Kenwood KDC-308A – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Kenwood KDC-308A
20. Programy dla dzieci "CHILDREN"
Programowanie rodzaju programu
21. Sprawy społeczne "SOCIAL"
Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz
22. Religia "RELIGION"
szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.
23. Telefon "PHONE IN"
24. Programy podróżnicze "TRAVEL"
Programowanie rodzaju programu
25. Rozrywka "LEISURE"
1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania
26. Muzyka jazzowa "JAZZ"
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 40).
27. Muzyka country "COUNTRY"
28. Muzyka krajowa "NATION M"
2 Zaprogramuj rodzaj programu
Naciśnij przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
29. Muzyka dawna "OLDIES"
2 sekundy.
30. Muzyka ludowa "FOLK M"
31. Dokument "DOCUMENT"
Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
• Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje
programów przedstawione poniżej.
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 40).
Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30
2 Wywołanie rodzaju programu
Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31
Naciśnij przycisk [1] — [6].
• Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [1] —
[6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu.
Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 41).
Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)
• Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana
Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.
języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 41).
3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 40).
Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk
2 Wejście do trybu zmiany języka
[4] lub [¢].
Naciśnij przycisk [CLK].
Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie
3 Wybierz język
wyświetlony napis "NO PTY". Wybierz inny rodzaj programu.
Naciśnij przycisk [1] — [3].
4 Wyjście z trybu PTY
Klawisz Język
Naciśnij przycisk [PTY] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
[1] Angielski
sekundę.
[2] Francuski
[3] Niemiecki
4 Wyjście z trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [CLK].
— 41 —
Możliwości sterowania płytą CD/płytą zewnętrzną
Odtwarzanie płyt kompaktowych
AM/
FM/
Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona
0
DISC-
DISC+
¢4
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "CD".
.
PTY
Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN".
Wyrzut płyty kompaktowej
LOUD
AUD
OFF
Naciśnij przycisk [0].
VOL
SCRL SCAN
RDM REP M.RDM
CLK MENU
TI
ADJ
Nie mogą być odtwarzane płyty kompaktowe 3 calowe (8cm).
Polski
Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu może
SRC
SCRL
SCAN
RDM
REP
M.RDM
MENU
spowodować uszkodzenie.
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu
pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Numer ścieżki (utworu)
Czas utworu
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
Przykłady zobrazowań:
Zobrazowanie Odtwarzacz
"CD-2" Odtwarzacz CD
"DISC" Zmieniacz CD/ Zmieniacz MD
• Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".
Wskaźnik IN Numer płyty
• Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą
być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych
zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
— 42 —
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Szybkie i normalne przewijanie
Powtarzanie utworu "REP ON"/"TREP ON"
Szybkie przewijanie do przodu
Powtarzanie albumu
"DREP ON"
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
(Funkcja zmieniaczy dysków)
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
WYŁ. "REP OFF"
przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Przeglądanie utworów
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
1 Rozpocznij przeglądanie utworów
Poszukiwanie utworu
Naciśnij przycisk [SCAN].
Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.
Wyświetlony zostaje napis "SCAN ON"/"TSCN ON".
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
dysku.
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności włącza się lub wyłącza.
Powtarzanie utworu/albumu
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON".
Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
Naciśnij przycisk [REP].
następnej wybranej piosenki.
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
— 43 —
Możliwości sterowania płytą CD/płytą zewnętrzną
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
5 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
znak
przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
6 Wybierz znaki
płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Naciśnij przycisk [M.RDM].
7 Powtórz kroki 5 do 6 oraz przypisz nazwę.
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania
8 Wyjście z trybu menu
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza
Naciśnij przycisk [MENU].
się lub wyłącza.
• Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa
Polski
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON".
zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
• Media, do których można przypisać nazwę
następnej wybranej piosenki.
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w
zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi
zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
• Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji
jaką zastosowano do nadania nazwy.
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
(Funkcja zmieniaczy dysków)
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
Przewijanie tekstu/tytułu
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.
Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
Naciśnij przycisk [SCRL].
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
3 Wybierz tryb nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "NAME SET".
4 Wejście do trybu nadawania nazw
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
— 44 —
Menu systemu
Menu systemu
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych
AM
FM
¢4
funkcji.
