendung dieses Geräts

nach der Installation

! Bei einer Betriebsstörung des Geräts

! Bei Anzeige ungewöhnlicher oder eindeu-

tig falscher Meldungen auf dem Display

1 Drücken und halten Sie

SOURCE/POWER gedrückt, bis sich das

Gerät ausschaltet.

2 Halten Sie gleichzeitig SOURCE/POWER

und d gedrückt.

40

De

Grundlegende

Bedienvorgänge

Ein-/Ausschalten

Einschalten des Geräts

% Drücken Sie SOURCE/POWER, um das

Gerät einzuschalten.

Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-

grammquelle eingeschaltet.

Ausschalten des Geräts

% Drücken und halten Sie

Die einzelnen Teile

SOURCE/POWER gedrückt, bis sich das

Gerät ausschaltet.

Komponenten des Displays

1 Taste SOURCE/POWER

Hinweis

Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-

Nehmen Sie den Kopfhörer beim Ein- bzw. Aus-

grammquelle eingeschaltet. Drücken, um

schalten des Displays ab. Sollten Sie Ihren Kopf-

alle verfügbaren Programmquellen zu

hörer aufgesetzt lassen, während die Lautstärke

durchlaufen.

auf hoch eingestellt ist, können Sie sonst mögli-

Drücken und gedrückt halten, um das Gerät

cherweise Störgeräusche wahrnehmen.

auszuschalten.

2 Tasten c/d

Zur Änderung der Einstellungen bei Anzeige

Wählen einer Programmquelle

des Setup-Menüs.

Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.

! Dieses Gerät ist mit zwei Videoeingängen

3 Taste WIDE/MENU

ausgestattet, VIDEO 1 INPUT und

Drücken, um den gewünschten Modus für

VIDEO 2 INPUT.

die Vergrößerung eines 4:3-Bildes zu 16:9 zu

wählen.

% Drücken Sie SOURCE/POWER, um eine

Drücken und gedrückt halten, um das

Programmquelle zu wählen.

Setup-Menü anzuzeigen.

Durch wiederholtes Drücken von

SOURCE/POWER wird zwischen den folgen-

4 Taste DIMMER

den Programmquellen umgeschaltet:

Zum Umschalten der Dimmer-Intensitäts-

VCR1 (VCR1)VCR2 (VCR2)

stufe.

5 IR-Transmitter

Ändern des Breitbildmodus

Sie können Musik o.Ä. in Stereo mit als Son-

Sie können den gewünschten Modus für die

derzubehör erhältlichen schnurlosen Kopf-

Vergrößerung eines 4:3-Bildes zu 16:9 wählen.

hörern (z. B. SE-IRM290) hören.

1

3

4

2

5

Abschnitt

Bedienung des Geräts

03

Deutsch

41

De

Abschnitt

03

Bedienung des Geräts

% Drücken Sie WIDE/MENU, um die ge-

chen Seitenverhältnis entspricht, können Ver-

wünschte Einstellung zu wählen.

zerrungen auftreten.

Drücken Sie WIDE/MENU wiederholt, um zwi-

! Der Einsatz der Breitbildmodus-Funktion die-

schen den folgenden Einstellungen umzu-

ses Systems für eine Bildwiedergabe zu kom-

schalten:

merziellen oder öffentlichen Zwecken kann

FULL (Voll)JUST (Genau) CINEMA (Kino)

gegen die durch gesetzliche Copyright-Be-

ZOOM (Zoom)NORMAL (Normal)

stimmungen geschützten Rechte des Verfas-

sers verstoßen.

FULL (Voll)

! Videobilder erscheinen grobkörniger, wenn sie

Ein 4:3-Bild wird nur in der Horizontalen vergröß-

im Modus CINEMA oder ZOOM angezeigt

ert. Dadurch erhalten Sie ein 4:3-Fernsehbild

werden.

(Normalbild) ohne Auslassungen.

JUST (Genau)

Umschalten der Dimmer-

Das Bild wird in der Mitte etwas vergrößert. Der

Einstellung

Vergrößerungsfaktor nimmt horizontal zum Rand

Um nachts oder bei abnehmendem Umge-

hin zu. Auf diese Weise können Sie ein 4:3-Bild

bungslicht eine zu große Helligkeit des Di-

selbst auf einem Bildschirm mit Breitbildformat

splays zu vermeiden, können Sie die Dimmer-

genießen, ohne dass Sie Verzerrungen bemerken.

Funktion des Displays entsprechend anpas-

sen.

CINEMA (Kino)

Das Bild wird mit demselben Verhältnis wie bei

% Drücken Sie DIMMER, um die ge-

FULL oder ZOOM in der Horizontalen und mit

wünschte Intensitätsstufe zu wählen.

einem zwischen FULL und ZOOM liegenden Ver-

Drücken Sie DIMMER wiederholt, um zwi-

hältnis in der Vertikalen vergrößert. Das erweist

schen den folgenden Intensitätsstufen umzu-

sich als ideal für Bilder im Kinoformat (Breitband-

schalten:

bilder) mit Untertiteln außerhalb des Bilds.

DIMMER HIGH (Niedrig)DIMMER MID

(Mittel)DIMMER LOW (Hoch)

ZOOM (Zoom)

4:3-Bilder werden vertikal und horizontal im

gleichen Verhältnis vergrößert. Eine ideale Vergrö-

ßerung für Bilder im Kinoformat (Breitbandbil-

Einstellungen (Setup)

der).

Ändern der Bildanpassung

NORMAL (Normal)

Sie können für jede Programmquelle

4:3-Bilder werden ohne Veränderungen ange-

BRIGHTNESS (Helligkeit), CONTRAST (Kon-

zeigt. Sie nehmen keine Verzerrungen wahr, da

trast), COLOR (Farbe) und HUE (Farbton) an-

die Proportionen der Bilder denen von Normalbil-

passen.

dern entsprechen.

1 Drücken und halten Sie WIDE/MENU

Hinweise

gedrückt, um das Setup-Menü anzuzeigen.

BRIGHTNESS erscheint im Display.

! Wenn Videobilder in einem Breitbildmodus

angezeigt werden, der nicht dem ursprüngli-

42

De

Abschnitt

Bedienung des Geräts

03

2 Drücken Sie WIDE/MENU, um die

BRIGHTNESS (Helligkeit)CONTRAST (Kon-

Namen der Anpassungsfunktionen anzu-

trast)COLOR (Farbe)HUE (Farbton)

zeigen.

COLOR SYSTEM (Farbsystem)Verlassen des

Drücken Sie WIDE/MENU wiederholt, um zwi-

Setup-Menüs

schen den folgenden Anpassungsfunktionen

umzuschalten:

3 Drücken Sie c oder d, um das ge-

BRIGHTNESS (Helligkeit)CONTRAST (Kon-

wünschte Videoformat zu wählen.

trast)COLOR (Farbe)HUE (Farbton)

Mit jedem Drücken von c oder d wird ein Vi-

COLOR SYSTEM (Farbsystem)Verlassen des

deoformat in der nachstehenden Reihenfolge

Setup-Menüs

gewählt:

AUTOPALPAL-MSECAMNTSC

3 Drücken Sie c oder d, um die gewählte

# Bei der Auswahl von AUTO wird das Format

Deutsch

Einstellung anzupassen.

NTSC, PAL, PAL-M bzw. SECAM automatisch

Mit jedem Drücken von c oder d wird die

identifiziert und für die Anzeige gewählt.

Stufe der gewählten Einstellung erhöht oder

# Wenn Sie AUTO wählen, kann es zu einer

vermindert. Während der Erhöhung bzw. Ver-

leichten Beeinträchtigung der TV-Empfangsquali-

minderung der Stufe wird +24 bis 24 ange-

tät kommen.

zeigt.

# Wenn die Funktion nicht innerhalb von etwa

! BRIGHTNESS Anpassen der Intensität der

acht Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display

Farbe Schwarz

automatisch zurück.

! CONTRAST Anpassen des Kontrasts

! COLOR Anpassen der Farbsättigung

! HUE Anpassen des Farbtons (Betonung

von Rot oder Grün)

# Wenn die Funktion nicht innerhalb von etwa

acht Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display

automatisch zurück.

Wählen des Videoformats

Beim Anschluss dieses Geräts an ein AV-Gerät

muss das Videoformat auf ein für das AV-

Gerät geeignetes Format eingestellt werden.

1 Drücken und halten Sie WIDE/MENU

gedrückt, um das Setup-Menü anzuzeigen.

BRIGHTNESS erscheint im Display.

2 Drücken Sie WIDE/MENU, um

COLOR SYSTEM anzuzeigen.

Drücken Sie WIDE/MENU wiederholt, um zwi-

schen den folgenden Anpassungsfunktionen

umzuschalten:

43

De

Abschnitt

04

Anschluss und Installation

Anschlüsse

VORSICHT

! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation

Wichtig

und Wartung des Displays nicht selbst vorzu-

! Wenn dieses Gerät in einem Fahrzeug instal-

nehmen. Bei der Installation und Wartung des

liert wird, dessen Zündung nicht mit einer

Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines

ACC-Position ausgestattet ist, muss das rote

elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren

Kabel mit der Klemme verdrahtet werden, die

aus. Aus diesem Grund sollten Installation

für die Erkennung der Zündschlüsselbedie-

und Wartung des Displays dem von Pioneer

nung zuständig ist. Andernfalls kann es zu

autorisierten Wartungspersonal vorbehalten

einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kom-

bleiben.

men.

! Sichern Sie die gesamte Kabelführung mit Ka-

belklammern oder Isolierband. Frei stehende,

A

C

C

F

F

O

N

F

F

O

N

ungeschützte Drähte sollten auf jeden Fall ver-

O

S

O

S

T

T

A

A

mieden werden.

R

R

T

T

! Um die Verbindung des gelben Display-Kabels

mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten

Zündung

Zündung

mit Position

ohne Posi-

Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum

ACC

tion ACC

bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibra-

tionen kann es unter Umständen zu einer Be-

! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als

schädigung der Isolation an dem Punkt

der nachstehend angegebenen Betriebsum-

kommen, an dem das Kabel von der Fahrerka-

gebung kann einen Brand auslösen oder eine

bine in den Motorraum geführt wird. Sie soll-

Funktionsstörung zur Folge haben.

ten das Kabel deshalb an diesem Punkt

Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne-

besonders sorgfältig sichern.

gativer Erdung.

! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-

! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktions-

weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schal-

störungen zu vermeiden, halten Sie sich stets

thebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht

an die nachstehend aufgeführten Anweisun-

durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird.

gen.

! Kürzen Sie die Kabel nicht. Dadurch funktio-

Trennen Sie die Verbindung zur negativen

niert die Schutzschaltung ggf. nicht mehr ord-

Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie,

nungsgemäß.

bevor Sie das Gerät installieren.

Sichern Sie die Kabelführung mit Kabel-

klammern oder Klebeband. Zum Schutz

der Verkabelung sollten die Kabel an allen

Stellen, an denen sie mit Metallteilen in

Berührung kommen, mit Isolierband um-

wickelt werden.

Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfer-

nung von beweglichen Fahrzeugkompo-

nenten an, wie z. B. Schalthebel und

Sitzschienen.

Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher

Entfernung von Stellen an, die sich erhit-

zen, wie z. B. die Heizungsöffnung.

44

De

Abschnitt

Anschluss und Installation

04

Führen Sie das gelbe Kabel nicht durch

ein Loch in den Motorraum, um die Verbin-

dung mit der Fahrzeugbatterie herzustel-

len.

Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Iso-

lierband ab.

Entfernen Sie die Abdeckungen für nicht

verwendete Cinch-Kabel unter keinen Um-

ständen.

Kürzen Sie die Kabel nicht.

Entfernen Sie niemals die Isolierung des

Stromkabels dieses Geräts, um die Strom-

Deutsch

zufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen.

Dadurch wird die Stromversorgungslei-

stung des Kabels beeinträchtigt.

Verwenden Sie eine Sicherung, die den

vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent-

spricht.

Die Kabel können je nach Produkt eine andere

Funktion erfüllen, selbst wenn sie dieselbe

Farbe aufweisen. Beim Anschluss dieses Sy-

stems sollten Sie deshalb alle relevanten Be-

dienungsanleitungen heranziehen und die

Kabel dann sachgemäß verbinden.

45

De

Abschnitt

04

Anschluss und Installation

Anschlussschema

Schwarz

Komponenten des Displays

4 m

Stromkabel

Schwarz (Fahrgestell-Erdung)

Verbindung mit einem sauberen, farbfreien Gehäuseteil aus

Sicherung (4 A)

Metall

Gelb

Verbindung mit der Klemme der konstanten

12 V-Spannungsversorgung

Sicherungswiderstand

Rot

Verbindung mit der Klemme der zündungsgesteuerten

Spannungsversorgung (12 V DC)

Verbindung mit Videoausgang

Videoeingang 1 (VIDEO 1 INPUT)

3 m

Externe Video-

komponente

(separat erhältlich)

Audioeingang 1 (AUDIO 1 INPUT)

Verbindung mit Audioausgängen

Verbindung mit einer Klemme, die nicht mit dem

Lautstärkepegel gekoppelt ist.

Videoeingang 2 (VIDEO 2 INPUT)

3 m

Audioeingang 2 (AUDIO 2 INPUT)

AVD-W7900

(separat erhältlich)

Verbindung mit Videoeingang 1

Videoausgang (VIDEO OUTPUT)

3 m

Audioausgang (AUDIO OUTPUT)

Verbindung mit Audioeingang 1

Signalausgang der Fernbedienung (REMOTE CONTROLLER

3 m

SIGNAL OUTPUT): Nicht in Gebrauch.

46

De

Abschnitt

Anschluss und Installation

04

Installation

Entfernen des Displays

% Führen Sie die Freigabescheiben zwi-

Wichtig

schen Display und Montageklammer ein,

! Überprüfen Sie vor der definitiven Installation

um einen Zwischenraum zu schaffen.

alle Anschlüsse und Systeme.

Das Display wird aus der Halterung freigege-

! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte

ben.

Teile. Die Verwendung nicht autorisierter Teile

kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.

! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn

für die Installation Löcher gebohrt oder ande-

re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen

Deutsch

werden müssen.

! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-

genden Orten:

Orte, an denen das Gerät die Steuerung

des Fahrzeugs behindern könnte.

# Bei der Handhabung des Displays, der Monta-

Orte, an denen das Gerät die Insassen des

geklammer und der Freigabescheiben darf kei-

Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-

nesfalls Gewalt angewendet werden, um eine

bremsung verletzen könnte.

Beschädigung zu vermeiden.

Installieren des Displays mit

der Schnellmontageklammer

1 Befestigen Sie die Montageklammer an

einem sicheren Ort mithilfe der bereitge-

stellten Blechschrauben (M4 × 12).

2 Führen Sie das Display in die Montage-

klammer ein, bis es mit einem Klicken si-

cher einrastet.

47

De

Anhang

Zusätzliche Informationen

Temperaturbereich für die Aufbewahrung:

Ordnungsgemäßer

-40 °C bis +95 °C

Gebrauch des Displays

Bei Temperaturen, die über oder unter dem

Temperaturbereich für den Betrieb liegen,

VORSICHT

funktioniert das Display möglicherweise

! Wenn Feuchtigkeit oder Fremdkörper ins Inne-

nicht ordnungsgemäß.

re des Geräts gelangen, schalten Sie umge-

! Der LCD-Bildschirm dieses Geräts ist unge-

hend das Gerät aus und wenden sich an Ihren

schützt, um die Sichtbarkeit im Fahrzeug

Händler oder an eine PIONEER-Kunden-

zu erhöhen. Üben Sie daher keinerlei

dienststelle in Ihrer Nähe. Vermeiden Sie eine

Druck auf den Bildschirm aus, da er da-

Verwendung des Geräts in diesem Zustand,

durch beschädigt werden kann.

da dies zu Brand, elektrischen Schlägen oder

! Stoßen Sie den LCD-Bildschirm auch nicht

anderen Störungen führen kann.

an, da dadurch Kratzer entstehen können.

! Wenn Sie Rauch, merkwürdige Geräusche

oder Gerüche oder ungewöhnliche Anzeigen

auf dem Display feststellen, schalten Sie um-

Flüssigkristallanzeige (LCD-

gehend das Gerät aus und wenden sich an

Bildschirm)

Ihren Händler oder an eine PIONEER-Kunden-

dienststelle in Ihrer Nähe. Die Verwendung

! Wenn das Display in der Nähe der Lüft-

des Geräts in diesem Zustand kann zum Ver-

ungsöffnung einer Klimaanlage ange-

sagen des Systems führen.

bracht wird, müssen Sie darauf achten,

! Bauen Sie zur Vermeidung von elektrischen

dass der Luftstrom der Klimaanlage nicht

Schlägen das Gerät nicht auseinander und

direkt auf das Display trifft. Durch die heiße

verändern Sie es auch nicht, da die Kompo-

Luft der Heizung kann der LCD-Bildschirm

nenten im Geräteinneren unter Hochspan-

beschädigt werden. Die kalte Luft der Küh-

nung stehen. Sollten interne Inspektionen,

lung kann zu Feuchtigkeit im Inneren des

Anpassungen oder Reparaturen erforderlich

Displays führen, wodurch dieses mögli-

sein, wenden sich an Ihren Händler oder an

cherweise ebenfalls beschädigt wird. Wenn

eine PIONEER-Kundendienststelle in Ihrer

die Temperatur des Displays durch die Küh-

Nähe.

lung sinkt, kann der Bildschirm dunkel wer-

den oder die Lebensdauer der im Display

verwendeten kleinen Leuchtstoffröhre sich

verkürzen.

