Indesit WIN 101: Asistenţă
Asistenţă: Indesit WIN 101
Asistenţă
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:
RO
• Verificaţi dacă anomalia poate fi rezolvată de dvs. (a se vedea pag. 35);
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz contrar, vă recomandăm să apelaţi la Unitatea de Service.
! Nu apelaţi niciodată la tehnicieni neautorizaţi.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se află pe tăbliţa aplicată în partea posterioară a maşinii de spălat.
36
Інструкція з експлуатації
ПРАЛЬНА МАШИНА
UK
Зміст
UK
Установка, 38-39
Розпакування та вирівнювання
УКРАЇНСЬКА
Підключення до водопроводу та до електричної
мережі
Пробний цикл прання
Технічні характеристики
Опис пральної машини, 40-41
Панель управління
Індикатори
Запуск машини. Програми, 42
WIN 101
Стислі інструкції: Послідовність запуску програми.
Таблиця програм
Персоналізація прання, 43
Функції
Мийні засоби й білизна, 44
Розподільник мийних засобів
Підготовка білизни
Особливості прання окремих виробів
Попередження й рекомендації, 45
Загальні правила безпеки
Утилізація
Економія й охорона навколишнього середовища
Обслуговування та догляд, 46
Відключення води й електрики
Догляд за пральною машиною
Догляд за розподільником мийних засобів
Догляд за дверцятами машини й барабаном
Чищення насоса
Перевірка заливного шланга
Усунення несправностей, 47
Сервісне обслуговування, 48
37
Установка
! Збережіть цю інструкцію. Вона повинна бути в ком-
Вивірена установка обладнання допоможе уникнути
UK
плекті з пральною машиною у випадку продажу, пе-
шуму, вібрацій і зсувів під час роботи машини.
редачі обладнання або при переїзді на нову кварти-
Якщо пральна машина стоїть на підлозі, що покрита
ру, щоб новий власник обладнання міг ознайомитися
килимом, - переконайтеся, що її днище знаходиться
із правилами його функціонування та обслуговуван-
над килимом. В іншому випадку вентиляція буде
ня.
утруднена або зовсім неможлива.
! Уважно прочитайте інструкцію: вона містить важливі
відомості по встановленню та безпечній експлуатації
Підключення до водопроводу й
пральної машини.
електричної мережі
Приєднання заливного шланга
Розпакування та вирівнювання
1. Підключити
Розпакування
живлячий трубопровід,
1. Розпакуйте пральну машину.
прикрутивши його до
2. Переконайтеся, що обладнання не було пошко-
крану холодної води за
джено під час транспортування. При виявленні ушко-
допомогою штуцеру з
джень - не підключайте машину, зв'яжіться з поста-
газовою різьбою 3/4 (див.
чальником негайно.
3. Зніміть 3 гвинти, що
малюнок).
охороняють машину від
Перед пiдключенням
пошкоджень під час пе-
спустiть воду, доки вона
ревезення, і гумові про-
не стане прозорою.
бки з відповідними роз-
пірними шайбами, які
2. Приєднайте заливний
розташовані в задній
шланг до пральної ма-
частині пральної маши-
шини, нагвинтивши його
ни (див. мал.).
на водоприймач, що
розташований у задній
верхній частині право-
руч (див. мал.).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками, що
додаються.
5. Зберігайте всі деталі: вони Вам знадобляться при
наступному транспортуванні пральної машини.
! Не дозволяйте дітям грати з пакувальними матеріа-
3. Переконайтеся, що шланг не перекручено і не пе-
лами.
ретиснуто.
Вирівнювання
! Тиск води повинен бути в межах значень, які вказані
1. Розмістіть пральну машину на рівній і міцній підло-
у таблиці Технічних характеристик (див. с. 39).
зі, так щоб вона не торкалася стін, меблів й інших
предметів.
