Indesit VRM 641 D C – страница 2
Инструкция к Варочной Панели Indesit VRM 641 D C
Description of the
appliance
Recommended power levels for various types
GB
of cooking:
A
Set.
Radiant Burner
B
0
Off.
C
1
To melt butter and chocolate.
2
To heat liquids.
3
A
D
4
E
A
For creams and sauces.
5
6
For cooking at the boiling point.
7
Switching on the glass ceramic hob
8
For Roasts.
9
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones (A) consist of circular heating
10
elements. They turn red approximately ten seconds after
For boiling large pieces of meat.
they have been switched on.
11
Each cooking zone is fitted with a control knob (D) which
12
For frying.
allows you to select from 12 different temperature
settings between a minimum of 1 and a maximum of 12.
For utilising both cooking areas.
Extendable cooking zones
Operation indicator light (C)
The extendable radiant elements (B) are distinguished
This is illuminated when a heating zone has been
by the fact that they have a double heating zone. You
activated.
can switch the smaller internal cooking zone on its own,
or both the external and internal zones.
Residual heat indicator light (E)
The control knob (D) allows you to choose between two
This indicates that one or more cooking zones are at a
power levels, which may both be adjusted between a
temperature greater than 60°C, even after the cooking
minimum value of 1 and a maximum of 12:
zones have been switched off. Some models have 4
• The lowest power level can be set by turning the knob
residual heat indicator lights, one for each cooking zone.
clockwise from 1 to 12.
• Turn the knob completely round
(
), until you hear a
slight click, to enable the maximum power level. This
in turn can be adjusted to a value between 12 and 1
by turning the knob anticlockwise. To restore the
minimum power level, turn the knob and set it back to
position 0.
For double cooking zones, the first part of the knob
movement activates the smaller (internal) cooking zone.
To activate both (internal and external), it is necessary to
turn the knob completely (
) and then select the
desired power level between 12 and 1.
21
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
• Keep any object which could melt away from the
GB
in compliance with international safety standards. The
hob, for example plastic and aluminium objects, or
following warnings are provided for safety reasons and
products with a high sugar content. Be especially
must be read carefully.
careful when using plastic film and aluminium foil or
packaging: if placed on surfaces which are still hot,
This appliance conforms to the following
they may cause serious damage to the hob.
European Economic Community directives:
• Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
• When unplugging the appliance, always pull the plug
subsequent amendments;
from the mains socket; do not pull on the cable.
-2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic
• Never perform any cleaning or maintenance work
Compatibility) and subsequent amendments;
without having disconnected the appliance from the
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
electricity mains.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
General safety
or mental capacities, by inexperienced individuals
or by anyone who is not familiar with the product.
! Make sure that the air inlet behind the fan grille is
These individuals should, at the very least, be
never obstructed. The built-in hob should, in fact, be
supervised by someone who assumes responsibility
provided with suitable ventilation for the cooling of the
for their safety or receive preliminary instructions
electronic components used in the appliance.
relating to the operation of the appliance.
• The appliance was designed for domestic use
• Do not let children play with the appliance.
inside the home and is not intended for commercial
• Do not look at the halogen lamps in the cooking
or industrial use.
zones for long if they are present.
• The appliance must not be installed outdoors, even
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
lids, etc.) on the hob as they may become hot.
the appliance exposed to rain and storms.
• The appliance is not intended to be operated by
• Do not touch the appliance when barefoot or with
means of an external timer or separate remote-
wet or damp hands and feet.
control system.
• The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
Disposal
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for any
damage resulting from improper, incorrect and
• When disposing of packaging material: observe local
unreasonable use of the appliance.
legislation so that the packaging may be reused.
• Do not use the hob as a worktop or chopping board.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
that household appliances should not be disposed of
sharp object such as a tool. If this happens,
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
disconnect the appliance from the electricity mains
appliances should be collected separately in order to
immediately and contact a Service Centre.
optimise the cost of re-using and recycling the
• Ensure that power supply cables of other electrical
materials inside the machine, while preventing
appliances do not come into contact with the hot
potential damage to the atmosphere and to public
parts of the hob.
health. The crossed-out dustbin is marked on all
• Remember that the cooking zones remain relatively
products to remind the owner of their obligations
hot for at least thirty minutes after they have been
regarding separated waste collection.
switched off. An indicator light provides a warning
For further information relating to the correct disposal of
when residual heat is present (
see Start-up and use).
exhausted household appliances, owners may contact
the public service provided or their local dealer.
