Indesit VRM 641 D X – страница 3
Инструкция к Варочной Панели Indesit VRM 641 D X
Instruções para a
utilização
PLANO
Índice
PT
Instalação, 42-44
IT
GBFR
Posicionamento
Ligação eléctrica
Italiano, 1
Français, 9 English,17
Descrição do aparelho, 45
Acender a placa de vitrocerâmica
DE
ES
PT
Precauções e conselhos, 46
Deutsch, 25
Espanol, 33
Português,41
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Segurança geral
Eliminação
PL NL
RS
Manutenção e cuidados, 47
Nederlands,57
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
VEM 645 C
Descrição técnica dos modelos, 48
VRM 640 C
VRM 640 X
VRM 641 D C
VRM 641 D X
VRM 640
VRM 630 C
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
PT
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
min. 20 mm
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
5 mm
! Leia com atenção as instruções: há informações
GAVETA
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
min. 40 mm
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (
veja em
min. 20 mm
Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
5 mm
instruções e por pessoal profissional qualificado.
FORNO VENTILADO
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
min. 40 mm
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
• o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
• se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
LADO ANTERIOR DO
PLANO DE COZEDURA
forno, este deve ser equipado com de um
sistema de arrefecimento com ventilação forçada;
PLANO
• evite instalar o plano de cozedura sobre uma
DE APOIO
30
40
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um
elemento de separação entre os dois aparelhos
PLANO DE
com retenção hermética;
COZEDURA VIRADO
• conforme o plano de cozedura que desejar
instalar (
veja figuras), o vão do móvel deverá ter
as seguintes dimensões:
590
574
48
48
520
504
560 +/- 1
560 +/- 1
490 +/- 1
490 +/- 1
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para evitar
o superaquecimento das superfícies ao redor do
aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado:
• a uma distância mínima de 40 mm da parede de
trás;
• de forma a manter uma distância mínima de 20
mm entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo
dele.
42
• Os móveis situados ao lado, com altura superior
Caixa de bornes
aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao
PLANO DE
O aparelho é equipado, na
PT
menos 600 mm do bordo do mesmo plano.
COZEDURA VIRADO
parte inferior, com uma caixa
para a ligação aos vários
Fixação
tipos de alimentação eléctrica
(a imagem é indicativa e pode
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma
não corresponder ao modelo
superfície de apoio perfeitamente plana.
comprado).
As deformações eventualmente provocadas por
uma fixação errada poderão alterar as
Ligação monofásica
características e as performances do plano de
cozedura.
O plano está provido de cabo de alimentação já
ligado e predisposto na fábrica para a ligação
O comprimento do parafuso de regulação dos
monofásica. Efectuar a ligação dos fios de acordo
ganchos
de fixação deve ser configurado antes da sua
com a tabela e os desenhos a seguir:
montagem, conforme a espessura do plano de apoio:
• 30 mm de espessura: parafuso 17,5 mm;
Tensão tipo e
Cabo eléctrico Ligação fios
frequência rede
• 40 mm de espessura: parafuso 7,5 mm.
: verde/amarelo
Para a fixação proceder da seguinte maneira:
220-240V 1+N ~
N
: os 2 fios azuis juntos
1. Com os parafusos sem ponta, parafusar as 4
50/60 Hz
L
: marrom junto ao preto
molas de centragem nos furos colocados no centro
de cada lado do plano;
Outros tipos de ligações
2. introduza o plano de cozedura no vão do móvel a
exercer uma adequada pressão no inteiro perímetro
Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas
para o plano de cozedura prender-se perfeitamente
características:
no plano de apoio.
Tensão tipo e frequência de rede
3. para os planos com perfis laterais: após ter
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
inserido o plano de cozedura no móvel, inserir os 4
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
ganchos de fixação (cada um com o seu perno) no
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
perímetro inferior do plano de cozedura,
parafusando-os com os parafusos compridos com
Soltar os cabos e efectuar a ligação dos fios de
ponta até que o vidro fique aderente ao plano de
acordo com a tabela e os desenhos a seguir:
apoio.
Tensão tipo e
! É indispensável que os parafusos das molas de
Cabo eléctrico Ligação fios
frequência rede
centragem sejam acessíveis.