Umgang mit dem Display

! Kleine schwarze oder weiße (helle) Punkte

! Wenn das Display längere Zeit direktem

können auf dem LCD-Bildschirm zu sehen

Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es sehr

sein. Sie sind auf die Eigenschaften des

heiß werden. Dies kann zu Beschädigun-

LCD-Bildschirms zurückzuführen und stel-

gen des LCD-Bildschirms führen. Wenn Sie

len kein Problem in Bezug auf das Display

das Gerät nicht verwenden, sollten Sie es

dar.

deshalb vor direkter Sonneneinstrahlung

! Bei niedrigen Temperaturen bleibt der LCD-

schützen.

Bildschirm eventuell eine Zeitlang dunkel,

! Das Display sollte in den unten angegebe-

nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.

nen Temperaturbereichen verwendet wer-

! Der LCD-Bildschirm ist schwer zu erken-

den.

nen, wenn er direktem Sonnenlicht ausge-

Temperaturbereich für den Betrieb: -20 °C

setzt wird.

bis +60 °C

48

De

Anhang

Zusätzliche Informationen

! Wenn Sie ein Mobiltelefon verwenden, hal-

ten Sie dessen Antenne vom Display fern,

damit das Videobild nicht durch Flecken,

farbige Streifen o.ä. gestört wird.

Pflege des Displays

! Wenn Sie Staub vom Bildschirm entfernen

oder das Display reinigen, schalten Sie zu-

erst das System aus. Wischen Sie das Di-

splay dann mit einem weichen, trockenen

Deutsch

Tuch ab.

! Achten Sie beim Abwischen des Bild-

schirms darauf, nicht die Oberfläche zu zer-

kratzen. Verwenden Sie keine starken oder

ätzenden Reinigungsmittel.

Kleine Leuchtstoffröhre

! Im Inneren des Displays befindet sich eine

kleine Leuchtstoffröhre, die den LCD-Bild-

schirm beleuchtet.

Die Leuchtstoffröhre sollte ungefähr

10 000 Stunden betriebsfähig sein.

Diese Zeit hängt von den Betriebsbedin-

gungen ab. (Durch die Verwendung des

Displays bei niedrigen Temperaturen

verkürzt sich die Lebensdauer der

Leuchtstoffröhre.)

Wenn die Leuchtstoffröhre das Ende

ihrer Betriebslebensdauer erreicht,

bleibt der Bildschirm dunkel und es

wird kein Bild mehr übertragen. Wen-

den Sie sich in diesem Fall an Ihren

Händler oder an eine PIONEER-Kunden-

dienststelle in Ihrer Nähe.

49

De

Anhang

Zusätzliche Informationen

Technische Daten

Allgemein

Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-

leranz 10,8 V bis 15,1 V)

Erdungssystem ......................... Negativ

Max. Leistungsaufnahme .... 0,7 A

Temperaturbereich für die Aufbewahrung

..................................................... -40 °C bis +95 °C

Komponenten des Displays

Abmessungen (B × H × T)

..................................................... 178 × 118 × 32 mm

Gewicht ........................................ 480 g

Bildschirmgröße/Seitenverhältnis

..................................................... 7,0 Zoll breit/16:9

(sichtbarer Anzeigebereich:

154 × 87 mm)

Pixel ............................................... 336 960 (1 440 × 234)

T yp ................................................... Aktive TFT-Matrix, Flüssigkri-

stall

Farbsystem ................................. Kompatibel mit NTSC/PAL/

PAL-M/SECAM

Video-Eingangspegel ............. 1,0 Vp-p/75 W

Max. Audio-Eingangspegel

..................................................... 1,5 Vrms/22 kW

Video-Ausgangspegel ........... 1,0 Vp-p/75 W

Max. Audio-Ausga ngspegel

..................................................... 1,5 Vrms/1 kW

Temperaturbereich für den Betrieb

..................................................... -20 °C bis +60 °C

Installationseinheit

Abmessungen (B × H × T)

..................................................... 201 × 141 × 35 mm

Gewicht ........................................ 100 g

Hinweis

Änderungen der technischen Daten und des Des-

igns vorbehalten.

50

De

Table des matières

Nous vous remercions davoir acheté cet appareil

Pioneer.

Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-

ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir

vous y référer ultérieur ement.

Précautions

Installation 63

Montage avec support de montage en

REGLES DE PROTECTION

affleurement 63

IMPORTANTES 52

Enlèvement de lécran 63

Pour une conduite en toute sécurité 52

Quand vous utilisez un écran connecté

Informations complémentaires

à VIDEO OUTPUT 53

Utilisation correcte de lafficheur 64

Pour éviter lépuisement de la batterie 53

Soin à apporter à lafficheur 64

Écran à cristaux liquides (LCD) 64

Avant de commencer

Comment garder lafficheur en bon

Quelques mots sur cet appareil 54

état 65

Visitez notre site Web 54

Petit tube fluorescent 65

En cas danomalie 54

Français

Caractéristiques techniques 66

Pour protéger lécran LCD 54

Pour voir lécran LCD confortablement 55

Changer la taille de lécran large 55

Modification des réglages de

limage 55

Installer et retirer lécran 55

Installation de lécran 55

Enlèvement de lécran 56

Réinitialisation du microprocesseur 56

Utilisation de lappareil

Description de lappareil 57

Unité daffichage 57

Opérations de base 57

Mise en service, mise hors service 57

Choix dune source 57

Changer le mode écran large 57

Mise en service ou hors service de

latténuateur de luminosité 58

Configuration 58

Modification des réglages de

limage 58

Sélection du format vidéo 59

Connexion et installation

Connexions 60

Schéma de connexion 62

51

Fr

Section

01

Précautions

REGLES DE PROTECTION

ATTENTION

IMPORTANTES

! Nessayez pas dinstaller votre écran ou

den faire lentretien vous-même. Linstal-

Veuillez lire toutes les instructions concernant

lation ou lentretien de lécran par des per-

votre écran et les conserver pour référence ul-

sonnes sans formation et sans expérience

térieure.

en équipement électronique et en acces-

1 Lisez soigneusement la totalité de ce

soires automobiles peuvent être dange-

mode demploi avant dutiliser votre

reux et vous exposer à des risques

écran.

délectrocution ou à dautres dangers.

2 Conservez ce mode demploi à portée de

main afin de vous y référer concernant les

procédures dutilisation et les informa-

tions de sécurité.

ATTENTION

3 Observez attentivement tous les avertis-

! Ninstallez JAMAIS cet écran dans un en-

sements contenus dans ce manuel et sui-

droit il est visible du conducteur. Cela

vez soigneusement les instructions.

peut faire que le conducteur soit distrait

4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser

par les images alors que le véhicule est en

ce système avant quelles aient lu et

mouvement.

compris les instructions dutilisation.

! Lutilisation de cet écran est soumise à tou-

5 Ninstallez pas lécran il peut (i)

tes les lois gouvernementales concernant

gêner la vision du conducteur, (ii) dégra-

son emplacement ou son utilisation.

der le fonctionnement de systèmes dutili-

! PIONEER naccepte aucune responsabilité

sation ou les dispositifs de sécurité du

pour tout problème, dommage ou perte en-

véhicule, incluant les airbags, les

courus en raison dune utilisation de lé-

commandes du signal de détresse, ou (iii)

cran dans des conditions dinstallation

dégrader la capacité du conducteur à utili-

incorrectes ou en violation des lois gouver-

ser le véhicule en toute sécurité.

nementales.

6 Comme pour tout accessoire à lintérieur

de votre véhicule, cet écran ne doit pas

distraire votre attention dune conduite

sûre de votre véhicule. Si vous rencontrez

des difficultés dutilisation du système ou

Pour une conduite en toute

de lecture de lécran, veuillez garer votre

sécurité

véhicule dans un endroit sûr avant deffec-

tuer des réglages.

7 Noubliez pas de toujours mettre votre

ATTENTION

! Pour éviter un risque daccident et la violation

ceinture de sécurité lorsque vous condui-

éventuelle des lois applicables, les appareils

sez votre véhicule. Si vous avez un acci-

écran arrière ne doivent pas être placés dans

dent, vos blessures peuvent être

un emplacement ils constituent une dis-

considérablement plus graves si votre

traction visible pour le conducteur.

ceinture nest pas bouclée correctement.

52

Fr

Section

Précautions

01

! Cet écran est conçu uniquement pour une uti-

lisation à partir des sièges arrière. NE JA-

MAIS installer lécran dans un endroit qui

permet au conducteur de regarder les images

pendant quil conduit.

! Dans certains états ou pays il peut être illégal

même pour des personnes autres que le

conducteur de regarder des images sur un

écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette

réglementation est applicable, elle doit être

respectée, et les appareils écran ne doivent

pas être utilisés.

Quand vous utilisez un écran

connecté à VIDEO OUTPUT

La sortie VIDEO OUTPUT de cet appareil est

utilisée pour connecter un écran permettant

Français

aux passagers des sièges arrière de regarder

un DVD ou la télévision.

ATTENTION

NE JAMAIS installer lécran arrière dans un em-

placement qui permet au conducteur de regarder

un DVD ou la télévision pendant quil conduit.

Pour éviter lépuisement de

la batterie

Noubliez pas de faire tourner le moteur du vé-

hicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utili-

ser cet appareil sans faire tourner le moteur

peut conduire à lépuisement de la batterie.

53

Fr

Section

02

Avant de commencer

! Maintenez toujours le niveau découte à une

valeur telle que vous puissiez entendre les

sons provenant de lextérieur du véhicule.

! Protégez lappareil contre lhumidité.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-

pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos

ordures ménagères. Il existe un système de

Visitez notre site Web

collecte séparé pour les appareils électroni-

Rendez-nous visite sur le site suivant :

ques usagés, qui doivent être récupérés, traités

et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de lUE, en Suisse et

en Norvège, les foyers domestiques peuvent

rapporter leurs produits électroniques usagés

! Enregistrez votre produit. Nous conserve-

gratuitement à des points de collecte spécifiés

rons les détails de votre achat dans nos fi-

ou à un revendeur (sous réserve dachat dun

chiers pour vous aider à faire référence à

produit similaire).

ces informations pour une déclaration das-

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-

surance en cas de perte ou de vol.

dessus, veuillez contacter les autorités locales

! Notre site Web fournit les informations les

pour vous informer de la méthode correcte de

plus récentes sur la Pioneer Corporation.

mise au rebut.

En agissant ainsi vous assurerez que le pro-

duit que vous mettez au rebut est soumis au

processus de traitement, de récupération et

En cas danomalie

de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-

fets négatifs potentiels sur lenvironnement et

En cas danomalie, consultez le distributeur

la santé publique.

ou le centre dentretien agréé par Pioneer le

plus proche.

Quelques mots sur cet appareil

Pour protéger lécran LCD

PRÉCAUTION

! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière di-

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

recte du soleil quand lappareil nest pas

avec des liquides. Cela pourrait provoquer une

utilisé. Une exposition prolongée à la lu-

électrocution. Tout contact avec des liquides

mière directe du soleil peut entraîner un

pourrait aussi provoquer des dommages, de

mauvais fonctionnement de lécran LCD à

la fumée et une surchauffe de lappareil.

cause des températures élevées qui en ré-

! Conservez ce mode demploi à portée de main

sulteraient.

afin de vous y référer pour les modes dopéra-

tion et les précautions.

54

Fr

Section

Avant de commencer

02

! Quand vous utilisez un téléphone cellu-

Installer et retirer lécran

laire, maintenez lantenne du téléphone

Le bras de montage décrit ci-dessous est

cellulaire éloignée de lécran pour éviter la

vendu séparément. Pour avoir plus dinforma-

perturbation de la vidéo par lapparition de

tions sur linstallation, reportez-vous au mode

taches, de bandes colorées, etc.

demploi du kit de montage ou consultez votre

! Ne touchez jamais lécran avec autre chose

revendeur le plus proche.

que votre doigt quand vous utilisez la fonc-

tion clavier tactile. Lécran se raye

facilement.

Important

! Pour éviter un risque de panne, assurez-vous

de couper le contact dallumage ou lalimen-

tation du système avant dinstaller ou de reti-

Pour voir lécran LCD

rer lécran. Faites aussi attention de ne pas

saisir lécran ou les touches trop fermement,

confortablement

et de le pas faire tomber lécran.

En raison de sa construction, lécran LCD

! Ne laissez pas de leau entrer en contact avec

offre un angle de vue limité. Vous pouvez le ré-

les broches de lécran ou du câble, et ne lais-

gler en changeant la taille de lécran ou le ré-

sez pas les broches être mises en court circuit

glage de limage.

Français

par un objet métallique ou similaire. Ceci peut

provoquer une panne du système.

! Faites attention de ne pas toucher les broches

Changer la taille de lécran large

de lécran ou du câble. Ceci peut provoquer

En changeant la taille de lécran de 4:3 à 16:9,

des échecs de connexion. Si des broches sont

vous pouvez régler lécran de façon quil sa-

sales, essuyez-les avec un chiffon propre et

juste à limage vidéo que vous regardez.

sec.

Pour des détails sur cette opération, reportez-

vous à la page 57, Changer le mode écran

large.

Installation de lécran

1 Alignez le support dans les rainures de

la base.

Modification des réglages de

limage

Vous pouvez obtenir le meilleur réglage de laf-

fichage de limage en modifiant BRIGHTNESS,

Base

CONTRAST, COLOR et HUE. Vous pouvez

aussi diminuer ou augmenter la luminosité

globale de limage avec DIMMER.

Pour des détails sur cette opération, reportez-

vous à la page 58, Modification des réglages de

Bras de montage

limage.

(vendu séparément)

Support

55

Fr

Section

02

Avant de commencer

2 Faites glisser lécran jusquàcequil se

2 Déverrouillez le levier de libération du

verrouille en place.

verrouillage, puis faites glisser lécran et

détachez-le de la base.

Base

Levier de libération

du verrouillage

Bras de montage

(vendu séparément)

3 Connectez le câble à lécran.

Réinitialisation du

microprocesseur

Vous pouvez réinitialiser le microprocesseur

sur ses réglages initiaux.

Le microprocesseur doit être réinitialisé dans

les conditions suivantes :

! Avant la première utilisation de cet appareil

Enlèvement de lécran

après son installation

! En cas danomalie de fonctionnement de

Pour empêcher le vol de lécran, enlevez-le

lappareil

quand vous quittez le véhicule.

! Quand des messages étranges ou incor-

rects saffichent sur lécran

1 Maintenez la section de libération vers

le bas et débranchez le connecteur.

1 Maintenez la pression sur

SOURCE/POWER jusquà ce que lappareil

soit mis hors tension.

2 Maintenez simultanément

SOURCE/POWER et d vers le bas.

56

Fr

Opérations de base

Mise en service, mise hors service

Mise en service de lappareil

% Appuyez sur SOURCE/POWER pour

mettre en service lappareil.

Le fait de choisir une source met lappareil en

service.

Mise hors tension de lappareil

% Maintenez la pression sur

SOURCE/POWER jusquà ce que lappareil

soit mis hors tension.

Description de lappareil

Unité daffichage

Remarque

1 Touche SOURCE/POWER

Retirez les écouteurs lors de la mise en service

Cet appareil est mis en service en sélection-

ou hors service de lappareil. Si vous ne les retirez

nant une source. Appuyez sur cette touche

pas, vous risquez dentendre un bruit si le volume

pour parcourir les différentes sources dispo-

est élevé.

nibles.

Maintenez la pression sur cette touche pour

mettre lappareil hors service.

Choix dune source

2 Touches c/d

Vous pouvez sélectionner la source que vous

Appuyez sur cette touche pour changer les

voulez écouter.

réglages quand le menu de configuration

! Cet appareil est équipé de deux entrées

est affiché.

vidéo, VIDEO 1 INPUT et VIDEO 2 INPUT.

3 Touche WIDE/MENU

% Appuyez sur SOURCE/POWER pour

Appuyez sur cette touche pour choisir le

choisir une source.

mode dagrandissement dune image 4:3 en

Appuyez de manière répétée sur

image 16:9.

SOURCE/POWER pour choisir lune après

Maintenez la pression pour afficher le menu

lautre les sources suivantes :

de configuration.

VCR1 (VCR1)VCR2 (VCR2)

4 Touche DIMMER

Appuyez sur cette touche pour changer les

Changer le mode écran large

niveaux de latténuateur de luminosité.

Vous pouvez choisir le mode que vous désirez

pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.

5 Émetteur infrarouge

Vous pouvez écouter du son stéréo avec des

écouteurs sans fil vendus séparément (par

exemple, SE-IRM290).

1

3

4

2

5

Section

Utilisation de lappareil

03

Français

57

Fr

Section

03

Utilisation de lappareil

% Appuyez sur WIDE/MENU pour choisir

Remarques

le mode désiré.

