Indesit FMR 54 K.A AV – страница 2
Инструкция к Духову Шкафу Indesit FMR 54 K.A AV
Disposal
Precautions and tips
GB
legislation so that the packaging may be reused.
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
that old household electrical appliances must not
must be read carefully.
be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected
General safety
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
home and is not intended for commercial or industrial use.
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
reminds you of your obligation, that when you dispose
appliance exposed to rain and storms.
of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
the handles provided on the sides of the oven.
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
Respecting and conserving the
the preparation of food, in accordance with the
environment
instructions provided in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
supply network companies by using the oven in the
constitutes improper use and is dangerous. The
hours between late afternoon and the early hours of
manufacturer may not be held responsible for any
the morning. The cooking mode programming options,
damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
Do not touch the heating elements or certain parts
of the oven door when the appliance is in use; these
from the appliance.
and GRATIN modes: This will achieve improved results
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
they are free of debris so that they stick properly to the
door and do not allow heat to disperse.
be obstructed.
may be hot.
Maintenance and care
oven or when removing it.
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before
carrying out any work on it.
” position
when the appliance is not in use.
Cleaning the appliance
the rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
having disconnected the appliance from the electricity mains.
Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not
should you attempt to perform the repairs yourself.
use abrasive powders or corrosive substances.
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
capacities, by inexperienced individuals or by anyone
- can be washed like everyday crockery, and are even
who is not familiar with the product. These individuals
dishwasher safe.
should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
instructions relating to the operation of the appliance.
appliance.
21
Cleaning the oven door
GB
Clean the glass part of the oven door using a sponge and
a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp
metal scrapers as these could scratch the surface and cause
the glass to crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door may
be removed:
2. Lift up and turn the small levers
3. Grip the door on the two external
sides and close it approximately
half way. Pull the door towards you,
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals
are damaged, please contact your nearest Service Centre
until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light
bulb:
1. Remove the glass cover
of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover
see diagram
!
22
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento
y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar respetando las normas para la recolección de
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
resistentes al calor
deben ser resistentes a una temperatura de 100°C
bajo
encimeracolumna, el mueble debe
tener las siguientes dimensiones:
23
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
558 mm.
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
25 mm.
45 mm.
560 mm.
marco.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben
de una herramienta.
Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son
fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión
y frecuencia indicadas en la placa de características que se
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de bornes
haciendo palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de la tapa:
2. Instalar el cable de
el tornillo de la mordaza de
terminal de cable y los tres
tornillos de los contactos
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
L-N-
y luego fijar los
L
contactos con las partes eléctricas.
cables debajo de las cabezas
El consumo declarado en la placa de características ha sido
de los tornillos respetando
medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
3. Fijar el cable en el
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
correspondiente sujetacable.
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
4. Cerrar la tapa del panel
N
de bornes.
ES
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
de potencia de la máquina indicada en la placa de
dentro de los valores indicados en la placa de
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
* Sólo para modelos con guías embutidas.
estas normas no sean respetadas.
24
** Sólo para modelos con guías a ras.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
ancho 43,5 cm.
Dimensiones*
altura 32,4 cm.
profundidad 40,6 cm.
Volumen*
litros 58
ancho 45,5 cm.
Dimensiones**
altura 32,4 cm.
profundidad 40,6 cm.
Volumen**
litros 60
voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz
Conexiones
(ver placa características) potencia
eléctricas
máxima absorbida 2250W
Directiva 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energía por
ENERGY
convección Natural –función de
LABEL
calentamiento: Tradicional;
Clase consumo de energía
Clase convección Forzada - función
calentamiento: Multicocción.
Este aparato es conforme con las
siguientes Directivas: Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
- 2012/19/CE y posteriores
modificaciones.
- 1275/2008 standby/off mode.
Reloj con contador de minutos Rústico*
Puesta en funcionamiento y uso
ES
ATENCIÓN! El horno está
dotado de un sistema de
bloqueo de las parrillas que
permite quitarlas sin que
Para quitar completamente
las parrillas, como se indica
levantarlas cogiéndolas de
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar
vacío, durante una hora aproximadamente, con el
termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego
apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente.
El olor que se advierte es debido a la evaporación de las
sustancias utilizadas para proteger el horno.
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el
mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La
cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de
calentamiento hasta la temperatura seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
- interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS
hasta la posición “0”.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se
puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen
un ventilador de enfriamiento. El mismo genera un chorro de
aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
Luz del horno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS.