: verde/amarelo;
! Em conformidade com as normas de segurança,
400V - 2+N ~
50/60 Hz
N:
os 2 fios azuis juntos
depois de instalar o aparelho encaixado, não deve
220-240V 3 ~
L1: preto
ser possível o contacto com componentes
50/60 Hz
L2: marrom
eléctricos.
! Todos os componentes de garantia da protecção
: verde/amarelo;
precisam estar presos de modo que não possam
400V - 2+2N ~
N1: azul
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
50/60 Hz
N2: azul
L1: preto
L2: marrom
Ligação eléctrica
Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas
! A ligação eléctrica do plano de cozedura e a de
características:
um eventual forno de encaixar precisam ser
Tensão tipo e frequência de rede
realizadas separadamente, seja por razões de
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
segurança eléctrica, seja para facilitar uma eventual
proceder da seguinte maneira:
remoção do forno.
!O eventual cabo em dotação não pode ser utilizado
para estes tipos de instalação.
43
1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipo
Ligação do cabo de alimentação à rede
PT
H05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas
(secção do cabo: 25 mm).
No momento de efectuar a ligação directamente na
2. Utilize uma chave de fenda, para fazer alavanca
rede, instalar entre o aparelho e a rede um
nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes
interruptor omnipolar com uma abertura mínima de 3
e abri-la (
veja imagem Caixa de bornes).
mm entre os contactos.
3. Desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os
parafusos dos bornes relativos ao tipo de ligação
! O técnico instalador é responsável pela realização
necessária e posicione os grampos de ligação
certa da ligação eléctrica e da obediência das
conforme a tabela e os desenhos a seguir.
regras de segurança.
4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
desenhos abaixo e efectue a ligação apertando
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
todos os parafusos dos bornes.
conformidade com a legislação;
Tensão tipo e
Ligações eléctricas Caixa de bornes
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
frequência rede
máxima de potência da máquina, indicada na
400V 3-N ~
Trifásica 400
placa de identificação colocada no aparelho;
50/60 Hz
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
5. Fixe o cabo de alimentação na apropriada
placa de identificação;
braçadeira e feche a tampa.
• a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
2
4
tomadas múltiplas.
Trifásica 400
1
3
5
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
Fase Grampo Neutro TerraFase
Fase
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
! Não remover ou substituir por motivo algum o cabo
de alimentação. A eventual remoção ou substituição
do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A
INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade por
incidentes ou danos derivados da substituição/
remoção do cabo de alimentação original. Admite-se
exclusivamente a substituição com uma peça de
reposição original, efectuada por pessoal autorizado
INDESIT.
44
Descrição do aparelho
Níveis de potência aconselhados para os vários
PT
tipos de cozedura:
A
Pos.
Chapa irradiadora
B
0
Apagada
C
1
Para derreter manteiga, chocolate
2
Para aquecer líquidos
3
A
D
4
E
A
Para nata e molhos
5
6
Para cozer com temperatura de fervura
7
Acender a placa de vitrocerâmica
8
Para assar
9
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos
10
por resistências circulares e tornam-se vermelhos
Para grandes cozidos
somente algumas dezenas de segundos depois de
11
acessos.
12
Para fritar
Cada zona de cozedura é equipada com um botão de
comando (D) que possibilita seleccionar 12
Funcionamento com ambas as zonas de cozedura
temperaturas diferentes, desde um valor mínimo de 1
até 12 no máximo.
O indicador luminoso de funcionamento (C)
estará aceso quando uma zona de aquecimento estiver a
Zonas de cozedura extensíveis
funcionar.
Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser
reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora
O indicador luminoso de calor resíduo (E)
dupla. É possível acender somente a zona mais interna
Indica que uma ou mais zonas de cozedura estão com
ou então ambas.
uma temperatura superior aos 60ºC mesmo depois de
O selector de comando (D) possibilita escolher entre
desligadas. Alguns modelos dispõem de 4 indicadores
dois níveis de potência, ambos reguláveis desde um
luminosos de calor resíduo, uma para cada zona de
valor mínimo de 1 até 12 no máximo:
cozedura.
• rodando o selector na direcção dos ponteiros do
relógio desde 1 até 12 regula-se o nível de potência
mais baixo.
