Yamaha RX-497: BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN: Yamaha RX-497

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

3

EINLEITUNG

De

utsc

h

1

MASTER ON/OFF

Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten 

der Stromversorgung dieses Gerätes. Drücken Sie erneut 

zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum 

Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts.

Einzelheiten siehe Seite 14.

Auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, nimmt es eine geringe 

Menge Strom auf, um den Speicherinhalt zu bewahren.

2

MAIN ZONE ON/OFF

Schaltet dieses Gerät ein Main Zone aus oder stellt es auf 

den Bereitschaftsmodus ein.

Einzelheiten siehe Seite 14.

• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER 

ON/OFF nach innen in die Position ON drücken. 

• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine 

geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der 

Fernbedienung empfangen zu können.

3

ZONE 2 ON/OFF

Schaltet Zone 2 ein oder stellt es auf den 

Bereitschaftsmodus ein. Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, 

werden Signale an den ZONE 2 OUT-Buchsen 

ausgegeben.

Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF 

nach innen in die Position ON drücken.

4

ZONE CONTROL

Drücken, um die Eingangsquelle von Zone 2 zu regeln.

• Diese Taste ist nur wirksam, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.

• Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die Anzeige ZONE 2 an 

der Vorderseite etwa 5 Sekunden lang. Wählen Sie die 

Eingangsquelle von Zone 2 während die Anzeige blinkt.

• Sie können den Festsender wählen, wenn TUNER als 

Eingangsquelle von Zone 2 gewählt ist.

5

Fernbedienungssensor

Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.

Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, 

wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet 

werden (siehe Seite 29, 30).

6

Frontblende-Display

Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses 

Gerätes an.

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

DISPLAY

5

1

2

4

3

8

7

0 A

6

C

B

9

G

F

E

H

I

J

K

L

M

D

(Modell für Europa)

Hinweis

Speichersicherung

Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass 

die gespeicherten Daten verloren gehen. Die 

gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, falls der 

Netzstecker für länger als eine Woche von der 

Netzdose abgezogen bleibt.

Hinweise

Hinweis

Hinweise

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

4

7

EDIT

Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander 

aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe 

Seite 25).

8

FM/AM

Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW 

um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe 

Seite 20).

9

TUNING 

l

 / 

h

Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 20).

0

TUNING MODE

Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die 

Anzeige AUTO schaltet ein) und und manuell AUTO (die 

Anzeige schaltet aus) um, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist.

A

MEMORY

Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe 

Seite 24).

Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender-

Abstimmmodus (siehe Seite 22).

B

PURE DIRECT und Anzeige

Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem 

reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete 

Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion 

eingeschaltet haben (siehe Seite 16).

C

MD/TAPE MONITOR

Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von der 

Komponente, die an die MD/TAPE-Buchsen an der 

Rückseite dieses Gerätes angeschlossen ist.

Wenn das Bandlaufwerk für die Aufnahme verwendet 

wird, können Sie den aufgezeichneten Sound auch 

überwachen (Hinterbandkontrolle).

Die MD/TAPE MON-Anzeige an der Frontblende leuchtet 

auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.

• Wenn diese Funktion eingeschaltet ist (die Anzeige leuchtet), 

können Sie MD/TAPE mit dem INPUT-Wahlschalter nicht 

anwählen.

• Um die mit dem INPUT-Wahlschalter angewählte Signalquelle 

zu hören, drücken Sie diese Taste erneut zum Ausschalten 

dieser Funktion (die Anzeige erlischt).

• Wenn Sie MD/TAPE mit dem INPUT-Wahlschalter angewählt 

haben, wird auch durch das Drücken von MD/TAPE 

MONITOR diese Funktion nicht aktiviert.

D

VOLUME

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

E

INPUT Wahlschalter

Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten 

möchten.

F

A/B/C/D/E

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).

G

PHONES-Buchse

Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit 

Ihren Kopfhörern aus.

Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen 

SP A/B erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die 

Buchse PHONES anschließen.

H

SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an 

die SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an 

der Rückseite angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder 

ausgeschaltet (siehe Seite 15).

I

BASS

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen 

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen 

Frequenzgang (siehe Seite 16).

J

TREBLE

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen 

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen 

Frequenzgang (siehe Seite 16).

K

BALANCE

Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken 

und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen 

unausgeglichenen Sound aufgrund der 

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen 

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe 

Seite 16).

L

LOUDNESS

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem 

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte 

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen 

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer 

Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 16).

M

Festsendernummer-Tasten (1 bis 8)

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn 

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25).

Hinweise

Hinweis

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

5

EINLEITUNG

De

utsc

h

1

SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen

Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.

Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 

Lautsprechern gewählt sind.

2

ZONE 2 Anzeige

Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.

3

Eingangsquellenanzeigen

Leuchten auf, wenn dieses Gerät auf den entsprechenden 

Modus geschaltet ist.

4

MD/TAPE MON (MONITOR)-Anzeige

Leuchtet auf, während die MD/TAPE-Monitor-Funktion 

eingeschaltet ist.

5

MEMORY Anzeige

Blinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von 

MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die 

Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten 

Sender im Systemspeicher durch Verwendung von 

A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der 

Frontblende.

6

AUTO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen 

Abstimmmodus geschaltet ist.

7

STEREO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von 

einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die 

AUTO-Anzeige leuchtet.

8

SLEEP Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.

9

MUTE Anzeige

Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.

0

Multi-Informationsdisplay

Zeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von 

Einstellungen.