W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania
systemu menu. Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje
PTY
menu oraz ich ustawione treści.
LOUD
1 Wejście do trybu menu
AUD
OFF
TI
VOL
SCRL SCAN
RDM REP M.RDM
CLK MENU
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
ADJ
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
MENU
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
zobrazowanie "BEEP".
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym
naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza się lub
wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Jako ustawianie
Wyświetlacz menu
wybierz.
Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając
inne pozycje.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają
Wskaźnik RDS
Wskaźnik AUTO
powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do
mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem
jest najwyższe ustawienie na mapie.)
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie
(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
— 45 —
Menu systemu
Strefa czujnika dotykowego
Synchronizacja zegara
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).
Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz
zegara tego urządzenia.
Zobrazowanie Ustawienie
"BEEP ON" Słyszalny jest brzęczyk.
Zobrazowanie Ustawienie
"BEEP OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.
"SYNC ON" Synchronizuje czas.
"SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.
Polski
Ręczna regulacja zegara
Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja
zegara> (strona 46) jest wyłączona.
DSI (Disabled System Indicator)
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając
Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ".
potencjalnych złodziei.
2 Wejście do trybu regulacji zegara
Zobrazowanie Ustawienie
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
"DSI ON" Dioda świecąca pulsuje.
przez 2 sekundy.
"DSI OFF" Dioda świecąca wyłączona.
Zobrazowanie zegara pulsuje.
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Nastaw minutę
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Wybieralna iluminacja
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji
Naciśnij przycisk [MENU].
(podświetlenia).
Zobrazowanie Ustawienie
"COL GRN" Kolor iluminacji jest zielony.
"COL RED" Kolor iluminacji jest czerwony.
— 46 —
Zobrazowanie Ustawienie
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
"LO.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się
wyłączona.
jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,
"LO.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
w którym przerwania są zabronione.
włączona.
Zobrazowanie i ustawienie
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Tryb strojenia <w trybie tunera>
Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" — "NEWS 90M",
Ustawianie trybu strojenia.
włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Jeżeli funkcja ta jest włączona, włączony zostaje wskaźnik
Automatyczne "AUTO 1" Automatyczne poszukiwanie
"NEWS".
przeszukiwanie stacji.
Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje
Programowane Poszukiwanie stacji w
wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony.
przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny
według kolejności.
wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu
Ręczne "MANUAL" Normalne ręczne sterowanie
pierwszego biuletynu.
strojeniem.
• Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak
ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 40).
• Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja
wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci
<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów
wiadomości.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
• Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,
<w trybie tunera>
wówczas przełącza na stację FM.
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne
wprowadzanie do pamięci> (strona 38).
Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje
o dobrym odbiorze.
— 47 —
Menu systemu
AF (Alternative Frequency)
Automatyczne przeszukiwanie TP
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie
Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji
przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która
nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie
nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym
natomiast o lepszych warunkach odbioru.
Zobrazowanie Ustawienie
"AF ON" Funkcja AF jest włączona.
Zobrazowanie Ustawienie
"AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.
"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest włączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
Polski
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,
jest wyłączona.
nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych
audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję
AF.
Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako
Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)
mono.
Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego
Zobrazowanie Ustawienie
rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla
"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony.
konkretnej sieci.
"MONO ON" Odbiór mono jest włączony.
Zobrazowanie Ustawienie
"REG ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona.
"REG OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub
korzystają z różnych nazw programów usługowych.
— 48 —
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
Timer wyłączający zasilanie
Przewijanie tekstu
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego
<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>
urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator
pojazdu.
Zobrazowanie Ustawienie
"SCL MANU" Przewijanie nie następuje.
Zobrazowanie Ustawienie
"SCL AUTO" Przewijanie następuje, gdy zmieni się
"OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest
zobrazowanie.
wyłączony.
"OFF 20M" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
(Ustawienie fabryczne)
• CD tekst
"OFF 40M" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.
• MD tytuł
"OFF 60M" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
Funkcja KDC-4027/KDC-4027V
Nadawanie nazw dyskom
<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>
Metoda ustawiania patrz <Nadawanie nazw dyskom> (strona 44).