• rodando o selector até a posição final
(
),
identificável por um leve 'clique', activa-se a potência
máxima que, também esta, pode ser regulada de 12
até 1 rodando o selector na direcção contrária aos
ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência
mínima será necessário colocar novamente o
selector na posição 0.
No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte
do percurso activa a zona de cozedura menor (interna).
Para activá-las ambas (a interna e a externa) será
necessário colocar o selector na posição final (
) e
seleccionar o nível de potência que desejar, entre 12 e
1.
45
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
• Mantenha a devida distância da placa quaisquer
PT
conformidade com as normas internacionais de
objectos que podem se derreter, por exemplo,
segurança. Estas advertências são fornecidas por
objectos de plástico, de alumínio ou produtos com
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção
com as embalagens e as películas de plástico ou
Este aparelho é em conformidade com as
alumínio: se deixá-los sobre as superfícies
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
enquanto ainda estiverem quentes ou mornas,
podem causar um dano grave à placa.
-2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e
• Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
posteriores modificações
sempre viradas para o lado interno do plano de
-2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade
cozedura para evitar batidas acidentais.
Electromagnética) e posteriores modificações
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Segurança geral
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
!Controlar que a tomada de ar através da grelha do
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
ventilador não esteja obstruída. O plano de encaixar,
pessoas inexperientes ou que não tenham
de facto, necessita de uma correcta ventilação para o
familiaridade com o produto, a não ser que seja
arrefecimento dos componentes electrónicos.
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
segurança ou que tenham recebido instruções
não profissional no âmbito de moradas.
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
mesmo num sítio protegido, porque é muito
• Caso haja zonas de cozedura halógenas, não olhe
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
para elas por muito tempo.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
• Não apoie objectos metálicos (facas, colheres, tampas,
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
etc.) sobre o plano porque podem ficar quentes.
• O aparelho deve ser utilizado para cozinhar
• O aparelho não é destinado a ser colocado em
alimentos, somente por pessoas adultas e
funcionamento por meio de um temporizador
conforme as instruções contidas neste livrete.
externo ou por um sistema de comando à
Qualquer outro uso (como por exemplo,
distância separado.
aquecedor de ambientes) deve ser considerado
impróprio e portanto perigoso. O fabricante não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos derivados de usos impróprios, errados e
Eliminação
irrazoáveis.
• Não utilize o plano como superfície de apoio ou
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
como tábua de cortar.
regras locais, de maneira que as embalagens
• A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
possam ser reutilizadas.
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
eventualmente partir-se) se for batida com um
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
objecto pontiagudo, como um utensílio. Nestes
(REEE) prevê que os electrodomésticos não devem
casos, desligue imediatamente o aparelho da rede
ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
de alimentação e contacte a assistência técnica.
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem
• Evite que o cabo de alimentação de outros
ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
do plano de cozedura.
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
• Não se esqueça que a temperatura das zonas de
meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta
indicado em todos os produtos para lembrar o
minutos depois de apagadas. O calor resíduo é
dever de colecta selectiva.
sinalizado também por um indicador (
veja Início e
Para maiores informações sobre a correcta
utilização).
eliminação dos electrodomésticos, os proprietários
poderão contactar o serviço de colecta público ou
os revendedores.
46
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
! Alguns planos de cozedura tem uma moldura de
alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize
PT
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho
produtos para a limpeza e o desengorduramento não
da alimentação eléctrica.
idóneos para o alumínio.
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
Caso seja necessário desmontar o plano de cozedura:
corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e
1. remova os parafusos que fixam as molas de
fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem,
centragem nos lados;
detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva:
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos
podem arranhar irremediavelmente a superfície.
ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de
alta pressão para limpar a aparelhagem.
! Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em
• Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano
caso de avaria, contactar a Assistência técnica.
com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar
com papel absorvente de cozinha.
• Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um
Conselhos práticos para utilizar esta
produto específico para limpeza de superfícies em
aparelhagem
vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue.
Para obter as melhores performances do plano de
• Para tirar as acumulações de sujidade maiores, use
cozedura:
uma espátula apropriada. Intervenha assim que
possível, sem aguardar que o aparelho arrefeça, para
• Empregue panelas com fundo chato e elevada
evitar que resíduos grudem. Podem ser obtidos
espessura, para ter a certeza que haverá uma perfeita
excelentes resultados se usar uma esponja especial
aderência à zona de aquecimento.
de fios de aço inoxidável - específica para planos em
vidro cerâmica- molhada de água e sabão.
