Pioneer VSX-521 – page 6

Manual for Pioneer VSX-521

11

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Conexión de componentes de reproducción y de un TV

Conexión mediante HDMI

Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI

(con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.

Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el Control con función HDMI,

pueden utilizarse las prácticas funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control

con HDMI en el Manual de instrucciones del CD-ROM).

•Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este

receptor.

-

Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y

el televisor con cables de audio (tal como se ilustra).

-

Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se

transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de

conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte

HDMI Setup en el Manual de instrucciones del CD-ROM).

Importante

Si el receptor se ha conectado a un TV mediante un cable HDMI, la información en

pantalla (OSD) no se mostrará. Asegúrese de que realiza la conexión mediante un cable

de vídeo analógico RCA estándar. En este caso, cambie la entrada del televisor a analógico

para ver la pantalla OSD (para la configuración, etc.) en el televisor.

Cuando el Control con función HDMI está en ON y el receptor está conectado a un

televisor compatible con un cable HDMI, y usted cambia la entrada del televisor a

compuesto o componente, la entrada del receptor puede cambiar automáticamente a TV/

SAT. Si se da este caso, cambie la entrada del receptor a la entrada original o bien pase a

OFF el Control con función HDMI (consulte HDMI Setup en el Manual de instruccio

nes

del CD-ROM).

VIDEO

MONITOR

OUT

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

1

IN

IN

OPTICAL

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CE

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

N

HDMI OUT

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

HDMI IN

Reproductor de Blu-ray

Disc compatible con

HDMI/DVI

Seleccione una

Esta conexión es

Si el televisor no soporta la

necesaria para ver la

función HDMI Audio

información en

Return Channel, esta

pantalla (OSD) del

conexión es necesaria

equipo en el televisor.

para escuchar el sonido

del televisor en el receptor.

Televisor compatible con HDMI/DVI

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Conexión de un componente sin terminal HDMI

Este diagrama indica las conexiones al receptor de un televisor y de un reproductor de DVD

(u otro componente de reproducción) sin un terminal HDMI.

Si tanto el televisor como el reproductor constan de conectores de vídeo de componentes,

también puede utilizarlos. Para más detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de

componentes en la página 13.

12

Es

Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de conexión digital

Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de televisor digital terrestre son todos

ejemplos de los llamados ‘módulos de conexión’.

Si el descodificador de Internet o el componente de vídeo también constan de una salida

HDMI o de componente de vídeo, también pueden conectarse. Para más información al

respecto, consulte Conexión mediante HDMI en la página 11 o Uso de conectores de vídeo

de componentes en la página 13.

•Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está conectado a este receptor

mediante un cable óptico o un cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,

luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2 (OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).

Nota

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

A fin de escuchar el audio del componente fuente que está conectado a este receptor

mediante un cable coaxial, en primer lugar, cambie a TV/SAT, luego pulse SIGNAL SEL

para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).

T

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

RL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Seleccione una

Seleccione una

Esta conexión se

necesita para poder

escuchar el sonido del

televisor a través del

receptor.

TV

Reproductor DVD

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

IN

OPTICAL

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Seleccione una

Módulo de conexión, etc.

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

13

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora Blu-ray Disc y

otras fuentes de vídeo

Este receptor consta de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar

grabadoras de vídeo analógicas o digitales, como grabadores HDD/DVD y grabadoras Blu-ray

Disc.

Sólo las señales que entren a través del terminal de VIDEO IN podrán salir por el terminal

de VIDEO OUT.

Las señales de audio que entren a través del terminal digital no saldrán por el terminal

analógico.

Nota

Uso de conectores de vídeo de componentes

El vídeo de componentes debería ofrecerle una calidad de imagen superior que el vídeo

compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente y el televisor son compatibles) es el vídeo de

exploración progresiva que ofrece una imagen muy estable y sin parpadeos. Para saber si la

fuente y el televisor son compatibles con el vídeo de exploración progresiva, consulte los

manuales correspondientes.

•Para la conexión de audio, consulte Conexión de un componente sin terminal HDMI en la

página 12.

•Para escuchar el audio del componente fuente que está conectado a este receptor

mediante un cable óptico, en primer lugar, cambie a la entrada DVR/BDR, luego pulse

SIGNAL SEL para seleccionar la señal de audio O2 (OPTICAL2).

Importante

Si ha conectado algún componente fuente al receptor mediante una entrada de vídeo de

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

OPTICAL

IN

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

componentes, también deberá conectar su televisor a los conectores COMPONENT

VIDEO MONITOR OUT del receptor.