! Якщо довжина водопровідного шланга виявиться
2. Після установки ма-
недостатньою, - зверніться в Авторизований Сервіс-
шини на постійне місце
ний центр.
розташування відрегу-
люйте її стійке положен-
! Ніколи не використовуйте шланги, що вже були у
ня шляхом обертання
вживанні.
передніх ніжок (див.
мал.). Для цього спочат-
ку послабте контргайку,
а після завершення ре-
гулювання контргайку
затягніть. Після устано-
вки машини за допомо-
гою рівня перевірте горизонтальність верхньої криш-
ки корпуса: відхилення горизонталі повинно склада-
ти не більше, ніж 2°.
38
Приєднання зливального шланга
• напруга й частота струму мережі відповідають да-
UK
ним машини;
Повісьте з гнутий кін ць а е
• розетка й вилка одного типу;
зливального шланга на
• розетка заземлена відповідно до норм безпеки, що
край раковини, ванни,
вказані в даному розділі інструкції (дозволяється ор-
або помістіть в спеціа-
ганізація заземлення робочим нулем за умови, що
льний вивід каналізації.
захисна лінія не має розриву й підключена прямо, а
Шланг не повинен пере-
не через будь-який прилад (наприклад, електричний
гинатися. Верхня крапка
лічильник).
зливального шланга
Якщо вилка не підходить до розетки, - її варто замі-
повинна перебувати на
нити на нову, що відповідає розетці, або замінити
висоті 65-100 см від
живильний кабель. Заміна кабелю повинна виконува-
підлоги. Розташування
тися тільки кваліфікованим персоналом.
зливального шланга
Забороняється використання перехідників, подвійних
повинне забезпечувати
і більше розеток і подовжувачів (вони створюють не-
розрив струменя при
безпеку загоряння). Якщо Ви вважаєте їхнє викорис-
зливі (кінець шланга не
тання необхідним, - краще застосовувати один пере-
повинен бути опущений
хідник єдиного подовжувача, що задовольняє вимо-
у воду). У разі кріплення
гам безпеки.
на край ванни або рако-
вини, ланг вішається ш
Обладнання, яке підключено з порушенням вимог
за допомогою напрям-
безпеки побутових приладів великої потужності,
ної (яка входить до ком-
вказаних у даній інструкції, є потенційно небезпеч-
плекту пост вки), що а
ним.
кріпиться до крана
Виробник не несе відповідальності за збиток здоро-
(мал.).
в'ю людей та власності, якщо він викликаний недо-
триманням зазначених норм установки.
! Не рекомендується застосування подовжувачів для
зливального шланга, при необхідності допускається
Перший цикл прання
його нарощування шлангом такого ж діаметра й дов-
Після завершення установки, перед початком екс-
жиною не більше, ніж 150 см.
плуатації, необхідно зробити один цикл прання із
пральним порошком, але без білизни, за програмою
Приєднання до електромережі
90°С без попереднього прання.
Увага! Обладнання обов'язково повинне бути зазем-
лене!
1. Машина підключається до електричної мережі за
Технічні характеристики
допомогою двополюсної розетки із заземлюючим
Модель WIN 101
контактом (розетка не поставляється з машиною).
Фазне проведення потрібно підключати через авто-
ширина 59,5 см
мат захисту мережі, який розрахований на максима-
Розміри
висота 85 см
льний струм (струм спрацьовування) 16 А, та який
глибина 52, 5 см
має час спрацьовування не більше 0,1 с.
Завантаження 1 -5 кг
2. При наявності поблизу від передбачуваного місця
установки машини розетки із заземлюючим контак-
Електричні парамет-
дивіться паспортний напис із техніч-
том, що має тридротову підводку кабелю з мідними
ри
ними характеристиками на машині
жилами, перетином не менш 1,5 кв. мм (або алюміні-
max тиск 1 Мпа (10 бар)
євими жилами, перетином не менш 2,5 кв. мм), - не
Гідравлічні парамет-
min тиск 0,05 Мпа (0,5 бар)
потрібно проводити доробку електромережі. У разі
ри
обсяг барабана 40л
відсутності зазначеної розетки й проводки - варто
провести їхній монтаж.