• No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmente fundidos objectos ou materiais como
plástico ou açúcar, remova-os imediatamente com a
• Empregue panelas com diâmetro suficiente para cobrir
espátula, até que a superfície esteja ainda quente.
inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que
• Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com um
se aproveite inteiramente o calor disponível.
produto específico para a manutenção e a protecção:
a película invisível deixada por este produto protegerá
a superfície se algo for derramado durante a
cozedura. É recomendável realizar estas operações
com o aparelho morno ou frio.
• Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e
• Certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
enxugar o plano com cuidado: para não acontecer de
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma
resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva
aderência certa e uma longa durabilidade não
cozedura.
somente das zonas de cozedura, mas também das
próprias panelas.
Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos com
• Evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
moldura)
queimadores a gás: a concentração de calor nos
queimadores a gás poderá deformar o fundo das
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta
panelas, que desta maneira perderá aderência.
quantidade de calcário na água em contacto durante
muito tempo com o metal, ou por causa de produtos de
limpeza muito agressivos que contenham fósforo.
É aconselhável enxaguar com água abundante e enxugar
com cuidado, depois de ter limpado o plano. Se for
derramada água, enxugue-a rapidamente com cuidado.
47
Descrição técnica dos
modelos
Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento
PT
aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura.
Planos de
VRM 641 D C
VEM 645 C
cozedura
VRM 641 D X
Zonas de cozedura Potência (em W)
Diâmetro (em mm)
Potência (em W)
Diâmetro (em mm)
Traseiro esq.
HD 2200/800 210/140 A 2200 210
Traseiro dir.
H 1400 160 H 1400 160
Dianteiro esq.
H 1200 145 H 1200 145
Dianteiro dir.
H 1800 180 H 1800 180
Potência total
6600 6600
Planos de
VRM 640 C
VRM 630 C
cozedura
VRM 640 X
VRM 640
Zonas de cozedura Potência (em W)
Diâmetro (em mm)
Potência (em W)
Diâmetro (em mm)
Traseiro esq.
H 1800 180 H 2300 210
Traseiro dir.
H 1400 160 H 1400 160
Dianteiro esq.
H 1200 145
Dianteiro dir.
H 1800 180 H 1800 180
48
Potência total
6200
5500
Legenda:
H = hilight unitário
HD = hilight duplo
A = halógena unitária
PL
IT
GBFR
Italiano, 1
Français, 9 English,17
DE
ES
PT
Deutsch, 25
Espanol, 33
Português,41
PL
NL
RS
Nederlands,57
!
PL
min. 20 mm
5 mm
SZUFLADY
!
min. 40 mm
!
min. 20 mm
5 mm
!
PIEKARNK
WENTYLATOROWY
min. 40 mm
590
574
48
48
520
504
560 +/- 1
560 +/- 1
490 +/- 1
490 +/- 1
50
PL
Typowe napięcie i
Kabel elektryczny Połączenie przewodów
częstotliwość sieci
: żółty/zielony;
220-240V 1+N ~
N
: 2 przewody niebieskie razem
50/60 Hz
L
: brązowy razem z czarnym
!
Typowe napięcie i
Kabel elektryczny
Połączenie przewodów
częstotliwość sieci
!
: żółty/zielony;
400V - 2+N ~
50/60 Hz
N: 2 przewody
niebieskie razem
220-240V 3 ~
!
50/60 Hz
L1: czarny
L2: brązowy
: żółty/zielony;
400V - 2+2N ~
N1: niebieski
50/60 Hz
N2: niebieski
L1: czarny
L2: brązowy
!
!
51
PL
!
Typowe napięcie i
Połączenia elektryczne Skrzynka zaciskowa
częstotliwość sieci
400V 3-N ~
Trójfazowa 400
50/60 Hz
!
!
!
!
52
PL
A
B
C
A
D
E
A
53
Poz.
Płyta grzejna
0
Wyłą czona
1
Rozpuszczanie masła, czekolady
2
Podgrzewanie płynów
3
4
Do kremów i sosów
5
6
Gotowanie w temperaturze wrzenia
7
8
Pieczenie
9
10
Do duż ych kawałków mię sa
11
12
Smaż enie
Aby włoż yć do obu stref pieczenia
!