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de componentes a la fuente de entrada

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

que ha conectado. Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado la conexión de acuerdo

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

con lo siguiente:

R

ANTENNA

-

COMPONENT VIDEO IN 1: DVD

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

-

COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

Para más detalles, consulte El menú Input Assign en el Manual de instrucciones del CD-

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ROM.

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

Seleccione una

Grabadora HDD/DVD,

grabadora Blu-ray Disc, etc.

DVR

ANTENNA

DVR /

BDR

L

R

ASSIGNABLE

L

R

YP

B PR

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

/

BDR

OUT

C

D-R

/

TA PE

FRONT

HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

FM

CD

UNBAL

75

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

C

(

DVD

)

IN

2

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

TV/SAT

BD

DVD

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO OUT

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO IN

TV

Reproductor DVD

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Conexión de otros componentes de audio

El número y tipo de conexiones depende del tipo de

componente que esté conectando. Siga los pasos siguientes

para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u

otro componente de audio.

Tenga en cuenta que debe conectar componentes

digitales a conectores de audio analógico si desea grabar

a/de componentes digitales (como un MD) a/de

componentes analógicos.

14

Es

Nota

Uso de antenas exteriores

Conexión de antenas

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM

Para mejorar la recepción en FM

como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte

antena FM externa.

más abajo Uso de antenas exteriores).

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

Para mejorar la recepción en AM

RL

IN

1

R

CE

Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros

(

DVD

)

ASSIGNABLE

de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

antena de cuadro AM suministrada.

IN

IN

R

Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

horizontalmente en el exterior.

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

1

Abra las pestañas, introduzca un cable completamente

en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para

sujetar los cables de antena AM.

2

Coloque la antena de cuadro AM en el soporte fijado.

Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que

indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena

al soporte (fig. b).

3

Coloque la antena AM en una superficie plana y en una

dirección que ofrezca la mejor recepción.

4

Conecte el cable de antena FM en la toma de antena FM.

Para obtener mejores resultados, extienda la antena FM por

•Para escuchar el audio del reproductor de CD que está

completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta.

conectado a este receptor mediante un cable coaxial, en

No la cubra ni la deje enrollada.

primer lugar cambie a la entrada CD-R, luego pulse

SIGNAL SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).

N

RL

OPTICALCOAXIAL

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

Seleccione una

Grabadora de CD-R,

MD, DAT o cinta.

2

4

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

3

1

fig. a

fig. b

ANTENNA

FM

UNBAL

75

Conector PAL de una toma

Cable coaxial 75

ANTENNA

AM LOOP

Antena exterior

Antena interior (cable

de 5 m a 6 m

con aislamiento de

vinilo)

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

15

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Conexión del receptor

Enchufe el receptor a la red sólo después de haber

conectado al mismo todos los componentes, incluidos los

altavoces.

PRECAUCIÓN

Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe.

No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el

cable de alimentación con las manos mojadas, ya que

esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.

No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto

encima del cable de alimentación. No dañe el cable de

alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables.

Los cables de alimentación deben ser tendidos de

manera tal que la probabilidad de que alguien los pise

sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede

causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable

de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que

está dañado, pida un cable de recambio al representante

autorizado de Pioneer más cercano.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

suministrado con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado para

ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.

Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por

ejemplo, dura

nte las vacaciones), desenchúfelo de la

toma de corriente.

Nota

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

•Después de conectar este receptor a una toma de CA

empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura

de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer

ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del

panel frontal parpadea durante este proceso, y usted

puede encender este receptor una vez que el indicador

deje de parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI

en OFF, puede pasar por alto este proceso. Para conocer

más detalles sobre el Control con función HDMI, véase

Función de Control con HDMI en el Manual de

instrucciones del CD-ROM.

1

Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la

parte posterior del receptor.

2

Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.

Configuración básica

Cancelación de la pantalla demo

La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones

(pantallas demo) cuando el receptor no está en

funcionamiento.

Puede apagar la pantalla demo. Para más detalles, consulte

El menú FL Demo Mode en el Manual de instrucciones del

CD-ROM.

El modo demo se cancela automáticamente cuando se

ejecuta la configuración Auto MCACC (véase a

continuación).

Configuración automática para sonido

envolvente (MCACC)

La configuración automática de calibración acústica

multicanal (MCACC) mide las características acústicas del

área de audición, tomando en consideración el ruido

ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza

pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.

Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el

sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir

de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de

los altavoces y la ecualización para su habitación en

particular.