22
Care and maintenance
Switching the appliance off
Stainless steel frame (only in models with outer
GB
frame)
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
Cleaning the appliance
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
surface, dry it quickly and thoroughly.
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
! Some hobs have an aluminium frame which is
products, powder detergents or sponges with
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
abrasive surfaces: these may scratch the surface
degreasing products which are not suitable for use
beyond repair.
with aluminium.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Disassembling the hob
• It is usually sufficient simply to wash the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
using a damp sponge and dry it with absorbent
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
kitchen towel.
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special
each corner.
glass ceramic cleaning product, then rinse well
3. Take the hob out of its installation cavity.
and dry thoroughly.
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If
• To remove more stubborn dirt, use a suitable
the appliance breaks down, contact a Service
scraper. Remove spills as soon as possible,
Centre.
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can
achieve excellent results by using a rust-proof
Practical advice on using the appliance
steel wire sponge - specifically designed for
glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
In addition, to obtain the best results from your hob:
• Use pans with a thick, flat base in order to fully
• If any plastic or sugary substances are
utilise the cooking zone.
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a
• Always use pans with a diameter which is large
special protective maintenance product: the
enough to cover the hotplate fully, in order to use
invisible film left by this product protects the
all the available heat.
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
• Make sure that the base of the cookware is
become encrusted during subsequent cooking
always clean and dry, in order to fully utilise and
processes.
extend the life of both the cooking zones and the
cookware.
• Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
23
Technical description of
the models
This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and
GB
diameters of each cooking zone.
Hobs
VRM 641 D C
VEM 645 C
VRM 641 D X
Cooking zone Power (W) Diameter (mm)
Power (W)
Diameter (mm)
Back Left
HD 2200/800 210/140 A 2200 210
Back Right
H 1400 160 H 1400 160
Front Left
H 1200 145 H 1200 145
Front Right
H 1800 180 H 1800 180
Total power
6600 6600
Hobs
VRM 640 C
VRM 630 C
VRM 640 X
VRM 640
Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm)
Back Left
H 1800 180 H 2300 210
Back Right
H 1400 160 H 1400 160
Front Left
H 1200 145
Front Right
H 1800 180 H 1800 180
Total power
6200 5500
Key:
H = single hilight
HD = double hilight
A = single halogen
24
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 26-28
IT
GBFR
Aufstellung
Elektroanschluss
Italiano, 1
Français, 9 English,17
Beschreibung des Gerätes, 29
Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes
DE
ES
PT
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Deutsch, 25
Espanol, 33
Português,41
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
PL NL
RS
Reinigung und Pflege, 31
Nederlands,57
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
VEM 645 C
Technische Beschreibung der Modelle, 32
VRM 640 C
VRM 640 X
VRM 641 D C
VRM 641 D X
VRM 640
VRM 630 C
Installation
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
DE
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an
einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
min. 20 mm
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
darin nachschlagen zu können.
5 mm
WÄRMEFACH
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
min. 40 mm
Posizionamento
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
min. 20 mm
Müllsammlung zu entsorgen (
siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
5 mm
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
HEIßLUFT
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen
und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
min. 40 mm
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
• Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur
von ca. 100°C standzuhalten.
FRONTSEITE DES
• Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
KOCHFELDES
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
AUFLAGEFLÄCHE
• Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
• Je nach dem zu installierenden Kochfeld (
siehe
Abbildungen
) sind Arbeitsflächenausschnitte
folgender Abmessungen vorzusehen:
590
574
48
48
520
504
560 +/- 1
560 +/- 1
490 +/- 1
490 +/- 1
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss
das Kochfeld wie folgt positioniert werden:
• in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
dahinter liegenden Wand;
• um einen Abstand von mindestens 20 mm
zwischen dem für den Einbau bestimmten
Ausschnitt und dem entsprechenden
Unterschrank zu gewährleisten.