— 49 —
Akcesoria
Widok zewnętrzny Liczba pozycji
2
OSTRZEŻENIA
●
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego
systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
1
..........................................1
●
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli
przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
●
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki
tak aż zamkną się całkowicie.
2
..........................................2
●
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji
ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o
stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie
będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane
razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania
Polski
3
..........................................1
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła
zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
●
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały
nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony
dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem
●
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie
przedstawione na powyższym rysunku.
funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby
zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach
niepodłączonych kabli.
●
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.
Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli
połączysz przewody zasilające - i/lub połączysz je z dowolną meta-
Procedura instalowania
lową częścią samochodu.
●
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i
podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz
odłącz końcówkę - akumulatora.
w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.
●
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas
wyjściowych dla każdego urządzenia.
otwierania i zamykania.
3. Połącz wiązki kabli.
●
Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w
30°.
twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim
samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Naciśnij przycisk (reset).
— 50 —
— 51 —
REAR
L
REMO.CONT
R
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
8
6
4
2
7
5
3
1
8
6
4
2
7
5
3
1
Podłączanie przewodów do końcówek
Wyjście tylne
lewe (Biały) 10
Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych
KENWOOD (tylko KDC-4027/4027V) 14
Wyjście tylne prawe
Przed podłączeniem zmieniacza płyt
(Czerwony)4
zapoznaj się z jego instrukcją. 15
Adapter antenowy (ISO-JASO)
(Akcesoria poz. 3) 2
Do zdalnego sterowania
(Niebieski/Żółty)1
(Wyposaźenie opcjonalne)
Przewód antenowy (ISO) 1
Wejście anteny FM/AM 3
Bezpiecznik (10A)
Mapa funkcji kostki
13
Numer szpilki dla
Wiązka przewodów
Kolor przewodu Funkcje
kostek ISO
(Akcesoria poz. 1) 16
Kostka zasilania
zewnętrznego
17
A–4
Żółty
Akumulator
Kabel wyłączania dęwińku
(mute) TEL (Brózowy)
A–5
Niebieski/biały
Sterowanie zasilaniem
Podłącz do końcówki, która jest
A–7
uziemiona, gdy dzwoni telefon
Czerwony
Zapłon (ACC)
lub porczas rozmowy. 21
A–8
Czarny
Połączenie
Przewód akumulatora (Żółty)
Przed podłączeniem
Ziemia (masa)
systemu nawigacji
Kostka głośników
Przewód zapłonu
KENWOOD, zapoz-
18
(Czerwony)
6
naj się z instrukcją
Jeżeli nie dokonano połącze-
obsługi tego
B–1
nia, nie należy dopuścić aby
Purpurowy
Tylny prawy (+)
systemu. 22
kabel wysunął się z osłonki.
B–2
Purpurowy/czarny
Tylny prawy (–)
Patrz str. 52
20
B–3
Szary
Przedni prawy (+)
Przewód sterowania
B–4
Szary/czarny
Przedni prawy (–)
zasilaniem/ Silnikiem
anteny (Niebieski/biały)
Podłącz albo do końcówki
B–5
Biały
Przedni lewy (+)
Kołek A-7 (Czerwony) 8
sterowania zasilaniem, gdy
B–6
Biały/czarny
Przedni lewy (–)
korzysta się z opcyjnego
Kołek A-4 (Żółty) 9
wzmacniacza zasilania, albo
B–7
Zielony
Tylny lewy (+)
do końcówki sterowania
B–8
Zielony/czarny
Tylny lewy (–)
Kostka
anteną w samochodzie.
23
połączeniowa A
Kostka
połączeniowa B
Podłączanie przewodów do końcówek Instalacja
2
OSTRZEŻENIE
■ Instalacja
Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 51)
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie
Ściana ogniowa lub
uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.
wspornik metalowy
Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w
punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w
Wkręt (M4×8)
punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
(dostępny w
Upewnij się czy podłączyłeś kabel przedstawiony na ilustracji 2 poniżej
sprzedaży)
w celu zainstalowania tego urządzenia w pojazdach Volkswagen itp.
