Pioneer VSX-521 – page 6
Manual for Pioneer VSX-521
Table of contents
- IMPORTANT VENTILATION CAUTION
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Before you start Checking what’s in the box Loading the batteries Flow of settings on the receiver
- Remote control
- Connecting your equipment Hints on the speaker placement Placing the speakers
- Connecting the speakers
- Making cable connections
- Analog audio cables Digital audio cables Video cables About video outputs connection
- Connecting a TV and playback components Connecting using HDMI
- Connecting your component with no HDMI terminal Connecting a satellite receiver or other digital set-top box
- Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc recorder and other video sources Using the component video jacks
- Connecting other audio components Using external antennas Connecting antennas To improve FM reception To improve AM reception
- Plugging in the receiver
- Basic Setup Canceling the demo display Automatically setting up for surround sound (MCACC)
- Other problems when using the Auto MCACC setup
- Basic playback Playing a source Listening in surround sound
- Listening to the radio

11
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI
(con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el Control con función HDMI,
pueden utilizarse las prácticas funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en el Manual de instrucciones del CD-ROM).
•Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este
receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y
el televisor con cables de audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se
transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de
conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup en el Manual de instrucciones del CD-ROM).
Importante
• Si el receptor se ha conectado a un TV mediante un cable HDMI, la información en
pantalla (OSD) no se mostrará. Asegúrese de que realiza la conexión mediante un cable
de vídeo analógico RCA estándar. En este caso, cambie la entrada del televisor a analógico
para ver la pantalla OSD (para la configuración, etc.) en el televisor.
• Cuando el Control con función HDMI está en ON y el receptor está conectado a un
televisor compatible con un cable HDMI, y usted cambia la entrada del televisor a
compuesto o componente, la entrada del receptor puede cambiar automáticamente a TV/
SAT. Si se da este caso, cambie la entrada del receptor a la entrada original o bien pase a
OFF el Control con función HDMI (consulte HDMI Setup en el Manual de instruccio
nes
del CD-ROM).
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
1
IN
IN
OPTICAL
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
HDMI OUT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
Reproductor de Blu-ray
Disc compatible con
HDMI/DVI
Seleccione una
Esta conexión es
Si el televisor no soporta la
necesaria para ver la
función HDMI Audio
información en
Return Channel, esta
pantalla (OSD) del
conexión es necesaria
equipo en el televisor.
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Televisor compatible con HDMI/DVI
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Conexión de un componente sin terminal HDMI
Este diagrama indica las conexiones al receptor de un televisor y de un reproductor de DVD
(u otro componente de reproducción) sin un terminal HDMI.
• Si tanto el televisor como el reproductor constan de conectores de vídeo de componentes,
también puede utilizarlos. Para más detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de
componentes en la página 13.
12
Es
Nota
Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de conexión digital
Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de televisor digital terrestre son todos
ejemplos de los llamados ‘módulos de conexión’.
• Si el descodificador de Internet o el componente de vídeo también constan de una salida
HDMI o de componente de vídeo, también pueden conectarse. Para más información al
respecto, consulte Conexión mediante HDMI en la página 11 o Uso de conectores de vídeo
de componentes en la página 13.
•Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está conectado a este receptor
mediante un cable óptico o un cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,
luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2 (OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).
Nota
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
• A fin de escuchar el audio del componente fuente que está conectado a este receptor
mediante un cable coaxial, en primer lugar, cambie a TV/SAT, luego pulse SIGNAL SEL
para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Seleccione una
Seleccione una
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.
TV
Reproductor DVD
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
IN
OPTICAL
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Seleccione una
Módulo de conexión, etc.
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