26
AUFLAGEFLÄCHE
AUFLAGEFLÄCHE
30
40
KOCHFELD
UMGEDREHT
• Angrenzende Schränke, deren Höhe die der
Klemmengehäuse
Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen
Das Gerät ist mit einem Gehäuse (befindlich im
DE
Abstand vom Rand der Kochmulde von
unteren Teil) ausgestattet, das
KOCHFELD
UMGEDREHT
für den Anschluss an
mindestens 600 mm aufweisen.
andersartige
Elektroversorgungen
Befestigung
bestimmt ist (die Abbildung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz-
ist nur richtungsweisend,
bzw. Auflagefläche installiert werden.
demnach ist es möglich, dass
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
sie mit dem erworbenen Gerät
Verformungen könnten die Eigenschaften und
nicht übereinstimmt).
Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
Die Länge der Regelschrauben der
Einphasenanschluss
Befestigungsklammern
wird vor Montage derselben
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen
eingestellt, und zwar je nach der Stärke der
Netzkabel ausgestattet und ist für einen
Auflagefläche:
Einphasenanschluss voreingestellt. Schließen Sie
• 30 mm - Schraube 17.5 mm;
die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
• 40 mm - Schraube 7.5 mm.
Zeichnungen an:
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
Netzspannung
Elektrokabel Anschluss der Drähte
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels
und -frequenz
der vier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der
: gelb/grün;
Mitte einer jeden Kochfeldseite befindlichen
220-240V 1+N ~
N
: die 2 blauen Drähte zusammen
50/60 Hz
Lochbohrungen.
L
: braun zusammen mit schwarz
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes
Andrücken des gesamten umlaufenden Randes
Andere Anschlussarten
mittig in den Möbelausschnitt ein, und zwar so,
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten
Eigenschaften entsprechen:
Auflagefläche aufstützt.
Netzspannung und -frequenz
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
nach Einsatz des Kochfeldes in den
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken (ein jeder
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
mit seinem Stift) in den umlaufenden unteren Rand
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
des Kochfeldes, und schrauben Sie diese mittels
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
der vier langen, spitzen Schrauben fest, bis das
Glas an der Auflagefläche anhaftet.
Netzspannung
Elektrokabel Anschluss der Drähte
! Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen
und -frequenz
unbedingt zugänglich sein.
: gelb/grün;
400V - 2+N ~
! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach
50/60 Hz
N: die 2 blauen
erfolgtem Einbau die Möglichkeit einer Berührung
220-240V 3 ~
Drähte zusammen
mit Strom führenden Teilen ausgeschlossen sein.
50/60 Hz
L1: schwarz
L2: braun
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so
: gelb/grün;
befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne
Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
400V - 2+2N ~
N1: blau
50/60 Hz
N2: blau
L1: schwarz
Elektroanschluss
L2: braun
! Bei der Installation des Kochfeldes und der eines
eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden,
Eigenschaften entsprechen:
und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern
Netzspannung und -frequenz
auch um den Backofen, falls nötig, leichter
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
herausziehen zu können.
dann verfahren Sie wie folgt:
! Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für
diese Installationsarten nicht verwendet werden.
1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel
des Typs H05RR-F, oder eines höheren Wertes,
geeigneter Maße (Kabelquerschnitt: 25 mm).
27
2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
DE
Schraubenziehers die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels an (
siehe Abbildung
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz
Klemmengehäuse
).
angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät
3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme
ein allpoliger Schalter mit einer
sowie die Schrauben der Klemmen, die der
Mindestkontaktöffnung von 3 mm
erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus und
zwischenzuschalten.
positionieren Sie die Brücken in Anlehnung an
nachfolgende Tabelle und Zeichnungen:
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die
Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
hierbei fest an .
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
Netzspannung
Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse
• die Netzsteckdose geerdet ist und den
und -frequenz
gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
400V 3-N ~
Dreiphasenanschluss 400
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
50/60 Hz
(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale
5. Befestigen Sie das Netzkabel in der
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie
• die Netzspannung im Bereich der auf dem
den Deckel.
Typenschild angegebenen Werte liegt;
• die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie
2
4
bitte die Steckdose oder den Netzstecker aus;
Dreiphasenanschluss
verwenden Sie keine Verlängerungen und
1
3
5
400
Mehrfachsteckdosen.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
Phase Brücke Nullleiter ErdleiterPhase
Phase
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder
eingeklemmt werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
! Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen
Umständen das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt
oder ersetzt, verfallen sowohl die Gewährleistung als
auch das CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch
das Entfernen/Ersetzen des Original-Netzkabels
verursacht werden. Der Austausch darf
ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch
autorisiertes Fachpersonal INDESIT durchgeführt
werden.