Permanece encendida cuando se selecciona un programa
de cocción.
25
Mando de
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Icono
Icono
RELOJ
CONTADOR DE MINUTOS
! Los ajustes son posibles sólo si el horno está conectado
a la instalación eléctrica. A falta de corriente durante más
de 10 segundos, el programador se para: al restablecerse
la corriente, el icono RELOJ parpadea para indicar que ha
habido un corte de suministro y que es necesario ajustar
la hora nuevamente.
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora pulsar brevemente el selector
PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS hasta que el icono RELOJ
empiece a parpadear.
Para incrementar o reducir la hora de a 1 minuto, girar el
minutos se desplazará de a 1 minuto en sentido horario
o antihorario.
sale automáticamente de la modalidad de ajuste.
Programación del cuentaminutos
! Esta función no interrumpe la cocción y es independiente
Para activar el cuentaminutos, pulsar brevemente el
selector PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS hasta que el
icono CUENTAMINUTOS empiece a parpadear.
Para incrementar o reducir el tiempo del cuentaminutos,
girar el selector PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS en sentido
de a 1 minuto.
confirma pulsando el selector PROGRAMACIÓN DE
TIEMPOS o dejando pasar 10 segundos, siempre que se
haya programado al menos 1 minuto de cocción.
El encendido del icono CUENTAMINUTOS indica la
de inmediato.
Seleccionar el programa de cocción deseado con el selector
PROGRAMAS.
Para visualizar el tiempo programado pulsar brevemente
agujas marcan los minutos restantes.
Poner el selector PROGRAMAS en “0”.
! Para anular la programación, pulsar el selector
PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS 3 segundos: la
programación se anula y el icono CUENTAMINUTOS se
apaga.
* Presente sólo en algunos modelos.
Consejos prácticos para cocinar
Programas
ES
! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y
5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual
!
podría provocar quemaduras de las comidas delicadas.
entre 60ºC y MAX, excepto en:
! En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la
MULTICOCCIÓN
alimentos que requieren mayor calor.
Programa HORNO TRADICIÓNAL
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y
superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una
GRILL
sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una
mala distribución de la temperatura.
alimentos en el centro de la parrilla.
Programa MULTICOCCIÓN
No se alarme si la resistencia superior no permanece
constantemente encendida: su funcionamiento está
controlado por un termostato.
Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire
cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible
PIZZA
utilizar hasta un máximo de dos bandejas simultáneamente.
MULTICOTTURA.
Programa HORNO “SUPERIOR”
Se enciende el elemento calentador superior. Esta función
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
se puede utilizar para retoques de cocción.
Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción
y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura
muy elevada y directa del asador eléctrico permite el inmediato
de la cocción.
salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La
cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada
para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura
hamburguesas, etc... En el párrafo “Consejos prácticos para la
cocción” se encuentran algunos ejemplos de su uso. Realice
las cocciones con la puerta del horno cerrada.
Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone
en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica
unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire en el
los alimentos aumentando el poder de penetración del calor.
Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada.
26
ES
27
Duración
Peso
Posición de
Precalentamiento
Temperatura
de la
Programas Alimentos
(Kg)
los estantes
(minutos)
aconsejada
cocción
(minutos)
Horno
Tradiciónal
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Pizza (en 2 niveles)
1
2 y 4
15
230
15-20
Lasañas
1
3
10
180
30-35
Cordero
1
2
10
180
40-45
Pollo asado + patatas
1+1
2 y 4
15
200
60-70
Caballa
1
2
10
180
30-35
Plum-cake
1
2
10
170
40-50
Multicocción
Hojaldre relleno con crema (en 2
niveles)
0.5
2 y 4
10
190
20-25
Bizcochos (en 2 niveles)
0.5
2 y 4
10
180
10-15
Bizcocho (en 1 nivel)
0.5
2
10
170
15-20
Bizcocho (en 2 niveles)
1
2 y 4
10
170
20-25
Tortas saladas
1.5
3
15
200
25-30
Horno
Retoques de cocción
- 3/4 15 220 -
“superior”
Lenguados y sepias
1
4
5
Max
8-10
Broquetas de calamares y cangrejos
1
4
5
Max
6-8
Filete de merluza
1
4
5
Max
10
Verduras a la parrilla
1
3 o 4
5
Max
10-15
Grill
Bistec de ternera
1
4
5
Max
15-20
Chuletas
1
4
5
Max
15-20
Hamburguesas
1
4
5
Max
7-10
Caballa
1
4
5
Max
15-20
Tostadas
n.° 4
4
5
Max
2-3
Gratin
Pollo a la parrilla
Sepias
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Tabla de cocción
Eliminación
ES
Precauciones y consejos
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
reutilizados.
