Indesit FIM-53-K.A-IX-S – страница 4

Инструкция к Печи-коптильне Indesit FIM-53-K.A-IX-S

background image

61

NL

Voorzorgsmaatregelen en 

advies

!

 Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de 

geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze 

aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient 

ze derhalve goed door te nemen.

Algemene veiligheidsmaatregelen

•  Dit  apparaat  is  vervaardigd  voor  niet-professioneel 

gebruik binnenshuis.

•  Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, 

ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als 

het in aanraking komt met regen of als het onweert.

•  Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de 

oven om het apparaat te verplaatsen.

•  Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met 

natte of vochtige handen of voeten.

•  Het  apparaat  dient  om  gerechten  te  koken.  Het  mag 

uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen 

volgens de instructies die beschreven staan in deze 

handleiding. Ieder ander gebruik (b.v.: verwarming van 

de  vertrekken)  is  niet  aangewezen  en  dus  gevaarlijk. 

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor 

eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd 

en onredelijk gebruik.

•  Tijdens  het  gebruik  van  de  oven  worden  de 

verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur 

zeer heet. Raak ze niet aan en houd kinderen op een afstand.

•  Voorkom  dat  elektrische  snoeren  van  andere  kleine 

keukenapparaten op warme delen van de oven 

terechtkomen.

•  Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.

•  Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden 

vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.

•  Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te 

zetten en eruit te halen.

•  Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven.

•  Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven 

plotseling aan zou worden gezet zou dit materiaal vlam 

kunnen vatten.

•  Controleer altijd dat de knoppen in de stand “●”/“

” staan 

als het apparaat niet wordt gebruikt.

•  Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact, 

maar pak altijd de stekker direct beet.

•  Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud 

uit als de stekker nog in het stopcontact zit.

•  Probeer  in  geval  van  storingen  nooit  zelf  de  interne 

mechanismen van het apparaat te repareren. Neem 

contact op met de Technische Dienst (zie Service).

•  Plaats geen voorwerpen op de open ovendeur.

•  Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.

•  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen 

(kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel 

of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring 

of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van 

een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of 

nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt.

• 

Het apparaat is niet geschikt om te worden 

ingeschakeld  m.b.v.  een  externe  timer  ofwel  door 

een gescheiden afstandsbedieningssysteem.

Afvalverwijdering

•  Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan 

de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal 

hergebruikt kan worden.

•  De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van 

Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist 

dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen 

vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. 

Oude apparaten moeten apart worden ingezameld 

om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te 

optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid 

en het milieu te reduceren. Het symbool op het product 

van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u 

aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, 

het apparaat apart moet worden ingezameld.

  Consumenten moeten contact opnemen met de locale 

autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van 

vernietiging van hun oude apparaat.

Energiebesparing en milieubehoud

•  Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan 

de vroege ochtend zorgt u ervoor dat de elektriciteitscentrales 

minder worden belast tijdens het ‘spitsuur’. De optie 

waarmee u programma’s voorprogrammeert, in het 

bijzonder de “uitgestelde bereiding” (zie Programma’s) en 

de “vertraagde automatische reiniging” (zie Onderhoud en 

verzorging), kunnen u hierbij helpen.

•  Houd bij de functies GRILL en GRATINEREN altijd de 

ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en een 

aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).

•  Houd  de  afdichtingen  altijd  schoon  zodat  ze  goed 

aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.

Onderhoud en verzorging

De elektrische stroom afsluiten

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling 

overgaat.

Schoonmaken van het apparaat

•  De  buitenkant,  dus  zowel  het  email  en  het  roestvrij 

staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een 

spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de 

vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal 

reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u 

alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen 

schuurmiddelen of bijtende producten.

•  De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na 

gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm 

water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en 

droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.

•  De  accessoires  kunnen  gewoon  worden  afgewassen 

(eventueel ook in de vaatwasser), met uitzondering van 

de geleiders.

•  We raden u aan de schoonmaakmiddelen niet direct op het 

bedieningspaneel te spuiten maar een sponsje te gebruiken.

!

 Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het 

reinigen van het apparaat.

background image

62

NL

De ovendeur reinigen

Reinig het glas van de deur met een spons en niet 

schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik 

geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes 

die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als 

gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een 

grondige reiniging de ovendeur verwijderen:

1.  open  de  deur  volledig  (zie 

afbeelding);

2. til de hendeltjes op die zich aan 

de twee scharnieren bevinden en 

draai ze (zie afbeelding);

3. pak de deur aan de zijkanten 

beet en sluit hem langzaam, maar 

niet helemaal. Trek dan de deur 

naar u toe en haal hem uit zijn 

voegen (zie afbeelding).

Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in 

omgekeerde volgorde uit te voeren.

Het controleren van de afdichtingen

Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom 

de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, 

dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te 

wenden ( zie Service). Gebruik de oven niet voordat de 

reparatie is uitgevoerd.

Vervangen van het lampje

Voor het vervangen van het 

ovenlampje:

1. Schroef het glazen 

lampenkapje los.

2. Schroef het lampje los en 

vervang het met eenzelfde 

soort lampje: vermogen 25 

W, fitting E 14.

3. Plaats het deksel er weer 

op ( zie afb.).

!

 Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten.

background image

63

RS

Установка

!

  Важно  сохранить  данное  руководство  для  его 

последующих  консультации.  В  случае  продажи, 

передачи  изделия  или  при  переезде  на  новое  место 

жительства необходимо проверить, чтобы руководство 

оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи 

владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации 

и с соответствующими предупреждениями.

!

 Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся 

важные  сведения  об  установке,  эксплуатации  и 

безопасности изделия.

Расположение

!

  Не  разрешаите  детям  играть  с  упаковочными 

материалами.  Упаковочные  материалы  должны  быть 

уничтожены в соответствии с правилами раздельного 

сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации).

!

  Монтаж  изделия  производится  в  соответствии 

с  данными  инструкциями  квалифицированными 

специалистами. Неправильныи монтаж изделия может 

стать причинои повреждения имущества и причинить 

ущерб людям и домашним животным.

Встроенный монтаж

Для  обеспечения  исправного  функционирования 

встраиваемого изделия кухонный элемент должен иметь 

соответствующие характеристики:

•  панели кухонных элементов, прилегающих к духовому 

шкафу, должны быть выполнены из термостойкого 

материала;

•  клей кухонных элементов элементов, шпонированных 

деревом,  должен  быть  устойчивым  к  температуре 

100°C.

•  для  встраивания  духового  шкафа 

под  кухонным 

топом

  (см.  схему) 

или  в  пенал

  ниша  кухонного 

элемента должна иметь следующие размеры:

595 mm.

595 mm.

25 mm.

545 mm.

5 mm.

567 mm.

23 mm.