28
Beschreibung
des Gerätes
Empfohlene Leistungsstufen für die
unterschiedlichen Gararten:
DE
A
Pos.
Strahlerplatte
B
0
Ausgeschaltet
C
1
Zum Schmelzen von Butter und Schokolade
2
Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw.
3
A
D
4
E
A
Für Cremesuppen und Saucen
5
6
Zum Sieden
7
Einschalten des Glaskeramik-
8
Kochfeldes
Für Fleischbraten
9
Traditionelle Kochzonen
10
Bei den traditionellen Heizelementen (A) handelt es sich
Für Suppenfleisch
11
um Ringheizkörper mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur
wenige Sekunden nach dem Einschalten).
12
Zum Fritieren
Jede Kochzone hat ihren eigenen Schalter (D), mit dem
12 unterschiedliche Temperaturen (vom Mindestwert 1
Einschalten beider Kochfelder
bis zum Höchstwert 12) eingestellt werden können.
Betriebskontrollleuchte (C)
Erweiterbare Kochzonen
Diese leuchtet auf, sobald eine Kochzone in Betrieb
Die erweiterbaren Kochzonen, die Doppelkochzone und
gesetzt wird.
die Bräterzone (B), besitzen, im Unterschied zu den
traditionellen Kochzonen, zwei Heizkreise. Es besteht
Restwärmeanzeige (E)
die Möglichkeit, entweder nur die innere Kochzone oder
Diese zeigt an, dass eine oder mehrere Kochzonen auch
beide einzuschalten.
nach dem Ausschalten noch heiß sind (über 60°C). Einige
Der Schaltknopf (D) ermöglicht die Wahl zweier
Modelle sind mit 4 Restwärmeanzeigen ausgestattet, d.h.
Leistungsstufen, jede davon regulierbar von Minimum 1
eine für jede Kochzone.
bis Maximum 12.
• Durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn von 1
auf 12 stellen Sie die niedrigere der beiden
Leistungsstufen ein.
• durch Drehen des Schalters bis zum Anschlag
(
),
hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der
beiden Leistungsstufen eingestellt, die wiederum,
durch Drehen des Schalters gegen den
Uhrzeigersinn, von 12 - 1 reguliert werden kann. Um
zu der ursprünglichen Leistungsstufe
zurückzukehren, drehen Sie den Schalter auf
Einstellung 0.
Bei den Doppelkochzonen schalten Sie mittels einer
ersten Teilumdrehung des Schaltknopfes die kleinere
(innere) Kochzone ein. Um beide (die innere und die
äußere) einzuschalten, drehen Sie den Schaltknopf bis
zum Endanschlag (
) durch, und wählen dann die
gewünschte Leistungsstufe zwischen 12 und 1.
29
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
• Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
DE
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
oder stark zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
fern. Achten Sie besonders auf Verpackungsmaterial,
gelesen werden.
Frischhaltefolie und Alufolie: Wird derartiges Material auf
den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen,
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Richtlinien:
• Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen
gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches
- 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) und
Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
nachfolgenden Änderungen
auszuschließen.
- 2004/108/EWG vom 15.12.04 (elektromagnetische
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
-93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Änderungen.
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
Allgemeine Sicherheit
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber
! Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des
ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis
Gebläses niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das
geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
Einbaukochfeld erfordert eine korrekte Belüftung zur
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor
Kühlung der elektronischen Teile.
Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
privaten Haushalt bestimmt.
• Schauen Sie nicht zu intensiv auf die eingeschalteten
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch
Halogen-Kochzonen, soweit vorhanden.
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
• Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer,
Es ist hoch gefährlich, das Gerät Gewittern und
Löffel, Deckel usw.) auf das Kochfeld; sie könnten sehr
Unwettern auszusetzen.
heiß werden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
• Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer
Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
oder einem getrennten Fernsteuerungssystem
• Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche
betrieben werden.
oder als Schneidebrett.
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Entsorgung
Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere
Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen)
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen. Der
die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann
Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch
wiederverwertet werden.
unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Gebrauch verursachte Schäden.
Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
• Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es
Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll
durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen getrennt
springen (oder sogar zerbrechen), Schalten Sie das
gesammelt werden, um die Rückführung und das
Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz und
Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die
wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen
• Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um
gelangt.
an die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu
• Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für
erinnern. Für weitere Informationen zur korrekten
ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß
Entsorgung können sich die Besitzer von elektrischen
bleiben. Die Restwärme wird auf der entsprechenden
Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche
Anzeige eingeblendet (
siehe Inbetriebsetzung und
Einrichtung oder an ihren Händler wenden.
Gebrauch
).
30
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
DE
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
Stromnetz zu trennen.
getrocknet werden.
! Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen
Reinigung des Gerätes
versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden Sie
bitte keine Produkte zur Reinigung und Entfettung, die
! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
nicht für Aluminium geeignet sind.
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu vermeiden:
Demontage des Kochfeldes
diese können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft
beschädigen.
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als erforderlich
erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur Befestigung
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
der seitlichen Zentrierungsfedern dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck-Befestigungsbügel;
• Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit einem
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem Möbelausschnitt
feuchten Schwamm abzuwischen und mit
heraus.
Küchenpapier abzutrocknen.
• Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
! Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik verwendet
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei Störungen
werden; anschließend ist das Kochfeld mit Wasser
bitte den Kundendienst.
abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
• Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten so
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des
Gerätes
Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden, dass
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute Ergebnisse
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem
lassen sich auch mit einem für Glaskeramik geeigneten
Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer
Kochzone aufliegt.
einfachen Spüllauge erzielen.
• Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene Alufolie,
Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zuckerreste müssen
umgehend mit einem Schaber von der noch warmen
Oberfläche entfernt werden.
• Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
• Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt,
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der unsichtbare
d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und
Schutzfilm, den ein solches Produkt hinterlässt, schützt
somit die gesamte Wärme genutzt wird.
die Oberfläche vor eventuell überkochenden Speisen.
Es empfiehlt sich, diese Nachbehandlung bei
lauwarmem oder abgekühltem Gerät vorzunehmen.
• Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Reinigung
stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend
abzutrocknen. Rückstände der Reinigungsmittel
• Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
könnten sich nämlich bei der nächsten Benutzung des
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes
Kochfeldes ihrerseits festsetzen.
Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange
Lebensdauer von Kochzone und Geschirr gewährleistet.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
• Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch
Modellen)
auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben,
Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte
sollte stark kalkhaltiges Wasser oder phosphorhaltiges
Auflage beeinträchtigen.
Spülmittel für längere Zeit darauf vorhanden sein.
31
Technische Beschreibung
der Modelle
In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und
DE
der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen.
Kochfelder VRM 641 D C
VEM 645 C
VRM 641 D X
Kochzonen Leistung (W) Durchmesser (mm) Leistung (W) Durchmesser (mm)
Hinten links HD 2200/800 210/140 A 2200 210
Hinten rechts H 1400 160 H 1400 160
Vorne links H 1200 145 H 1200 145
Vorne rechts H 1800 180 H 1800 180
Gesamtleistung 6600 6600
Kochfelder VRM 640 C
VRM 630 C
VRM 640 X
VRM 640
Kochzonen Leistung (W) Durchmesser (mm) Leistung (W) Durchmesser (mm)
Hinten links H 1800 180 H 2300 210
Hinten rechts H 1400 160 H 1400 160
Vorne links H 1200 145
Vorne rechts H 1800 180 H 1800 180
Gesamtleistung 6200 5500
Legende:
H = hilight einfach
HD = hilight doppelt
A = Halogen einfach
32
Manual de
instrucciones
ENCIMERA
Sumario
ES
Instalación, 34-36
IT
GBFR
Colocación
Conexión eléctrica
Italiano, 1
Français, 9 English,17
Descripción del aparato, 37
Encendido de la placa de vitrocerámica
DE
ES
PT
Precauciones y consejos, 38
Deutsch, 25
Espanol, 33
Português,41
Consejos prácticos para el uso del aparato
Seguridad general
Eliminación
PL NL
RS
Mantenimiento y cuidados, 39
Nederlands,57
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
VEM 645 C
Descripción técnica de los modelos, 40
VRM 640 C
VRM 640 X
VRM 641 D C
VRM 641 D X
VRM 640
VRM 630 C
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
ES
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
min. 20 mm
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
5 mm
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
CAJÓN
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
min. 40 mm
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (
ver Precauciones y
min. 20 mm
consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
5 mm
instrucciones y por personal profesionalmente
HORNO
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
VENTILADO
daños a personas, animales o cosas.