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do źródła stałego zasilania.
Polski
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Zagnij płytki kieszeni
Przewód akumulatora
montażowej za po-
(Żółty)
Kołek A–4 (Żółty)
mocą śrubokręta lub
Wkręt samo-
podobnego urządze-
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
Metalowy pasek
gwintujący
nia, mocując kieszeń
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest
montażowy
(dostępny w
w swoim miejscu.
podłączony do zapłonu.
(dostępny w
sprzedaży)
Radioodtwarzacz
Pojazd
sprzedaży)
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Przewód akumulatora
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla
przykładu zaniknąć dźwięk).
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7
(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba
kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
zasilania).
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Przewód akumulatora
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie
radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej
przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon
zostanie wyłączony.
Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz przewód zapłonu
(ACC…czerwony) do źródła zasilania, które może być włączane i wyłą-
czane kluczem zapłonu.
— 52 —
■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy
■ Wyjmowanie aparatu
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie
1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.
“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.
Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-
wiono na rysunku.
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu
stronach jak przedstawiono na rysunku.
Zaczep
Zamek
Akcesoria poz. 2
Uchwyt do wyjmowania
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania
sprzedaży)
2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa
górne elementy ustalające.
4 Opuść uchwyty do wyjmo-
wania w kierunku do dołu i
wycią gnij aparat do połowy
naciskając uchwyty do
wewnątrz.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na
uchwytach do wyciągania.
Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami. Należy
uważać, aby go nie upuścić.
— 53 —
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych
zostają skompensowane.
17
nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.
✔ Tuner jest wybrany jako źródło.
☞ Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą
skompensowane.
tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.
20
Ogólne
✔ Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
stronie.21
? Nie włącza się zasilanie.
01
☞ Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
✔ Przepalił się bezpiecznik.
✔ Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
☞ Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
nieprawidłowo.
22
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
☞ Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki
Polski
✔ W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.
02
przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do
☞ Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też
końcówek> (strona 51).
do przewodu akumulatora.
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25
? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04
✔ Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.
✔ Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie
☞ Sprawdź przewody głośnika.
funkcjonuje prawidłowo.
✔ Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.
27
☞ Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 32).
☞ Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa
? Nie możesz przełączyć na to źródło.06
była podłączona do różnych głośników.
✔ Nie została włożona płyta kompaktowa CD.
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34
☞ Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
✔ Wykorzystywane jest gniazdo preout.
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
☞ Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10
dotykowego.
✔ Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.
? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
skorygować.35
<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 51).
✔ Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.
✔ Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo podłączone.
11
☞ Nastaw odbiór innej stacji RDS.
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 51).
Tuner jako źródło
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.
15
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.
39
✔ Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie
✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
podłączony.
☞ Wyciągnij do końca pręt anteny.
☞ Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie
przewodów do końcówek> (strona 51).
✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną.
40
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet
<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 51).
wówczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16
✔ Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka
? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. 43
metalowych części samochodu.
✔ Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.
☞ Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od
☞ Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas
metalowych części samochodu.
wykorzystywana jest siła głosu tunera.
— 54 —
Źródłem jest płyta kompaktowa
? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona natychmiast po załadowaniu.62
✔ Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.
? Wyświetlany jest komunikat "AUX" bez uzyskania trybu sterowania
☞ Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.
dyskiem zewnętrznym.50
✔ Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51
✔ Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
63
☞ Korzystaj ze zmieniacza płyt wymienionego w punkcie WAŻNE
☞ Oczyść płytę kompaktową, patrz sekcja <Czyszczenie płyt
INFORMACJE w sekcji <Środki ostrożności> (strona 31).
kompaktowych CD> (strona 33).
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest
? Nie można wyjąć dysku.64
odtwarzana inna.52
✔ Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia
✔ Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
przełącznika ACC.
☞ Oczyść płytę kompaktową.
☞ Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz
✔ Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.
53
przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.
☞ Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.
✔ Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.
54
? Nie można włożyć płyty czy dysku.65
☞ Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer
✔ Włożona jest inna płyta czy dysk.
zadanej płyty.
☞ Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk.
✔ Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.
55
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2
☞ Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.
☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane
? Nie odtwarza się wybrany utwór.58
w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do
✔ Wybrano odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub odtwarzanie
przodu dla ostatniej piosenki.