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
Seguridad general
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
profesional en el interior de una vivienda.
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
se marca sobre todos los productos para recordar al
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones
Ahorrar y respetar el medioambiente
impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede
la mañana, se colabora en la reducción de la carga de
ser considerado responsable por eventuales daños
absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de
derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
y algunas partes de la puerta del horno se calientan
mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los
en ese sentido.
niños alejados de ellos.
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes
obtendrán así mejores resultados y también un sensible
del horno.
del calor.
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
los costados podría estar caliente.
extraer recipientes.
Mantenimiento y cuidados
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente,
Cortar la corriente eléctrica
podría incendiarse.
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
”.
Limpiar el aparato
del cable sino sujetando el enchufe.
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice
agua caliente y detergente, enjuague y seque con un
o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que
paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén
vigiladas por una persona responsable de su seguridad,
en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.
o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre
el uso del aparato.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
El aparato no se debe poner en funcionamiento a
para la limpieza del aparato.
de mando a distancia.
28
Limpiar la puerta
ES
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos
Para lograr una limpieza más profunda es posible
desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra completamente
2. alce y gire las palancas ubicadas
3. sujete la puerta de los costados
externos y ciérrela lenta pero no
completamente. Luego tire la
puerta hacia sí, extrayéndola de
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento
pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la
puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro
aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de
iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de
vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y
potencia de 25 W, casquillo
E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
29
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para
informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre
as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras de
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e
pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local
permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em
vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características adequadas:
devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
ter as seguintes medidas:
30
595 mm.
595 mm.
25 mm.
45 mm.
560 mm.
Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e
atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na
moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da protecção precisam
estar presos de modo que não possam ser tirados sem o
emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três
pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada
na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
Montagem do cabo de fornecimento
558 mm.
575-585 mm.
1. Para abrir a caixa de
567 mm.
terminais faça alavanca
com uma chave de parafuso
5 mm.
nas linguetas aos lados da
tampa: puxe e abra a tampa
545 mm.
2. Instale o cabo de
alimentação: desatarraxe
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível
o parafuso do grampo do
contacto com as partes eléctricas.
cabo e os três parafusos
As declarações de consumo indicadas na placa das
dos contactos L-N-
e,
características foram medidas com este tipo de instalação.
L
embaixo das cabeças dos
Ventilação
parafusos a obedecer as
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar
a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de
maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x
3. Prenda o cabo no
respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa
N
dos terminais.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
PT
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade
ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da
ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
!
* Apenas para modelos com guias integradas.
!
estas regras não forem obedecidas.
31
** Apenas para modelos com guias em fio.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura 43,5 cm
Medidas*
altura 32,4 cm
profundidade 40,6 cm
Volume*
Litros 58
largura 45,5 cm
Medidas**
altura 32,4 cm
profundidade 40,6 cm
Volume**
Litros 60
Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz ou 50Hz
Ligações
(veja a placas das características)
eléctricas
potência máxima absorvida 2250W
Directiva 2002/40/CE
sobre a etiqueta dos fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção
ETIQUETA DE
Natural –
função de aquecimento:
ENERGIA
Tradicional;
Consumo energia declaração
Classe com convecção Forçada -
função de aquecimento:
Cozedura Múltipla.
Este aparelho está
em conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações.
- 2012/19/CE e posteriores modificações.
- 1275/2008 standby/off mode.
Relógio com contador de minutos Rústico *
PT
Início e utilização
ATENÇÃO! O forno está
equipado com um sistema
de bloqueio das grelhas
que permite retirá-las sem
que estas ressaiam do
Para retirar completamente
as grelhas, tal como
indicado no desenho, basta
levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de
fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora,
com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta
fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar
a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar,
rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do
TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as
respectivas temperaturas aconselhadas pode ser
3. O indicador luminoso do TERMOSTATO acesa indica a
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura mediante o selector do
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição “0”.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar
riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha de
arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai entre o
painel de comandos e a porta do forno.
!