min. 40 mm
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
• el plano de apoyo debe ser de material resistente
al calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
• si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento
PLANO DE
con ventilación forzada;
APOYO
30
40
• evite instalar la encimera sobre un lavavajillas:
pero si fuera necesario, interponga un elemento
ENCIMERA
de separación estanco entre los dos aparatos;
VOLCADA
• según el tipo de encimera que se desea instalar
(
ver las figuras), el espacio disponible en el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
590
574
48
48
520
504
560 +/- 1
560 +/- 1
490 +/- 1
490 +/- 1
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera se debe colocar:
• a una distancia mínima de 40 mm de la pared
posterior;
• de modo que se mantenga una distancia mínima
de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y
el mueble que se encuentra debajo.
34
• Los muebles situados a un costado, cuya altura
Tablero de bornes
supere la de la superficie de trabajo, deben estar
El aparato posee, en su parte
ES
ENCIMERA
VOLCADA
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de
inferior, una caja para su
la misma.
conexión a diferentes tipos de
alimentación eléctrica (la
Fijación
imagen es sólo indicativa y
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
puede no corresponder al
superficie de apoyo perfectamente plana.
modelo adquirido).
Las deformaciones que se podrían provocar por una
mala fijación, pueden alterar las características y las
Conexión monofásica
prestaciones de la encimera.
La encimera posee un cable de alimentación
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
eléctrica ya conectado y preparado para la conexión
de fijación se debe determinar antes de su montaje en
base al espesor de la superficie de apoyo:
monofásica. Realice la conexión de los cables de
• espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran
• espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.
a continuación:
Para realizar la fijación, el procedimiento es el
Tensión tipo y
Cable eléctrico Conexión de los cables
frecuencia de la red
siguiente:
: amarillo/verde;
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4
220-240V 1+N ~
N: los 2 cables azules juntos
50/60 Hz
L: el marrón junto al negro
muelles de centrado en los orificios ubicados en el
centro de cada costado de la encimera;
Otros tipos de conexión
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble,
céntrela y ejerza una adecuada presión sobre todo
Si las características de la instalación eléctrica
el perímetro para que se adhiera perfectamente a la
coinciden con alguna de las siguientes:
superficie de apoyo.
Tensión tipo y frecuencia de la red
3. en las encimeras con perfiles laterales: después
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
de haber colocado la encimera en el mueble,
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
su perno) en el perímetro inferior de la encimera
enroscándolos con los tornillos largos con punta
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo
hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de
con la tabla y los dibujos que se muestran a
apoyo.
continuación:
! Es indispensable que los tornillos de los muelles
Tensión tipo y
Cable eléctrico
Conexión de los cables
frecuencia de la red
de centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una
: amarillo/verde;
400V - 2+N ~
vez empotrado el aparato, no se deben producir
50/60 Hz
N: los 2 cables azules
contactos con las piezas eléctricas.
220-240V 3 ~
juntos
50/60 Hz
L1: negro
! Todas las partes que garantizan la protección se
L2: marrón
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
: amarillo/verde;
sin la ayuda de una herramienta.
400V - 2+2N ~
N1: azul
50/60 Hz
N2: azul
L1: negro
Conexión eléctrica
L2: marrón
! La conexión eléctrica de la encimera y la de un
Si las características de la instalación eléctrica
horno empotrado deben ser realizadas por
coinciden con alguna de las siguientes:
separado, tanto por razones de seguridad eléctrica
Tensión tipo y frecuencia de la red
como para facilitar las operaciones de extracción del
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
horno.
proceda de la siguiente manera:
! El cable suministrado con el aparato no se puede
utilizar para estos tipos de instalación.
35
1. Utilice un cable de alimentación apropiado, tipo
Conexión del cable de alimentación eléctrica a
ES
H05RR-F o de valor superior y de dimensiones
la red
adecuadas (sección del cable: 25 mm).