! Quand une source vidéo est visualisée dans

Appuyez de manière répétée sur WIDE/MENU

un mode écran large qui ne correspond pas à

pour passer dun des paramètres à lautre :

son ratio daspect original, elle peut apparaî-

FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (ciné-

tre différente.

ma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)

! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction

écran large de ce système dans un but

FULL (plein)

commercial ou de présentation publique peut

Une image 4:3 est agrandie dans la direction hori-

constituer une violation de droits dauteur pro-

zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi-

tégés par les lois sur le copyright.

cier dune image TV 4:3 (image normale) sans en

! Limage vidéo apparaîtra plus grossière quand

perdre une partie.

elle est visualisée en mode CINEMA ou

ZOOM.

JUST (juste)

Limage est agrandie légèrement au centre et la

quantité dagrandissement augmente horizonta-

Mise en service ou hors service

lement jusquaux extrémités, ce qui vous permet

de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de

de latténuateur de luminosité

disparité même sur un écran large.

Pour empêcher que lécran soit trop lumineux

la nuit ou quand la luminosité ambiante dimi-

CINEMA (cinéma)

nue, vous pouvez assombrir laffichage.

Limage est agrandie dans la même proportion

que pour FULL ou ZOOM dans la direction hori-

% Appuyez sur DIMMER pour choisir le ni-

zontale et dans une proportion intermédiaire

veau désiré.

entre FULL et ZOOM dans la direction verticale ;

Appuyez de manière répétée sur DIMMER

réglage idéal pour une image de taille cinéma

pour passer dun des niveaux suivants à lau-

(image écran large) ou les légendes se trouvent à

tre :

lextérieur.

DIMMER HIGH (élevé)DIMMER MID

(moyen)DIMMER LOW (bas)

ZOOM (zoom)

Une image 4:3 est agrandie dans la même pro-

portion verticalement et horizontalement ; idéal

pour une image de taille cinéma (image écran

Configuration

large).

Modification des réglages de

NORMAL (normal)

limage

Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne

Vous pouvez régler les paramètres

vous donne aucune sensation de disparité

BRIGHTNESS (luminosité), CONTRAST

puisque ses proportions sont les mêmes que cel-

(contraste), COLOR (couleur) et HUE (teinte)

les de limage normale.

pour chaque source.

1 Maintenez la pression sur WIDE/MENU

pour afficher le menu de configuration.

BRIGHTNESS apparaît sur lécran.

58

Fr

Section

Utilisation de lappareil

03

2 Appuyez sur WIDE/MENU pour afficher

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner

le nom de chaque fonction de réglage.

le format vidéo désiré.

Appuyez de manière répétée sur WIDE/MENU

Chaque pression sur c ou d provoque la sé-

pour choisir une des fonctions de réglage sui-

lection dun format vidéo dans lordre suivant :

vantes :

AUTOPALPAL-MSECAMNTSC

BRIGHTNESS (luminosité)CONTRAST

# Si AUTO est sélectionné, NTSC, PAL, PAL-M

(contraste)COLOR (couleur)HUE (teinte)

et SECAM sont automatiquement identifiés et af-

COLOR SYSTEM (système de couleurs)

fichés.

Sortie du menu de configuration

# La réception de la diffusion peut être moins

bonne quand AUTO est sélectionné.

3 Appuyez sur c ou d pour régler lélé-

# Si vous nutilisez pas la fonction dans les huit

ment sélectionné.

secondes environ, lécran revient à laffichage

Chaque pression sur c, ou sur d, augmente

précédent.

ou diminue le niveau de lélément sélectionné.

Les valeurs +24 à 24 saffichent tandis que le

niveau augmente ou diminue.

! BRIGHTNESS Règle lintensité du noir

! CONTRAST Règle le contraste

! COLOR Règle la saturation de la couleur

Français

! HUE Règle la tonalité de la couleur (le

rouge est accentué ou le vert est accentué)

# Si vous nutilisez pas la fonction dans les huit

secondes environ, lécran revient à laffichage

précédent.

Sélection du format vidéo

Quand cet appareil et connecté à un équipe-

ment AV, vous devez régler le format vidéo au

format approprié pour cet équipement AV.

1 Maintenez la pression sur WIDE/MENU

pour afficher le menu de configuration.

BRIGHTNESS apparaît sur lécran.

2 Appuyez sur WIDE/MENU pour afficher

COLOR SYSTEM.

Appuyez de manière répétée sur WIDE/MENU

pour choisir une des fonctions de réglage sui-

vantes :

BRIGHTNESS (luminosité)CONTRAST

(contraste)COLOR (couleur)HUE (teinte)

COLOR SYSTEM (système de couleurs)

Sortie du menu de configuration

59

Fr

Section

04

Connexion et installation

Connexions

PRÉCAUTION

! PIONEER ne recommande pas que vous in-

Important

stalliez ou entreteniez votre écran vous même.

! Quand cet appareil est installé dans un véhi-

Linstallation ou lentretien du produit peut

cule sans position ACC (accessoires) sur le

vous exposer à des risques délectrocution ou

contacteur dallumage, le câble rouge doit

àdautres dangers. Adressez-vous à du per-

être connecté à la borne qui peut détecter lu-

sonnel d entretien agréé par Pioneer pour

tilisation de la clé de contact. Sinon, il peut en

linstallation et lentretien de votre écran.

résulter un épuisement de la batterie.

! Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de

la bande électrique. Ne laissez aucun câblage

A

C

C

F

O

N

F

O

F

F

N

nu exposé.

O

S

O

S

T

T

A

A

! Ne percez pas de trous vers le compartiment

R

R

T

T

moteur pour connecter le câble jaune de lé-

cran à la batterie du véhicule. Les vibrations

Avec posi-

Sans posi-

tion ACC

tion ACC

du moteur peuvent provoquer un défaut dis-

olement à lendroit le fil passe du comparti-

! Lutilisation de cet appareil dans des condi-

ment passagers au compartiment moteur.

tions autres que les conditions suivantes

Apportez une attention particulière à la fixa-

pourrait provoquer un incendie ou un mauvais

tion du fil à cet endroit.

fonctionnement.

! Assurez-vous que les câbles ninterfèrent pas

Véhicules avec une batterie 12 volts et une

avec des parties mobiles du véhicules, telles

mise à la masse du négatif.

que le levier de changement de vitesse, le

! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou

frein à main ou le mécanisme de glissement

un dysfonctionnement, assurez-vous de res-

des sièges.

pecter les instructions suivantes.

! Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait

Déconnectez la borne négative de la batte-

empêcher le fonctionnement adéquat du cir-

rie avant linstallation.

cuit de protection.

Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger les câbles,

enroulez-les de bande adhésive ils

sont en contact avec des parties métalli-

ques.

Placez les câbles à lécart de toutes les

parties mobiles, telles que le levier de

changement de vitesse et les rails des siè-

ges.

Placez les câbles à lécart de tous les en-

droits chauds, par exemple les sorties de

chauffage.

Ne faites pas passer le câble jaune à tra-

vers un trou dans le compartiment moteur

pour le connecter à la batterie.

Recouvrez tous les connecteurs de câbles

qui ne sont pas connectés avec du ruban

adhésif isolant.

60

Fr

Section

Connexion et installation

04

Ne retirez pas les caches RCA si les câbles

RCA ne sont pas utilisés.

Ne raccourcissez pas les câbles.

Ne coupez jamais lisolation du câble dali-

mentation de cet appareil pour partager

lalimentation avec dautres appareils. La

capacité en courant du câble est limitée.

Utilisez un fusible correspondant aux ca-

ractéristiques spécifiées.

La fonction du cordon peut différer selon le

produit, même si la couleur du cordon est la

même. Quand vous connectez ce système, as-

surez-vous de vérifier tous les manuels et de

brancher les cordons correctement.

Français

61

Fr

Section

04

Connexion et installation

Schéma de connexion

Noir

Unité d’affichage

4 m

Câble d’alimentation

Noir (masse du châssis)

Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de

Fusible (4 A)

peinture.

Jaune

Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.

Résistance fusible

Rouge

Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage

(12 V CC).

Connectez à la sortie vidéo

Entrée vidéo 1 (VIDEO 1 INPUT)

3 m

Composant vidéo

externe (vendu

séparément)

Entrée audio 1 (AUDIO 1 INPUT)

Connectez aux sorties audio

Connectez à la borne qui n’est pas verrouillée au

réglage du volume.

Entrée vidéo 2 (VIDEO 2 INPUT)

3 m

Entrée audio 2 (AUDIO 2 INPUT)

AVD-W7900

(vendu séparément)

Connectez à l’entrée vidéo 1

Sortie vidéo (VIDEO OUTPUT)

3 m

Sortie audio (AUDIO OUTPUT)

Connectez à l’entrée audio 1

Sortie signal de télécommande (REMOTE CONTROLLER

3 m

SIGNAL OUTPUT): Non utilisée.

62

Fr

Section

Connexion et installation

04

Installation

Important

! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-

mes avant linstallation finale.

! Nutilisez pas de pièces détachées non autori-

sées. Lutilisation de pièces non autorisées

peut provoquer des dysfonctionnements.

! Consultez votre revendeur si linstallation né-

# Nexercez jamais une force élevée sur lécran,

cessite le perçage de trous ou dautres modifi-

le support de montage ou les plaques de libéra-

cations du véhicule.

tion, car cela pourrait endommager lécran.

! Ninstallez pas cet appareil :

il peut interférer avec lutilisation du véhi-

cule.

il peut blesser un passager en cas darrêt

soudain du véhicule.

Français

Montage avec support de

montage en affleurement

1 Installez et fixez le support de montage

dans un endroit sûr en utilisant les vis ta-

raudeuses fournies (M4 × 12).

2 Placez lécran sur le support de mon-

tage jusquàcequil se verrouille en place.

Enlèvement de lécran

% Insérez les plaques de libération dans

les espaces entre lécran et le support de

montage.

Lécran sera libéré.

63

Fr

Annexe

Informations

complémentaires

tionnement, lafficheur peut ne pas

Utilisation correcte de

fonctionner normalement.

lafficheur

! Lécran LCD de cet appareil est exposé

pour accroître sa visibilité à lintérieur du

PRÉCAUTION

véhicule. Nappuyez pas fortement dessus

! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à

car cela pourrait lendommager.

lintérieur de cet appareil, coupez immédiate-

! Ne poussez pas lécran LCD avec beau-

ment lalimentation et consultez votre reven-

coup de force car cela pourrait le rayer.

deur ou le Centre dEntretien agréé par

Pioneer le plus proche. Nutilisez pas lappa-

reil dans cette situation parce que cela pour-

Écran à cristaux liquides (LCD)

rait provoquer un incendie, une électrocution

! Si lécran est installé près de lévent d un

ou une autre panne.

système de climatisation assurez-vous que

! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou

lair de la climatisation ne souffle pas sur

une odeur étrange, ou tout autre signe anor-

lécran. La chaleur du chauffage peut en-

mal en provenance de lécran, coupez immé-

dommager lécran LCD, et lair froid de la

diatement lalimentation et consultez votre

climatisation peut provoquer la formation

revendeur ou le Centre dEntretien PIONEER

dhumidité à lintérieur de lécran, entraî-

le plus proche. Lutilisation de cet appareil

nant potentiellement des dommages. En

dans cette situation peut provoquer des dom-

outre, si lappareil est refroidi par la climati-

mages permanents pour le système.

sation, lécran peut devenir sombre, ou la

! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-

durée de vie du petit tube fluorescent uti-

reil, car il existe à lintérieur des composants

lisé à l intérieur de lappareil peut être rac-

haute tension qui peuvent provoquer une élec-

courcie.

trocution. Consultez toujours votre revendeur

! Des petits points noirs ou blancs (points

ou le Centre dEntretien agréé par PIONEER le

brillants) peuvent apparaître sur lécran

plus proche pour tout examen, réglage ou ré-

LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques

paration internes.

de lécran LCD et nindiquent pas un pro-

blème sur lappareil.

! À basse température, lécran LCD peut être

Soin à apporter à lafficheur

sombre pendant un certain temps après la

! Quand lécran est soumis à la lumière so-

mise sous tension.

laire directe pendant une période prolon-

! Lécran LCD sera difficile à voir sil est ex-

gée, il devient très chaud, ce qui peut

posé à la lumière directe du soleil.

entraîner des dommages pour lécran LCD.

! Quand vous utilisez un téléphone portable,

Quand vous nutilisez pas cet appareil, évi-

maintenez lantenne du portable éloignée

tez de lexposer à la lumière solaire directe.

de lécran pour éviter la perturbation de la

! Lafficheur doit être utilisé dans les plages

vidéo par l apparition de taches, de bandes

de température ci-dessous.

colorées, etc.

Plage de température de fonctionnement:

-20 °C à +60 °C

Plage de température de stockage : -40 °C à

+95 °C

À des températures supérieures ou infé-

rieures à la plage de température de fonc-

64

Fr

Annexe

Informations

complémentaires

Comment garder lafficheur en

bon état

! Pour enlever la poussière de l écran ou net-

toyer lafficheur, mettez dabord le système

hors tension, puis essuyez avec un chiffon

doux et sec.

! Quand vous essuyez lécran, faites atten-

tion de ne pas en rayer la surface. Nutilisez

pas de produits de nettoyage chimiques

durs ou abrasifs.

Petit tube fluorescent

! Un petit tube fluorescent est utilisé à linté-

rieur de lafficheur pour éclairer lécran

LCD.

La durée de vie du tube fluorescent est

denviron 10 000 heures, en fonction des

Français

conditions dutilisation. (Lutilisation de

lécran à des températures basses ré-

duit la durée de vie utile du tube fluores-

cent.)

Quand le tube fluorescent atteint la fin

de sa durée de vie utile, lécran devient

sombre et limage nest plus affichée. Si

cela arrive, consultez votre revendeur ou

le Centre dEntretien agréé par

PIONEER le plus proche.

65

Fr

Annexe

Informations

complémentaires

Caractéristiques techniques

Généralités

Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)

Mise à la masse ....................... Pôle négatif

Consommation maximale ... 0,7 A

Plage de température de stockage

..................................................... -40 °C à +95 °C

Unité daffichage

Dimensions (L × H × P) ...... 178 × 118 × 32 mm

Poids .............................................. 480 g

Taille de lécran/ratio d aspect

..................................................... 7,0 pouces de largeur/16:9

(surface daffichage effec-

tive : 154 × 87 mm)

Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234)

T ype ................................................ TFT matrice active, type

transmissif

Système de couleurs ............. Compatible NTSC/PAL/PAL-

M/SECAM

Niveau dentrée vidéo ............ 1,0 Vc-c/75 W

Niveau dentrée audio max.

..................................................... 1,5 Veff/22 kW

Niveau de sortie vidéo ........... 1,0 Vc-c/75 W

Niveau de sortie audio max.

..................................................... 1,5 Veff/1 kW

Plage de température de fonctionnement

..................................................... -20 °C à +60 °C

Unité dinstallation

Dimensions (L × H × P) ...... 201 × 141 × 35 mm

Poids .............................................. 100 g

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuvent

être modifiées sans avis préalable à des fins

damélioration.

66

Fr

Sommario

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-

nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni , conser-

vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.

Precauzioni

Schema di collegamento 78

Installazione 79

NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 68

Installazione con staffa per il

Per garantire la sicurezza della guida 68

montaggio a incasso 79

Quando si utilizza un display collegato

Rimozione dellunità display 79

alluscita VIDEO OUTPUT 69

Per evitare di scaricare la batteria 69

Informazioni supplementari

Uso corretto del display 80

Prima di iniziare

Cura del display 80

Informazioni sullunità 70

Schermo LCD (Liquid Crystal

Visita il nostro sito Web 70

Display) 80

In caso di problemi 70

Manutenzione del display 80

Per proteggere lo schermo LCD 70

Tubo fluorescente interno 81

Per una visione confortevole del display

Dati tecnici 82

LCD 71

Modifica delle dimensioni

schermo 71

Modifica della regolazione

dellimmagine 71

Installazione e rimozione dellunità

display 71

Italiano

Installazione dellunità display 71

Rimozione dellunità display 72

Reimpostazione del microprocessore 72

Funzionamento dellunità

Nomenclatura 73

Unità display 73

Funzionamento di base 73

Accensione/spegnimento 73

Selezione di una sorgente 73

Modifica della modalità schermo

esteso 73

Attivazione/disattivazione del

varialuce 74

Configurazione 74

Modifica della regolazione

dellimmagine 74

Selezione del formato video 75

Collegamento e installazione

Collegamenti 76

67

It

Sezione

01

Precauzioni

lesecuzione di interventi di manutenzione

NOTE IMPORTANTI SULLA

sul display da parte di persone sprovviste

SICUREZZA

delle qualifiche o dellesperienza richiesta

Leggere attentamente tutte le seguenti istru-

per apparecchi elettronici e accessori

zioni inerenti il display e conservarle come rife-

automobilistici potrebbe risultare perico-

rimento futuro.

losa ed esporre a rischi di scosse elettri-

1 Leggere attentamente tutte le sezioni di

che e di altre situazioni pericolose.

questo manuale prima di utilizzare il di-

splay.