Швидкість віджиман-
до 1000 об/хв
3. Прокладка заземлення як окремого проведення не
ня
допускається.
Контрольні
програма 3,
4. Для доробки електричної мережі рекомендується
програми
при завантаженні до 5 кг
застосовувати проведення типу ППВ 3x1,5 380
відповідно
до нормативу
ДЕРЖСТАНДАРТ 6223-79. Дозволяється застосу-
EN 60456
вання інших марок кабелю, що забезпечують пожеж-
ну та електричну безпеку при експлуатації машини.
Машина відповідає наступним Дирек-
тивам Європейського Економічного
співтовариства: - 2004/108/
РЄ
Перед включенням машини в мережу переконайте-
(електромагнітної сумісності)
ся, що:
й такій модифікації - 2006/95/РЄ (низь-
• розетка й проводка відповідають вимогам, викладе-
кої напруги)
ним у даному розділі інструкції;
39
Опис пральної машини
Панель управління
Кнопки вибору
ФУНК
Ц
UK
ІЇ
Індикатор ВМИКАННЯ/
Індикатори
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Кнопка ВМИКАННЯ/
ВИМИКАННЯ
Рукоятка вибору
Розподільник мийних засобів
ПРОГРАМ
Кнопка ПУСК/СКИДАННЯ
(Start/Reset)
Розподільник мийних засобів для завантаження
Кнопка ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ служить для вклю-
прального порошку й пом’якшувачів (див. стор. 44).
чення й вимикання пральної машини.
Індикатори: служать для контролю за виконанням про-
Рукоятка вибору ПРОГРАМ служить для вибору про-
грами прання.
грам.
У процесі виконання програми рукоятка залиша-
Кнопки вибору ФУНКЦІЇ: служать для вибору доступних
ється нерухомою.
функцій. Кнопка обраної функції залишиться включе-
ною.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї,
Кнопка ПУСК/СКИДАННЯ використається для запуску
цю пральну машину оснащено системою автовимкнення
програм або для скасування помилкового програму-
вання.
(stand by), яка активується через декiлька (30) секунд
вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть
Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО:
кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення роботи
показує, чи включена пральна машина й чи можна від-
машини.
крити люк (див. стор. 41).
.
40
UK
Індикатори
Індикатори повідомляють користувачеві важливі
відомості.
Значення індикаторів:
Поточна фаза циклу:
У процесі циклу прання індикатори будуть загорятися
один за одним, відразу показуючи виконання програ-
ми:
Прання
Полоскання
Віджимання
Примітка: у процесі зливу засвітиться індикатор, що
відповідає циклу Віджимання.
Кнопки вибору функції
КНОПКИ ВИБОРУ ФУНКЦІЇ також є індикаторами.
При виборі функції загоряється відповідна кнопка.
Якщо обрана функція є не сумісною із заданою про-
грамою, - кнопка буде мигтіти, і
така функція не буде активована.
Якщо буде обрана функція, яка не сумісна з іншою,
раніше обраною функцією, - залишиться включеною
тільки остання обрана функція.
Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Індикатор, який світиться, означає, що люк заблоковано, щоб уникнути його випадкового відкривання.
Щоб уникнути його ушкодження, необхідно дочекатися, перед тим як відкрити люк,
коли індикатор почне мигтіти.
! Часте мигтіння індикатора ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО разом з будь-яким іншим індикатором означає не-
справність (див. стор. 47).
41
Запуск машини. Програми
UK
Короткі інструкції: Послідовність запуску
4. Додайте в розподільник мийний засіб, ополіскувач,
програми
відбілювач (див. с. 44).