13
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora Blu-ray Disc y
otras fuentes de vídeo
Este receptor consta de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar
grabadoras de vídeo analógicas o digitales, como grabadores HDD/DVD y grabadoras Blu-ray
Disc.
• Sólo las señales que entren a través del terminal de VIDEO IN podrán salir por el terminal
de VIDEO OUT.
• Las señales de audio que entren a través del terminal digital no saldrán por el terminal
analógico.
Nota
Uso de conectores de vídeo de componentes
El vídeo de componentes debería ofrecerle una calidad de imagen superior que el vídeo
compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente y el televisor son compatibles) es el vídeo de
exploración progresiva que ofrece una imagen muy estable y sin parpadeos. Para saber si la
fuente y el televisor son compatibles con el vídeo de exploración progresiva, consulte los
manuales correspondientes.
•Para la conexión de audio, consulte Conexión de un componente sin terminal HDMI en la
página 12.
•Para escuchar el audio del componente fuente que está conectado a este receptor
mediante un cable óptico, en primer lugar, cambie a la entrada DVR/BDR, luego pulse
SIGNAL SEL para seleccionar la señal de audio O2 (OPTICAL2).
Importante
• Si ha conectado algún componente fuente al receptor mediante una entrada de vídeo de
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
IN
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
componentes, también deberá conectar su televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del receptor.
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
• En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de componentes a la fuente de entrada
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
que ha conectado. Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado la conexión de acuerdo
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
con lo siguiente:
R
ANTENNA
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
Para más detalles, consulte El menú Input Assign en el Manual de instrucciones del CD-
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ROM.
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Seleccione una
Grabadora HDD/DVD,
grabadora Blu-ray Disc, etc.
DVR
ANTENNA
DVR /
BDR
L
R
ASSIGNABLE
L
R
YP
B PR
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TA PE
FRONT
HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
FM
CD
UNBAL
75
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
C
(
DVD
)
IN
2
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
TV/SAT
BD
DVD
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
TV
Reproductor DVD
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Conexión de otros componentes de audio
El número y tipo de conexiones depende del tipo de
componente que esté conectando. Siga los pasos siguientes
para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u
otro componente de audio.
• Tenga en cuenta que debe conectar componentes
digitales a conectores de audio analógico si desea grabar
a/de componentes digitales (como un MD) a/de
componentes analógicos.
14
Es
Nota
Uso de antenas exteriores
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
Para mejorar la recepción en FM
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte
antena FM externa.
más abajo Uso de antenas exteriores).
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
Para mejorar la recepción en AM
RL
IN
1
R
CE
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
(
DVD
)
ASSIGNABLE
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
antena de cuadro AM suministrada.
IN
IN
R
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
horizontalmente en el exterior.
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro AM en el soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena
al soporte (fig. b).
3
Coloque la antena AM en una superficie plana y en una
dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena FM en la toma de antena FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena FM por
•Para escuchar el audio del reproductor de CD que está
completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta.
conectado a este receptor mediante un cable coaxial, en
No la cubra ni la deje enrollada.
primer lugar cambie a la entrada CD-R, luego pulse
SIGNAL SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).
N
RL
OPTICALCOAXIAL
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Seleccione una
Grabadora de CD-R,
MD, DAT o cinta.
2
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
3
1
fig. a
fig. b
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Conector PAL de una toma
Cable coaxial 75
ANTENNA
AM LOOP
Antena exterior
Antena interior (cable
de 5 m a 6 m
con aislamiento de
vinilo)
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

15
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber
conectado al mismo todos los componentes, incluidos los
altavoces.
PRECAUCIÓN
• Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe.
No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el
cable de alimentación con las manos mojadas, ya que
esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto
encima del cable de alimentación. No dañe el cable de
alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables.
Los cables de alimentación deben ser tendidos de
manera tal que la probabilidad de que alguien los pise
sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede
causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable
de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que
está dañado, pida un cable de recambio al representante
autorizado de Pioneer más cercano.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, dura
nte las vacaciones), desenchúfelo de la
toma de corriente.
Nota
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分
•Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura
de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del
panel frontal parpadea durante este proceso, y usted
puede encender este receptor una vez que el indicador
deje de parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI
en OFF, puede pasar por alto este proceso. Para conocer
más detalles sobre el Control con función HDMI, véase
Función de Control con HDMI en el Manual de
instrucciones del CD-ROM.
1
Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la
parte posterior del receptor.
2
Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.