2 Tenere questo manuale a portata di mano

AVVERTENZA

come riferimento per le procedure e le

! Non installare MAI questo display in una

istruzioni di sicurezza.

posizione che sia visibile al guidatore. La vi-

3 Leggere attentamente tutte le avvertenze

sione di immagini potrebbe infatti distrarre

incluse in questo manuale e seguire scru-

il guidatore mentre il veicolo è in movimen-

polosamente le istruzioni.

to.

4 Nessuno deve utilizzare questo sistema

! Lutilizzo di questo display è soggetto a

senza aver letto e compreso le istruzioni

tutte le leggi governative in materia di in-

operative.

stallazione e utilizzo.

5 Non installare il display in posizioni in cui

! PIONEER declina ogni responsabilità per

potrebbe (i) limitare la visuale del guida-

eventuali problemi, danni o perdite derivan-

tore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi

ti da un utilizzo incorretto del display o in

operativi o delle funzionalità di sicurezza

violazione delle leggi governative in vigore.

del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le

luci di emergenza o (iii) limitare labilità

del guidatore a controllare il veicolo in

modo sicuro.

6 Utilizzato come accessorio allinterno del

Per garantire la sicurezza

veicolo, il display non deve distogliere

lattenzione del guidatore dalla guida si-

della guida

cura del veicolo. Se si riscontrano difficol-

nel controllare il sistema o nel leggere

AVVERTENZA

il display, parcheggiare il veicolo in modo

! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale

sicuro prima di effettuare le regolazioni.

violazione della normativa aplicabile, le unità

7 Mantenere sempre allacciate le cinture di

display posteriori non devono trovarsi in posi-

sicurezza durante la guida del veicolo. In

zioni che possano rappresentare una distra-

caso di incidente, le lesioni personali pos-

zione visiva per il guidatore.

sono risultare sensibilmente più gravi se

! Questo display è stato progettato esclusiva-

le cinture di sicurezza non sono allacciate

mente per un utilizzo da parte dei passeggeri

correttamente.

dei sedili posteriori. Non installare MAI il di-

splay in una posizione che consenta al guida-

tore la visione di immagini durante la guida.

AVVERTENZA

! Non cercare di installare il display o effet-

tuare interventi di manutenzione sul di-

splay da soli. Linstallazione o

68

It

Sezione

Precauzioni

01

! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini

su un display installato allinterno di un veico-

lo, anche da parte di persone diverse dal con-

ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in

vigore norme di questo tipo, è necessario os-

servarle scrupolosamente e le unità display

non devono essere utilizzate.

Quando si utilizza un display

collegato alluscita VIDEO OUTPUT

Luscita VIDEO OUTPUT di questa unità è de-

stinata al collegamento di un display che con-

sente ai passeggeri dei sedili posteriori la

visione dei DVD o della TV.

AVVERTENZA

Non installare MAI il display posteriore in una

posizione che consenta al guidatore di guardare i

DVD o la TV durante la guida.

Per evitare di scaricare la

Italiano

batteria

Accertarsi che il motore dellautomobile sia

acceso quando si utilizza questa unità. Se si

utilizza questa unità con il motore spento, la

batteria potrebbe scaricarsi.

69

It

Sezione

02

Prima di iniziare

Visita il nostro sito Web

Visita il seguente sito Web:

Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-

tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-

stema di raccolta differenziata in conformità

! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer

alle leggi che richiedono appositi trattamenti,

conserverà i dettagli dellacquisto per age-

recupero e riciclo.

volare il riferimento a tali informazioni nel

caso di una richiesta di risarcimento assi-

Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione

curativa, come in caso di furto o smarri-

Europea, della Svizzera e della Norvegia pos-

mento.

sono portare i propri prodotti elettronici gratui-

! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-

tamente presso i centri di raccolta specificati

formazioni più recenti su Pioneer

o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui-

Corporation.

sto è stato eseguito presso un rivenditore di

questo tipo).

Per i Paesi non specificati in precedenza, con-

tattare le autorità locali per informazioni sul

In caso di problemi

corretto metodo di smaltimento.

In questo modo si garantirà che il prodotto

Nel caso che questo prodotto non funzioni

smaltito subisca i processi di trattamento, re-

correttamente, contattare il rivenditore o il

cupero e riciclaggio necessari per prevenire i

Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-

potenziali effetti negativi per lambiente e la

cino.

salute umana.

Per proteggere lo schermo LCD

Informazioni sullunità

! Non esporre il display alla luce solare diret-

ta quando questa unità non viene utilizzata.

ATTENZIONE

Lesposizione prolungata alla luce solare di-

! Non lasciare che questa unità entri in contatto

retta può provocare malfunzionamenti

con liquidi, in caso contrario possono verifi-

dello schermo LCD causati dalle conse-

carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità

guenti alte temperature.

entra in contatto con liquidi, può subire danni

! Quando si utilizza un telefono cellulare,

oppure emettere fumo o surriscaldarsi.

mantenere lantenna del telefono cellulare

! Tenere questo manuale a portata di mano

distante dal display per prevenire danni al

come riferimento per le procedure e le precau-

video con conseguente comparsa di mac-

zioni operative.

chie, strisce colorate, ecc.

! Mantenere sempre il volume abbastanza

! Utilizzando il touch panel, toccare lo scher-

basso, in modo da poter udire i suoni prove-

mo solo con le dita; non utilizzare mai altri

nienti dallesterno del veicolo.

oggetti. Lo schermo può essere graffiato

! Proteggere questa unità dallumidità.

con estrema facilità.

70

It

Sezione

Prima di iniziare

02

legare lalimentazione dal sistema prima di in-

Per una visione confortevole

stallare o rimuovere lunità display. Inoltre si

del display LCD

raccomanda di non afferrare lo schermo o i

Per la sua concezione specifica, langolo di vi-

tasti con troppa forza e di non lasciare cadere

sualizzazione dello schermo LCD è limitata. È

lunità display.

possibile regolarla modificando le dimensioni

! Evitare che il cavo o i terminali dellunità di-

dello schermo o regolando limmagine.

splay vengano a contatto con acqua e fare at-

tenzione a non mettere in cortocircuito i

terminali facendoli entrare in contatto con og-

Modifica delle dimensioni schermo

getti metallici o simili. Questo può provocare

il collasso del sistema.

Modificando le dimensioni dello schermo da

! Non toccare i terminali sullunità display o sul

4:3 a 16:9, è possibile regolare lo schermo in

cavo, altrimenti potrebbero verificarsi errori di

modo da adattarlo allimmagine che viene ri-

connessione. Se i terminali sono sporchi, stro-

prodotta.

finarli con un panno pulito e asciutto.

Per dettagli su questa operazione, vedere Mo-

difica della modalità schermo esteso a pagina

73.

Installazione dellunità display

1 Allineare la staffa nella scanalatura

Modifica della regolazione

della base.

dellimmagine

È possibile effettuare la regolazione ottimale

del display delle immagini modificando

Base

BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR e HUE

possibile anche aumentare o diminuire la lu-

Italiano

minosità dellimmagine utilizzando DIMMER.

Per dettagli su questa operazione, vedere Mo-

difica della regolazione dellimmagine a pagina

74.

Braccio di montaggio

(venduto a parte)

Staffa

Installazione e rimozione

dellunità display

Il braccio di montaggio descritto di seguito

viene venduto a parte. Per ulteriori informazio-

ni sullinstallazione, vedere il manuale utente

del kit di montaggio o consultare il rivenditore.

Importante

! Per evitare guasti, portare linterruttore della

chiave di avviamento in posizione OFF o scol-

71

It

Sezione

02

Prima di iniziare

2 Far scorrere lunità display fino a senti-

2 Agire sulla leva di sblocco, quindi far

re lo scatto di posizionamento.

scorrere lunità display e distaccarla dalla

base.

Base

Leva di sblocco

Braccio di montaggio

(venduto a parte)

3 Collegare il cavo allunità display.

Reimpostazione del

microprocessore

È possibile reimpostare il microprocessore

alle impostazioni iniziali.

È necessario reimpostare il microprocessore

nei seguenti casi:

! Prima di utilizzare questa unità per la

Rimozione dellunità display

prima volta dopo linstallazione

! Se lunità non funziona correttamente

Rimuovere lunità display quando si lascia il

! Quando sul display vengono visualizzati

veicolo incustodito per scoraggiare i furti.

messaggi inusuali o non corretti

1 Premere sulla sezione di rilascio e scol-

1 Premere e tenere premuto

legare il connettore.

SOURCE/POWER fino a quando lunità non

si spegne.

2 Tenere premuto SOURCE/POWER e d si-

multaneamente.

72

It

Funzionamento di base

Accensione/spegnimento

Accensione dellunità

% Premere SOURCE/POWER per accende-

re lunità.

Quando si sceglie una sorgente, lunità si ac-

cende.

Spegnimento dellunità

% Premere e tenere premuto

SOURCE/POWER fino a quando lunità non

si spegne.

Nomenclatura

Unità display

Nota

1 Tasto SOURCE/POWER

Togliersi gli auricolari quando si accende o si spe-

Questa unità viene accesa selezionando

gne lunità. Se non ci si toglie gli auricolari, si po-

una sorgente. Premere questo tasto per pas-

trebbe sentire un rumore quando il volume è alto.

sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-

li.

Premere e tenere premuto questo tasto per

Selezione di una sorgente

spegnere lunità.

È possibile selezionare la sorgente che si desi-

2 Tasti c/d

dera ascoltare.

Premere per modificare le impostazioni

! Questa unità è dotata di due ingressi video,

quando viene visualizzato il menu di confi-

VIDEO 1 INPUT e VIDEO 2 INPUT.

gurazione.

% Premere SOURCE/POWER per selezio-

3 Tasto WIDE/MENU

nare una sorgente.

Premere per selezionare la modalità deside-

Premere ripetutamente SOURCE/POWER per

rata per ingrandire le immagini dal formato

passare a una delle sorgenti seguenti:

4:3 al formato 16:9.

VCR1 (VCR1)VCR2 (VCR2)

Premere e tenere premuto per visualizzare il

menu di configurazione.

Modifica della modalità

4 Tasto DIMMER

schermo esteso

Premere per alternare i livelli del varialuce.

È possibile selezionare la modalità desiderata

per ingrandire le immagini dal formato 4:3 al

5 Trasmettitore IR

formato 16:9.

È possibile ascoltare audio in stereo con au-

ricolari wireless venduti a parte (ad esem-

pio, SE-IRM290).

1

3

4

2

5

Sezione

Funzionamento dellunità

03

Italiano

73

It

Sezione

03

Funzionamento dellunità

% Premere WIDE/MENU per selezionare

Note

limpostazione desiderata.

! Quando viene visualizzato un video in modali-

Se si preme ripetutamente WIDE/MENU, sul

schermo esteso che non corrisponde al rap-

display vengono visualizzate le impostazioni

porto daspetto originale, laspetto del video

seguenti:

potrebbe risultare diverso.

FULL (completa)JUST (adatta)CINEMA

! Ricordare che lutilizzo della funzione modali-

(cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (norma-

estesa di questo sistema per scopi commer-

le)

ciali o di trasmissione pubblica può

rappresentare una violazione dei diritti dauto-

FULL (completa)

re protetti dalla normativa sul Copyright.

Unimmagine 4:3 viene ingrandita solo in direzio-

! Limmagine video appare più sgranata quando

ne orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (im-

viene visualizzata in modalità CINEMA o

magini normali) senza tagli.

ZOOM.

JUST (adatta)

Limmagine viene leggermente ingrandita al cen-

Attivazione/disattivazione del

tro e la quantità dellingrandimento aumenta in

senso orizzontale alle estremità, consentendo di

varialuce

visualizzare immagini 4:3 senza percepire discre-

Per evitare che il display sia troppo luminoso

panze, anche su schermi di grandi dimensioni.

di notte o quando la luminosità ambientale di-

minuisce, è possibile diminuire la luminosità

CINEMA (cinema)

del display.

Limmagine viene ingrandita con le stesse propor-

zioni di FULL o ZOOM in direzione orizzontale e

% Premere DIMMER per selezionare il li-

in proporzione intermedia tra FULL e ZOOM in di-

vello desiderato.

rezione verticale; ideale per unimmagine di di-

Se si preme ripetutamente DIMMER, vengono

mensioni cinematografiche (immagini a schermo

alternati i livelli seguenti:

esteso) con i sottotitoli allesterno.

DIMMER HIGH (alto)DIMMER MID (medio)

DIMMER LOW (basso)

ZOOM (zoom)

Unimmagine 4:3 viene ingrandita con le stesse

proporzioni sia verticalmente che orizzontalmen-

te; ideale per unimmagine di dimensioni cinema-

Configurazione

tografiche (immagini a schermo esteso).

Modifica della regolazione

NORMAL (normale)

dellimmagine

Unimmagine 4:3 viene visualizzata conservando

È possibile regolare le impostazioni

le proporzioni originali, senza alcun senso di di-

BRIGHTNESS (luminosità), CONTRAST (con-

screpanza, poiché le proporzioni rimangono inva-

trasto), COLOR (colore) e HUE (tinta) per cia-

riate rispetto allimmagine normale.

scuna sorgente.

74

It

Sezione

Funzionamento dellunità

03

1 Premere e tenere premuto WIDE/MENU

2 Premere WIDE/MENU per visualizzare

per visualizzare il menu di configurazione.

COLOR SYSTEM.

Sul display viene visualizzata lindicazione

Se si preme ripetutamente WIDE/MENU, sul

BRIGHTNESS.

display vengono visualizzate le funzioni di re-

golazione seguenti:

2 Premere WIDE/MENU per visualizzare i

BRIGHTNESS (luminosità)CONTRAST (con-

nomi delle funzioni di regolazione.

trasto)COLOR (colore)HUE (tinta)

Se si preme ripetutamente WIDE/MENU, sul

COLOR SYSTEM (sistema colore)Esci dal

display vengono visualizzate le funzioni di re-

menu di configurazione

golazione seguenti:

BRIGHTNESS (luminosità)CONTRAST (con-

3 Premere c o d per selezionare il forma-

trasto)COLOR (colore)HUE (tinta)

to video desiderato.

COLOR SYSTEM (sistema colore)Esci dal

Ad ogni pressione di c o d si seleziona un for-

menu di configurazione

mato video, nellordine seguente:

AUTOPALPAL-MSECAMNTSC

3 Premere c o d per regolare lopzione

# Se è selezionato AUTO, NTSC, PAL, PAL-M e

selezionata.

SECAM vengono identificati e visualizzati auto-

A ogni pressione di c o d si aumenta o si di-

maticamente.

minuisce il livello dellopzione selezionata. A

# Quando è selezionato AUTO, la ricezione del

seconda se il livello viene aumentato o dimi-

segnale potrebbe essere più debole.

nuito, viene visualizzata lindicazione da +24 a

# Se non si attiva la funzione entro circa otto se-

24.

condi, viene automaticamente visualizzato il di-

! BRIGHTNESS Regola lintensità del nero

splay precedente.

! CONTRAST Regola il contrasto

! COLOR Regola la saturazione dei colori

! HUE Regola il tono del colore (viene enfa-

Italiano

tizzato il rosso o il verde)

# Se non si attiva la funzione entro circa otto se-

condi, viene automaticamente visualizzato il di-

splay precedente.

Selezione del formato video

Se questa unità è collegata ad un apparecchio

AV, è necessario regolare il formato video in

modo da adattarlo allapparecchio AV.

1 Premere e tenere premuto WIDE/MENU

per visualizzare il menu di configurazione.

Sul display viene visualizzata lindicazione

BRIGHTNESS.

75

It

Sezione

04

Collegamento e

installazione

Collegamenti

ATTENZIONE

! PIONEER non raccomanda di installare o ef-

Importante

fettuare interventi di manutenzione sullunità

! Se si installa questa unità in un veicolo che

display da soli. Linstallazione o la manuten-

non dispone della posizione ACC (accessoria)

zione del prodotto può esporre al rischio di

per linterruttore della chiave di avviamento, il

scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli in-

cavo rosso deve essere collegato al terminale

terventi di installazione e manutenzione dellu-

che può rilevare il funzionamento della chiave

nità display rivolgersi a personale tecnico

di avviamento. In caso contrario, la batteria

autorizzato Pioneer.

potrebbe scaricarsi.

! Assicurare tutti i cavi con morsetti per cavi o

nastro isolante. Non lasciare cavi scoperti

A

C

C

F

F

O

N

F

O

F

N

esposti.

O

S

O

S

T

T

A

A

! Non trapanare un foro nel comparto motore

R

R

T

T

per collegare il cavo giallo dellunità display

alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del moto-

Con posizio-

Senza posi-

ne ACC

zione ACC

re possono a lungo andare danneggiare liso-

lante nel punto dove il cavo passa

! Se questa unità viene utilizzata in condizioni

dallabitacolo al comparto motore. Fare parti-

diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi

colare attenzione quando si fissa il cavo in

incendi o malfunzionamenti.

questo punto.

Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa

! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con

a terra negativa.

le parti mobili del veicolo, come la leva del

! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-

cambio, il freno a mano o il meccanismo di

mento o malfunzionamento, accertarsi di se-

scorrimento dei sedili.

guire le indicazioni riportate di seguito.