575-585 mm.

45 mm.

558 mm.

547 mm. min.

!

  После  встраивания  изделия  в  кухонный  элемент 

должна  быть  исключена  возможность  касания  к 

электрическими частями. 

Расход  электроэнергии,  указанный  на  паспортной 

табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа.

Вентиляция

Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо 

снять  заднюю  панель  ниши  кухонного  элемента. 

Рекомендуется  установить  духовои  шкаф  на  два 

деревянных  бруска  или  на  сплошное  основание  с 

отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).

560 mm

.

45 mm.

Центровка и крепление

Для крепления изделия к кухонному элементу: откройте 

дверцу  духового  шкафа  и  завинтите  4  шурупа  для 

деревянных панелей в 4 отверстия в периметральной раме.

!

  Все  защитные  элементы  должны  быть  закреплены 

таким образом, чтобы их можно было снять только при 

помощи специального инструмента.

Электрическое подключение

Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым 

кабелем, расчитаны на функционирование с переменным 

током с напряжением и частотой электропитания, указанными 

на паспортной табличке с данными (см. ниже).

Подсоединение сетевого кабеля

1.  Откройте  зажимную 

коробку, нажав при помощи 

отвертки на выступы с боков 

крышки: потяните и откройте 

крышку (см. схему).

background image

64

RS

N

L

2. Порядок подсоединения 

сетевого кабеля: отвинтите 

винт кабельного сальника 

и три винта контактов L-N-

  и  затем  прикрепите 

провода  под  головками 

винтов, соблюдая цветовую 

маркировку  Синий  (N) 

Коричневый  (L)  Желто-

зеленый 

 (см. схему).

3.  Закрепите  сетевой 

кабель в специальном кабельном сальнике.

4. Закройте крышку зажимной коробки.

Подсоединение сетевого шнура изделия к сети 

электропитания

Установите  на  сетевой  кабель  нормализованную 

штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную 

на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого 

подключения к сети электропитания между изделием 

и  сетью  необходимо  установить  многополюсный 

выключатель  с  минимальным  расстоянием  между 

контактами  3  мм,  расчитанный  на  данную  нагрузку 

и  соответствующий  действующим  нормативам 

(выключатель не должен размыкать провод заземления). 

Сетевой  кабель  должен  быть  расположен  таким 

образом, чтобы ни в одной точке его температура не 

превышала температуру помещения более чем на 50°C 

(например, задняя панель духового шкафа).

!

 Электромонтер несет ответственность за правильное 

подключение  изделия  к  электрическои  сети  и  за 

соблюдение правил безопасности.

Перед подключением изделия к сети электропитания 

проверьте следующее:

•  розетка  должна  быть  соединена  с  заземлением  и 

соответствовать нормативам;

•  сетевая  розетка  должна  быть  рассчитана  на 

максимальную  потребляемую  мощность  изделия, 

указанную в таблице технических характеристик;

•  напряжение  и  частота  ток а  сети  должны 

соответствовать электрическим данным изделия;

•  сетевая  розетка  должна  быть  совместима  со 

штепсельнои вилкои изделия. В противном случае 

замените  розетку  или  вилку;  не  используите 

удлинители или троиники.

!

  Изделие  должно  быть  установлено  таким  образом, 

чтобы электрическии провод и сетевая розетка были 

легко доступны.

!

 Электрическии провод изделия не должен быть согнут 

или сжат.

!

  Регулярно  проверяите  с остояние  к абеля 

электропитания  и  в  случае  необходимости  поручите 

его  замену  только  уполномоченным  техникам  (см. 

Техническое обслуживание).

!

Производитель  не  несет  ответственности  за 

последствия несоблюдения перечисленных выше 

требовании.

* Только для моделей с направляющими, изготовленными методом вытяжки.

** Только для моделей с направляющими из прутка.

ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА

Габаритные

размеры*

ширина 43,5 см.

высота 32,4 см.

глубина 40,6 см.

Объем*

58 л 

Электрическое

подключение

напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц

(см. Паспортную табличку),

максимальная поглощаемая

мощность 2250 Вт 

ENERGY 

LABEL*

Директива 2002/40/CE об этикетках 

электрических духовых шкафов. 

Норматива EN 50304

Данное изделие соответствует 

следующим Директивам 

Европейского сообщества: 

- 2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое 

напряжение) и последующим изменениям 

- 2004/108/CEE от 15/12/04 

(Электромагнитная совместимость) 

и последующим изменениям 

- 93/68/CEE от 22/07/93 и последующим 

изменениям. 

- 2012/19/CE и последующим изменениям.

Габаритные

размеры**

ширина 45,5 см.

высота 32,4 см.

глубина 40,6 см.

Объем**

60 л 

Модели, оснащенные охладительной 

вентиляцией:

Расход электроэнергии Натуральная 

конвекция – функция нагревания: 

Стандартная;

Заявление о расходе электроэнергии 

класса принудительной конвекции -

функция нагревания: 

Одновременное приготовление.

Модели без охладительной 

вентиляции:

Расход электроэнергии принудительная 

конвекция – в режиме нагрева: 

Одновременное приготовление;

Расход электроэнергии Заявление Класса 

Натуральная конвекция – функция 

нагревания: Традициональная 

духовка.

background image

65

RS

Включение и эксплуатация

ВНИМАНИЕ !

 Духовой шкаф 

укомплектован  системой 

блокировки  решеток, 

позволяющей вынимать их 

из духовки не полностью (1).

Для  полного  вынимания 

решеток достаточно поднять 

их, как показано на схеме, 

взяв их за передний край, и 

потянуть на себя (2).

!

 При первом включении духового шкафа рекомендуем 

прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальной 

температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой 

шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение. Запах, 

который вы можете почувствовать, вызван испарением 

веществ, использованных для предохранения духового шкафа.

Включение духового шкафа

1.  Выберите  нужную  программу  приготовления  при 

помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.

2.  Выберите  температуру  при  помощи  регулятора 

ТЕРМОСТАТ.  В  специальной  таблице  приводится 

перечень  типов  приготовления  с  соответствующими 

рекомендуемыми температурами (см. Программы).

3.  Включенный  индикатор  ТЕРМОСТАТА  означает 

текущую фазу нагрева духовки до заданной температуры.

4. В процессе приготовления в любой момент можно:

-  изменить  программу  приготовления  при  помощи 

рукоятки ПРОГРАММЫ;

-  изменить  температуру  при  помощи  регулятора 

ТЕРМОСТАТ;

-  прервать  приготовление,  повернув  рукоятку 

ПРОГРАММЫ в положение «0».

!

 Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового 

шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие.

!

 Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.