5. Запустіть програму, натиснувши кнопку
1. Увімкніть пральну машину, нажавши на кнопку .
ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset).
Всі індикатори засвітяться на декілька секунд, потім
Для скасування запуску тримайте натиснутою кнопку
згаснуть, і індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК
ПУСК СКИДАННЯ (Start/Reset) протягом 2-х секунд.
ЗАБЛОКОВАНО почне мигтіти.
6. Після завершення програми індикатор
2. Завантажте білизну й закрийте дверцята машини.
ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО замигтить, сигна-
3. Виберіть потрібну програму за допомогою рукоятки
лізуючи, що можна відкрити люк. Вийняти білизну й
вибору ПРОГРАМ.
залишити люк напіввідчиненим для сушіння бараба-
на. Виключити пральну машину, нажавши кнопку
.
Таблиця програм
Миючий засіб
По
Трива
Прог
Тканина та ступінь
Попе
Основ
м’як
лість
ра
Опис циклу прання
забруднення
реднє
не
шу
циклу,
ма
прання
прання
вач
хв.
Бавовна
Дуже сильно забруднена біла
Попереднє прання, прання при високій
білизна (простирадла,
1 ● ●
●
170
температурі, полоскання, проміжне та
скатертини тощо)
остаточне віджимання
Дуже сильно забруднена біла
Прання при високій температурі,
білизна (простирадла,
2
● ●
155
полоскання, проміжне та остаточне
скатертини тощо)
віджимання
Сильно забруднена біла та міцно
Прання при 60°С, полоскання, проміжне
3
●
●
130
пофарбована кольорова білизна
та остаточне віджимання
Сильно забруднена біла та
Прання при 60°С, полоскання, проміжне
3
● ●
115
кольорова білизна, що линяє
та остаточне віджимання
Слабо забруднена біла та
Прання при 40°С, полоскання, проміжне
кольорова білизна, що линяє
4
● ●
100
та остаточне віджимання
(сорочки, майки тощо)
Слабо забруднена кольорова
Прання при 30°С, полоскання, проміжне
5
● ●
95
білизна, що линяє
та остаточне віджимання
Синтетика
Сильно забруднена, міцно
Прання при 60°С, полоскання, зупинка з
пофарбована кольорова
6
● ● 80
водою або делікатне віджимання
(дитячий одяг тощо)
Сильно забруднена, міцно
Прання при 40°С, полоскання, зупинка з
пофарбована кольорова (будь-
6
● ● 65
водою або делікатне віджимання
який одяг)
Сильно забруднена, міцно
Прання при 50°С, полоскання, зупинка з
пофарбована кольорова
7
● ● 75
водою або делікатне віджимання
(дитячий одяг тощо)
Слабо забруднена, делікатна
Прання при 40°С, полоскання, зупинка з
8
● ● 70
кольорова (будь-який одяг)
водою або делікатне віджимання
Слабо забруднена, делікатна
Прання при 30°С, полоскання та
9
●
● 30
кольорова (будь-який одяг)
делікатне віджимання
Делікатні тканини
Вовна
Прання при 40°С, полоскання й
10
●
●
50
делікатне віджимання
Особливо делікатні тканини й
Прання при 30°С, полоскання, зупинка з
11
●
●
55
одяг (завіски, шовк, віскоза тощо)
водою або злив
ЧАСТКОВІ ПРОГРАМИ
Полоскання
●
Полоскання й віджимання
Делікатне полоскання
●
Полоскання, зупинка з водою або злив
Віджимання
Злив та сильне віджимання
Делікатне віджимання
Злив та делікатне віджимання
Злив
Злив
Примітка
«Зупинка з водою»: (див. стор. 43). Дані в таблиці є довідковими й можуть мінятися залежно від конкретних умов
прання (обсяг прання, температура води у водопровідній системі, температура в приміщенні й ін.).