! Non mettere in cortocircuito i cavi. In caso

Prima dellinstallazione, scollegare il mor-

contrario, il circuito di protezione potrebbe

setto negativo della batteria.

non funzionare correttamente.

Assicurare i cavi con morsetti per cavi o

nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol-

gere nastro adesivo attorno agli stessi nei

punti in cui entrano in contatto con parti

metalliche.

Posizionare tutti i cavi in modo che non

possano entrare in contatto con compo-

nenti mobili, come la leva del cambio e i bi-

nari dei sedili.

Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a

surriscaldamento, come le bocchette del-

limpianto di riscaldamento.

Non instradare il cavo giallo attraverso fori

del vano motore per collegare la batteria.

Rivestire tutti i connettori scollegati con

del nastro isolante.

Non rimuovere i cappucci dei cavi RCA se

i cavi non vengono usati.

76

It

Sezione

Collegamento e

04

installazione

Non mettere in cortocircuito i cavi.

Non condividere mai lalimentazione con

altri apparecchi tagliando lisolante del

cavo di alimentazione dellunità. La capaci-

di carico di corrente del cavo è limitata.

Utilizzare esclusivamente un fusibile con

la portata prescritta.

La funzione del cavo potrebbe differire a secon-

da del prodotto, anche se il colore del cavo è lo

stesso. Per il collegamento di questo sistema,

leggere attentamente i manuali, quindi colle-

gare correttamente i cavi.

Italiano

77

It

Sezione

04

Collegamento e

installazione

Schema di collegamento

Nero

Unità display

4 m

Cavo di alimentazione

Nero (messa a terra del telaio)

Collegare ad una parte metallica pulita e non verniciata.

Fusibile (4 A)

Giallo

Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.

Resistenza fusibile

Rosso

Collegare al terminale controllato dall’interruttore di

accensione (12 V di c.c.)

Collegare all’uscita video

Ingresso video 1 (VIDEO 1 INPUT)

3 m

Componente

video esterno

(venduto a parte)

Ingresso audio 1 (AUDIO 1 INPUT)

Collegare alle uscite audio

Collegare al terminale che non è connesso alla

regolazione del volume.

Ingresso video 2 (VIDEO 2 INPUT)

3 m

Ingresso audio 2 (AUDIO 2 INPUT)

AVD-W7900

(venduto a parte)

Collegare all’ingresso video 1

Uscita video (VIDEO OUTPUT)

3 m

Uscita audio (AUDIO OUTPUT)

Collegare all’ingresso audio 1

Uscita segnale telecomando (REMOTE CONTROLLER

3 m

SIGNAL OUTPUT): Non utilizzato.

78

It

Sezione

Collegamento e

04

installazione

Installazione

Importante

! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi

prima dellinstallazione finale.

! Non utilizzare componenti non approvati, poi-

ché potrebbero provocare malfunzionamenti.

! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-

chiede la trapanatura di fori o altre modifiche

# Non applicare mai una forza eccessiva sullu-

al veicolo.

nità display, sulla staffa di montaggio o sulle pia-

! Non installare questa unità se:

stre di rilascio in quanto potrebbero subire

potrebbe interferire con il funzionamento

danni.

del veicolo.

potrebbe procurare lesioni al passeggero

in caso di arresto improvviso del veicolo.

Installazione con staffa per il

montaggio a incasso

1 Installare saldamente la staffa di mon-

taggio in una posizione sicura utilizzando

le viti autofilettanti (M4 × 12).

2 Posizionare lunità display nella staffa

Italiano

di montaggio fino a sentire lo scatto di po-

sizionamento.

Rimozione dellunità display

% Inserire le piastre di rilascio nelle aper-

ture tra lunità display e la staffa di mon-

taggio.

Lunità display viene sganciata.

79

It

Appendice

Informazioni

supplementari

terno del veicolo. Non esercitare una pres-

Uso corretto del display

sione eccessiva sul display, in quanto

potrebbe subire danni.

ATTENZIONE

! Non spingere con forza lo schermo LCD, in

! Se allinterno di questa unità penetra del liqui-

quanto potrebbe graffiarsi.

do o corpi estranei, scollegare immediatamen-

te lalimentazione e consultare

immediatamente il rivenditore o la più vicina

Schermo LCD (Liquid Crystal

stazione assistenza PIONEER. Non utilizzare

questa unità in tali condizioni, perché posso-

Display)

no verificarsi incendi o scosse elettriche o altri

! Se il display è installato in prossimità della

guasti.

ventola del climatizzatore, accertarsi che

! Se si riscontra fumo, rumori o odori strani, o

laria emessa dal climatizzatore non sia di-

altre anomalie sul display, scollegare imme-

retta sul display. Il calore del riscaldamento

diatamente lalimentazione e consultare il ri-

potrebbe danneggiare lo schermo LCD,

venditore o la più vicina stazione assistenza

mentre laria fredda del condizionatore po-

PIONEER. Se si usa questa unità in queste

trebbe provocare la formazione di umidità

condizioni, possono verificarsi danni perma-

allinterno del display provocando probabili

nenti al sistema.

danni. Inoltre, se il display viene raffreddato

! Non smontare o modificare questa unità, in

dal condizionatore, lo schermo potrebbe di-

quanto allinterno sono presenti componenti

ventare scuro, o la vita operativa del piccolo

ad alta tensione che possono provocare scos-

tubo fluorescente utilizzato allinterno del

se elettriche. Consultare il rivenditore o la più

display potrebbe risentirne.

vicina stazione assistenza PIONEER per ispe-

! Sullo schermo LCD potrebbero apparire

zioni, regolazioni o riparazioni interne.

piccoli punti neri o punti bianchi (punti lu-

minosi). Tali punti sono dovuti alle caratteri-

stiche dello schermo LCD e non indicano

Cura del display

un problema del display.

! Se il display è soggetto alla luce solare di-

! Alle basse temperature, lo schermo LCD

retta per un prolungato periodo di tempo,

potrebbe risultare scuro per alcuni istanti

si riscalda sensibilmente con conseguenti

dopo laccensione dellunità.

possibili danni allo schermo LCD. Quando

! Potrebbe risultare difficile vedere lo scher-

non si utilizza questa unità, evitare di espor-

mo LCD se esposto alla luce solare diretta.

la alla luce solare diretta.

! Quando si utilizza un telefono portatile,

! Il display deve essere utilizzato con gli inter-

mantenere lantenna del telefono portatile

valli di temperatura riportati di seguito.

distante dal display per prevenire danni al

Intervallo di temperatura operativo: da -20

video con conseguente comparsa di mac-

°C a +60 °C

chie, strisce colorate, ecc.

Intervallo di temperatura di conservazione:

da -40 °C a +95 °C

A temperature superiori o inferiori allinter-

Manutenzione del display

vallo operativo il display potrebbe non fun-

! Quando si rimuove la polvere dallo scher-

zionare correttamente.

mo o si pulisce il display, scollegare prima

! Lo schermo LCD di questa unità è disposto

lalimentazione dal sistema, quindi spolve-

in modo da aumentarne la visibilità allin-

rare con un panno delicato e asciutto.

80

It

Appendice

Informazioni

supplementari

! Quando si pulisce lo schermo, fare atten-

zione a non graffiare la superficie. Non uti-

lizzare detergenti aggressivi o abrasivi.

Tubo fluorescente interno

! Per illuminare lo schermo LCD viene utiliz-

zato un piccolo tubo fluorescente allinter-

no del display.

La vita operativa del tubo fluorescente

dovrebbe corrispondere a circa 10 000

ore, a seconda delle condizioni operati-

ve. (Luso del display a temperature

basse riduce la vita operativa del tubo

fluorescente.)

Quando il tubo fluorescente raggiunge

la fine della sua vita utile, lo schermo di-

venta scuro e le immagini non vengono

più proiettate. In questo caso, consulta-

re il rivenditore o la più vicina stazione

assistenza PIONEER.

Italiano

81

It

Appendice

Informazioni

supplementari

Dati tecnici

Generali

Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-

sentite da 10,8 V a 15,1 V)

Messa a terra ............................. Negativa

Consumo massimo ................ 0,7 A

Intervallo di temperatura di conservaz ione

..................................................... da -40 °C a +95 °C

Unità display

Dimensioni (L × A × P) ....... 178 × 118 × 32 mm

Peso ............................................... 480 g

Dimensioni schermo/rapporto daspetto

..................................................... 7,0 pollici di larghezza/16:9

(area di visualizzazione ef-

fettiva: 154 × 87 mm)

Pixel ............................................... 336 960 (1 440 × 234)

Tipo ................................................. TFT a matrice attiva, tipo tra-

smissivo

Sistema colore .......................... compatibile NTSC/PAL/PAL-

M/SECAM

Livello di ingresso video ....... 1,0 Vp-p/75 W

Livello massimo di ingresso audio

..................................................... 1,5 Vrms/22 kW

Livello di uscita video ............ 1,0 Vp-p/75 W

Livello massimo di uscita audio

..................................................... 1,5 Vrms/1 kW

Intervallo di temperatura operativo da

..................................................... -20 °C a +60 °C

Supporto di montaggio

Dimensioni (L × A × P) ....... 201 × 141 × 35 mm

Peso ............................................... 100 g

Nota

Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a

modifiche senza preavviso a causa di miglio-

rie.

82

It

Inhoud

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-

product.

Lees de instructies in deze handleiding goed door zodat u het toestel op de juiste

manier leert te bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleiding

dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.

Voorzorgsmaatregelen

Aanvullende informatie

Correct gebruik van het display 96

BELANGRIJKE

Behandeling van het display 96

VEILIGHEIDSMAATREGELEN 84

LCD-scherm (Liquid Crystal

Veilig rijden 84

Display) 96

Als u een display gebruikt dat op

Onderhoud van het display 97

VIDEO OUTPUT is aangesloten 85

Kleine TL-buis 97

Voorkomen dat de accu leegloopt 85

Technische gegevens 98

Vóór u begint

Informatie over dit toestel 86

Bezoek onze website 86

Bij problemen 86

Bescherming van het LCD-scherm 86

Op de juiste manier naar een LCD-scherm

kijken 87

De schermgrootte instellen 87

De beeldinstellingen aanpassen 87

Het display installeren en verwijderen 87

Het display installeren 87

Het display verwijderen 88

De microprocessor resetten 88

Bediening van het toestel

Wat is wat 89

Display 89

Basishandelingen 89

Stroom aan/uit 89

Signaalbronnen selecteren 89

Nederlands

Breedbeeldstand wijzigen 89

De dimmer in- of uitschakelen 90

Basisinstellingen 90

De beeldinstellingen aanpassen 90

Het videoformaat selecteren 91

Aansluiten en installeren

Verbindingen 92

Aansluitingsschema 94

Installatie 95

Bevestiging met verzonken

bevestigingsklem 95

Het display verwijderen 95

83

Nl

Hoofdstuk

01

Voorzorgsmaatregelen

ratuur en auto-accessoires kan gevaarlijk

BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-

zijn en kan leiden tot blootstelling aan

MAATREGELEN

elektrische schokken of andere gevaren.

Lees onderstaande instructies over het display

goed door en houd ze bij de hand voor later.

1 Lees deze handleiding volledig en aan-

WAARSCHUWING

dachtig door voordat u het display ge-

! Installeer het display NOOIT op een plaats

bruikt.

waar het voor de bestuurder zichtbaar is.

2 Houd deze handleiding bij de hand om be-

Als u dat wel doet, kan dat de bestuurder

dieningsprocedures en informatie over

tijdens het besturen van het voertuig aflei-

veilig gebruik op te zoeken.

den.

3 Let goed op de waarschuwingen in deze

! Het gebruik van dit display is onderworpen

handleiding en volg de instructies zorg-

aan alle wettelijke regels met betrekking tot

vuldig op.

de plaatsing en het gebruik ervan.

4 Laat andere personen het systeem niet ge-

! PIONEER wijst alle aansprakelijkheid af

bruiken tenzij ze de bedieningsinstructies

voor alle problemen en iedere vorm van op-

hebben gelezen en begrepen.

gelopen schade of verlies voortkomend uit

5 Monteer het display niet op plaatsen waar

oneigenlijk gebruik of een onjuiste of on-

het (i) het zicht van de bestuurder kan hin-

wettige plaatsing van het display.

deren, (ii) de bediening of de veiligheids-

voorzieningen van het voertuig, zoals de

airbags of alarmlichten, kan belemmeren,

of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het

veilig besturen van het voertuig.

Veilig rijden

6 Net als bij andere accessoires in het voer-

tuig mag het display uw aandacht niet

WAARSCHUWING

van het veilig besturen van het voertuig

! Om de kans op ongevallen en mogelijke wets-

afleiden. Als u problemen heeft met het

overtredingen te voorkomen mag dit display

bedienen van het systeem of het aflezen

nooit op een locatie worden geplaatst waar

van het display, parkeer het voertuig dan

het zichtbaar is voor de bestuurder.

voordat u aanpassingen aanbrengt.

! Dit display is uitsluitend bedoeld voor gebruik

7 Draag altijd uw veiligheidsgordel als u

achterin het voertuig. Monteer het display

het voertuig bestuurt. Mocht u ooit betrok-

NOOIT op een plaats waar het de bestuurder

ken raken bij een ongeval, dan kunnen uw

in staat stelt tijdens het rijden naar het display

verwondingen aanzienlijk ernstiger zijn

te kijken.

als u uw gordel niet goed heeft vastge-

! In sommige landen of staten is het verbod op

maakt.

kijken naar beelden op een display in een voer-

tuig niet beperkt tot de bestuurder. Als derge-

WAARSCHUWING

lijke regels van toepassing zijn, dient u zich

! Probeer het display niet zelf te monteren

hieraan te houden en mag het display niet ge-

en voer geen onderhoudswerkzaamheden

bruikt worden.

aan het display uit. Montage of onderhoud

van het display door personen zonder op-

leiding en ervaring in elektronische appa-

84

Nl

Hoofdstuk

Voorzorgsmaatregelen

01

Als u een display gebruikt dat op

VIDEO OUTPUT is aangesloten

De VIDEO OUTPUT van dit toestel is geschikt

voor aansluiting van een display zodat passa-

giers op de achterbank naar een DVD of de TV

kunnen kijken.

WAARSCHUWING

Monteer het display achterin NOOIT zodanig dat

de bestuurder naar een DVD of naar de TV kan kij-

ken tijdens het rijden.

Voorkomen dat de accu

leegloopt

Zorg ervoor dat de motor van het voertuig

draait terwijl u het toestel gebruikt. Als u het

toestel gebruikt terwijl de motor niet draait,

kan de accu leeglopen.

Nederlands

85

Nl

Hoofdstuk

02

Vóór u begint

! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-

den van buiten het voertuig te kunnen blijven

horen.

! Bescherm dit toestel tegen vocht.

Deponeer dit product niet bij het gewone huis-

houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-

Bezoek onze website

ven verzamelsysteem voor de juiste behande-

Hier vindt u onze site:

ling, het opnieuw bruikbaar maken en de

recycling van gebruikte elektronische produc-

ten.

In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en

Noorwegen kunnen particulieren afgedankte

! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-

elektronische producten gratis bij de daarvoor

gevens van het product dat u heeft aange-

bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u

schaft zodat u deze eenvoudig kunt

een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u

opvragen als u die nodig mocht hebben

het afgedankte product ook bij uw verkoop-

voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies

punt inleveren.

of diefstal.

Als u in een ander land woont, neem dan con-

! Op onze website vindt u de laatste informa-

tact op met de plaatselijke overheid voor infor-

tie over Pioneer Corporation.

matie over het weggooien van afgedankte

producten.

Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge-

dankte product op de juiste wijze wordt ver-

Bij problemen

werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder

schadelijke gevolgen voor het milieu en de

Als dit product niet naar behoren functioneert,

volksgezondheid.

kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-

kende servicestation van Pioneer raad-

plegen.

Informatie over dit toestel

Bescherming van het LCD-

LET OP

! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof

scherm

in aanraking komt. Een elektrische schok kan

! Zorg dat er geen direct zonlicht op het dis-

daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con-

play valt als dit toestel niet wordt gebruikt.

tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit-

Overmatige blootstelling aan direct zonlicht

ting en andere schade aan het apparaat

kan storingen in het LCD-scherm veroorza-

veroorzaken.

ken door hoge temperaturen.

! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de

bedieningsprocedures en de te nemen voor-

zorgsmaatregelen kunt opzoeken.

86

Nl

Hoofdstuk

Vóór u begint

02

! Als u een draadloze telefoon gebruikt, houd

Het display installeren en

de antenne van de telefoon dan uit de

verwijderen

buurt van het display om te voorkomen dat

het beeld door vlekken, gekleurde strepen

De montagebeugel die hieronder wordt be-

en dergelijke wordt gestoord.

schreven is apart verkrijgbaar. Raadpleeg voor

! Als u het toestel via het aanraakpaneel be-

meer informatie over de installatie de handlei-

dient, raak het scherm dan uitsluitend aan

ding van de montagekit of neem contact op

met uw vingers. Anders komen er krassen

met de dichtstbijzijnde leverancier.

op het paneel.

Belangrijk

! Zet de contactschakelaar en het systeem uit

voordat u het display installeert of verwijdert

Op de juiste manier naar

om problemen te voorkomen. Neem het

een LCD-scherm kijken

scherm en de knoppen niet te stevig vast en

laat het display niet vallen.