Охладительная вентиляция

Для понижения температуры снаружи духового шкафа  

охладительный  вентилятор  создает  поток  воздуха 

между передней панелью, дверцей духового шкафа и 

нижним краем дверцы духовки.

!

 По завершении приготовления вентилятор продолжает 

работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.

Освещение духового шкафа

Загорается  при  выборе 

  при  помощи  рукоятки 

ПРОГРАММЫ.  Остается  включенной  при  выборе 

программы приготовления.

Порядок использования таймера*

1. Прежде всго необходимо завести таймер, повернув 

рукоятку  ТАЙМЕР  по  часовой  стрелке  почти  на  один 

полный оборот.

2.  Поворачивая  рукоятку  обратно,  против  часовой 

стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке 

ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками времени на 

панели управления.

3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке: по 

истечении заданного времени раздается звуковой сигнал.

!

 Таймер не управляет включением или выключением 

духового шкафа.

Программы

Программы приготовления

!

 Для всех программ можно задать температуру от 60°C 

до МАКС кроме:

•  ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. 

температуру);

•  ЗАПЕКАНКА  (рекомендуется  не  превышать 

температуру 200°C).

 Programma 

ТРАДИЦИОННАЯ ДУХОВКА

Включаются  два  нагревательных  элемента:  нижний 

и  верхний.  В  режиме  традиционного  приготовления 

рекомендуется использовать только один уровень: при 

использовании  нескольких  уровней  распределение 

температуры будет неоптимальным.

 Программа 

ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

Включаются  все  нагревательные  элементы  (верхний, 

нижний и круглый) и вентилятор. Так как жар является 

постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает 

однородное приготовление и подрумянивание продукта. 

Можно  одновременно  использовать  не  более  двух 

уровней в духовке.

 Программа 

ВЕРХНИИ НАГРЕВАТЕЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент. 

Эта  функция  может  быть  использована  для  доводки 

готовых блюд.

 Программа 

ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент. Значительная 

температура прямого деиствия гриля позволяет получить 

быстрое образование корочки на поверхности продукта, 

которая препятствует выходу соков и сохраняет продукт 

нежным и сочным внутри. Использование функции гриль в 

особенности рекомендуется для блюд, для приготовления 

которых требуется высокая поверхностная температура: 

телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки, 

гамбургеров и т.д. В параграфе «Практические советы 

по  приготовлению»  приводятся  некоторые  примеры 

использования духового шкафа. Готовьте блюда с закрытои 

дверцеи духового шкафа.

*

 Имеется только в некоторых моделях.

background image

66

RS

 Программа 

ПОДРУМЯНИВАНИЕ

Включается  верхний  нагревательный  элемент  и 

вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с 

принудительной циркуляцией воздуха внутри духового 

шкафа.  Это  препятствует  обгоранию  поверхности 

продуктов, повышая проникающую способность жара. 

Готовьте блюда с закрытой дверцей духового шкафа. 

Практические советы по приготовлению

!

  В  режиме  вентилируемого  приготовления  не 

используйте  1-ый  и  5-ый  уровни:  они  подвергаются 

прямому воздействию горячего воздуха, который может 

сжечь деликатные продукты.

!

  При  использовании  ГРИЛЬ  и  ПОДРУМЯНИВАНИЕ, 

особенно с функцией вертела, поместите противень на 

1-ый уровень для сбора жидкостей, выделяемого при 

жарке (сок и/или жир).

ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

•  Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой помещаются 

продукты, требующие более интенсивного жара.

•  Установите проитвень снизу, а решетку сверху.

ГРИЛЬ

•  Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите 

продукты в центр решетки.

•  Рекомендуется  выбрать  максимальную  мощность 

духовки.  Не  беспокойтесь,  если  верхний  элемент 

не  остается  постоянно  включенным:  его  работа 

управляется термостатом.

ПИЦЦА

•  Для выпечки вкуснои пиццы используите программу 

ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.

•  Используите  противень  из  легкого  алюминия, 

устанавливая его на прилагающуюся решетку. 

  При  использовании  противеня  время  выпечки 

удлиняется,  что  затрудняет  получение  хрустящеи 

пиццы.

•  В  случае  выпечки  пиццы  с  обильнои  начинкои 

рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла 

в середине выпечки.

Программы

Продукты

Вес 

(кг)

Уровень

Время 

нагревания 

(мин.)

Рекомендуемая 

температура

Продолжит-ть 

приготовления 

(минуты)

Традициональная 

духовка 

Утка 

Жаркое из телятины или 

говядины 

Жаркое из свинины 

Печенье (песочное) 

Песочный торт с начинкой 

15 

15 

15 

15 

15 

200 

200 

200 

180 

180 

65-75 

70-75 

70-80 

15-20 

30-35 

Одновременное 

приготовление 

Пицца (на 2-х уровнях) 

Лазанья 

Баранина 

Жареная курица с 

картошкой 

Скумбрия 

Бисквитный кекс 

Эклеры (на 2-х уровнях) 

Печенье (на 2-х уровнях) 

Бисквит (на 1-ом уровне) 

Бисквит (на 2-х уровнях) 

Несладкие торты 

1+1 

0.5 

0.5 

0.5 

1.5 

2 и 4 

2 и 4 

2 и 4 

2 и 4 

2 и 4 

15 

10 

10 

15 

10 

10 

10 

10 

10 

10 

15 

230 

180 

180 

200 

180 

170 

190 

180 

170 

170 

200 

15-20 

30-35 

40-45 

60-70 

30-35 

40-50 

20-25 

10-15 

15-20 

20-25 

25-30 

Верхнии нагреватель

Доведение доготовности 

3/4 

15 

220 

Гриль 

Камбала и каракатицы 

Кальмары и креветки на 

шампурах 

Филе трески 

Овощи-гриль 

Телячий бифштекс 

Отбивные 

Гамбургер 

Скумбрия 

Горячие бутерброды 

   n°4  

3/4 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

Макс. 

8-10 

6-8 

10 

10-15 

15-20 

15-20 

7-10 

15-20 

2-3 

Подрумянивание

Курица-гриль 

Каракатицы 

1.5 

1.5 

200 

200 

55-60 

30-35 

Таблица приготовления

background image

67

RS

Электронный таймер 

программирования выпечки*

••

••

Программирование часов

!

 Часы можно настроить как при выключенном духовом 

шкафу, так и при включенном, при условии что не было 

задано время окончания выпечки.

После  подключения  к  электрической  сети  или  после 

отключения электроэнергии, начнет мигать икона   и 

четыре цифры на ДИСПЛЕЕ.

1.  Нажмите  несколько  раз  кнопку 

  и  удерживайте 

до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона   и 

четыре цифровых значения;

2.  При  помощи  “ ”  и  “ ”  регулируется  время;  при  их 

удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает 

установку.

3. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку 

для фиксирования установки.