2. Utilizando un destornillador, haga palanca en las
En el caso de conexión directa a la red, es
lengüetas de la tapa del tablero de bornes y ábrala
necesario interponer entre el aparato y la red, un
(
ver la imagen Tablero de bornes).
interruptor omnipolar con apertura mínima entre los
3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal
contactos de 3 mm.
de cable y los tornillos de los bornes
correspondientes al tipo de conexión necesaria y
! El instalador es responsable de la correcta
coloque los puentes de conexión de acuerdo con la
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
tabla y los dibujos que se muestran a continuación.
de seguridad.
4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los
Antes de efectuar la conexión verifique que:
dibujos que se muestran a continuación y realice la
• la toma tenga conexión a tierra y que sea
conexión apretando a fondo todos los tornillos de
conforme con la ley;
los bornes.
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
Tensión tipo y
Conexiones eléctricas Tablero de bornes
de potencia de la máquina indicada en la placa
frecuencia de la red
de características que se encuentra en el aparato;
400V 3-N ~
Trifásico 400
• la tensión de alimentación eléctrica esté
50/60 Hz
comprendida dentro de los valores indicados en
5. Fije el cable de alimentación en el
la placa de características;
correspondiente sujetacable y cierre la tapa.
• la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
2
4
múltiples.
Trifásica 400
1
3
5
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
Fase Puente Neutro TierraFase
Fase
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de
alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la
garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la
responsabilidad en caso de accidentes o daños
derivados de la sustitución o remoción del cable de
alimentación original. Se admite exclusivamente la
sustitución con un repuesto original y realizada por
personal autorizado por INDESIT.
36
Descripción del aparato
Niveles de potencia aconsejados para los
ES
distintos tipos de cocción:
A
Pos.
Placa automática
B
0
Apagado.
C
1
Para derretir manteca, chocolate.
2
Para calentar líquidos.
3
A
D
4
E
A
Para cremas y salsas.
5
6
Para cucinar a temperatura de hervor.
7
Encendido de la placa de vitrocerámica
8
Para asados.
9
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están
10
compuestos por resistencias circulares y se vuelven
Per hervir grandes cantidades de alimentos.
rojos después de algunos segundos de su encendido.
11
Cada zona de cocción está dotada de una perilla de
12
Para freir.
mando (D) que permite seleccionar 12 temperaturas
diferentes, desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de
Encendido de las zonas de cocina.
12.
La luz piloto de funcionamiento (C)
Zonas de cocción extensibles
Está encendida cuando funciona una zona calentadora.
Los elementos radiantes extensibles (B) se pueden
reconocer por la presencia de una doble zona
La luz piloto de calor residual (E)
calentadora. Es posible encender solamente la zona
indica que, una o varias zonas de cocción, están a una
interna o ambas.
temperatura mayor que 60ºC, aún después que se han
La perilla de mando (D) permite elegir entre dos niveles
apagado las zonas de cocción. Algunos modelos poseen
de potencia regulables desde un valor mínimo de 1
4 luces piloto de calor residual, una para cada zona de
hasta un valor máximo de 12:
cocción.
• Girando la perilla en sentido horario desde 1 hasta 12
se fija el nivel de potencia más bajo.
• Girando la perilla hasta el final de carrera
(
),
identificable por un ligero disparo, se activa la
potencia máxima, que a su vez, se puede regular
entre 12 y 1 girando la perilla en sentido antihorario.
Para restablecer el valor de potencia mínimo es
necesario llevar el mando hasta la posición 0.
En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte
del recorrido activa la zona de cocción más pequeña
(interna). Para activar ambas zonas (interna y externa)
es necesario llevar el mando hasta la posición tope (
)
y seleccionar el nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
37
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
• Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
ES
conformidad con las normas internacionales sobre
debida distancia de la encimera, por ejemplo,
seguridad. Estas advertencias se suministran por
objetos de plástico, de aluminio o productos con un
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o
Este aparato es conforme con las siguientes
aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía
Normas Comunitarias:
calientes o tibias pueden causar un grave daño a la
encimera.
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
modificaciones
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad
sean chocados accidentalmente.
Electromagnética) y sucesivas modificaciones
• No desconecte el aparato de la toma de corriente
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
Seguridad general
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
través de la rejilla del ventilador. La encimera para
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
empotrar necesita una correcta aireación para el
con el producto, salvo que estén vigiladas por una
enfriamiento de los componentes electrónicos.
persona responsable de su seguridad, o que no
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
profesional en el interior de una vivienda.
uso del aparato.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
el espacio está protegido porque es muy peligroso
• Si están presentes, no guarde mucho tiempo las
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
zonas de cocción halógenas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y
• No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
pies mojados o húmedos.