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności.
☞ Wyłącz funkcję odtwarzania w przypadkowej kolejności lub
W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w
funkcję odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
przypadkowej kolejności.
najbliższym punkcie serwisowym:
• Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu
? Funkcje: powtórzenie utworu, powtórzenie dysku, przeglądanie
nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest
utworów, odtwarzanie w przypadkowej kolejności oraz odtwarzanie
zobrazowanie "AUX".
magazynu w przypadkowej kolejności rozpoczynają się same.
59
• Jeżeli nawet nie podłączone jest żadne urządzenie (KCA-S210A, CA-
✔ Ustawienia nie zostają skasowane.
C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85,
☞ Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną
KDC-CPS82 czy KDC-CX82) wprowadzane jest wejście pomocnicze
wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest
podczas przełączania trybów.
wyłączone lub zostanie zmienione źródło.
? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60
✔ Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.
☞ Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.
✔ Do odtwarzania CD-R/CD-RW zastosowano niezgodny zmieniacz
(niekompatybilny).
61
☞ Do odtwarzania CD-R/CD-RW należy zastosować zgodny
zmieniacz (kompatybilny).
— 55 —
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan
HOLD: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego
twojego systemu.
zmieniacza płyt przekracza 60°C, aktywizuje się
obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując
EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został załadowany
wszystkie funkcje.
Eod
do zmieniacza. Magazyn płyt nie jest całkowicie
➪ Ostudź aparat przez otwarcie okna lub włączenie
załadowany.
E01
klimatyzacji. Gdy temperatura spadnie poniżej
➪ Załaduj odpowiednio magazyn płyt.
60°C, płyta zacznie być odtwarzana od nowa.
W urządzeniu nie ma płyty kompaktowej.
➪ Wstaw płytę kompaktową.
NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania płyty
kompaktowej CD bez zaprogramowanych nazw.
E51
NO DISC: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.
E02
➪ Załaduj płytę do magazynu płyt.
NO TITLE: Próba wyświetlenia tytułu dysku lub tytułu utworu
Polski
podczas odtwarzania minidysku MD nie
E-04: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.
E04
posiadającego tytułu.E53
➪ Załaduj płytę do magazynu płyt.
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta
NO TEXT: Próba wyświetlenia tekstu płyty lub tekstu utworu
kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta
podczas odtwarzania płyty kompaktowej CD bez
kompaktowa jest bardzo zarysowana.
tekstu.E54
➪ Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.
LOAD: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57
BLANK: Na minidysku nic nie zostało nagrane.
E10
NO ACCES: Po włożeniu do zmieniacza, wykonywany jest DNPP
NO TRACK: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu, chociaż
nie odtwarzany przynajmniej jeden raz.E58
posiada ona tytuł.E11
(funkcja pilota zdalnego sterowania)
NO PANEL: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD
IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD nie
została zdjęta.E30
funkcjonuje prawidłowo.
E59
➪ Wstaw ją.
➪ Ponownie wstaw płytę kompaktową CD. Jeżeli ta
płyta nie może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz
E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.
E77
nadal pulsuje nawet, gdy płyta została ponownie
➪ Naciśnij przycisk reset umieszczony na aparacie.
założona prawidłowo, prosimy o wyłączenie
Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77" skontaktuj się
zasilania oraz o zasięgnięcie konsultacji w
zajbliższym punktem serwisowym.
najbliższym ośrodku serwisowym.
E-99: Coś źle funkcjonuje w magazynie dysków. Być może
zespół jest uszkodzony z jakiegoś powodu.
E99
➪ Sprawdź magazyn dysków oraz naciśnij przycisk
ponownego nastawiania (reset) na tym urządzeniu.
Jeżeli nie zniknie kod "E-99", skonsultuj się z
najbliższym punktem serwisowym.