Vanwege de constructie is de kijkhoek van het

! Zorg er voor dat de aansluitingen op het dis-

LCD-scherm beperkt. Pas daarom de scherm-

play en de kabels niet met water in contact

grootte en de beeldinstellingen aan voor een

komen en raak de aansluitingen niet aan met

optimale weergave.

een metalen object om kortsluiting te voorko-

men. Hierdoor kan het systeem beschadigd

raken.

De schermgrootte instellen

! Raak de aansluitingen op het display en de

Bij een verandering van schermgrootte van 4:3

kabel niet aan. Dit kan leiden tot problemen

naar 16:9 kunt u de weergave aanpassen aan

bij het aansluiten. Als de aansluitingen vuil

de video die u wilt afspelen.

zijn, reinig ze dan met een schone, droge

Raadpleeg Breedbeeldstand wijzigen op blad-

doek.

zijde 89 voor meer informatie over de bedie-

ning.

Het display installeren

De beeldinstellingen aanpassen

1 Breng de bevestigingsklem op één lijn

met de gleuven van het basisstation.

U kunt het beeld het beste aanpassen door

Nederlands

BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR en HUE

aan te passen. Daarnaast kunt u DIMMER ge-

bruiken om het beeld donkerder of lichter te

Basisstation

maken.

Raadpleeg De beeldinstellingen aanpassen op

bladzijde 90 voor meer informatie over de

bediening.

Montagebeugel

(apart verkrijgbaar)

Bevestigingsklem

87

Nl

Hoofdstuk

02

Vóór u begint

2 Schuif het display in de bevestigings-

2 Ontgrendel de verwijderingsknop en

klem totdat u een klik hoort.

schuif het display vervolgens uit het basis-

station.

Basisstation

Verwijderingsknop

Montagebeugel

(apart verkrijgbaar)

3 Sluit de kabel op het display aan.

De microprocessor resetten

U kunt de microprocessor terugzetten naar de

begininstellingen.

De microprocessor moet in de volgende geval-

len worden gereset:

! Als u dit toestel voor de eerste keer gebruikt

nadat u het heeft geïnstalleerd

! Als het toestel niet naar behoren werkt

Het display verwijderen

! Als er vreemde of onjuiste berichten op het

Om diefstal van het display te voorkomen

scherm verschijnen

moet u het display verwijderen als u het voer-

tuig verlaat.

1 Houd SOURCE/POWER ingedrukt tot

het toestel uit gaat.

1 Houd de ontgrendelknop ingedrukt en

trek de plug uit het display.

2 Houd SOURCE/POWER en d tegelijker-

tijd ingedrukt.

88

Nl

Basishandelingen

Stroom aan/uit

Het toestel inschakelen

% Druk op SOURCE/POWER om het toe-

stel in te schakelen.

Als u een signaalbron selecteert, wordt het

toestel automatisch ingeschakeld.

Het toestel uitschakelen

% Houd SOURCE/POWER ingedrukt tot

het toestel uit gaat.

Wat is wat

Opmerking

Display

Laat gebruikers de hoofdtelefoon afleggen wan-

1 SOURCE/POWER-toets

neer het display wordt in- of uitgeschakeld. Deze

Het toestel wordt ingeschakeld zodra u een

handeling kan met een luid geluid gepaard gaan

signaalbron selecteert. Druk op deze toets

als het volume hoog staat.

om alle signaalbronnen af te gaan.

Houd deze toets ingedrukt om het toestel

uit te schakelen.

Signaalbronnen selecteren

2 c/d toetsen

U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u

Druk op deze toetsen om de instellingen te

wilt luisteren.

wijzigen als het instellingenmenu wordt

! Dit toestel is voorzien van twee video-ingan-

weergegeven.

gen: VIDEO 1 INPUT en VIDEO 2 INPUT.

3 WIDE/MENU-toets

% Druk op SOURCE/POWER om een sig-

Druk op deze toets om het beeldformaat van

naalbron te kiezen.

4:3 naar 16:9 te wijzigen.

Druk meerdere keren op SOURCE/POWER om

Houd deze toets ingedrukt om het instellin-

te schakelen tussen de volgende signaalbron-

genmenu weer te geven.

nen:

VCR1 (VCR1)VCR2 (VCR2)

4 DIMMER-toets

Druk op deze toets om tussen de diverse

dimmerniveaus te schakelen.

Breedbeeldstand wijzigen

U kunt de gewenste modus selecteren voor

5 IR-zender

vergroting van een beeld van 4:3 naar 16:9.

U kunt naar stereo-audio luisteren met een

los verkrijgbare draadloze hoofdtelefoon (bij-

voorbeeld SE-IRM290).

1

3

4

2

5

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

03

Nederlands

89

Nl

Hoofdstuk

03

Bediening van het toestel

% Druk op WIDE/MENU om de gewenste

toningen gebruikt, dit een inbreuk kan zijn op

instelling te selecteren.

de auteursrechten die door de wet worden be-

Druk meerdere keren op WIDE/MENU om één

schermd.

van de volgende instellingen te selecteren:

! Het beeld wordt korreliger als het in de modus

FULL (volledig)JUST (passend)CINEMA

CINEMA of ZOOM wordt bekeken.

(cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (nor-

maal)

De dimmer in- of uitschakelen

FULL (volledig)

Om te voorkomen dat het beeld s avonds of in

Een beeld van 4:3 wordt alleen horizontaal ver-

een donkere omgeving te helder wordt, kunt u

groot, waardoor u een TV-beeld van 4:3 (normaal

het display dimmen.

beeld) krijgt zonder weggevallen delen.

% Druk op DIMMER om het gewenste ni-

JUST (passend)

veau te selecteren.

Het beeld wordt iets vergroot in het midden en de

Druk herhaaldelijk op DIMMER om een van de

vergroting neemt horizontaal toe tot de uiteinden,

volgende niveaus te selecteren:

waardoor u een beeld van 4:3 krijgt zonder dat

DIMMER HIGH (laag)DIMMER MID (mid-

het beeld ongelijk aan doet, ook niet bij breed-

den)DIMMER LOW (hoog)

beeld.

CINEMA (cinema)

Het beeld wordt horizontaal in dezelfde verhou-

Basisinstellingen

ding vergroot als FULL of ZOOM, en verticaal in

een verhouding tussen FULL en ZOOM. Dit is ide-

De beeldinstellingen aanpassen

aal voor een bioscoopbeeld (breedbeeld) waarbij

U kunt BRIGHTNESS (helderheid), CONTRAST

de ondertiteling buiten het beeld valt.

(contrast), COLOR (kleur) en HUE (tint) voor ie-

dere bron aanpassen.

ZOOM (zoom)

Een beeld van 4:3 wordt in dezelfde verhouding

1 Houd WIDE/MENU ingedrukt om het in-

vergroot, zowel verticaal als horizontaal; ideaal

stellingenmenu weer te geven.

voor bioscoopbeeld (breedbeeld).

BRIGHTNESS verschijnt op het display.

NORMAL (normaal)

2 Druk op WIDE/MENU om de namen van

Het beeld van 4:3 wordt weergegeven zoals het is.

de aanpassingsfuncties op het display

Het beeld wordt niet ongelijk omdat de verhou-

weer te geven.

dingen gelijk zijn aan die voor normaal beeld.

Druk herhaaldelijk op WIDE/MENU om over

te schakelen tussen de volgende instellingen:

BRIGHTNESS (helderheid)CONTRAST (con-

Opmerkingen

trast)COLOR (kleur)HUE (tint)

! Als u een video bekijkt op breedbeeldformaat

COLOR SYSTEM (kleursysteem)Instellin-

terwijl dit niet het normale beeldformaat is,

genmenu sluiten

kan het beeld er anders uitzien.

! Onthoud dat als u de breedbeeldmodus van

dit systeem voor commerciële of openbare ver-

90

Nl

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

03

3 Druk op c of d om het geselecteerde

# De ontvangst kan slecht zijn als AUTO is ge-

item aan te passen.

selecteerd.

Elke keer als u op c of d drukt, wordt het ni-

# Als u de lijst niet binnen ongeveer acht secon-

veau van het geselecteerde item verhoogd of

den gebruikt, keert het display automatisch terug

verlaagd. U kunt het niveau verhogen of verla-

naar het vorige scherm.

gen tussen de waarden +24 en 24. De waar-

de wordt op het display getoond.

! BRIGHTNESS Relatieve lichtheid of don-

kerte

! CONTRAST Contrast

! COLOR Kleurverzadiging

! HUE Tint (rood of groen wordt benadrukt)

# Als u de lijst niet binnen ongeveer acht secon-

den gebruikt, keert het display automatisch terug

naar het vorige scherm.

Het videoformaat selecteren

Als dit toestel op een AV-apparaat is aangeslo-

ten, moet u het videoformaat aan dat apparaat

aanpassen.

1 Houd WIDE/MENU ingedrukt om het in-

stellingenmenu weer te geven.

BRIGHTNESS verschijnt op het display.

2 Druk op WIDE/MENU om

COLOR SYSTEM weer te geven.

Druk herhaaldelijk op WIDE/MENU om over

te schakelen tussen de volgende instellingen:

BRIGHTNESS (helderheid)CONTRAST (con-

trast)COLOR (kleur)HUE (tint)

Nederlands

COLOR SYSTEM (kleursysteem)Instellin-

genmenu sluiten

3 Druk op c of d en selecteer het ge-

wenste videoformaat.

Elke keer als u op c of d drukt, wordt het vide-

oformaat als volgt geselecteerd:

AUTOPALPAL-MSECAMNTSC

# Als AUTO is geselecteerd, worden NTSC, PAL,

PAL-M en SECAM automatisch herkend en weer-

gegeven.

91

Nl

Hoofdstuk

04

Aansluiten en installeren

Verbindingen

LET OP

! PIONEER raadt montage en onderhoud van

Belangrijk

het display door de gebruiker zelf af. Bij instal-

! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-

latie of onderhoud van het toestel bestaat er ri-

tuig met een contactschakelaar zonder ACC-

sico op elektrische schokken en andere

stand (accessory-stand), moet de rode kabel

gevaren. Laat installatie en onderhoud van het

worden aangesloten op een aansluiting die de

display dan ook over aan erkend serviceperso-

bediening van de contactschakelaar herkent.

neel van Pioneer.

Anders kan de accu leeglopen.

! Gebruik kabelklemmen of isolatietape om de

bekabeling op een veilige manier aan te bren-

A

C

C

F

F

O

N

F

O

F

N

gen. Laat geen niet-aangesloten kabels los-

O

S

O

S

T

T

A

A

hangen.

R

R

T

T

! Boor geen gat in het motorcompartiment om

de gele kabel van het display op de accu aan

ACC-stand Geen ACC-

stand

te sluiten. De trilling van de motor kan er na

verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van

! Gebruik van dit toestel op een andere manier

de kabel wordt beschadigd op het punt tussen

dan hieronder wordt beschreven, kan leiden

het passagiersgedeelte en het motorcomparti-

tot brand of storingen.

ment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook

Voertuigen met een accu van 12 volt en ne-

met extra zorg.

gatieve aarding.

! Zorg ervoor dat de kabels geen beweegbare

! Om kortsluiting, oververhitting of storingen te

onderdelen van het voertuig blokkeren, zoals

voorkomen, moet u onderstaande aanwijzin-

de versnellingspook, de handrem of het me-

gen opvolgen.

chanisme om de stoelen te verschuiven.

Koppel de negatieve aansluiting van de

! Maak de kabels niet korter. Als u dat doet, kan

accu los voordat u het toestel installeert.

het gebeuren dat het beveiligingscircuit niet

Gebruik kabelklemmen of plakband om de

werkt als dat nodig is.

bekabeling op een veilige manier aan te

brengen. Gebruik plakband om de kabels

te beschermen op plaatsen waar zij tegen

metalen onderdelen liggen.

Plaats de kabels niet in de buurt van be-

weegbare onderdelen, zoals de versnel-

lingspook of de rails van de stoelen.

Leg geen kabels op plaatsen die heet kun-

nen worden, zoals dichtbij de kachel.

Steek de gele kabel niet door een gat naar

het motorcompartiment om de kabel met

de accu te verbinden.

Dek kabelaansluitingen die niet worden ge-

bruikt af met isolatietape.

Verwijder niet de bedekking van de RCA-

aansluitingen als RCA-kabels niet worden

gebruikt.

Maak de kabels niet korter.

92

Nl

Hoofdstuk

Aansluiten en installeren

04

Verwijder nooit de isolatie van de voedings-

kabel van dit toestel om andere apparaten

van stroom te voorzien. De stroomcapaci-

teit van de voedingskabel is beperkt.

Gebruik alleen zekeringen met een vermo-

gen dat overeenkomt met het aangegeven

vermogen.

De functies van de kabels kunnen per product

verschillen, zelfs als de kleuren overeenkomen.

Als u dit systeem installeert, moet u alle hand-

leidingen goed lezen en de kabels op de juiste

manier aanbrengen.

Nederlands

93

Nl

Hoofdstuk

04

Aansluiten en installeren

Aansluitingsschema

Zwart

Display

4 m

Voedingskabel

Zwart (chassisaarding)

Aansluiten op een schone, niet-geverfde metalen locatie.

Zekering (4 A)

Geel

Aansluiten op de constante 12 V voedingsaansluiting.

Zekeringweerstand

Rood

Aansluiten op een aansluiting die door de contactschakelaar

wordt aangestuurd (12 V gelijkstroom).

Aansluiten op video-uitgang

Video-ingang 1 (VIDEO 1 INPUT)

3 m

Extern video-

apparaat (apart

verkrijgbaar)

Audio-ingang 1 (AUDIO 1 INPUT)

Aansluiten op audio-uitgang

Verbinden met aansluiting die niet is gekoppeld

aan de volume-instelling.

Video-ingang 2 (VIDEO 2 INPUT)

3 m

Audio-ingang 2 (AUDIO 2 INPUT)

AVD-W7900

(apart verkrijgbaar)

Aansluiten op video-ingang 1

Video-uitgang (VIDEO OUTPUT)

3 m

Audio-uitgang (AUDIO OUTPUT)

Aansluiten op audio-ingang 1

Signaaluitgang afstandsbediening (REMOTE CONTROLLER

3 m

SIGNAL OUTPUT): Wordt niet gebruikt.

94

Nl

Hoofdstuk

Aansluiten en installeren

04

Installatie

Belangrijk

! Controleer alle aansluitingen en systemen

voordat u de installatie voltooit.

! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-

ten. Gebruik van onderdelen van andere fabri-

kanten kan storingen veroorzaken.

! Neem contact op met uw dealer als er voor de

# Gebruik nooit veel kracht bij het behandelen

installatie gaten moeten worden geboord of

van het display, de bevestigingsklem of de ont-

als er andere aanpassingen aan het voertuig

grendelingsplaten om beschadiging te voor-

nodig zijn.

komen.

! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:

het de besturing van het voertuig kan be-

lemmeren.

het de inzittenden kan verwonden bij een

noodstop.

Bevestiging met verzonken

bevestigingsklem

1 Installeer de bevestigingsklem met de

meegeleverde schroeven (M4 × 12) op een

veilige plaats.

2 Plaats het display in de bevestigings-

klem totdat u een klik hoort.

Nederlands

Het display verwijderen

% Plaats de ontgrendelingsplaat in de

gleuf tussen het display en de bevesti-

gingsklem.

Het display wordt ontgrendeld.

95

Nl

Aanhangsel

Aanvullende informatie

Als de temperatuur hoger of lager is dan de

Correct gebruik van het

bedrijfstemperatuur, kan het gebeuren dat

display

het display niet normaal functioneert.

! Het LCD-scherm van dit toestel is blootge-

LET OP

steld om de zichtbaarheid ervan in het voer-

! Als er vloeibare stoffen of materialen van bui-

tuig te verbeteren. Druk er niet te hard op,

ten in het toestel komen, moet u onmiddellijk

omdat dit het scherm kan beschadigen.

de voeding naar het toestel onderbreken en

! Druk niet te hard tegen het LCD-scherm,

uw dealer of het dichtstbijzijnde Servicesta-

omdat er dan krassen op kunnen komen.

tion van PIONEER raadplegen. Gebruik het

toestel niet langer, omdat er dan brand, elek-

trische schokken of andere storingen kunnen

LCD-scherm (Liquid Crystal

optreden.

Display)

! Als u rook, een vreemd geluid, een vreemde

geur of andere ongebruikelijke signalen van

! Als u het display vlak bij de uitgang van

het display waarneemt, moet u de voeding on-

een airconditioning heeft geplaatst, moet u

middellijk onderbreken en uw dealer of het

ervoor zorgen dat de lucht van de aircondi-

dichtstbijzijnde Servicestation van PIONEER

tioning niet tegen het display blaast. De

raadplegen. Als u het toestel zo blijft gebrui-

warmte uit de verwarming kan het LCD-

ken, kan het systeem permanent beschadigd

scherm beschadigen en de koele lucht uit

raken.

de koeler kan vochtvorming in het display

! Demonteer het toestel niet en breng geen aan-

veroorzaken, waardoor schade kan ont-

passingen aan, omdat er hoogspanningson-

staan. Als het display door de koeling wordt

derdelen in zitten die een elektrische schok

afgekoeld, kan het scherm donker worden,

kunnen veroorzaken. Raadpleeg uw dealer of

of kan de levensduur van de kleine TL-buis

het dichtstbijzijnde bevoegde Servicestation

in het display nadelig worden beïnvloed.

van PIONEER voor een interne controle van

! Er kunnen kleine zwarte of witte (heldere)

het apparaat en eventuele aanpassingen of re-

stippen op het LCD-scherm verschijnen.

paraties.