PL
!
54
PL
!
!
!
!
55
PL
Płyty grzejne
VRM 641 D C
VEM 645 C
VRM 641 D X
Pola grzejne Moc (w W)
56
Ś
rednica (w mm) Moc (w W)
Ś
rednica (w mm)
Tylne lewe
HD 2200/800 210/140 A 2200 210
Tylne prawe
H 1400 160 H 1400 160
Przednie lewe
H 1200 145 H 1200 145
Przednie prawe
H 1800 180 H 1800 180
Moc całkowita
6600 6600
Płyty grzejne
VRM 640 C
VRM 630 C
VRM 640 X
VRM 640
Pola grzejne Moc (w W)
Ś
rednica (w mm) Moc (w W)
Ś
rednica (w mm)
Tylne lewe
H 1800 180 H 2300 210
Tylne prawe
H 1400 160 H 1400 160
Przednie lewe
H 1200 145
Przednie prawe
H 1800 180 H 1800 180
Moc całkowita
6200 5500
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
NL
Installatie, 58-60
IT
GBFR
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Italiano, 1
Français, 9 English,17
Beschrijving van het apparaat, 61
Aanzetten glaskeramische kookplaat
DE
ES
PT
Voorzorgsmaatregelen en advies, 62
Deutsch, 25
Espanol, 33
Português,41
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
PL
NL
RS
Onderhoud en verzorging, 63
Nederlands,57
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De kookplaat verwijderen
VEM 645 C
Technische beschrijving van de
VRM 640 C
modellen, 64
VRM 640 X
VRM 641 D C
VRM 641 D X
VRM 640
VRM 630 C
Installatie
! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor
NL
eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u
het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u
verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
min. 20 mm
bewaren zodat waarschuwingen en informatie
betreffende werking voorhanden blijven.
5 mm
! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
LADE
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
min. 40 mm
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd
volgens de geldende normen voor gescheiden
afvalverzameling (
zie Voorzorgsmaatregelen en
min. 20 mm
advies
).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
5 mm
bevoegde installateur en volgens de instructies van
HETELUCHTOVEN
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
min. 40 mm
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
• het keukenblad moet uit hittebestendig materiaal
zijn vervaardigd en een temperatuur van circa
100°C kunnen verdragen;
• als de kookplaat boven een oven wordt
VOORZIJDE VAN
geïnstalleerd moet deze zijn voorzien van een
DE KOOKPLAAT
geforceerd geventileerd afkoelingssysteem;
• installeer de kookplaat nooit boven een
KEUKENBLAD
30
afwasautomaat: indien u dit toch doet, breng dan
40
een waterdichte afscheiding aan tussen de twee
KOOKPLAAT
apparaten;
ONDERSTEBOVEN
• naar gelang het type kookplaat dat u wenst te
installeren (
zie afbeeldingen), moet het
keukenmeubel de volgende afmetingen hebben:
590
574
48
48
520
504
560 +/- 1
560 +/- 1
490 +/- 1
490 +/- 1
Ventilatie
Teneinde een correcte ventilatie te bereiken en
een oververhitting van de oppervlakken rondom het
apparaat te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd
worden op:
• op een minimum afstand van 40 mm van de
achterwand;
• op zodanige wijze dat er een minimum afstand
overblijft van 20 mm tussen het inbouwmeubel en
het onderstaande meubel.
58
• De meubels die direct naast de kookplaat staan
Klemmenstrook
en hierboven uitsteken, moeten op minstens 600
Aan de onderkant van het
NL
mm van de rand van de plaat staan.
KOOKPLAAT
apparaat bevindt zich een
ONDERSTEBOVEN
klemmenstrook voor de
Bevestigen
verschillende types
elektrische voeding (het is
Het apparaat moet op een absoluut horizontaal
mogelijk dat de afbeelding
oppervlak worden geïnstalleerd.
niet exact overeenkomt met
Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte
het model dat u heeft
vervormingen kunnen de eigenschappen en de
aangeschaft).
prestaties van de kookplaat aantasten.