— 56 —
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Sekcja tunera FM
Sekcja audio
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów
KDC-4027/4027V .......................................................50 W x 4
Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów
KDC-3027A/3027G/308A/308G/F327A/F327G...........45 W x 4
Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4V)
Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB
KDC-4027/4027V .......................................................30 W x 4
Selektywność (DIN) (±400 kHz) .......................................≥ 80 dB
KDC-3027A/3027G/308A/308G/F327A/F327G............28 W x 4
Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB
Brzmienie dźwięku
Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB
Sekcja tunera MW
Środkowe (Middle) :...........................................1 kHz ±10 dB
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz
Tony wysokie (Treble) : ....................................10 kHz ±10 dB
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV
Poziom/obciążenie preout
(podczas odtwarzania płyty dysku).......2000 mV/10 kiloomów
Sekcja tunera LW
Impedancja preout....................................................≤ 600 omów
Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV
Ogólne
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16V)..........14,4 V
Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych
Pobór prądu..........................................................................10 A
Dioda laserowa.................................................................GaAlAs
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy) ........8-krotne nadpróbkowanie
.............................................................182 x 53 x 155 mm
Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................1 bitowy
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 cal
Prędkość wrzeciona...............................500 – 200 obr/min (CLV)
Masa ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
Kołysanie i drżenie dźwięku ...............Poniżej mierzalnego progu
Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB).........10 Hz – 20 kHz
Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz)
................................................................................0,01 %
Odstęp napięcia szumów (1 kHz).......................................93 dB
Odstęp dynamiczny............................................................93 dB
Odstęp kanałów ..................................................................85 dB
— 57 —
Obsah
Bezpečnostní pokyny .......................59
Funkce RDS........................................67
Systém menu .....................................73
O RDS..................................................61
Dopravní informace
Systém menu
Předvolená hlasitost pro dopravní
Tón dotykového sensoru
O CD discích ......................................61
vysílání
Manuální nastavení hodin
Obecné funkce...................................62
PTY (Program Type)
Synchronizované hodiny
Napájení
Předvolba typu programu
DSI (Disabled System Indicator)
Výběr zdroje
Změna jazyka pro funkci PTY
Volitelné podsvětlení
Řízení hlasitosti
Funkce řízení CD/Externí disk .........70
Nastavení vysílání zpráv s časovačem
Atenuátor
Přehrávání CD
Lokální vyhledávání
Hlasitost (Loudness)
Přehrávání externího disku
Režim ladění
System Q
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Automatické ukládání do paměti
Ovládání audio
Vyhledávání skladby
AF (Alternative Frequency - alternativní
Nastavení reproduktoru
Vyhledávání alba
kmitočet)
Přepínání zobrazení
Opakování skladby/alba
Omezení RDS na region
Odnímatelný čelní panel
Ukázky skladeb
Automatické vyhledávání TP
TEL Mute (umlčení)
Příjem mono
Česky
Nahodilé přehrávání
Funkce tuneru....................................65
Nahodilé přehrávání zásobníku
Přesouvání textu
Ladění
Vkládání názvů disků (DNPS)
Vkládání názvů disků
Paměť předvolených stanic
Přesouvání textu/názvu
Časovač vypnutí
Automatické ukládání do paměti
Příslušenství.......................................78
Vyvolání stanic z paměti
Postup při instalaci............................78
Připojování kabelů ke svorkám .......79
Instalace..............................................80
Odstraňování problémů....................82
Specifikace .........................................85
— 58 —
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ INFORMACE
2
VÝSTRAHA
2
UPOZORNĚNÍ
O CD přehrávačích/měničích CD
Abyste předešli nebezpečí požáru,
Dodržováním následujících pokynů
připojených k této jednotce
pečlivě dodružujte následující pokyny:
předejdete poškození přístroje:
K této jednotce lze připojit CD
• Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl
• Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení
přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené
bezpečně zajištěn. V opačném případě se
12 Vss s ukostřeným záporným pólem.
na trh v roce 1998 a později.
může při havárii nebo nárazu uvolnit.
• Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.
Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte
• Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii
prodejce produktů KENWOOD, který vám
• Přístroj neinstalujte na místa, vystavená
nebo zemního přívodu používejte pouze
poskytne informace o modelech CD
přímému slunečnímu záření, vysokým
kabely určené pro automobily nebo kabely o
přehrávačů/měničů CD, které lze připojit.
teplotám nebo nadměrné vlhkosti.