A

TUNED Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender 

abgestimmt ist.

Nur Modell für Europa

B

Radio Data System-Anzeigen

Die kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes 

Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der 

entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.

PTY HOLD Anzeige

Leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach 

einem Sender gesucht wird.

EON Anzeige

Leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender, 

der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.

Frontblende-Display

SP

DVD

VCR

CD

TUNER

PHONO

HOLD

PTY

DTV/CBL

MD/TAPE

A  B

ZONE2

ZONE3

MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP

EON

PS

RT

PTY

CT

MUTE

A

B

0

1 2

5

6

7

8

3

9

4

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

6

1

Antennenanschluss

Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.

Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.

2

AUDIO/VIDEO-Buchsen

Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

3

SUB WOOFER OUTPUT-Buchse

Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem 

Verstärker an.

4

REMOTE-Buchsen

Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von 

Fernbedienungssignalen verwendet.

Siehe Seite 31 für Anschlussinformationen.

5

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer 

anderen Audio- und Video-Komponenten.

Einzelheiten Siehe Seite 14.

6

CD-Buchsen

Schließen Sie einen CD-Player an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

7

PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme

Schließen Sie einen Plattenspieler an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

8

ZONE 2-Buchsen

Schließen Sie eine Zone 2-Komponente an.

Siehe Seite 31 für Anschlussinformationen.

9

Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)

Schließen Sie Lautsprecher an.

Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.

0

IMPEDANCE SELECTOR-Schalter

Schalten Sie die Impedanzeinstellung um.

Einzelheiten Siehe Seite 11.

Nur Modelle für Asien und allgemeine 

Gebiete

A

VOLTAGE SELECTOR

Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf 

der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche 

Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den 

Netzstecker an eine Netzdose anstecken.

Die folgenden Netzspannungen warden verwendet:

Modell für Asien

.......................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Modell für allgemeine Gebiete

............ 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Rückwand

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

DVD

DTV/

CBL

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

MD/TAPE

ZONE 2

MONITOR

OUT

VCR

DVD

DTV/

CBL

IN

OUT

VCR

AUDIO

VIDEO

TUNER

AUDIO

GND

OUTPUT

REMOTE

CD

PHONO

OUTPUT

IN

OUT

SUB

WOOFER

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B: 8

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SELECTEUR D'IMPEDANCE

SPEAKERS

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

VOLTAGE 

SELECTOR

6

0

A

7

9

1

2

3

4

5

8

(Modell für allgeemeine Gebiete)

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

7

EINLEITUNG

De

utsc

h

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der 

Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder 

anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen 

Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für 

die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind 

die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den 

genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die 

Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum 

Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung 

siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf 

Seite 33.

1

Infrarot-Signalgeber

Sendet Infrarotsignale.

2

Eingangswahltasten

Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern 

Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 33).

3

Steuertasten für das Radio Data System

Steuert die Mermkale des Radio Data System.

Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON, 

PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell 

für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von 

Radio Data System-Sendern“ auf Seite 26.

4

Zifferntasten (1 bis 8)

Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn 

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.

5

BAND

Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich 

(UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle 

gewählt ist.

Die Frequenz des vorher empfangenen Senders wird automatisch 

wieder eingestellt.

6

A/B/C/D/E 

j

 / 

i

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER 

als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25).

PRESET/CH 

u

 / 

d

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER 

als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25).

7

STANDBY

Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.

• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF 

nach innen in die Position ON drücken.

• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine 

geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der 

Fernbedienung empfangen zu können.

• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.

8

POWER

Schaltet dcieses Gerät ein.

• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF 

nach innen in die Position ON drücken.

• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 ein.

Fernbedienung

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

7

8

9

0

A

B

C

D

1

2

3

4

6

5

(Modell für Europa)

Hinweis

Hinweis

Hinweise

Hinweise

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

8

9

Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 33).

0

SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an 

die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an 

der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der 

Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

A

CODE SET

Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 35) 

verwenden.

B

SLEEP

Stellt den Einschlaf-Timer ein.

C

VOLUME +/–

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

• Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

• Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel 

dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende. 

D

MUTE

Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese 

Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den 

vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe 

Seite 19).

Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet.

Hinweise

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

9

EINLEITUNG

De

utsc

h

Hinweise zu den Batterien

• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.

• Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung.

• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.

• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet warden soll.

• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.

• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die 

Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen 

können.

• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.

• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, 

und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue 

Batterien einsetzen.

• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften 

entsorgen.

1

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit 

der im Batteriefach bezeichneten Polarität 

(+ und –) in jeder Fernbedienung ein. 

3

Schließen Sie den Deckel wiederum.

Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus.

Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der 

Frontblende dieses Gerätes oder auf den Infrarotempfänger in Zone 2.

Handhabung der Fernbedienung

• Der Bereich zwischen dr Fernbedienung und diesem Gerät 

(oder dem Infrarotempfänger in Zone 2) muss frei von 

Hindernissen sein.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten 

auf die Fernbedienung verschüttet werden.

• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den 

folgenden Bedingungen:

– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe 

eines Bades

– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der 

Nähe einer Heizung oder eines Ofens

– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen

– Staubige Orte

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken 

Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch 

Inverter-Leuchtstofflampen, das anderenfalls die 

Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten kann. Falls 

erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle 

außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

1

3

2

Verwendung der Fernbedienung

VOLUME

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

30 

30

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Ca. 6 m

Оглавление