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
• El aparato debe ser utilizado para cocinar
calentarse.
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
las instrucciones contenidas en este manual.
través de un temporizador externo o de un
Cualquier otro uso (como por ejemplo:
sistema de mando a distancia.
calefacción de ambientes) se debe considerar
impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante
no puede ser considerado responsable por los
daños derivados de usos impropios, erróneos e
Eliminación
irracionales.
• No utilice la encimera como superficie de apoyo ni
• Eliminación del material de embalaje: respete las
como tajo de cocina.
normas locales, de esta manera los embalajes
• La encimera de vidriocerámica es resistente a los
podrán ser reutilizados.
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
que los electrodomésticos no se deben eliminar de la
esto sucediera, desconecte inmediatamente el
misma manera que los desechos sólidos urbanos.
aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al
Los aparatos en desuso se deben recoger
Servicio de Asistencia Técnica.
separadamente para optimizar la tasa de
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
recuperación y reciclaje de los materiales que los
electrodomésticos entre en contacto con las partes
componen e impedir potenciales daños para la salud
calientes de la encimera.
y el medio ambiente. El símbolo de la papelera
• No olvide que la temperatura de las zonas de
tachada se encuentra en todos los productos para
cocción permanece bastante elevada durante treinta
recordar la obligación de recolección separada.
minutos, como mínimo, después que se han
Para obtener mayor información sobre la correcta
apagado. El calor residual también está señalado por
eliminación de electrodomésticos, los poseedores de
un indicador (
ver Puesta en funcionamiento y uso).
los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
38
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
ES
eléctrica
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se
derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que
se asemeja al acero inoxidable. No utilice productos
para la limpieza y el desengrase no adecuados para el
Limpiar el aparato
aluminio.
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
Desmontar la encimera
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con superficie abrasiva, pueden
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
rayar irremediablemente la superficie.
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
en los costados;
presión para la limpieza del aparato.
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las
esquinas;
• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
3. extraiga la encimera del mueble.
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
! Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
• Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela
internos para intentar una reparación. En caso de
con un producto específico para la limpieza de las
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
superficies de vidriocerámica, enjuáguela y
séquela.
• Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
Consejos prácticos para el uso del aparato
consistentes utilice una raedera especial.
Además, para obtener las mejores prestaciones de la
Intervenga lo antes posible, sin esperar que el
encimera:
aparato se enfríe para evitar que los residuos
• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
formen costras. Se pueden obtener excelentes
asegurarse que se adhieran perfectamente a la
resultados usando una esponja con hilos de acero
zona calentadora
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
• Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera,
• Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
mientras la superficie está todavía caliente.
completamente la zona de cocción, de ese modo se
• Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un
garantiza el aprovechamiento de todo el calor
producto específico para el mantenimiento y la
disponible.
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
• Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
• Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
residuos de productos podrían encostrarse durante
perfectamente seco y limpio para garantizar una
la siguiente cocción.
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos
• Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
con marco)
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la
El acero inoxidable puede mancharse por la acción de
olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
agua muy calcárea dejada por un período de tiempo
prolongado en contacto con el mismo o debido a
productos para la limpieza con contenido de fósforo.
39
Descripción técnica de los
modelos
En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento
ES
calentador y el diámetro de cada zona de cocción.
Encimeras
VRM 641 D C
VEM 645 C
VRM 641 D X
Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm)
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
Posterior izquierda
HD 2200/800 210/140 A 2200 210
Posterior derecha
H 1400 160 H 1400 160
Delantera izquierda
H 1200 145 H 1200 145
Delantera derecha
H 1800 180 H 1800 180
Potencia total
6600 6600
Encimeras
VRM 640 C
VRM 630 C
VRM 640 X
VRM 640
Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm) Potencia (en W) Diámetro (en mm)
Posterior izquierda
H 1800 180 H 2300 210
Posterior derecha
H 1400 160 H 1400 160
Delantera izquierda
H 1200 145
Delantera derecha
H 1800 180 H 1800 180
Potencia total
6200 5500
Leyenda:
H = hilight individual
HD = hilight doble
A = halógena individual
40