Программирование таймера

!

  Данная  функция  не  прерывает  процесса  выпечки  и 

не зависит от работы духового шкафа. Она позволяет 

только  включить  звуковой  сигнал  по  истечении 

заданного времени.

1. Нажмите несколько раз кнопку 

 до тех пор, пока 

на ДИСПЛЕЕ не замигает символ   и три цифровые 

значения;

2.  При  помощи  “ ”  и  “ ”  регулируется  время;  при  их 

удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает 

установку.

3. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку 

для фиксирования установки.

На дисплее будет показан обратный отсчет времени, 

по завершении которого включится звуковой сигнал.

Программирование выпечки

!

  Запрограммировать  готовку  можно  только  после 

выбора соответствующей программы.

Порядок программирования продолжительности 

выпечки

1. Нажмите несколько раз кнопку 

 до тех пор, пока 

на ДИСПЛЕЕ не замигает символ 

 и три цифровые 

значения;

2.  При  помощи  “ ”  и  “ ”  регулируется  время;  при  их 

удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает 

установку.

3. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку 

для фиксирования установки.

4.  По  истечении  заданного  времени  на  дисплее 

показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф 

завершает приготовление со звуковым сигналом. Для 

ее остановки нажмите любую кнопку.

•  Пример:  в  9.00  вы  программируете  выпечку,  на 

которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление 

автоматически завершится в 10:15.

Порядок программирования окончания выпечки

!

 Запрограммировать окончание выпечки можно только 

после настройки ее продолжительности.

1.  Выполните  операции  с  пункта  1  по  пункт  3,  в 

которых  описывается  порядок  программирования 

продолжительности;

2. Затем нажмите несколько раз кнопку   до тех пор, 

пока  на  ДИСПЛЕЕ  не  замигает  символ 

  и  четыре 

цифровых значения;

3. При помощи “ ” и “ ” регулируется время окончания 

готовки; при их удерживании цифры меняются быстрее, 

что облегчает установку.

4. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку 

для фиксирования установки.

5.  По  истечении  заданного  времени  на  дисплее 

показывается надпись “END” (КОНЕЦ), и духовой шкаф 

завершает приготовление со звуковым сигналом. Для 

ее остановки нажмите любую кнопку.

Включенные  символы 

  и 

  указывают,  что 

произведено  программирование.  На  ДИСПЛЕЕ 

попеременно  показывается  время  окончания  и 

продолжительность выпечки.

•  Пример: в 9:00 Вы программируете продолжительность 

1  час.  В  12:30  планируется  завершить  цикл. 

Программа автоматически запускается в 11:30.

Отмена программирования

Порядок отмены запрограммированного значения:

•  Нажимать на кнопку   до тех пор, пока на дисплее 

не начнет мигать символ установки, который нужно 

отменить, и цифры. Нажимать на кнопку “ ” до тех 

пор, пока на дисплее не появятся цифры 00:00.

•  Oдновременно нажать и удерживать кнопки “ ” и “ ”; 

таким образом отменяются все заданные установки, 

включая таймер.

*

 Имеется только в некоторых моделях.

background image

68

RS

Предосторожности и 

рекомендации

!

 Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии 

с  международными  нормативами  по  безопасности. 

Необходимо  внимательно  прочитать  настоящие 

предупреждения,  составленные  в  целях  вашеи 

безопасности.

Общие требования к безопасности

•  Д а н н о е   и з д е л и е   п р е д н а з н а ч а е т с я   д л я 

непрофессионального  использования  в  домашних 

условиях.

•  Запрещается устанавливать изделие на улице, даже 

под навесом, так как воздействие на него дождя и 

грозы является чрезвычайно опасным.

•  Для  перемещения  изделия  всегда  беритесь  за 

специальные ручки, расположенные с боков духового 

шкафа.

•  Не  прикасайтесь  к  изделию  влажными  руками,  а 

также находясь босиком или с мокрыми ногами.

• 

Изделие  предназначено  для  приготовления 

пищевых продуктов, может быть использовано 

только  взрослыми  лицами  в  соответствии 

с  инструкциями,  приведенными  в  данном 

техническом  руководстве.  Любое  другое 

его  использование  (например:  отопление 

помещения)  считается  ненадлежащим  и 

следовательно  опасным.  Производитель  не 

несет  ответственности  за  возможный  ущерб, 

вызванный  ненадлежащим,  неправильным  и 

неразумным использованием изделия.

• 

В процессе эксплуатации изделия нагревательные 

элементы и некоторые части дверцы духового 

шкафа  сильно  нагреваются.  Необходимо 

проявлять острожность во избежание контактов 

с  этими  частями  и  не  разрешать  детям 

приближаться к духовке.

•  Следите,  чтобы  сетевые  шнуры  других  бытовых 

электроприборов не прикасались к горячим частям 

духового шкафа.

•  Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия 

рассеивания тепла.

•  Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может 

быть горячей.

•  Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите 

или вынимаете блюда из духовки.

•  Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.

•  Не храните в духовом шкафу возгораемые предметы: 

при случайном включении изделия такие материалы 

могут загореться.

•  Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в 

положении “●”/“

”, когда изделие не используется.

•  Не тяните за кабель электропитания для отсоединения 

вилки  изделия  из  сетевой  розетки,  возьмитесь  за 

вилку рукой.

•  Перед началом чистки или технического обслуживания 

изделия всегда отсоединяйте штепсельную вилку из 

сетевой розетки.

•  В случае неисправности категорически запрещается 

открывать внутренние механизмы изделия с целью 

их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр 

Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание).

•  Не ставьте предметы на открытую дверцу духового 

шкафа.

•  Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.

•  Эксплуатация  изделия  лицами  (включая  детей) 

с  ограниченными  физическими,  сенсорными  или 

умственными  способностями,  неопытными  лицами 

или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации 

данного  изделия,  запрещается  без  контроля  со 

стороны лица, отвечающего за их безопасность, или 

без обучения правилам пользования изделием.

•  Изделие не рассчитано на влючение посредством 

внешнего  синхронизатора  или  отдельной 

системы дистанционного управления

Утилизация

•  Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите 

местные  нормативы  с  целью  повторного 

использования упаковочных материалов.

•  Согласно  Европеискои  Директиве  2012/19/СЕ 

касательно утилизации электронных и электрических 

электроприборов  электроприборы  не  должны 

выбрасываться  вместе  с  обычным  городским 

мусором.  Выведенные  из  строя  приборы  должны 

собираться отдельно для оптимизации их утилизации 

и рекуперации составляющих их материалов, а также 

для  безопасности  окружающеи  среды  и  здоровья. 

Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися 

на  всех  приборах,  служит  напоминанием  об  их 

отдельнои утилизации.