Eenfasige aansluiting
De lengte van de regelschroef van de
bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het
De kookplaat is voorzien van een voedingskabel
keukenblad worden ingesteld voordat de haken
bestemd voor een eenfasige aansluiting. Voer de
worden gemonteerd:
draadverbinding uit zoals aangegeven in de
• als de dikte 30 mm is: schroef 17,5 mm;
volgende tabel en tekeningen:
• als de dikte 40 mm is: schroef 7,5 mm.
Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:
Spanningstype
Elektrische kabel Draadverbinding
en netfrequentie
1. Draai met korte, puntloze schroeven de 4
centreringsklemmen in de openingen in het midden
: geel/groen;
220-240V 1+N ~
N
: de 2 blauwe draden samen
van elke zijde van het blad vast;
50/60 Hz
L
: bruin en zwart samen
2. zet de kookplaat in het midden van de opening
van het keukenmeubel door gelijke druk uit te
Andere soorten aansluitingen
oefenen op de hele omtrek totdat de kookplaat
perfect aansluit op het keukenblad.
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
3. voor een blad met zijprofielen: nadat u de
volgende karakteristieken:
kookplaat in het keukenmeubel heeft geplaatst moet
Spanningstype en netfrequentie
u de 4 bevestigingshaken aan de onderste rand van
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
de kookplaat vastschroeven met gepunte, lange
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
schroeven, net zolang tot het glas goed aan het
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
blad vastzit.
Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit
! De schroeven van de centreringsklemmen moeten
zoals aangegeven in de volgende tabel en
te allen tijde bereikbaar blijven.
tekeningen:
! Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact
meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen
Spanningstype
Elektrische kabel Draadverbinding
en netfrequentie
nadat het apparaat is ingebouwd.
: geel/groen;
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
400V - 2+N ~
50/60 Hz
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
N: de 2 blauwe
220-240V 3 ~
draden samen
verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
50/60 Hz
L1: zwart
L2: bruin
Elektrische aansluiting
: geel/groen;
! De elektrische aansluitingen van de kookplaat en
400V - 2+2N ~
N1: blauw
50/60 Hz
N2: blauw
de eventuele inbouwoven moeten apart worden
L1: zwart
uitgevoerd, zowel om elektrische veiligheidsredenen
L2: bruin
als om de oven eventueel eenvoudiger te kunnen
verwijderen.
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende karakteristieken:
Spanningstype en netfrequentie
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
ga als volgt te werk:
59
! De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
NL
voor dit type installatie.
elektrische net
1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type
Bij een rechtstreekse aansluiting op het net moet u
H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste
tussen het apparaat en het net een meerpolige
afmetingen (diameter kabel: 25 mm).
schakelaar aanbrengen met een minimum afstand
2. Licht de lippen aan de zijkant van het deksel van
van 3 mm tussen de contacten.
de klemmenstrook op met een schroevendraaier en
open hem (
zie afbeelding Klemmenstrook).
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
3. Draai de schroef van de kabelklem en de
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
schroeven van de benodigde klemmetjes los en
veiligheidsnormen.
bevestig de verbindingskabels volgens de
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
aanwijzingen van de volgende tabel en
• de contactdoos geaard is en voldoet aan de
afbeeldingen.
geldende normen;
4. Plaats de draden zoals aangegeven in de
• het stopcontact in staat is het maximale
volgende afbeeldingen en tabel en stel een
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
verbinding tot stand door alle schroeven van de
aangegeven op het typeplaatje dat zich op het
klemmetjes goed vast te draaien.
apparaat bevindt;
Spanningstype
Elektrische aansluitingen Klemmenbord
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
en netfrequentie
staan aangegeven op het typeplaatje;
400V 3-N ~
Driefasen 400
• de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als
50/60 Hz
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de
5. Bevestig de voedingskabel in de speciale
contactdoos te vervangen; gebruik geen
kabelklem en sluit het deksel af.
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
4
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
2
Driefase 400
bereiken zijn.
1
3
5
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
AardeNeutraalFaseVerbindingskabel FaseFase
! De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen.
! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
! Verwijder of vervang de voedingskabel voor geen
enkele reden. De eventuele verwijdering of
vervanging doet de garantie en de CE markering
vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat
zijn van de vervanging/verwijdering van de originele
voedingskabel. De vervanging met een origineel
onderdeel is alleen toegestaan indien uitgevoerd
door een erkende INDESIT technicus.
60