Спеціальна програма
Повсякденне прання 30' хв (програма 9 для Синтетичних тканин) призначена для швидкого прання слабо забруд-
неної білизни: цикл триває всього 30 хвилин, що дозволяє заощадити час й електроенергію. Установивши цю про-
граму (9), Ви можете прати різні види тканин разом (за винятком вовни й шовку) при максимальному завантаженні
білизни 3 кг. Ми рекомендуємо використати рідкий мийний засіб.
42
Персоналізація прання
Функції
Різні функції прання машини дозволяють досягти бажаної чистоти й білосніжності вашої білизни. Порядок вибору
функцій:
1. нажати кнопку потрібної функції відповідно до наведеної нижче таблиці;
2. вмикання відповідної кнопки означає, що функція активована.
Примітка: Часте мигтіння кнопки означає, що дана функція не може бути активована для заданої програми.
Функції Призначення Використання Доступна з
п
Скорочує трива-
лість циклу прання
1, 2, 3, 4,
Швидке
приблизно
5, 6, 7, 8
Зупинка з водою
Дана функція припиняє програму прання, залишаючи білизну замоченою у воді перед зливанням. Підключається
в програмах 6-7-8-11 і Делікатне полоскання.
- Щоб завершити цикл, натисніть кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Resert).
- Щоб закінчити програму зливанням, встановіть рукоятку програматора на відповідний символ та натисніть
кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Resert).
Примітка: Щоб уникнути надмірних вібрацій перед кожним віджиманням машина рівномірно
розподіляє білизну в барабані. Це відбувається за рахунок безперервного обертання барабана зі швидкістю,
що злегка перевищує швидкість прання.
Якщо після декількох спроб білизна не розподіляється рівномірно, машина робить віджимання з більше низькою
швидкістю.
У разі неможливості балансування машина заміняє віджимання операцією балансування.
Можливі спроби балансування можуть продовжити загальну тривалість циклу макс. на 10 хвилин.
43
р
ог
р
UK
амами
прання
на 30%.
Всі
Сорочує
програми,
швидкість
1000-500
крім 11 і
віджиму.
Злив
Мийні засоби й білизна
Розподільник мийних засобів
Особливості прання окремих виробів
UK
Гарний результат прання залежить також від вірного
Тюль: згорніть і покладіть в наволочку або в сітчас-
дозування мийного засобу: його надлишок не гаран-
тий мішечок. Стирайте окремо, не перевищуючи по-
тує більш ефективне прання, а навпаки, може приве-
ловини завантаження барабана. Виберіть програму
сти до утворення нальотів всередині машини й за-
11, що автоматично вимикає віджимання.
брудненню навколишнього середовища.
Стьобані куртки й пуховики: якщо пуховик на качи-
ному або гусячому пусі, - його можна прати в праль-
Висуньте розподільник і
ній машині. Виверніть куртку навиворіт, завантажте в
заповніть його відділен-
барабан не більше 2-3 кг виробів. Повторіть полос-
ня мийним засобом і
кання 1-2 рази, використовуйте делікатне віджиман-
пом’якшувачем:
ня.
Вовна: Для досягнення найкращих результатів пран-
ня завантажуйте не більше 1 кг білизни й використо-
вуйте спеціальні рідкі засоби, призначені для прання
вовняних виробів.
Відділення 1: мийний засіб для попереднього
прання (порошок)
Відділення 2: мийний засіб для прання (порошок
або рідкий засіб)
Рідкий засіб для прання заливається безпосередньо
перед запуском машини.
Відділення 3: Добавки (пом’якшувачі, ароматиза-
тори тощо)
Не заповнюйте відділення 3 для ополіскавачів вище
ришітки.
! Не використовуйте мийні засоби, призначені для
ручного прання: рясна піна, що утворюється, погір-
шує результат прання й може вивести з ладу пральну
машину.