  Старые  бытовые  электроприборы  могут  быть 

переданы  в  общественныи  центр  утилизации, 

отвезены  в  специальные  муниципальные  зоны 

или,  если  это  предусмотрено  национальными 

нормативами,  возвращены  в  магазин  при  покупке 

нового изделия аналогичного типа.

  Все ведущие производители бытовых электроприборов 

содеиствуют созданию и управлению системами по 

сбору и утилизации старых электроприборов.

Экономия электроэнергии и охрана 

окружающей среды

•  Если  Вы  будете  пользоваться  духовым  шкафом 

вечером  и  до  раннего  утра,  это  поможет 

сократить  нагрузку  потребления  электроэнергии 

электростанциями. Эту возможность Вам дадут опции 

планирования программ, в частности «приготовление 

с  задержкой»  (см.  Программы)  и  «автоматическая 

пиролитическая чистка с задержкой (см. Техническое 

обслуживание и уход).

•  Рекомендуется  всегда  готовить  в  режах  ГРИЛЬ  и 

ЗАПЕКАНКА с закрытой дверцей: это необходимо для 

значительной  экономии  электроэнергии  (примерно 

10%), а также для лучших результатов приготовления.

•  Содержите  уплотнения  в  исправном  и  чистом 

состоянии, проверяйте, чтобы они плотно прилегали 

к дверце и не пропускали утечек тепла.

background image

69

RS

Техническое обслуживание 

и уход

Отключение электропитания

Перед началом какой-либо операции по обслуживанию 

или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. 

Чистка изделия

•  Наружные эмалированные элементы или детали из 

нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения 

можно протирать губкой, смоченной в теплой воде 

или  в  растворе  нейтрального  моющего  средства. 

Для  удаления  особо  трудных  пятен  используйте 

специальные  чистящие  средства,  имеющиеся  в 

продаже.  После  чистки  рекомендуется  тщательно 

удалить остатки моющего средства влажной тряпкой 

и  высушить  духовку.  Не  используйте  абразивные 

порошки или коррозийные вещества.

•  Следует  производить  внутреннюю  чистку  духового 

шкафа  после  каждого  его  использования,  не 

дожидаясь  его  полного  охлаждения.  Используйте 

теплую  воду  и  моющее  средство,  ополосните  и 

протрите мягкой тряпкой. Избегайте использования 

абразивных средств.

•  Съемные  детали  можно  легко  вымыть  как  любую 

другую  посуду,  также  в  посудомоечной  машине  за 

исключением выдвижных направляющих.

•  Рекомендуется не разбрызгивать моющие средства 

непосредственно на регуляторы, а на губку.

!

  Не  используйте  паровые  чистящие  агрегаты  или 

агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.

Чистка дверцы

Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные 

губки  и  чистящие  средства,  затем  вытрите  насухо 

мягкой тряпкой. Не используйте твердые абразивные 

материалы или острые металлические скребки, которые 

могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Для 

более тщательной чистки можно снять дверцу духовки.

1.  полностью  откройте  дверцу 

духовки (см. схему);

2. поднимите и поверните шпонки 

на двух шарнирах (см. схему);

3. возьмитесь за дверцу руками с 

двух сторон, плавно закройте ее, 

но не полностью. Затем потяните 

дверцу  на  себя,  снимая  ее  со 

своего гнезда (см. схему).

Для  установки  дверцы  на  место  выполните 

вышеописанные операции в обратном порядке.

Проверка уплотнений

Регулярно  проверяйте  состояние  уплотнения  вокруг 

дверцы  духового  шкафа.  В  случае  повреждения 

уплотнения обращайтесь в ближайший Центр Сервисного 

Обслуживания  (см.  Сервисное  обслуживание).  Не 

рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным 

уплотнением.

Замена лампочки

З а м е н а   л а м п о ч к и   в 

духовом шкафу:

1.  Отвинтите  стеклянную 

к р ы ш к у   п л а ф о н а 

лампочки;

2.  Выкрутите  лампочку 

и  замените  ее  на  новую 

такого же типа: мощность 

25 Вт, резьба Е 14.

3.  Установите  крышку  на 

место (см. схему).

!

  Не  используйте  лампочку  духового  шкафа  для 

освещения помещения.

background image

70

HU

Üzembe helyezés

!

 Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség 

esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, 

elajándékozza  vagy  áthelyezi,  győződjön  meg  róla, 

hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos 

tájékozódhasson  a  készülék  működéséről  és  az  azzal 

kapcsolatos figyelmeztetésekről.

!

 Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat 

tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a 

biztonságról.

Elhelyezés

!

 A csomagolóanyag nem játékszer! A szelektív 

hulladékgyűjtés  szabályainak  megfelelően  semmisítse 

meg (

lásd Óvintézkedések és tanácsok

).

!

 Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie az itt 

található utasításoknak megfelelően. A helytelen üzembe 

helyezés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.

Beépítés

A  készülék  jó  működésének  biztosítása  érdekében 

szükséges,  hogy  a  bútor  megfelelő  tulajdonságokkal 

rendelkezzen:

•  a  sütő  melletti  paneleknek  hőálló  anyagból  kell 

készülniük;

•  furnérlemezből készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak 

ki kell bírnia a 100°C hőmérsékletet;

•  a  sütő  beépítéséhez,  legyen  az  elhelyezve  munkalap 

alá  (

lásd ábra

)  vagy  állványra,  a  bútornak  az  alábbi 

méretekkel kell rendelkeznie:

595 mm.

595 mm.

25 mm.

545 mm.

5 mm.

567 mm.

23 mm.

575-585 mm.

45 mm.

558 mm.

547 mm. min.

!

 A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen 

az elektromos alkatrészekhez hozzáérni. 

Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket a fenti beszerelés 

mellett mérték.

Szellőzés

A  jó  szellőzés  garantálása  érdekében  a  sütőnek  helyet 

adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütőt lehetőleg úgy 

helyezzék le, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos 

felületre támaszkodjon, ami rendelkezik egy legalább 45 x 

560 mm nagyságú nyílással (lásd ábra).

560 mm

.

45 mm.

Középre állítás és rögzítés

A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütő ajtaját 

és csavarozza a 4 facsavart a külső kereten lehelyezkedő 

4 lyukba!

!

 Minden védelmet biztosító alkatrészt rögzíteni kell oly 

módon, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni.

Elektromos csatlakoztatás

!

 A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett 

(lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal 

történő használatra szánták.

Az elektromos kábel beszerelése

1. A fedél oldalán található 

nyelvecskék csavarhúzóval 

történő felemelésével nyissa 

ki a kapocslécet: Húzza meg 

és nyissa ki a fedelet (lásd 

ábra).