Dit komt door de eigenschappen van het

LCD-scherm en betekent niet dat er een

probleem is met het display.

! Bij lage temperaturen kan het LCD-scherm

Behandeling van het display

even donker blijven nadat het is ingescha-

! Als het display langere tijd wordt blootge-

keld.

steld aan direct zonlicht, wordt het bijzon-

! Het LCD-scherm is onduidelijker als het

der heet, wat schade aan het LCD-scherm

wordt blootgesteld aan direct zonlicht.

kan veroorzaken. Stel het display zo min

! Als u een draadloze telefoon gebruikt, houd

mogelijk bloot aan direct zonlicht.

de antenne van de telefoon dan uit de

! Het display moet worden gebruikt binnen

buurt van het display om te voorkomen dat

de onderstaande temperatuurbereiken.

het beeld door vlekken, gekleurde strepen

Bereik bedrijfstemperatuur: -20 °C t/m +60

en dergelijke wordt gestoord.

°C

Bereik opslagtemperatuur: -40 °C t/m +95

°C

96

Nl

Aanhangsel

Aanvullende informatie

Onderhoud van het display

! Als u stof van het scherm veegt of het dis-

play reinigt, moet u het systeem eerst uit-

schakelen. Gebruik een droge, zachte doek.

! Als u het scherm afveegt, zorg dan dat u

het oppervlak niet bekrast. Gebruik geen

agressieve chemische reinigingsmiddelen.

Kleine TL-buis

! Er zit een kleine TL-buis in het display die

het LCD-scherm verlicht.

De TL-buis heeft een levensduur van on-

geveer 10 000 uur, afhankelijk van de

omstandigheden waaronder deze wordt

gebruikt. (Als het display bij lage tempe-

raturen wordt gebruikt, wordt de levens-

duur van de TL-buis korter.)

Als de TL-buis het einde van de levens-

duur bereikt, wordt het scherm donker

en wordt er geen beeld meer weergege-

ven. Als dit gebeurt, kunt u het beste

contact opnemen met uw leverancier of

het dichtstbijzijnde bevoegde servicesta-

tion van PIONEER.

Nederlands

97

Nl

Aanhangsel

Aanvullende informatie

Technische gegevens

Algemeen

Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot

15,1 V toelaatbaar)

Aarding ......................................... Negatief

Max. stroomverbruik .............. 0,7 A

Bereik opslagtemperatuur

..................................................... -40 °C t/m +95 °C

Display

Afmetingen (B × H × D) ..... 178 × 118 × 32 mm

Gewicht ........................................ 480 g

Schermgrootte/beeldformaat

..................................................... 7,0 inch breed/16:9

(effectief beeld: 154 × 87

mm)

Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234)

T ype ................................................ TFT actieve matrix, transmis-

sietype

Kleursysteem ............................. Compatibel met NTSC/PAL/

PAL-M/SECAM

Video-invoerniveau ................. 1,0 Vp-p/75 W

Max. audio-invoerniveau ...... 1,5 Vrms/22 kW

Video-uitvoerniveau ................ 1,0 Vp-p/75 W

Max. audio-uitvoerniveau .... 1,5 Vrms/1 kW

Bereik gebruikstemperatuur

..................................................... -20 °C t/m +60 °C

Installatie-eenheid

Afmetingen (B × H × D) ..... 201 × 141 × 35 mm

Gewicht ........................................ 100 g

Opmerking

Technische gegevens en ontwerp kunnen ter pro-

ductverbetering zonder voorafgaande kennisge-

ving worden gewijzigd.

98

Nl

Содержание

Благодарим Вас

за покупку этого изделия компании Pioneer.

Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, как

правильно пользоваться Вашей моделью изделия.

После прочтения инструкций хра-

ните это руководство в надежном месте для просмотра в будущем.

Меры предосторожности

Выбор формата видеосигнала 109

ВАЖНЫЕ МЕРЫ

Установка и подключение

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 100

Соединения 110

Для обеспечения безопасности

Схема подключения 112

движения 100

Установка 113

Использование дисплея,

Установка с помощью монтажной

подключенного к VIDEO

рамки 113

OUTPUT 101

Демонтаж дисплея 113

Во избежание разрядки аккумуляторной

батареи 101

Дополнительная информация

Правильное использование дисплея 114

Перед началом эксплуатации

Рекомендации по обращению с

Сведения об этом устройстве 102

дисплеем 114

Посетите наш сайт 102

Жидкокристаллический (ЖК)

В случае возникновения неполадок 102

экран 114

Защита жидкокристаллического

Уход за дисплеем 115

экрана 103

Маленькая люминесцентная

Настройка ЖК экрана для удобного

лампа 115

просмотра 103

Технические характеристики 116

Изменение широкоформатного

режима 103

Изменение настроек

изображения 103

Установка и демонтаж дисплея 103

Установка дисплея 104

Демонтаж дисплея 104

Перезагрузка микропроцессора 104

Управление данным устройством

Описание элементов устройства 106

Дисплей 106

Основные операции 107

Включение и выключение

питания 107

Выбор источника сигнала 107

Русский

Изменение широкоформатного

режима 107

Включение настройки регулятора

освещенности 108

Настройка 108

Изменение настроек

изображения 108

99

Ru

Раздел

01

Меры предосторожности

ВАЖНЫЕ МЕРЫ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

! Не пытайтесь самостоятельно произ-

водить установку или ремонт дисплея.

Внимательно прочтите данные инструкции

Установка или ремонт дисплея лицами,

по работе с дисплеем и сохраните их для

не обладающими специальными навы-

использования в будущем.

ками и опытом работы с электронным

1 Перед началом работы с дисплеем вни-

оборудованием и автомобильными

мательно и полностью ознакомьтесь с

аксессуарами, могут создать опасность

настоящим руководством.

поражения электрическим током или

2 Держите это руководство под рукой в

иных инцидентов.

качестве справочника по правилам эк-

сплуатации и мерам предосторожности.

3 Обратите особое внимание на все пред-

упреждения, содержащиеся в данном

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

руководстве, и точно следуйте всем ин-

! ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать ди-

струкциям.

сплей в месте, доступном обзору

4 Не допускайте к использованию систе-

водителя. В противном случае изоб-

мы посторонних лиц, не ознакомивших-

ражение на дисплее может отвлекать

ся и не усвоивших данные инструкции

водителя от управления автомобилем.

по эксплуатации.

! На размещение и использование данно-

5 Не устанавливайте дисплей в местах,

го дисплея распространяются требова-

где он может (i) закрывать обзор

ния действующего законодательства.

водителю, (ii) препятствовать нормаль-

! Компания PIONEER не несет от-

ной работе систем автомобиля или ус-

ветственность за любые неисправности,

тройств обеспечения безопасности,

порчу имущества или ущерб, вызванные

таких как подушки безопасности, кноп-

неверной установкой дисплея или его

ки аварийной сигнализации, или (iii) со-

использованием с нарушением дей-

здавать водителю помехи при

ствующего законодательства.

управлении автомобилем.

6 Как и любое другое дополнительное

оборудование, установленное в салоне

автомобиля, дисплей не должен от-

влекать внимание водителя от управле-

Для обеспечения

ния автомобилем. В случае

безопасности движения

возникновения проблем в работе систе-

мы или дисплея, прежде чем присту-

пить к регулировке настроек,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

! Во избежание несчастного случая и по-

необходимо остановить автомобиль в

тенциального нарушения действующего

безопасном месте.

законодательства запрещается устанавли-

7 Всегда пристегивайте ремень безопас-

вать дисплей для пассажиров заднего

ности при управлении автомобилем.

сиденья так, чтобы он отвлекал внимание

Если ремень не пристегнут надлежа-

водителя от управления автомобилем.

щим образом, то в случае аварии по-

следствия могут быть намного тяжелее.

100

Ru

Раздел

Меры предосторожности

01

! Данный дисплей предназначен исклю-

чительно для пассажиров заднего

сиденья. ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать

дисплей в местах, доступных обзору

водителя во время управления автомо-

билем.

! В некоторых странах или штатах просмотр

изображений на дисплее внутри транс-

портного средства даже пассажирами

может быть противозаконным. Необходи-

мо соблюдать такие законодательные акты

в регионах, где они действуют, и воздержи-

ваться от использования дисплея.

Использование дисплея,

подключенного к VIDEO OUTPUT

Разъем VIDEO OUTPUT данного устройства

служит для подключения дисплея, пред-

назначенного для просмотра записей DVD

или ТВ-программ пассажирами на задних

сиденьях.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать дисплей в

местах, доступных обзору водителя для про-

смотра записей DVD или ТВ-программ во

время управления автомобилем.

Во избежание разрядки

аккумуляторной батареи

Используйте данное устройство при рабо-

тающем двигателе. Использование данно-

го устройства при неработающем

двигателе может привести к разрядке акку-

Русский

муляторной батареи.

101

Ru

Раздел

02

Перед началом

эксплуатации

! Держите это руководство под рукой в

качестве справочника по правилам эк-

сплуатации и мерам предосторожности.

! Всегда сохраняйте уровень громкости до-

статочно низким, чтобы Вы могли слышать

Если вы желаете утилизировать данное

звуки снаружи машины.

изделие, не выбрасывайте его вместе с

! Оберегайте это устройство от воздействия

обычным бытовым мусором. Существует

влажности.

отдельная система сбора использованных

электронных изделий в соответствии с за-

конодательством, которая предполагает со-

ответствующее обращение, возврат и

Посетите наш сайт

переработку.

Посетите наш сайт:

Частные лица в странах Евросоюза, Швей-

царии и Норвегии могут бесплатно возвра-

щать использованные электронные

изделия в специализированные пункты

приема или в магазин (при покупке анало-

! Зарегистрируйте приобретенное

гичного нового устройства).

изделие. Мы сохраним сведения о

Если Ваша страна не указана в приведен-

Вашей покупке, что поможет Вам ссы-

ном выше перечне, обращайтесь в органы

латься на эту информацию в случае

местного управления за инструкциями по

страхового требования по причине

правильной утилизации продукта.

потери или кражи.

Тем самым Вы обеспечите утилизацию

! Самую свежую информацию о Pioneer

Вашего изделия с соблюдением обязатель-

Corporation можно получить на нашем

ных процедур по обработке, утилизации и

веб-сайте.

вторичной переработке и, таким образом,

предотвратите потенциальное негативное

воздействие на окружающую среду и здо-

ровье людей.

В случае возникновения

неполадок

При неполадках в работе этого изделия

Сведения об этом устройстве

свяжитесь с торговым представителем

компании-производителя или с ближайшим

ВНИМАНИЕ

сервисным пунктом Pioneer.

! Не допускайте попадания жидкости на

данное устройство. Это может повлечь по-

ражение электрическим током. Кроме того,

попадание жидкости может повлечь за

собой неисправность, появление дыма и

перегрев.

102

Ru

Раздел

Перед началом

02

эксплуатации

Защита жидкокристал-

Изменение настроек изображения

Вы можете добиться максимального каче-

лического экрана

ства изображения изменяя значения па-

! Не допускайте попадания прямых

раметров BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR

солнечных лучей на экран дисплея,

и HUE. С помощью функции DIMMER изоб-

если устройство не используется. Про-

ражение можно сделать темнее или

должительное воздействие прямых

светлее.

солнечных лучей на ЖК экран может

Чтобы получить дополнительную инфор-

стать причиной его выхода из строя

мацию об этой процедуре, смотрите в

Из-

вследствие перегрева.

менение настроек изображения

на стр.

! При использовании мобильного телефо-

108.

на старайтесь не подносить антенну мо-

бильного телефона близко к дисплею во

избежание появления помех на

дисплее: точек, цветных полос и т. д.

Установка и демонтаж

! При использовании сенсорной панели

касаться экрана можно только пальца-

дисплея

ми. Экран можно легко поцарапать.

Описанный ниже монтажный кронштейн

для дисплея продается отдельно. Более

подробно об установке дисплея см. руко-

водство по эксплуатации элементов монта-

Настройка ЖК экрана для

жа, либо обратитесь к ближайшему

дилеру.

удобного просмотра

Угол обзора ЖК экрана ограничен вслед-

Важно

ствие особенностей конструкции дисплея.

Настройка экрана для удобного просмотра

! Во избежание возникновения неисправно-

производится изменением ширины экрана

стей прежде, чем приступить к установке

или параметров изображения.

или демонтажу дисплея убедитесь, что за-

жигание и питание системы отключены.

Будьте осторожны, не прикладывайте из-

Изменение

лишнего усилия к экрану или кнопкам и не

широкоформатного режима

роняйте дисплей.

! Не допускайте попадания воды на клеммы

Изменяя соотношение сторон с 4:3 на 16:9,

дисплея или кабеля и не допускайте корот-

можно отрегулировать экран таким образ-

кого замыкания клемм металлическими

ом, чтобы он соответствовал воспроиз-

или иными токопроводящими предметами.

водимому видеоизображению.

Это может вывести систему из строя.

Чтобы получить дополнительную инфор-

! Будьте осторожны, не прикасайтесь к

мацию об этой процедуре, смотрите в

Из-

Русский

клеммам на дисплее или кабеле. Это

менение широкоформатного режима

на

может вызвать неисправности в контактах.

стр. 107.

В случае загрязнения клемм протрите их

сухой чистой тканью.

103

Ru

Раздел

02

Перед началом

эксплуатации

Установка дисплея

Демонтаж дисплея

Для предотвращения кражи снимайте ди-

1 Совместите скобу с пазами на осно-

сплей, когда покидаете автомобиль.

вании.

1 Удерживая фиксатор в нажатом по-

ложении, отсоедините разъем кабеля.

Основание

Монтажный кронштейн

(приобретается отдельно)

Скоба

2 Вставьте дисплей в пазы до щелчка.

2 Установите рычаг блокировки/сня-

тия блокировки в положение снять

блокировку, затем сдвиньте дисплей в

сторону и снимите его с основания.

Основание

3 Подключите кабель к дисплею.

Рычаг блокировки/

снятия блокировки

Монтажный кронштейн

(приобретается отдельно)

Перезагрузка

микропроцессора

Вы можете перезагрузить микропроцессор,

чтобы восстановить его первоначальные

настройки.

104

Ru

Раздел

Перед началом

02

эксплуатации

Микропроцессор следует перезагружать в

следующих случаях:

! Перед первым использованием этого

устройства после установки

! Если устройство работает неправильно

! Если на дисплее появляются странные

или неверные сообщения

1 Нажмите и удерживайте кнопку

SOURCE/POWER, пока устройство не вы-

ключится.

2 Нажмите одновременно кнопки

SOURCE/POWER и d.

Русский

105

Ru

5 Инфракрасный передатчик

Вы можете прослушивать аудиозаписи в

режиме стерео с помощью беспровод-

ных наушников, которые приобретаются

отдельно (например, SE-IRM290).

Описание элементов

устройства

Дисплей

1 Кнопка SOURCE/POWER

Это устройство включается при выборе

источника сигнала. Нажмите, чтобы

перебрать все доступные источники сиг-

нала.

Нажмите и удерживайте, чтобы выклю-

чить устройство.

2 Кнопки c/d

С помощью этих кнопок производится из-

менение настроек при отображении на

экране установочного меню.

3 Кнопка WIDE/MENU

Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать

необходимый режим увеличения форма-

та изображения с 4:3 до 16:9.

Чтобы отобразить на экране установоч-

ное меню, нажмите и удерживайте эту

кнопку.

4 Кнопка DIMMER

Используется для переключения уровня

освещенности.

1

3

4

2

5

Раздел

03

Управление данным

устройством

106

Ru

Раздел

Управление данным

03

устройством

Основные операции

Изменение

широкоформатного режима

Включение и выключение

Вы можете выбрать необходимый режим

питания

увеличения формата изображения с 4:3 до

Включение устройства

16:9.

% Нажмите кнопку SOURCE/POWER,

% Нажмите WIDE/MENU для выбора

чтобы включить устройство.

желаемой настройки.

Устройство включится, когда Вы выберете

Нажмите WIDE/MENU несколько раз для

источник сигнала.

выбора следующих настроек:

FULL (во весь экран)JUST (точный)

Выключение устройства

CINEMA (кино)ZOOM (увеличение)

NORMAL (обычный)

% Нажмите и удерживайте кнопку

SOURCE/POWER, пока устройство не вы-

FULL (во весь экран)

ключится.

Формат изображения 4:3 увеличивается толь-

ко по горизонтали, обеспечивая ТВ изображе-

Примечание

ние формата 4:3 (нормальное изображение)

При включении или выключении дисплея сни-

без каких-либо искажений.

майте наушники. Если не снять наушники, на

высокой громкости может быть слышен шум.