Configuración básica
Cancelación de la pantalla demo
La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones
(pantallas demo) cuando el receptor no está en
funcionamiento.
Puede apagar la pantalla demo. Para más detalles, consulte
El menú FL Demo Mode en el Manual de instrucciones del
CD-ROM.
• El modo demo se cancela automáticamente cuando se
ejecuta la configuración Auto MCACC (véase a
continuación).
Configuración automática para sonido
envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración acústica
multicanal (MCACC) mide las características acústicas del
área de audición, tomando en consideración el ruido
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir
de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en
particular.
16
Es
PRECAUCIÓN
•Los tonos de prueba utilizados en la configuración
automática MCACC se emiten a un volumen elevado.
Importante
instrucciones del CD-ROM). (Seguidamente se muestra
4
Pulse en el mando a distancia y, a
una explicación utilizando la información en pantalla
continuación, pulse el botón SETUP.
(OSD) para la conexión de un altavoz trasero de sonido
El menú de System Setup se muestra en el TV. Utilice //
envolvente.)
/ y ENTER en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse
RETURN para salir del menú actual.
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
•Pulse SETUP en cualquier momento para salir del menú
System Setup. Si cancela la configuración automática de
INPUT SELECT
INPUT
MCACC en cualquier momento, el receptor termina
automáticamente y no se aplicará ningún ajuste.
• El salvapantallas se inicia automáticamente pasados tres
minutos de inactividad.
1
Encienda el receptor y su televisor.
5
Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el System Setup y luego
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta este
pulse ENTER.
receptor con el TV a través del correspondiente cable
compuesto o por componentes.
3
Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del
panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el
micrófono.
• MIC IN parpadea cuando el micrófono no está conectado
a MCACC SETUP MIC.
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El
sistema emitirá una serie de tonos de prueba para establecer
el nivel de ruido ambiente.
6
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
•Asegúrese de que el micrófono está conectado.
•Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de que
el volumen está activado.
• Al utilizar los altavoces envolventes traseros o los
delanteros con efectos de altura, encienda el
•La información en pantalla (OSD) no aparecerá si ha
amplificador al que estén conectados los altavoces
realizado la conexión al televisor utilizando la salida
envolventes traseros o delanteros con efectos de altura y
HDMI. Utilice conexiones compuestas o de componentes
ajuste el sonido al nivel deseado.
para configurar el sistema.
• Consulte más abajo las notas sobre ruido de fondo y otras
• La configuración automática MCACC sobrescribirá
interferencias posibles.
cualquier configuración existente de altavoces que haya
creado.
• Si ha conectado el altavoz envolvente trasero o el altavoz
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo
delantero con efectos de altura, asegúrese de que la
tal que quede a nivel del oído en la posición de audición
configuración Pre Out se haya ajustado correctamente
normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído
antes de aplicar la configuración automática de MCACC
utilizando una mesa o silla.
(consulte La configuración Pre Out en el Manual de
CH
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD R
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
T
P
R
E
E
S
E
ENTER
S
E
DTV/TV
P
R
T
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
PRESET ENTER
SOUND
RETRIEVER
MASTER
VOLUME
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
Micrófono
Trípode
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