2 .   H e l y e z z e   ü z e m b e 

az elektromos kábelt: 

Csavarozza ki a kábelszorító 

csavarját és a három L-N-

 érintkezőcsavart, majd 

rögzítse a csavarok feje alatt 

a huzalokat, ügyelve a kék 

(N),  barna  (L),  sárga-zöld 

színekre (

) (lásd ábra).

3. Rögzítse a kábelt a 

megfelelő kábelrögzítőbe.

4. Zárja le a kapocsléc 

fedelét.

N

L

background image

71

HU

Az elektromos kábel hálózatba kötése

Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek 

megfelelő  szabványos  csatlakozó  dugót  (lásd  oldalt)! 

Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja 

csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a 

terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak megfelelő 

legalább 3 mm-es multipoláris kapcsolót kell beszerelni 

(a föld huzalt nem kell megszakítóval ellátni). A hálózati 

kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a 

szobahőmérsékletnél 50°C-kal magasabb hőmérsékletre!

!

 A  készülék  beszerelője  felelős  a  megfelelő  elektromos 

csatlakoztatásért és a biztonsági előírások betartásáért.

A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:

•  az  aljzat  rendelkezzen  földeléssel  és  feleljen  meg  a 

szabványnak;

•  az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján 

feltüntetett  maximális  teljesítmény  terhelését  (lásd 

alább);

•  a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett 

értékeknek (lásd alább);

•  az  aljzat  legyen  kompatíbilis  a  készülék  csatlakozó 

dugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; 

ne használjon hosszabbítót vagy elosztót!

!

 A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali 

csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.

!

 A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva!

!

 A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag 

engedéllyel  rendelkező  szakember  végezheti  el  (lásd 

Szerviz)!

!

A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít 

minden felelõsséget.

Elektromos

csatlakoztatások

feszültség: 220-240V~, 50/60 Hz 

(lásd az adattáblán); 

maximális teljesítményfelvétel: 2250W

ENERGIAOSZTÁLY

A villamos sütők energiafogyasztási 

címkézéséről szóló 2002/40/EK 

irányelv EN 50304 szabvány

Modellek a hűtőventilátor

Természetes hőáramlás névleges 

energiafogyasztása – melegítő 

funkció:          Hagyományos 

Kényszer hőáramlási osztály névleges 

energiafogyasztása – melegítő 

funkció:          Légkeveréses üzemmód

ADATTÁBLA

Méretek

*

hossz:

 43,5 cm 

magasság:

 32,4 cm 

mélység:

 40,6 cm

Méretek

**

hossz:

 45,5 cm 

magasság:

 32,4 cm 

mélység:

 40,6 cm

Térfogat

*

lt. 58

Térfogat

**

lt. 60

* Csak peremes sínnel rendelkező modellek esetén.

** Csak huzalos sínnel rendelkező modellek esetén.

A készülék megfelel az alábbi 

uniós irányelveknek: 06.12.12-i 

- 2006/95/EGK irányelv 

(alacsony feszültség) és annak 

módosításai - 2004/12/15-i 

- 2004/108/EGK irányelv 

(elektromágneses összeférhetőség) 

és annak módosításai - 1993.07.22-i 

- 93/68/EGK irányelvés annak 

módosításai.

- 2012/19/EGK irányelv és annak 

módosításai.

- 1275/2008 stand-by/off mode.

Modellek nélkül a hűtőventilátor

Kényszer hőáramlási névleges 

energiafogyasztása  – melegítő 

funkció:          Légkeveréses üzemmód 

Természetes hőáramlás osztály 

névleges energiafogyasztása – melegítő 

funkció:          Hagyományos

background image

72

HU

Bekapcsolás és használat

F I G Y E L E M !

  A  s ü t ő 

rácsrögzítő  rendszerrel 

v a n   e l l á t v a ,   m e l y 

megakadályozza, hogy 

a rácsok a kihúzásukkor 

kiessenek a sütőből (1).

A rácsok teljes kivételéhez 

csak az ábra szerinti módon 

kell  a  rácsokat  az  elülső 

oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).

!

 Első bekapcsoláskor működtesse a sütőt üresen legalább 

egy óra hosszat maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott 

ajtó mellett! Ezután kapcsolja ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, 

és szellőztesse ki a helyiséget! A keletkezett szag a sütő 

védelmére használt anyagok elpárolgásából származik.

A sütő bekapcsolása

1. A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb  elforgatásával 

válassza ki a kívánt sütési programot.

2.  A  HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ  tekerőgomb 

elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet. A különböző 

sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hőmérsékletek 

listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).

3. A  világító  HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ  lámpa  a 

melegítési fázist jelzi, és a beállított hőmérséklet elérésekor 

kikapcsol.

4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:

- A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb  segítségével 

módosíthatja a sütési programot;

- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb segítségével 

módosíthatja a hőmérsékletet;

- A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb  “0”  helyzetbe 

állításával megszakíthatja a sütést.

!

 Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a zománc 

megsérülhet!

!

 A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye!

Hűtőventilátor

A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány modell 

hűtőventilátorral van ellátva. A hűtőventilátor által létrehozott 

huzat a kezelőpanel és a sütő ajtaja között lép ki.

!

 A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a 

sütő nem elég hideg.

Sütõvilágítás

A  PROGRAMVÁLASZTÓ  tekerőgomb 

 állásra 

forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása 

esetén a világítás égve marad.

Az időzítés használata*

1. Az IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb órairányban való 

nagyjából teljes körbeforgatásával húzza föl a csengőt.

2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa 

be a kívánt időpontot úgy, hogy az IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ 

tekerőgombon  szereplő  perc  a  kezelőpanelen  rögzített 

mutatóval egybeessen.

3. Az  időzítés  a  perceket  számolja:  az  idő  leteltekor 

hangjelzést ad.

!

 Az időzítő nem szabályozza a sütő be- és kikapcsolását.

Program

Sütési programok

!

 A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés 

közé lehet beállítani, kivéve a következőknél:

•  GRILLEZÉS  (javasoljuk,  hogy  csak  a  legnagyobb 

állásban használja)

•  GRATINÍROZÁS  (javasoljuk,  hogy  ne  használjon 

200°C-nál magasabb hőmérsékletet).

HAGYOMÁNYOS SÜTÉS 

program

A két alsó és felső fűtőszál bekapcsol. Ennél a hagyományos 

sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha több 

szinten süt, a hőeloszlás nem megfelelő.

LÉGKEVERÉSES SÜTÉS 

program

Az összes fűtőszál bekapcsol (felső és alsó), és a ventilátor 

működni  kezd.  Mivel  a  hő  az  egész  sütőben  állandó,  a 

levegő  egyenletesen  süti  és  pirítja  az  ételt.  Egyidejűleg 

maximum két szintet lehet használni.