Підготовка білизни
• Розберіть білизну:
- відповідно до типу тканини / позначення на етикетці
- за кольорами: відокремте кольорову білизну від
білої.
• Вийміть із кишень всі предмети й перевірте, чи доб-
ре тримаються ґудзики.
• Не перевищуйте максимальної норми завантаження
барабана, яка зазначена для сухої білизни:
Міцні тканини: макс. 5 кг;
Синтетичні тканини: макс. 2,5 кг;
Делікатні тканини: макс. 2 кг;
Вовна: макс. 1 кг.
Вага білизни
1 простирадло 400 - 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатертина 400 - 500 г
1 халат 900 -1200 г
1 рушник 150 -250 г
44
Попередження й
рекомендації
UK
! Пральну машину спроектовано й виготовлено від-
Економія енергії й охорона
повідно до міжнародних норм безпеки. Уважно про-
навколишнього середовища
читайте ці попередження, що складені з метою вашої
Экологічна технологія
безпеки.
З новою технологією Indesit Ви витратите води вдвічі
менше, а ефект від прання буде вдвічі вищим! Ось
Загальні правила безпеки
чому Ви не можете бачити воду через дверцята: її
дуже мало. Це турбота про навколишнє середовище
• Для домашніх використань. Даний виріб є побуто-
без відмови від максимальної чистоти. До того ж, Ви
вим електроприладом, не призначеним для профе-
заощаджуєте електрику.
сійного використання. Забороняється модифікувати
його функції.
• Пральна машина повинна використовуватися тільки
Економія мийних засобів, води, електроенергії й
дорослими особами, що дотримуються інструкції, яка
часу
наведена в даних рекомендаціях.
• Для економії ресурсів варто максимально заванта-
• Не торкайтеся працюючої машини, якщо ваші руки
жувати пральну машину. Один цикл прання за умови
або ноги мокрі; не користуйтеся обладнанням босо-
повного завантаження замість двох циклів з наполо-
ніж.
вину завантаженим барабаном дозволяє заощадити
до 50% електроенергії.
• Не тягніть за живильний кабель, щоб вийняти вилку
з розетки: беріться за вилку.
• Цикл попереднього прання необхідний тільки для
дуже брудної білизни. Під час використання циклу
• Не відкривайте розподільник мийних засобів під час
попереднього прання витрачається більше прального
роботи машини.
порошку, часу, води й на 5 -15% більше електроенер-
• Не торкайтеся води, що зливається, її температура
гії.
може бути дуже високою.
• Якщо ви обробите плями плямовивідником або за-
• У разі зупинки машини розблокування замка двер-
мочите білизну перед пранням, - це допоможе уник-
цят спрацьовує із трихвилинною затримкою. Не на-
нути прання за високої температури. Використання
магайтеся відкрити дверцята в цей проміжок часу (а
програми прання при 60°С замість 90°С, або 40°С
тим більше під час роботи обладнання!): це може
замість 60°С дозволяє заощадити до 50% електро-
пошкодити механізм блокування.
енергії.
• У випадку несправності, за будь-якими обставина-
• Вірне дозування прального порошку залежно від
ми, не торкайтеся внутрішніх частин машини, нама-
жорсткості води, ступеня забруднення білизни й її
гаючись полагодити її.
обсягу, допомагає уникнути нераціональної витрати
• Стежте, щоб діти не наближалися до працюючої
мийного засобу й забруднення навколишнього сере-
пральної машини.
довища: хоча пральні порошки і є такими, що біологі-
чно розкладаються, але вони містять речовини, які
• У процесі прання дверцята пральної машини мо-
негативно впливають на екологію. Крім того, якщо це
жуть нагріватися.
можливо, уникайте використовувати ополіскувачі.
• Якщо необхідно перемістити пральну машину, ви-
• Використання пральної машини ранком або ввечері
конуйте цю операцію дуже обережно вдвох або
зменшить пікове навантаження на електромережу.