Luz do forno
Acende-se se for seleccionado mediante o selector dos
PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar
um programa de cozedura.
32
Selector de
PROGRAMAÇÃO dos
TEMPOS
Ícone
Ícone
RELÓGIO
CONTADOR DE MINUTOS
! Todas as programações são possíveis somente se o
forno estiver ligado ao sistema eléctrico. Em caso de
falta de corrente eléctrica, por mais de 10 segundos, o
programador pára: ao voltar a corrente eléctrica, o ícone
RELÓGIO piscará para indicar que houve um black-out e
que é necessário regular novamente o horário.
Acertar a hora
Para acertar a hora indicada pelos ponteiros, pressione
brevemente o selector CONFIGURAÇÃO de TEMPOS até
que o ícone do RELÓGIO comece a piscar.
Para incrementar ou decrementar o horário visualizado com
passos de 1 minuto, gire o selector no sentido dos ponteiros
do relógio e o ponteiro dos minutos irá mover-se a passos
de 1 minuto no sentido horário ou anti-horário.
programador sairá automaticamente da modalidade de
regulação.
Programe o contador de minutos
! Esta função não interrompe a cozedura e prescinde do uso
terminarem os minutos programados.
Para activar o contador de minutos, pressione brevemente
o selector CONFIGURAÇÃO de TEMPOS até que o ícone
CONTADOR DE MINUTOS comece a piscar.
Para aumentar ou diminuir o tempo do contador de minutos,
gire o selector CONFIGURAÇÃO de TEMPOS no sentido
horário ou anti-horário e o ponteiro dos minutos irá mover-
se a passos de 1 minuto.
A intermitência do ícone CONTADOR DE MINUTOS
CONFIGURAÇÃO de TEMPOS ou deixando passar os 10
segundos desde que tenha sido programado pelo menos
1 minuto de cozedura.
O ícone CONTADOR DE MINUTOS aceso indica que a
tempo inicia imediatamente.
Seleccione o programa de cozedura que desejar mediante
o selector dos PROGRAMAS.
ponteiros mostram os minutos restantes.
Colocar o selector dos PROGRAMAS na posição “0”.
* Há somente em alguns modelos.
! Para anular a configuração, pressione o selector
Conselhos práticos para cozedura
CONFIGURAÇÃO de TEMPOS durante 3 segundos: a
PT
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das
programação será anulada e o ícone CONTADOR DE
prateleiras 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque
MINUTOS desliga-se.
poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a bandeja
Programas
pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de
! Para todos os programas pode ser definida uma
temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:.
COZEDURA MÚLTIPLA
os alimentos que necessitarem de mais calor.
GRILL
Programa de FORNO TRADIÇÃO
alimentos no centro da grade.
Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e
superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar
Não se alarme se a resistência superior não permanecer
constantemente acesa: o seu funcionamento é
má distribuição da temperatura.
Programa de COZEDURA MÚLTIPLA
PIZZA
COZEDURA MÚLTIPLA.
calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e
cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de
até duas prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa FORNO DE CIMA
colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta função
pode ser utilizada para retoques na cozedura.
Programade GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura
muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente
a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos
líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é
especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem
de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca,
utilização estão apresentados na parágrafo “Conselhos
práticos para a cozedura”. Coza com a porta do forno fechada.
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa
a funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica
unidirecional com a circulação forçada do ar no interior do
forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície
dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor. Coza com a porta do forno fechada.
33
PT
Duração
Pré
Peso
Posição das
Temperatura
da
Programas Alimentos
aquecimento
(Kg.)
prateleiras
aconselhada
cozedura
(minutos)
(minutos)
Pato
1
3
15
200
65-75
Carne de vitela ou vaca assada
1
3
15
200
70-75
Forno
Carne de porco assada
1
3
15
200
70-80
Tradicional
Biscoitos (de massa tenra)
-
3
15
180
15-20
Tortas doces
1
3
15
180
30-35
Pizza (em 2 prateleiras)
1
2 e 4).
15
230
15-20
Lasanha
1
3
10
180
30-35
Cordeiro
1
2
10
180
40-45
Frango assado com batatas
1+1
2 e 4).
15
200
60-70
Cavala
1
2
10
180
30-35
Cozedura
Plum cake
1
2
10
170
40-50
Múltipla
Bignés (em 2 prateleiras)
0.5
2 e 4).