17
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
7
Espere hasta que finalicen los tonos de prueba.
9
Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada;
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la
luego, pulse ENTER.
pantalla aparece un informe de progreso para determinar los
Si no toca la pantalla del paso 7 durante 10 segundos ni pulsa
altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el menor
el botón ENTER en el paso 8, los ajustes de MCACC
ruido posible mientras se lleva a cabo.
empezarán automáticamente, tal como se muestra más
abajo.
•Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no
modifique el volumen durante los tonos de prueba.
Se muestra un informe de progreso en la pantalla mientras
el receptor emite más tonos de prueba para determinar los
8
Confirme la configuración del altavoz.
ajustes óptimos del receptor para el nivel de canal, la
La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los
distancia de los altavoces y la EC de calibración acústica.
altavoces reales de los que dispone.
Una vez más, intente hacer el menor ruido posible mientras
esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a 3 minutos.
10
La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá al
menú System Setup.
Los ajustes aplicados en la configuración automática
MCACC deberían ofrecerle un excelente sonido envolvente
de su sistema, pero también es posible ajustar esta
configuración manualmente mediante el menú System
Setup (consulte El menú System Setup en el Manual de
• Si aparecen mensajes de error (como Too much
instrucciones del CD-ROM).
ambient noise (Demasiado ruido ambiental)),
seleccione RETRY después de solucionar el ruido
ambiental (consulte más abajo Otros problemas al utilizar
la configuración automática MCACC).
Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es
correcta, utilice / para seleccionar el altavoz y / para
cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al paso siguiente.
Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha,
puede que haya un problema con la conexión del altavoz. Si
al seleccionar RETRY no se soluciona el problema,
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del
alt
avoz.
Nota
Otros problemas al utilizar la configuración
automática MCACC
Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración
automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y
el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,
nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,
en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la
pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el
caso, apague el televisor mientras se ejecuta la
configuración automática MCACC.
•Dependiendo de las características de la habitación, el
uso de altavoces idénticos, con conos de
aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones
producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir
manualmente el ajuste mediante Ajuste de los altavoces
en el Manual de instrucciones del CD-ROM.
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que
la distancia real que hay desde la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en
consideración el retardo y las características de la
habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[ YES ]
Surr. Back
[YESx2]
Subwoofer
[ YES ]
OK
10:Next
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue sin
Reproducción básica
haber sonido, pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de
entrada de
audio para su reproducción.
4
Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO
Reproducción de una fuente
SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en
Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
casa.
escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente
estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el
modo de audición predeterminado.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer
(si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse
RECEIVER).
•Asegúrese de que el micrófono de configuración esté
desconectado.
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con
este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está
seleccionada.
3
Pulse los botones de función de entrada para
seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
•La entrada del receptor cambiará según corresponda, de
modo que podrá hacer funcionar otros componentes
mediante el mando a distancia. Para operar el receptor,
en primer lugar pulse en el mando a distancia,
luego pulse el botón pertinente para la función deseada.
• La fuente de entrada también se puede seleccionar
mediante los botones de INPUT SELECT del
mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR
del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no
cambia a los modos operativos.
18
Es
Nota
®
Bluetooth
ADAPTER para el disfrute
inalámbrico de la música
• Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de
audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si
hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para
convertir el audio MPEG a PCM.
5
Use MASTER VOLUME para ajustar el nivel del volumen.
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
sonido envolvente.
Sonido envolvente estándar
Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes
estéreo y multicanal.
Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD
varias veces para seleccionar un modo de escucha.
Uso de los efectos de sonido envolvente
avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente
avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
sonido envolvente adicionales.
Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias
veces para seleccionar un modo de escucha.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
U
N
E
MENU
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
TOP
T
MENU
INPUT
P
BD DVD TV
E
T
R
S
E
E
ENTER
S
R
E
P
T
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PTY SEARCH
MUTE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
BASS
TRE
RECEIVER
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
MENU
VOLUME
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de
venta en tiendas)
®
ADAPTADOR Bluetooth
Datos de
AS-BT100 o AS-BT200 (de
música
venta por separado)
Funcionamiento con
Este receptor
mando a distancia
VIDEO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
(
R
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKE
®
ADAPTADOR Bluetooth
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

19
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分
Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para saber
3
Pulse PRESET
/
para seleccionar la presintonía
cómo conectar y configurar el ADAPTADOR Bluetooth y
deseada.
cómo reproducir música.
4
Pulse ENTER.
®
La marca literal y los logotipos Bluetooth
son marcas
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
guarda la emisora.
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
propiedad de sus respectivos propietarios.
Para poder utilizar esta función, primero deberá
presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización
Recepción de radio
de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.
Pulse PRESET
/
para seleccionar la presintonía
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
deseada.
2
Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM
o AM).
3
Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Sintonización automática
Todos los derechos reservados.
Pulse TUNE / durante aproximadamente un
segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente
emisora.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE /.
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
Mejora del sonido de FM
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
modo de recepción mono.
Pulse BAND para seleccionar FM MONO.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente
cada vez que desee escuchar dicha emisora.
1
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.
2
Pulse TUNER EDIT.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una
presintonía.

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
WICHTIG
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
CAUTION
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
D3-4-2-1-1_A1_De
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
WARNUNG
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
D3-4-2-1-7a_A1_De
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Betriebsumgebung
D3-4-2-1-3_A1_De
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
WARNUNG
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
D3-4-2-1-7b*_A1_De
beachten.
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
ausgesetzt werden.
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
2
De