втрьох. Ніколи не намагайтеся підняти машину по-
одинці - обладнання надзвичайно важке.
• Якщо білизна повинна сушитися в автоматичному
сушінні, - необхідно вибрати більшу швидкість віджи-
• Перед завантаженням у пральну машину білизни
мання. Інтенсивне віджимання заощадить час й елек-
переконайтеся, що барабан порожній.
троенергію під час автоматичного сушіння.
Утилізація
• Знищення пакувального матеріалу: дотримуйтеся
діючих вимог з утилізації пакувальних матеріалів.
• Утилізація старої пральної машини: перед здачею
машини на брухт обріжте живильний кабель і зніміть
дверцята.
45
Обслуговування та догляд
Відключення води й електрики
Чищення насоса
UK
• Перекривайте водопровідний кран після кожного
Пральна машина має зливальний насос, що сам
прання. У такий спосіб скорочується зношування во-
очищається, який не вимагає очищення або
допровідної системи пральної машини й усувається
особливого обслуговування. Однак дрібні предмети
ймовірність протікання.
(монети, ґудзика тощо) можуть випадково потрапити
в насос. Для їхнього виймання насос обладнаний
• Завжди виймайте вилку з розетки перед миттям й
фільтром-«уловлювачем», доступ до якого закритий
обслуговуванням машини.
нижньою передньою панеллю.
! Переконайтеся, що цикл прання закінчився, і від-
Догляд за пральною машиною
ключіть обладнання від мережі.
Зовнішні й гумові частини машини очищайте м'якою
тканиною з теплою мильною водою. Не використо-
вуйте розчинники або абразивні засоби, що чистять.
Для доступу до «уловлювача»:
1. зніміть передню па-
Догляд за розподільником мийних засобів
нель пральної машини
за допомогою викрутки
(див. мал.);
Періодично промивайте
розподільник мийних
засобів
Вийміть розподільник,
піднявши й потягнувши
його на себе (див. мал.),
і промийте під струме-
нем води.
2. в верніть кр шку фі-и и
льтра, обертаючи її
проти годинникової
стрілки (див. мал.): з
насоса може вилитися
Догляд за дверцятами машини й барабаном
небагато води - це нор-
мальне явище.
• Після кожного прання залишайте дверцята машини
напіввідчиненими, щоб уникнути утворення в бара-
бані неприємних запахів і цвілі.
3. ретельно прочистіть фільтр зсередини;
4. закрутіть кришку назад;
5. встановіть на місце передню панель, попередньо
переконавшись, що гаки ввійшли у відповідні петлі.
Перевірка заливного шланга
Перевіряйте шланг не менш одного разу на рік. У разі
будь-яких ознаках протікання або ушкодження негай-
но замініть шланг. Під час роботи машини несправ-
ний шланг, що перебуває під тиском води, може рап-
тово лопнути.
! Ніколи не користуйтеся шлангами, що були у вжи-
ванні.
46
Несправності
і методи їхнього усунення
UK
У випадку незадовільних результатів прання або виникнення несправностей, перш ніж звернутися до Авторизо-
ваного Сервісного центру (див. стор. 48), прочитайте цей розділ. У більшості випадків Ви самостійно можете ви-
рішити проблеми, що виникли.
Виявлена несправність: Можливі причини / Методи усунення:
Пральна машина не вмикається.
• Вилку не вставлено в розетку або вставлено погано, що не забезпечує кон-
такту.
• У будинку відключена електрика.
Цикл прання не запускається.
• Дверцята машини погано закриті.
• Не була натиснута кнопка .
• Не була натиснута кнопка ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset).
• Закрито кран подачі води.
Пральна машина не заливає воду.
• Заливний шланг не приєднано до крана.
• Шланг перетиснуто.
• Закрито кран подачі води.
• У будинку немає води.
• Недостатній водопровідний тиск.
• Не була натиснута кнопка ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset).