FELSŐ SÜTÉS 

program

Bekapcsol  a  felső  fűtőszál.  Ez  a  sütési  mód  utósütésre 

használható.

GRILLEZÉS 

program

Bekapcsol a felső fűtőszál. A grillezés különösen magas 

és közvetlen hőmérséklete lehetővé teszi, hogy az ételek 

felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja a nedvesség 

elillanását, így belül porhanyósabbak maradnak. A grillezés 

különösen olyan ételekhez ajánlott, amelyek magas felszíni 

hőmérsékletet igényelnek: borjú- és marhasült, rostélyos, 

filé,  hamburger  stb. A  „Praktikus  sütési  tanácsok”  című 

fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát. A 

sütést csukott sütőajtó mellett végezze. 

GRATINÍROZÁS 

program

Működésbe lép a felső fűtőszál és bekapcsol a ventilátor. Ez a 

sütési mód a sütő belsejében egyesíti a levegő keringtetését 

az egyirányú hősugárzással. Ez a hő áthatolóképességének 

növelésével segíti megakadályozni, hogy az ételek felülete 

megégjen. A sütést csukott sütőajtó mellett végezze. 

*

 Csak néhány modellnél

background image

73

HU

Praktikus sütési tanácsok

!

  Légkeveréses  sütésnél  ne  használja  a  sütő  aljától 

számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül 

éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő ételek 

odaégését eredményezheti.

!

  GRILLEZÉSKOR  és  GRATINÍROZÁSKOR  a  sütés 

melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyűjtéséhez 

a zsírfelfogó tálcát helyezze az 1. szintre.

LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD

•  Használja  a  2.  és  a  4.  szintet  –  a  2.  szintre  tegye  a 

magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket.

•  Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.

GRILLEZÉS

•  Az  ételeket  helyezze  a  rács  közepére,  majd  tegye  a 

rácsot a 3. vagy a 4. szintre.

•  Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb 

fokozatra. Ne aggódjon, ha a felső fűtőszál nem marad 

állandóan  bekapcsolva:  működését  hőmérséklet-

szabályzó szabályozza.

PIZZA

•  A  jó  pizzasütéséhez  használja  a  LÉGKEVERÉSES 

SÜTÉS programot.

•  Használjon könnyű, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra 

helyezve. 

  A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz 

ropogós pizzát kapni.

•  Sok  feltétet  tartalmazó  pizzáknál  javasoljuk,  hogy  a 

mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.

Program 

Étel 

Tömeg 

(kg) 

Sütő aljától 

számított 

magassági 

szint 

Előmelegítés 

(perc) 

Ajánlott 

hőmérséklet 

Sütési 

idő (perc) 

Hagyományo

s sütés 

Kacsa 

Borjú- és marhasült 

Disznósült 

(Omlós) kekszek 

Linzerek 

15 

15 

15 

15 

15 

200 

200 

200 

180 

180 

65-75 

70-75 

70-80 

15-20 

30-35 

Légkeveréses 

üzemmód 

Pizza (2 szinten) 

Lasagne 

Bárány  

Sült csirke + burgonya 

Makréla 

Gyümölcsös sütemény 

Fánk (2 szinten) 

Keksz (2 szinten)  

Piskóta (1 szinten) 

Piskóta (2 szinten) 

Sós sütemények 

1+1 

0.5 

0.5 

0.5 

1.5 

2. és 4. 

2. és 4. 

2. és 4. 

2. és 4. 

2. és 4. 

15 

10 

10 

15 

10 

10 

10 

10 

10 

10 

15 

230 

180 

180 

200 

180 

170 

190 

180 

170 

170 

200 

15-20 

30-35 

40-45 

60-70 

30-35 

40-50 

20-25 

10-15 

15-20 

20-25 

25-30 

Felső sütés 

Főzés után átsütendő 

ételek 

3/4 

15 

220 

Grillezés 

Nyelvhal és tintahal 

Tintahal és rák nyárson  

Tőkehalfilé 

Grillezett zöldségek 

Borjúsült 

Karaj 

Hamburger 

Makréla 

Pirítós 

4 db 

3/4 

Max. 

Max. 

Max. 

Max. 

Max. 

Max. 

Max. 

Max. 

Max. 

8-10 

6-8 

10 

10-15 

15-20 

15-20 

7-10 

15-20 

2-3 

Gratinírozás 

Grillcsirke 

Tintahal 

1.5 

1.5 

200 

200 

55-60 

30-35 

Sütési táblázat 

background image

74

HU

Elektronikus programozó*

Az óra beállítása

!

 Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában 

egyaránt be lehet állítani, a sütési idő végét nem.

A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve 

áramkimaradást követően a KIJELZŐN a 

 szimbólum 

és négy számjegy fog villogni.

1. Nyomja meg többször a   gombot, míg a   szimbólum 

és a négy számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd.

2. Nyomogassa a “ ” és “ ” gombokat. Amennyiben 

lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése 

érdekében gyorsabban pörögnek.

3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez 

nyomja meg újra a   gombot.

A percszámláló beállítása

!

 Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs a 

sütőhasználattal kapcsolatban; a készülék a beállított idő 

lejáratakor hangjelzést ad ki.

1. Nyomja meg többször a   gombot, míg a   szimbólum 

és a három számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd.

2. A  kívánt  idő  beállításához  nyomogassa  a  „

” és „

” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a 

beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.

3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez 

nyomja meg újra a   gombot.

A számláló elindul visszafelé, és a visszaszámlálás végén 

bekapcsol a hangjelzés.

A sütési mód beállítása

!

 A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy 

kiválasztott egy sütési programot.

A sütés időtartamának beállítása

1. Nyomogassa a   gombot addig, míg az  ikon és a három 

digitális számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd.

2. A kívánt sütési idő beállításához nyomogassa a “

” és 

“ ” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a 

beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.

3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez 

nyomja meg újra a   gombot.

4. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END felirat 

és megszólal a hangjelzés.

•  Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra 

van beállítva. A program 10.15-kor automatikusan leáll.

A sütés végének beállítása

!

 A sütés végét csak a sütés időtartamának beállítása után 

lehet beállítani.

1.  Hajtsa  végre  az  időtartam  beállításának  első  három 

pontjában részletezett lépéseket,

2. Majd nyomogassa a   gombot addig, míg a   szimbólum 

és a négy számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd.

3. A sütés kívánt végének a beállításához nyomogassa a „ ” 

és „ ” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a 

beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.

4. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez 

nyomja meg újra a   gombot.

5. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az “END” felirat 

és megszólal a hangjelzés.

Amennyiben a  , illetve a   szimbólumok kigyulladnak, az 

azt jelenti, hogy a programozás sikerült. A KIJELZŐN egymás 

után megjeleníthető a sütési idő vége és a sütés időtartama.