JUST (точный)

Изображение слегка увеличивается в центре,

и коэффициент увеличения возрастает от

Выбор источника сигнала

центра к краям по горизонтали, обеспечивая

формат изображения 4:3 без нарушений про-

Вы можете выбрать источник сигнала, ко-

порции даже на широком экране.

торый Вы хотите прослушать.

! Данное устройство оснащено двумя

CINEMA (кино)

видеовходами: VIDEO 1 INPUT и

VIDEO 2 INPUT.

Изображение увеличивается в той же пропор-

ции, что и при использовании FULL или ZOOM

% Нажмите кнопку SOURCE/POWER,

по горизонтали и в промежуточной пропорции

чтобы выбрать источник сигнала.

между FULL и ZOOM по вертикали; идеально

Нажмите SOURCE/POWER несколько раз,

подходит для изображения формата кино

чтобы выбрать один из следующих источ-

(широкоформатное изображение), в котором

ников сигнала:

надписи на экране остаются за границами из-

VCR1 (видеомагнитофон 1)VCR2 (видео-

ображения.

магнитофон 2)

ZOOM (увеличение)

Русский

Изображение формата 4:3 пропорционально

увеличивается по горизонтали и по вертика-

ли; идеально подходит для изображения фор-

мата кино (широкоформатное изображение).

107

Ru

Раздел

03

Управление данным

устройством

NORMAL (обычный)

BRIGHTNESS (яркость), CONTRAST (контра-

Изображение формата 4:3 отображается в

стность), COLOR (цвет) и HUE (оттенок).

реальном масштабе, не создавая ощущения

диспропорции, поскольку сохраняются про-

1 Чтобы отобразить на экране устано-

порции нормального изображения.

вочное меню, нажмите и удерживайте

кнопку WIDE/MENU.

На дисплее появится надпись

Примечания

BRIGHTNESS.

! При просмотре видео в широкоформатном

режиме, не совпадающем с его исходным

2 Нажмите кнопку WIDE/MENU, чтобы

форматом, изображение может выглядеть

отобразить на дисплее названия функ-

искаженным.

ций настройки.

! Помните, что использование функции ши-

Нажимайте кнопку WIDE/MENU, чтобы вы-

рокоформатного изображения в коммерче-

брать одну из следующих функций:

ских целях или для общественного

BRIGHTNESS (яркость)CONTRAST (кон-

просмотра может являться нарушением

трастность)COLOR (цвет)HUE (оттенок)

прав, защищенных законом об авторском

COLOR SYSTEM (система цветопереда-

праве.

чи)Выход из установочного меню

! При просмотре в режиме CINEMA или

ZOOM изображение будет более зерни-

3 С помощью кнопок c и d установите

стым.

необходимое значение параметра.

При каждом нажатии кнопок c или d про-

исходит увеличение или уменьшение зна-

Включение настройки

чения выбранного параметра. При

регулятора освещенности

повышении или понижении уровня отобра-

жаются значения от +24 до 24.

Чтобы в темное время суток или в сумер-

! BRIGHTNESS Регулировка интенсивно-

ках яркость дисплея не была слишком вы-

сти черного

сокой, ее можно уменьшить.

! CONTRAST Регулировка контрастности

! COLOR Регулировка насыщенности

% Чтобы выбрать необходимый

цвета

уровень яркости, нажмите кнопку

! HUE Регулировка оттенка цвета

DIMMER.

(увеличивается насыщенность красного

С помощью кнопки DIMMER выберите

или зеленого цветов)

один из следующих уровней:

# Если никаких действий с этой функцией не

DIMMER HIGH (высокий)DIMMER MID

будет выполнено в течение примерно восьми

(средний)DIMMER LOW (низкий)

секунд, дисплей вернется в предыдущий

режим.

Настройка

Изменение настроек изображения

Для каждого источника сигнала можно от-

регулировать следующие параметры:

108

Ru

Раздел

Управление данным

03

устройством

Выбор формата видеосигнала

При подключении данного устройства к

оборудованию, предназначенному для вос-

произведения аудио/видеоданных, необ-

ходимо установить формат видеосигнала

для данного оборудования.

1 Чтобы отобразить на экране устано-

вочное меню, нажмите и удерживайте

кнопку WIDE/MENU.

На дисплее появится надпись

BRIGHTNESS.

2 Нажмите кнопку WIDE/MENU, чтобы

отобразить COLOR SYSTEM.

Нажимайте кнопку WIDE/MENU, чтобы вы-

брать одну из следующих функций:

BRIGHTNESS (яркость)CONTRAST (кон-

трастность)COLOR (цвет)HUE (оттенок)

COLOR SYSTEM (система цветопереда-

чи)Выход из установочного меню

3 С помощью кнопок c и d выберите

нужный формат видеосигнала.

При каждом нажатии кнопки c или d про-

исходит выбор формата видеосигнала в

следующем порядке:

AUTOPALPAL-MSECAMNTSC

# Если выбрана настройка AUTO, то NTSC,

PAL, PAL-M и SECAM автоматически иденти-

фицируются и отображаются на дисплее.

# Если выбрана настройка AUTO, то каче-

ство приема сигнала может быть хуже.

# Если никаких действий с этой функцией не

будет выполнено в течение примерно восьми

секунд, дисплей вернется в предыдущий

режим.

Русский

109

Ru

Раздел

04

Установка и подключение

Соединения

ВНИМАНИЕ

! Компания PIONEER не рекомендует уста-

Важно

навливать и производить обслуживание

! При установке данного устройства на авто-

дисплея самостоятельно. При само-

мобиле, в котором отсутствует положение

стоятельной установке или обслуживании

АСС (дополнительное оборудование)

данного изделия существует опасность по-

ключа зажигания, красный кабель должен

ражения электрическим током или получе-

быть подключен к клемме, которая опреде-

ния иных травм. Для установки или

ляет рабочее положение ключа зажигания.

обслуживание дисплея обращайтесь к

В противном случае может возникнуть

техническим специалистам, авторизован-

утечка тока аккумуляторной батареи.

ным компанией Pioneer.

! Закрепите все провода при помощи зажи-

A

C

C

O

O

F

F

N

F

F

N

мов или изоляционной ленты. Не оста-

O

S

O

S

T

T

A

A

вляйте оголенные провода без изоляции.

R

R

T

T

! Запрещается просверливать отверстия в

отсеке двигателя для подключения желто-

Положение

Положение

ACC

ACC отсут-

го провода дисплея к аккумуляторной

ствует

батарее автомобиля. С течением времени

от вибрации двигателя может нарушится

! Эксплуатация данного устройства в усло-

изоляция провода в точке выхода из пасса-

виях, отличных от описанных ниже, может

жирского отсека и входа в отсек двигателя.

привести к пожару или сбою в работе ус-

Особое внимание необходимо уделить

тройства.

креплению провода.

Транспортные средства с 12-вольтовым

! Убедитесь, что кабели не касаются движу-

аккумулятором и заземлением отри-

щихся частей автомобиля, например,

цательного полюса.

механизма переключения передач, стоя-

! Во избежание короткого замыкания,

ночного тормоза или механизма регули-

перегрева или неисправностей обязатель-

ровки положения сидения.

но соблюдайте следующие указания.

! Не укорачивайте кабели. Это может вы-

Перед установкой отсоедините отри-

звать неисправность цепи защиты.

цательную клемму аккумулятора.

Закрепите провода при помощи зажи-

мов или изоляционной ленты. Для за-

щиты проводки заизолируйте провода в

местах их соприкосновения с метал-

лическими деталями.

Разместите все кабели в удалении от

подвижных деталей, таких как рычаг

переключения передач и направляю-

щие сидений.

Разместите все кабели в удалении от

нагревающихся деталей, таких как

решетка обогревателя.

110

Ru

Раздел

Установка и подключение

04

Не пропускайте желтый кабель через

отверстие в моторный отсек для по-

дключения к аккумулятору.

Изолируйте концы всех неподсоединен-

ных кабелей изоляционной лентой.

Не снимайте заглушки с разъемов RCA,

если кабели RCA не используются.

Не укорачивайте кабели.

Никогда не срезайте изоляцию со

шнура питания данного устройства с

целью подачи питания на другое ус-

тройство. Допустимая нагрузка кабеля

по току ограничена.

Используйте предохранитель с указан-

ными параметрами.

Функция кабеля может отличаться в зави-

симости от устройства, даже если кабель

имеет тот же цвет. При подсоединении

системы сверьтесь со всеми руководства-

ми и правильно подсоедините кабели.

Русский

111

Ru

Схема подключения

Черный (заземление на массу)

Подведите к чистой, очищенной от краски металлической

поверхности.

Резистор-предохранитель

Красный

Подключите к клемме, на которое подается напряжение

(12 В постоянного тока) при включении зажигания.

П

л

а

вкий

предохранитель

(

4 A

)

Раздел

04

Установка и подключение

Черный

Дисплей

4 м

Шнур питания

Желтый

Подключите к клемме источника постоянного тока 12 В.

Подключите к выходу видеосигнала

Вход видеосигнала 1 (VIDEO 1 INPUT)

Внешний

3 м

видеокомпонент

(приобретается

Вход аудиосигнала 1 (AUDIO 1 INPUT)

отдельно)

Подключите к выходам

Подсоедините к разъему, не связанному с

аудиосигнала

регулировкой громкости.

Вход видеосигнала 2 (VIDEO 2 INPUT)

3 м

AVD-W7900

Вход аудиосигнала 2 (AUDIO 2 INPUT)

(приобретается

отдельно)

Подключите к входу

Выход видеосигнала (VIDEO OUTPUT)

видеосигнала 1

3 м

Выход аудиосигнала (AUDIO OUTPUT)

Подключите к входу

аудиосигнала 1

Выход сигнала пульта дистанционного управления

3 м

(REMOTE CONTROLLER SIGNAL OUTPUT):

Не используется.

112

Ru

Раздел

Установка и подключение

04

Установка

Демонтаж дисплея

% Вставьте пластины для снятия ди-

Важно

сплея в зазоры между дисплеем и мон-

! Перед окончательной установкой

тажной рамкой.

проверьте все соединения и системы.

При этом дисплей выйдет из пазов рамки.

! Не используйте детали, не разрешенные

производителем к использованию. Исполь-

зование таких деталей может привести к

неисправной работе.

! Узнайте у ближайшего дилера компании,

требует ли установка сверления отверстий

или других модификаций транспортного

средства.

! Не устанавливайте данное устройство в

местах, где оно может:

# Не прилагайте излишнего усилия к ди-

помешать управлению автомобилем.

сплею, монтажной рамке или пластинам для

травмировать пассажира при внезап-

снятия дисплея, так как это может вызвать по-

ной остановке автомобиля.

вреждение дисплея.

Установка с помощью

монтажной рамки

1 Надежно закрепите монтажную

рамку в безопасном месте с помощью

входящих в комплект самонарезающих

винтов (М4 × 12).

2 Вставьте дисплей в рамку до

щелчка.

Русский

113

Ru

Приложение

Дополнительная

информация

Диапазон рабочих температур: от -20 °C

Правильное

до +60 °C

использование дисплея

Диапазон температур хранения: от -40

°C до +95 °C

ВНИМАНИЕ

В случае эксплуатации при температу-

! При попадании жидкостей или посторон-

рах за пределами указанного диапазона

них предметов внутрь данного устройства

в работе дисплея могут быть сбои.

немедленно отключите питание и свя-

! ЖК экран данного устройства открыт,

житесь с дилером или с ближайшим

чтобы его было лучше видно внутри ав-

сервисным пунктом PIONEER. Запрещает-

томобиля. Во избежание повреждений

ся использовать устройство в таком со-

экрана не рекомендуется надавливать

стоянии, поскольку это может привести к

на него.

пожару, поражению электрическим током

! Во избежание царапин не надавливайте

или стать причиной иных неполадок.

на ЖК экран с большим усилием.

! Если Вы заметили дым, странный звук или

запах, или любые другие признаки ненор-

мальной работы дисплея, немедленно от-

Жидкокристаллический (ЖК)

ключите питание и свяжитесь с дилером

экран

или с ближайшим сервисным пунктом

PIONEER. Использование данного устрой-

! Если дисплей установлен рядом с

ства в таком состоянии может привести к

вентилятором или кондиционером,

необратимым повреждениям системы.

убедитесь, что струя воздуха из конди-

! Запрещается разбирать или видоизменять

ционера не направлена непосредствен-

данное устройство, поскольку компоненты

но на дисплей. Тепло от обогревателя

высокого напряжения внутри него создают

может повредить ЖК экран, а прохлад-

риск поражения электрическим током. Свя-

ный воздух из кондиционера может вы-

житесь с дилером или с ближайшим

звать образование конденсата внутри

сервисным пунктом PIONEER для про-

дисплея и привести к его повреждению.

ведения осмотра, настроек или ремонта

Кроме того, под воздействием прохлад-

устройства.

ного воздуха из кондиционера может

потемнеть экран или раньше времени

выйти из строя маленькая лю-

минесцентная лампа, находящаяся

Рекомендации по обращению

внутри дисплея.

с дисплеем

! На ЖК экране могут появиться малень-

! Если подвергать дисплей воздействию

кие черные или белые (яркие) точки.

прямого солнечного света в течение

Это обусловлено характеристиками ЖК

длительного времени, он нагреется до

экрана и не является признаком неис-

высокой температуры, что может приве-

правности дисплея.

сти к повреждению ЖК экрана. Если

! В условиях низкой температуры ЖК

данное устройство не используется,

экран может оставаться темным в

оберегайте его от воздействия прямых

течение некоторого времени после

солнечных лучей.

включения.

! Следует эксплуатировать дисплей в ука-

занном ниже диапазоне температур.

114

Ru

Приложение

Дополнительная

информация

! Под воздействием прямых солнечных

лучей изображение на ЖК экране будет

плохо различимо.

! При использовании сотового телефона

старайтесь не подносить антенну

телефона близко к дисплею во избежа-

ние появления помех: точек, цветных

полос и т. д.

Уход за дисплеем

! Прежде чем приступить к удалению

пыли с экрана или очистке дисплея,

необходимо выключить питание, а

затем удалить загрязнение с помощью

мягкой сухой ткани.

! Протирая экран, соблюдайте осторож-

ность и не поцарапайте его по-

верхность. Запрещается использовать

концентрированные или абразивные хи-

мические чистящие средства.

Маленькая люминесцентная

лампа

! Маленькая люминесцентная лампа ис-

пользуется внутри дисплея для подсвет-

ки ЖК экрана.

Люминесцентная лампа рассчитана

приблизительно на 10 000 часов ра-

боты, в зависимости от условий эк-

сплуатации.(Использование дисплея

при низких температурах сокращает

срок службы люминесцентной

лампы.)

По истечении срока службы лю-

минесцентной лампы экран темнеет

и изображение нем не воспроиз-

Русский

водится. В таких случаях необходимо

обратиться к дилеру или в ближай-

ший центр технического обслужива-

ния PIONEER.

115

Ru

Приложение

Дополнительная

информация

Технические характеристики

Примечание:

Общие

В соответствии со статьей 5 закона Рос-

Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока

сийской Федерации О защите прав по-

(допустимый диапазон от

требителей и постановлением

10,8 Вдо15,1 В)

правительства Российской Федерации

Система заземления .......... Заземление отрицатель-

720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe

ного полюса

NV оговаривает следующий срок службы

Максимальный потребляемый ток

изделий, официально поставляемых на

..................................................... 0,7 А

Диапазон допустимых температур хранения

российский рынок.

..................................................... -40 °C до +95 °C

Автомобильная электроника:6лет

Другие изделия (наушники, микрофоны и

Дисплей

т.п.): 5 лет

Размеры (Ш × В × Г) ............ 178 × 118 × 32 мм

Масса ........................................... 480 г

Размер экрана/соотношение

..................................................... 7,0 дюйм ширины/16:9

Примечание

(эффективная площадь

Характеристики и конструкция могут быть из-

изображения:154×87

менены для их улучшения без

мм)

пикселей ..................................... 336 960 (1 440 × 234)

уведомления.

Тип ................................................. активная матрица TFT

передающего типа

Поддерживает системы цветопередачи

..................................................... NTSC/PAL/PAL-M/SECAM

Пиковая амплитуда входного видеосигнала

..................................................... 1,0 В/75 W

Максимальная амплитуда входного аудиосигнала

по напряжению ...................... 1,5 В/22 kW

Пиковая амплитуда выходного видеосигнала

..................................................... 1,0 В/75 W

Максимальная амплитуда выходного аудиосигнала

по напряжению ...................... 1,5 В/1 kW

Диапазон допустимых рабочих температур

..................................................... от -20 °C до +60 °C

Монтажная панель

Размеры (Ш × В × Г) ............ 201 × 141 × 35 мм

Масса ........................................... 100 г

116

Ru

PIONEER CORPORATION

4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU

TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium

TEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936

TEL: 65-6472-755 5

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia

TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada

TEL: 1-877-2 83-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso

Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000

TEL: 55-9178-427 0

: 台北4413

Published by Pioneer Corporation.

: (02) 2521-3588

Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright

9901-6

© 2007 par Pioneer Corporation. Tous

: (0852) 2848-6488

droits réservés.

Printed in Taiwan

Imprimé à Taïwan

<KMMZX> <07C00000>

<CZR5075-A> EW