English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
3
De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
gebrauchten Batterien
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Abfalls entstehen könnten.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
D3-4-2-2-1a_A1_De
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Entsorungsweise.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
K058a_A1_De
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,
entschieden haben.
Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem
wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten,
Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für
Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit
können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur
grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um
einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet
Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der
eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen.
werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem
Pioneer Corporation.
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in
DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,
Allgemeine Gegenerklärung
der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-
besteht die Gefahr einer Beschädigung der
Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-
ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der
Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu
ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert.
Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu)
hoher Lautstärke.
Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für
heruntergeladen werden.
Lizenz
irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs
Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im
Bitte stimmen Sie den unten angeführten
dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für
Folgenden.
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM
Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht
Betriebsumgebung
verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls
werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte
Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen
Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden
und anderer Entitäten, die in diesem Dokument
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7
sind.
angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen
und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden.
oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Gebrauchsbedingungen
Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist
Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM
* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.
enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die
Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und
unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung,
doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die
öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der
Anwendung zu starten.
unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den
=========================================================================================================
Anschließen eines Fernsehers und von
Standard-Wiedergabe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inhalt
Wiedergabe-Geräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anschluss unter Verwendung von HDMI. . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe im Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vor der Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss . . . 12
Standard-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Überprüfung des Verpackungsinhaltes . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen
Verwendung der Advanced-Surround-Effekte . . . . . . . 18
Einlegen der Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
®
digitalen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bluetooth
ADAPTER zum kabellosen
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver. . . . . . . . . . . . 5
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines
Musikgenuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Video-Quellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verbesserung des UKW-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschluss der Geräte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung der Component-Video-Buchsen . . . . . . . . . 13
Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . . . . . . . . . . 14
Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . 7
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die
Anschluss des Receivers an das Stromnetz . . . . . . . . . . 15
Front-Höhenlautsprecher anschließen . . . . . . . . . . . . . . 8
Kabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grundeinstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Beenden des Demo-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Automatische Einstellung des Surroundklangs
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonstige Probleme bei der Verwendung des
Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
automatischen MCACC-Setups . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
De

5
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Vor der
Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig
erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung)
x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (CD-ROM)
• Diese Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie
haben eine längere Lebensdauer.
ACHTUNG
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 5 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
-
Batterien mit der gleichen Form können eine
4
Die PRE-Out-Einstellung
unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
Eingangszuweisungsmenü
-
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien
bitte die gesetzlichen Regelungen oder die
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen.)
Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
-
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
Rückkanal-Funktion unterstützt.)
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien
5
Richten Sie das System über das automatische
dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
MCACC-Setup am Bildschirm ein
werden.
• Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) (Seite 16)
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
6
Wiedergabe einer Quelle (Seite 18)
von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,
• Wiedergabe im Raumklang (Seite 18)
nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
7
Einstellen des gewünschten Klangs
Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der
• Verwenden des Sound-Retrievers
Kurzanleitung enthalten.)
• Besserer Klang mit Phasensteuerung
• Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen
• Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-
werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der
Kanals
mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)
• Einstellen der Up Mix-Funktion
• Einstellen der Audio-Optionen
• Manuelle Lautsprechereinstellung
1
Anschluss der Lautsprecher
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 7)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)
2
Anschließen der Komponenten
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 10)
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
• Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-
Vorsichtshinweise:
Geräten (Seite 11)
-
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
• Anschluss der Antennen (Seite 14)
zusammen.
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 15)
-
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im
Batteriefach ein.
3
Eingeschaltet

2
RECEIVER
BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder
Fernbedienung
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Höhen verwendet.
Bereitschaftsmodus um.
• Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für
Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt
den Receiver funktioniert.
3
ist.
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers
1
12
um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der
11 Receiver-Bedientasten
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen).
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
2
Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang
SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
oder Audio-Parameter einzustellen.
3
INPUT
hinterer Surround-Kanal zu wählen.
4
BD DVD
TV
13
4 INPUT SELECT
CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
Zur Wahl der Signalquelle (Seite 18).
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
LEV +/–, um den Pegel einzustellen.
5 Eingangsfunktion-Tasten
5
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
verwendet (Seite 18). Dies ermöglicht es, mit der
EQ – Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein- und
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.
auszuschalten.
6 S.RETRIEVER
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
6
14
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für
Wiedergabe um.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
komprimierte Audio-Quellen.
7
SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
Systems.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
7 Hörmodus-Tasten
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 18).
PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den
MENU
8
Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
8 Receiver-Einstelltasten
E
T
P
R
E
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
R
E
S
ENTER
S
T
E
15
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
P
9
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um
12
SOURCE
HOME
MENU
T
U
N
E
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene
BAND
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
Komponenten ein- oder auszuschalten.
MUTE
SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System-
16
Setupmenü zuzugreifen.
13 TV CONTROL-Tasten
10
BASS
TRE
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem
Menübildschirm.
Pioneer-Fernseher verwendet werden.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
14 SIGNAL SEL
HDD
DVD
VCR
Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für
1
2
3
DISP
17
TUNER EDIT – Speichern/Benennen von Sendern zum
SB CH
CH SELECT
EQ
späteren Wiederaufrufen (Seite 19).
die Wiedergabe zu wählen.
4
5
6
CH
11
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
PHASE
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
15 MASTER VOLUME +/–
7
8
9
CH
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
DIMMER
LEV
SHIFT
Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
CLR
0
ENTER
18
(Seite 19).
einzustellen.
+
10
PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen.
16 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
9
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
RECEIVER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
17 DISP
Raumklang-Systems.
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu
18 SHIFT
1 SLEEP
finden, und PRESET / kann verwendet werden, um
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der
voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 19).
der Tasten) auf der Fernbedienung.
Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min
10 Receiver-Bedientasten
– 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.
6
De
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
RECEIVER