2
průřezu 0,75 mm
(AWG18) nebo větším,
Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič
Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje
aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení
CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo dříve a
mohla dostat voda, nebo místům prašným.
izolace.
měnič CD vyrobený jinými výrobci, nelze k
• Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili
této jednotce připojit.
• Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do
kućište prednje ploče na područja koja su
Nepodporovaná spojení mohou vést k
přístroje ani v něm nenechávejte kovové
izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,
poškození jednotky.
předměty (např. mince nebo kovové
pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer
Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro
nástroje).
izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje
použitelné měniče disků/CD přehrávače
• Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo
je moguće polijevanje vodom.
KENWOOD.
zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se
• Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte
Funkce, které lze použít a informace, které lze
na prodejce Kenwood.
terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.
zobrazit, se budou lišit v závislosti na
• Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi
• Čelní panel nevystavujte silným nárazům,
modelech, které připojujete.
čelní panel a přístroj.
jedná se o součást přesného zařízení.
Nesprávným propojením přístroje s CD
• Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej
• Při výměně pojistky používejte pouze
měničem může dojít k poškození obou
nevystavujte silným nárazům.
pojistky předepsaných hodnot. Použití
přístrojů.
Přístroj se může poškodit nebo mohou
pojistky s jinými hodnotami může způsobit
prasknout skleněné díly, které obsahuje.
selhání přístroje.
•V případě poškození displeje z kapalných
• Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky
Nevkládejte CD o průměru 8 cm (3")
krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem
nejprve odpojte kabelový svazek.
Při použití kompaktních disků o průměru 8 cm
se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina
(3“) s adaptérem se může adaptér z disku
• Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné
kapalných krystalů může ohrožovat vaše
uvolnit a přístroj poškodit.
předměty.
zdraví nebo dokonce i život.
•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než
Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z
dodávané. Použití nesprávných šroubů může
LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned
přístroj poškodit.
zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.
— 59 —
Bezpečnostní pokyny
Zamlžení optiky
Značení výrobků, používajících
POZNÁMKA
Po zapnutí vytápění vozidla se v chladném
laserové záření
• Jestliže při instalaci přístroje nastanou
počasí může stát, že se optika CD
(Nemusí platit ve všech zemích)
obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.
přehrávače v přístroji orosí nebo zamlží. Tento
• Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko
stav se nazývá zamlžení optiky a CD pak
přehrávat nelze. V takové situaci disk vyjměte
CLASS 1
RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje
správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V
a vyčkejte, až se zamlžení postupně odpaří.
LASER PRODUCT
případě, že se problém nevyřeší, obraťte se
Pokud přístroj nezačne pracovat ani po
na prodejce Kenwood.
delším čase, obraťte se na prodejce
Kenwood.
Tento štítek je přilepen na šasi/krytu přístroje a
• Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten
oznamuje, že v zařízení použitý laser je
nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET.
zařazen do třídy 1. To znamená, že je v
Nastaví se základní pracovní podmínky.
Čištění jednotky
přístroji použito laserové záření nízkého
Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej
výkonu. Vně přístroje se nebezpečné záření
PTY
měkkou suchou látkou. Při silném znečištění
nevyskytuje.
lze použít látku navlhčenou neutrálním
LOUD
čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla
AUD
OFF
TI
ADJ
VOL
SCRL SCAN
RDM REP M.RDM
CLK MENU
důkladně otřít.
Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv
na mechanické díly. Čištění čelního panelu
Tla
čítko
Reset
Česky
hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel
nebo alkoholu může poškodit povrch panelu
• Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41
nebo smazat popisy.
°F) může být zobrazení na LCD displeji
špatně čitelné.
• Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu
Čištění vstupu pro CD
slouží jako příklad pro ujasnění výkladu
Protože se ve štěrbině vstupu pro CD může
použití ovládání. Zobrazení na displeji na
usazovat prach, občas ji vyčistěte. Jestliže
těchto ilustracích se proto může lišit od
budete CD vkládat do zaprášené štěrbiny,
zobrazení na skutečném zařízení a některé
mohou se vaše CD poškrábat.
ilustrace znázorňují momenty, které v
reálném provozu nemohou nastat.
Čišćenje terminala prednje ploče
Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče
isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.
— 60 —