10
190
20-25
Biscoitos (em 2 prateleiras)
0.5
2 e 4).
10
180
10-15
Pão-de-ló (em 1 prateleira)
0.5
2
10
170
15-20
Pão-de-ló (em 2 prateleiras)
1
2 e 4).
10
170
20-25
Tortas salgadas
1.5
3
15
200
25-30
Forno de cima
Retoques na cozedura - 3/4 15 220 -
Linguado e chocas
1
4
5
Max
8-10
Espetinhos de calamares e camarão
1
4
5
Max
6-8
Filé de bacalhau
1
4
5
Max
10
Verduras na grelha
1
3 o 4
5
Max
10-15
Grill
Bife de vitela
1
4
5
Max
15-20
Costeletas
1
4
5
Max
15-20
Hambúrgueres
1
4
5
Max
7-10
Cavala
1
4
5
Max
15-20
Tostas
n.° 4
4
5
Max
2-3
Frango na grelha
Gratinado
34
Chocas
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
Tabela de cozedura
30-35
Eliminação
Precauções e conselhos
PT
regras locais, de maneira que as embalagens possam
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
ser reutilizadas.
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
que os electrodomésticos não devem ser eliminados
no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
Segurança geral
aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos
exposto a chuva e temporais.
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar
Economia e respeito do meio ambiente
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo
para reduzir a carga de absorção das empresas de
impróprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá
ser considerado responsável pelos danos que houver
dos programas, especialmente a “cozedura posterior”
derivantes de usos impróprios, errados ou irracionais.
e algumas das partes da porta do forno esquentam-se
se para isto.
muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e
mantenha as crianças afastadas.
e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível economia
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
calor.
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão
de calor.
lados podem estar quentes.
Manutenção e cuidados
for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho
” quando não estiver a utilizar o aparelho.
da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
guarnições de borracha podem ser limpas com uma
esponja molhada com água morna e sabão neutro.
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte
Se for difícil remover as manchas, empregue produtos
específicos. É aconselhado enxaguar com água
abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue
pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno.
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não
com um pano macio. Evite abrasivos.
ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que tenham recebido instruções
utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça,
preliminares sobre o uso do aparelho.
excepto as guias corrediças.
O aparelho não é destinado a ser colocado em
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta
ou por um sistema de comando à distância separado.
pressão para limpar a aparelhagem.
35
Limpeza da porta
PT
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar
a porta do forno:
2. levante e rode as alavancas
3. segure a porta dos dois lados
exteriores e feche-a novamente
seguida puxe a porta para a frente e
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento
pero en sentido contrario.
da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro
ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de
iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em
vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e
troque-a por outra análoga:
potência 25 W, engate E 14.
! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de
ambientes.
36
RS
!
!
!
!
37
595 mm.
595 mm.
25 mm.
45 mm.
560 mm.
!
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
558 mm.
575-585 mm.
567 mm.
5 mm.
545 mm.
L
!
N
RS
!
!
!
* Только для моделей с направляющими, изготовленными
!
методом вытяжки.
!
38
** Только для моделей с направляющими из прутка.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
ширина 43,5 см.
Габаритные
высота 32,4 см.
размеры*
глубина 40,6 см.
Объем*
58 л
напряжение 220 – 240 В ~ 50/60 Гц
Электрическое
или 50 Гц (см. паспортную табличку)
подключение
макс. поглощаемая мощность 2250 Вт
ширина 45,5 см.
Габаритные
высота 32,4 см.
размеры**
глубина 40,6 см.
Объем**
60 л
МАРКИРОВКА
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
ПОТРЕБЛЕНИЯ
электрических духовых шкафов.
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Норматив EN 50304
Расход электроэнергии Натуральная
конвекция – функция нагревания:
Традициональная духовка
Заявление о расходе электроэнергии
класса принудительной конвекции -
функция нагревания:
Одновременное приготовление
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского сообщества:
- 2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое
напряжение) и последующим
изменениям
- 2004/108/CEE от 15/12/04
(Электромагнитная совместимость)
и последующим изменениям
- 93/68/CEE от 22/07/93 и
последующим изменениям.
- 2012/19/CE и последующим
изменениям.
- 1275/2008 standby/off mode.
RS
!
!
!
!
39
Рукоятка
НАСТРОЙКА
ВРЕМЕНИ
Символ
Символ
ЧАСЫ
ТАЙМЕР
!
!
*
!
RS
!
!
!
40