7
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschluss der Geräte
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die
folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System
herauszuholen.
Aufstellung der Lautsprecher
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen
Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (
L
/
R
), des Center- Lautsprechers (
C
),
Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die
des linken und rechten Surround- Lautsprechers (
SL
/
SR
) und des Subwoofers (
SW
) ist es Ihnen
Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben
möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.
an der Wand zu montieren.
Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter
Surround-Back- Lautsprecher (
SBL
/
SBR
) oder den linken und rechten Front- Höhenlautsprecher
voneinander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
(
FHL
/
FHR
) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal- Raumklangsystem entwickeln.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (
SB
) anschließen und sich an einem
platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem
6.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Abstand von Ihrem CRT-TV.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in
erzielen.
einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren
Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang
des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass
der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt
von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und hintere Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren
Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die
Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch
direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei
einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert
werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe
Einstellen der Up Mix-Funktion
in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt
abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten Front- Höhenlautsprecher mindestens einen Meter
direkt über dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.
a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen
wird und der oder die Surround-Back- Lautsprecher oder die Front- Höhenlautsprecher an den
Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 8.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die
Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.
Wichtig
• Zum Anschluss des oder der hinteren Surround-Lautsprecher(s) und der Front-
Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen
Verstärker an die Ausgänge
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
dieser Einheit und den
oder die hinteren Surround-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den
zusätzlichen Verstärker an (siehe
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-
Höhenlautsprecher anschließen
auf Seite 8).
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
FHR
R
FHL
R
L
L
C
C
SR
90
SW
SW
120
90
120
SBR
SR
SL
60
SBL
SL
5.1-Kanal-Surround-System:
6.1-Kanal-Surround-System
a
(Surround-Back-System):
7.1-Kanal Surround-System
7.1-Kanal-Surround-System
a
a
(Surround-Back-System):
(Front Height):
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Anschluss der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-
Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei
Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (
R
) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss (
L
) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass
die positiven und negativen (
+
/
–
) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern
entsprechen.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
8
De
ACHTUNG
• Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker- Ausgänge des hinteren Surround-Kanals
auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den Verstärker
nur in den linken Anschluss (
L (Single)
).
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Lassen Sie die Klemmen los.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell
GEFÄHRLICHE Spannung
an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker
beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den
Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die
Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen
Die
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
-Ausgänge der Einheit und den zusätzlichen Verstärker
miteinander verbinden, um einen hintere Surround-Lautsprecher oder Front-Höhenlautsprecher
hinzuzufügen.
• Die „Pre-Out“-Einstellung muss vorgenommen werden, wenn die obigen Anschlüsse
vorgenommen worden sind. Wählen Sie
SURR.BACK
, wenn der hintere Surround-Lautsprecher
angeschlossen ist, und
HEIGHT
, wenn der Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist (Wenn
weder der hintere Surround-Lautsprecher noch der Front-Höhen- lautsprecher angeschlossen
sind, genügt eine Einstellung von beiden) (siehe
Pre-Out-Einstellung
in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
12 3
10 mm
12 3
10 mm
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
CENTER
SURROUND
(
DVD
)
R
RL
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
LINE LEVEL
INPUT
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Vorn rechts
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Surround links
Hintere Surround-Lautsprecher
oder Front-Höhenlautsprecher
Rechts
Links
Verstärker für den hinteren Surround-Kanal
oder den Front-Höhenkanal
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