Sütési beállítás törlése

Sütési beállítás törléséhez tegye a következőt:

•  Nyomogassa a 

 gombot addig, míg a törölni kívánt 

program  szimbóluma  és  a  számjegyek  a  KIJELZŐN 

villogni nem kezdenek. Nyomogassa a “ ” gombot addig, 

míg a kijelzőn meg nem jelenik a 0:00 érték.

•  Tartsa egyidejűleg lenyomva a “

” és “ ” gombokat – így 

minden beállítás törlődik, ideértve a percszámlálót is.

*

 Csak néhány modellnél

background image

75

HU

Óvintézkedések és tanácsok

!

 A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal 

összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen 

figyelmeztetéseket  biztonsági  megfontolásból  közöljük, 

kérjük olvassa el őket figyelmesen!

Általános biztonság

•  A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.

•  A sütő nem helyezhető üzembe nyitott térben, még akkor 

sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül 

veszélyes a készüléket esőnek, viharnak kitenni!

•  A  készülék  elmozdításához  mindig  használja  a  sütő 

oldalain található megfelelő fogantyúkat!

•  Ne  érjen  a  készülékhez  mezítláb,  illetve  vizes  vagy 

nedves kézzel vagy lábbal!

•  A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek 

sütésére a kézikönyvben található útmutatásoknak 

megfelelően.  Minden  más  használatra  (például: 

helyiségek fűtésére) alkalmatlan és ezért veszélyes. 

A  gyártó  nem  vonható  felelősségre  olyan 

károkért, amelyek szakszerűtlen, hibás, vagy nem 

rendeltetésszerű használatból adódnak.

• 

A készülék használata közben a felmelegedõ részek 

és a sütõ ajtajának néhány része felforrósodik. 

Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen, és a gyermekeket 

tartsa tõlük távol!

•  Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek 

vezetéke hozzáérjen a sütő meleg részeihez!

•  Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására szolgáló 

nyílásokat!

•  Az ajtó fogantyúját középen fogja meg: a szélein meleg 

lehet!

•  Az  edények  behelyezéséhez  vagy  kivételéhez  mindig 

használjon sütőkesztyűt!

•  A sütő aljára ne tegyen alumíniumfóliát!

•  A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagot: meggyulladhat, 

ha a készülék véletlenül működni kezd!

•  Ha a készüléket nem használja, mindig ellenőrizze, hogy 

a gombok “●”/“

” állásban legyenek!

•  A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, 

hanem a csatlakozó dugónál fogva húzza ki!

•  A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje 

el, hogy kihúzta a csatlakozó dugót az elektromos 

hálózatból!

•  Meghibásodás  esetén  semmilyen  körülmények  között 

ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket! Hívja a 

szervizt (

lásd Szerviz

).

•  Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra!

•  A  készüléket  testileg,  érzékszervileg  vagy  szellemileg 

korlátozott,  nem  hozzáértő,  illetve  a  terméket  nem 

ismerő személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a 

biztonságukért  felelős  személyek  felügyelete  mellett, 

illetve  a  készülék  használatával  kapcsolatos  alapvető 

utasítások ismeretében használhatják.

•  Ne engedje a gyerekeket játszani a készülékkel.

Hulladékkezelés

•  A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi 

előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra 

kerülhet!

•  Az  Európai  Parlament  és  Tanács,  elektromos  és 

elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 

2012/19/EK  irányelve  előírja,  hogy  ezen  hulladékok 

nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból 

kivont  berendezéseket  szelektíven  kell  gyűjteni,  az 

azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, 

illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség 

és a környezet védelme érdekében. Az összes 

terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum 

a  szelektív  gyűjtési  kötelezettségre  emlékeztet.

A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból 

történő  helyes  kivonásával  kapcsolatban,  további 

információért  a  megfelelő  közszolgálathoz,  illetve  a 

forgalmazóhoz is fordulhatnak.

Takarékosság és környezetvédelem

•  Ha a sütőt késő esti vagy a kora reggeli órákban működteti, 

hozzájárul  az  elektromos  művek  terheltségének 

csökkentéséhez.  A  programtervezési  lehetőségek, 

különösen a „késleltetett sütés” (

lásd Programok

), illetve 

a „késleltetett automatikus tisztítás” (

lásd Karbantartás 

és ápolás 

) ehhez próbálnak segítséget nyújtani.

•  J a v a s o l j u k ,   h o g y   G R I L L E Z É S K O R   é s 

GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütő ajtaját: 

így kitűnő eredményt kap, ugyanakkor jelentős energiát 

takarít meg (kb. 10%).

•  A tömítéseket tartsa tisztán és őrizze meg hatékonyságukat 

oly módon, hogy jól illeszkedjenek az ajtóhoz és ne 

engedjék kijutni a hőt!

Karbantartás és ápolás

Áramtalanítás

Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!

A készülék tisztítása

•  A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések 

langyos semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal 

tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon 

speciális tisztítószereket! Javasoljuk, hogy tisztítás után 

alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket! Ne 

használjon súrolóport vagy maró anyagot!

•  A sütő belsejét lehetőleg minden használat után, még 

langyos állapotban tisztítsa meg! Használjon meleg 

vizet és mosogatószert, öblítse le és puha ruhával törölje 

szárazra! Kerülje a súrolószerek használatát!

•  A tartozékok a gördülő tálcasínek kivételével, a normál 

edényekhez hasonlóan, akár mosogatógépben is 

elmoshatók.

!

 A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót 

vagy nagynyomású tisztítót!

Az ajtó tisztítása

Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel 

tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne 

használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, 

mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület 

széttörését is eredményezheti.

Alaposabb tisztításhoz a sütő ajtaja levehető:

background image

76

HU

1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd 

ábra);

2. Emelje meg és forgassa el a 

két  csuklós  pánton  elhelyezkedő 

kallantyút (lásd ábra).

3. Fogja meg az ajtót a két külső 

szélén, majd lassan, de ne teljesen, 

csukja vissza.Majd maga felé 

húzva az ajtót emelje le a pántokról 

(lásd ábra).

A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza 

az ajtót.

Lámpacsere

A  sütőt  megvilágító  lámpa 

kicseréléséhez:

1. Csavarhúzó segítségével 

vegye le az üvegtetőt!

2. Csavarja ki a lámpát és 

cserélje ki egy ugyanolyanra: 

teljesítmény: 15 W, típus: E14.

3. Tegye vissza a fedelet, 

figyelve a tömítés megfelelő 

illesztésére (lásd ábra)!

!

 Ne használja a sütő lámpáját a környezet megvilágítására.

195114273.00

05/2013 - XEROX FABRIANO