Пральна машина без зупинок заливає й
• Зливальний шланг розташований нижче 65 або вище 100 см від підлоги
зливає воду.
(див. стор. 39).
• Кінець зливального шланга занурений у воду (див. стор. 39).
• Настінний злив не має зливальної труби.
Якщо зливальний шланг вбудовано в каналізацію, майте на увазі, що на
верхніх поверхах може утворюватися «сифонний ефект» - машина одночас-
но зливає й заливає воду. Для запобігання подібного ефекту встановлюєть-
ся спеціальний клапан (антисифон).
Пральна машина не робить зливання й
• Обрана програма не передбачає зливання води - для деяких програм не-
віджимання.
обхідно включити зливання вручну (див стор. 42).
• Активізовано додаткову функцію "Зупинку з водою": для завершення про-
грами натисніть кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/ Reset) (див. стор. 43).
• Зливальний шланг перетиснуто (див. стор. 39) або засмічено.
• Засмічення в каналізації.
Сильна вібрація під час віджимання.
• Під час установки пральної машини барабан було розблоковано невірно
(див. стор. 38).
• Пральну машину погано виставлено за рівнем (див. стор. 38).
• Відстань між машиною й стіною/меблями недостатня
(див. стор. 38).
Протікання води із пральної машини.
• Погано закріплений заливний шланг (гайка на кінці шланга нещільно затяг-
нута, невірно встановлена прокладка) (див. стор. 38).
• Розподільник мийних засобів забитий залишками мийних засобів (про чи-
щення розподільника див. стор. 46).
• Погано закріплений зливальний шланг (див. с. 39).
Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК
• Вимкніть машину й вийміть штепсельну вилку з розетки, зачекайте 1 хви-
ЗАБЛОКОВАНО часто мигтить водно-
лину й знову вмикайте машину. Якщо несправність не усувається, - звер-
час з будь-яким іншим індикатором.
ніться до Авторизованого Сервісного центр.
Надлишкове піноутворення.
• Використовується мийний засіб, який не відповідає автоматичним праль-
ним машинам із фронтальним завантаженням.
• Передозування мийного засобу.
47
195082339.01
Сервісне обслуговування
03/2011 - Xerox Fabriano
UK
Перед тим як звернутися до Авторизованого Сервісного центру:
• Переконайтеся, що Ви не можете усунути несправність самостійно (див. стор. 35);
• Запустіть програму повторно для перевірки справності машини;
• В іншому випадку зверніться до Авторизованого Сервісного центру за телефоном, який вказано в гарантійному
документі.
! Не користуйтеся послугами осіб, які не уповноважені Виробником. Під час ремонту вимагайте використання
оригінальних запасних частин.
У разі звертання до Авторизованого Сервісного центру повідомте:
• тип несправності;
• номер гарантійного документа (сервісної книжки, сервісного сертифіката тощо);
• модель машини (Мод.) і серійний номер (S/N), що зазначені в інформаційній табличці, яка розташована на зад-
ній панелі пральної машини.
48
Оглавление
- Руководство по экпуатации
- Установка
- Описание стиральной машины
- Запуск машины. Программы
- Персонализация стирки
- Моющие средства и белье
- Предупреждения и рекомендации
- Обслуживание и уход
- Неисправности и методы их устранения
- Сервисное обслуживание
- Használati utasítás
- Üzembehelyezés
- A mosógép leírása
- Indítás és Programok
- Program módosítások
- Mosószerek és mosandók
- Óvintézkedések és tanácsok
- Karbantartás és törődés
- Rendellenességek és elhárírásuk
- Szerviz
- INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
- Instalare
- Descrierea maşinii de spălat
- Pornire şi Programe
- Personalizări
- Detergenţi şi rufe albe
- Precauţii şi sfaturi
- Întreţinere şi îngrijire
- Anomalii şi remedii
- Asistenţă