9
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes
(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann
das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem Gerät
erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie
die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel aus
der Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die
Stromversorgung auf Standby.
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem
Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und den
Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden, HDMI-
Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung
vorgenommen werden.
Hinweis
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann
versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem
Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass
manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe
Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt werden
können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge)
Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder 576p
ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht
empfangen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen Audiosignalen
übertragen, mit denen die angeschlossene Komponente
kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem DVD-Video, DVD-
Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD und
CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
®
Interface-Technologie (HDMI
).
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen Funktionen
über HDMI-Verbindungen.
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-
Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten unter Verwendung
von
Control
mit HDMI-Funktion (siehe
Control mit
• Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und
HDMIFunktion
in der Bedienungsanleitung auf der CD-
das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio-
ROM).
Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem
Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der
Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in
der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Hinweis
®
• Verwenden Sie ein High Speed HDMI
-Kabel. Wenn Sie
®
anstelle eines High Speed HDMI
-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer
angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• 3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie
Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein kompatibles
Gerät möglich.
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen
längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es
vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine
Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten
umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an
den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit angeschlossenen
Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels
während der Wiedergabe können Geräusche oder
unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
HDMI
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 9 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an die
R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-
Anschlüsse (links) anschließen.
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen
Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel oder
optische Kabel verwendet werden.
10
De
Hinweis
Videokabel
Über Video-Ausgangsanschlüsse
Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.
Standard-RCA-Videokabel
Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die gleichen
Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den Composite-
Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät benutzt
Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben Stecker
werden.
unterscheiden sie von Audiokabeln.
Die über die analogen (Composite- und Component-)
L
Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden nicht
AUDIO
über
HDMI OUT
ausgegeben.
R
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine
bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen. Die
Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt
übertragen, nämlich als
Y
-Signal (Helligkeit) und als
Farbdifferenzkomponenten blau und rot (
P
B
/
P
R
). Auf diese Weise
werden Interferenzen zwischen den Signalen vermieden.
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe
Kanten gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch Standard-
RCA-Videokabel verwenden.
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Koaxiales
Digitalaudiokabel
Optisches Kabel
VIDEO
Gelb
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Grün (Y)
Blau (PB)
Rot (PR)
IN
IN
IN
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Wiedergabegerät
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Das Bildschirmmenü
(OSD) erscheint
TV
nicht.
Video-Signale können ausgegeben
werden.
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

11
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc
Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver
anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte
Control
mit HDMI-Funktion unterstützen, kann
das bequeme
Control
mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe
Control mit HDMIFunktion
in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des Fernsehers
über diesen Receiver zu hören.
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den
Receiver und den Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des
Fernsehers über den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht
erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im HDMI
Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Wichtig
• Wenn der Receiver mit einem HDMI-Kabel an einen Fernseher angeschlossen ist, erscheint die
Bildschirmanzeige (OSD) nicht. Zum Anschluss unbedingt ein Standard-RCA- Analog-
Videokabel verwenden. In diesem Falle ist der Fernseher-Eingang auf analog umzuschalten,
um OSD auf dem Bildschirm zu sehen (für Einstellungen usw.).
•Wenn
Control
mit HDMI-Funktion auf
ON
eingestellt und der Receiver mit einem HDMI- Kabel
an einen kompatiblen Fernseher angeschlossen ist und der Eingang des Fernsehers auf
Composite oder Component umgeschaltet wird, ist es möglich, dass der Receiver automatisch
auf
TV/SAT
umgeschaltet wird. Wenn dies geschieht, ist der Eingang des Receivers zurück auf
den ursprünglichen Eingang umzuschalten oder
Control
mit HDMI-Funktion auf
OFF
einzustellen (siehe
HDMI Setup
in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
1
IN
IN
OPTICAL
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
HDMI OUT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI-/DVI-kompatibler
Blu-ray-Disc-Player
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
Wenn der Fernseher die
notwendig, um das
HDMI-Audio-Rückkanal-
Bildschirmmenü
Funktion nicht unterstützt,
(OSD) der Einheit auf
ist dieser Anschluss
dem Fernseher zu
erforderlich, um den Ton
sehen.
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss
Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines
anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMI-Anschluss an den Receiver.
• Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen haben,
können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung der Component-Video-Buchsen
auf Seite 13.
12
De
Hinweis
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen digitalen Set-
Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für sogenannte
„Set-Top-Boxen“.
• Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Component-Video-
Ausgang besitzen, können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten
siehe den Abschnitt
Anschluss unter Verwendung von HDMI
auf Seite 11 oder
Verwendung
der Component-Video-Buchsen
auf Seite 13.
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem optischen oder einem Koaxial-Kabel an
diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang umschalten
und dann SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu
wählen.
Hinweis
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann SIGNAL SEL
drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen.
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
TV
DVD-Player
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
IN
OPTICAL
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
Set-Top-Box usw.
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