16

Es

PRECAUCIÓN

•Los tonos de prueba utilizados en la configuración

automática MCACC se emiten a un volumen elevado.

Importante

instrucciones del CD-ROM). (Seguidamente se muestra

4

Pulse en el mando a distancia y, a

una explicación utilizando la información en pantalla

continuación, pulse el botón SETUP.

(OSD) para la conexión de un altavoz trasero de sonido

El menú de System Setup se muestra en el TV. Utilice //

envolvente.)

/ y ENTER en el mando a distancia para desplazarse por

las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse

RETURN para salir del menú actual.

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

•Pulse SETUP en cualquier momento para salir del menú

System Setup. Si cancela la configuración automática de

INPUT SELECT

INPUT

MCACC en cualquier momento, el receptor termina

automáticamente y no se aplicará ningún ajuste.

El salvapantallas se inicia automáticamente pasados tres

minutos de inactividad.

1

Encienda el receptor y su televisor.

5

Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el System Setup y luego

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta este

pulse ENTER.

receptor con el TV a través del correspondiente cable

compuesto o por componentes.

3

Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del

panel frontal.

Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el

micrófono.

MIC IN parpadea cuando el micrófono no está conectado

a MCACC SETUP MIC.

Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El

sistema emitirá una serie de tonos de prueba para establecer

el nivel de ruido ambiente.

6

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

•Asegúrese de que el micrófono está conectado.

•Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de que

el volumen está activado.

Al utilizar los altavoces envolventes traseros o los

delanteros con efectos de altura, encienda el

•La información en pantalla (OSD) no aparecerá si ha

amplificador al que estén conectados los altavoces

realizado la conexión al televisor utilizando la salida

envolventes traseros o delanteros con efectos de altura y

HDMI. Utilice conexiones compuestas o de componentes

ajuste el sonido al nivel deseado.

para configurar el sistema.

Consulte más abajo las notas sobre ruido de fondo y otras

La configuración automática MCACC sobrescribirá

interferencias posibles.

cualquier configuración existente de altavoces que haya

creado.

Si ha conectado el altavoz envolvente trasero o el altavoz

Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo

delantero con efectos de altura, asegúrese de que la

tal que quede a nivel del oído en la posición de audición

configuración Pre Out se haya ajustado correctamente

normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído

antes de aplicar la configuración automática de MCACC

utilizando una mesa o silla.

(consulte La configuración Pre Out en el Manual de

CH

RECEIVER

BD DVD TV

DVR/BDR

CD

CD R

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

T

P

R

E

E

S

E

ENTER

S

E

DTV/TV

P

R

T

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

MUTE

PRESET ENTER

SOUND

RETRIEVER

MASTER

VOLUME

PORTABLE

/

MCACC

SETUP

MIC

Micrófono

Trípode

RECEIVER

System Setup

1.Auto MCACC

2.Manual SP Setup

3.Input Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode

Return

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

17

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

7

Espere hasta que finalicen los tonos de prueba.

9

Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada;

Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la

luego, pulse ENTER.

pantalla aparece un informe de progreso para determinar los

Si no toca la pantalla del paso 7 durante 10 segundos ni pulsa

altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el menor

el botón ENTER en el paso 8, los ajustes de MCACC

ruido posible mientras se lleva a cabo.

empezarán automáticamente, tal como se muestra más

abajo.

•Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no

modifique el volumen durante los tonos de prueba.

Se muestra un informe de progreso en la pantalla mientras

el receptor emite más tonos de prueba para determinar los

8

Confirme la configuración del altavoz.

ajustes óptimos del receptor para el nivel de canal, la

La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los

distancia de los altavoces y la EC de calibración acústica.

altavoces reales de los que dispone.

Una vez más, intente hacer el menor ruido posible mientras

esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a 3 minutos.

10

La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá al

menú System Setup.

Los ajustes aplicados en la configuración automática

MCACC deberían ofrecerle un excelente sonido envolvente

de su sistema, pero también es posible ajustar esta

configuración manualmente mediante el menú System

Setup (consulte El menú System Setup en el Manual de

Si aparecen mensajes de error (como Too much

instrucciones del CD-ROM).

ambient noise (Demasiado ruido ambiental)),

seleccione RETRY después de solucionar el ruido

ambiental (consulte más abajo Otros problemas al utilizar

la configuración automática MCACC).

Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es

correcta, utilice / para seleccionar el altavoz y / para

cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al paso siguiente.

Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha,

puede que haya un problema con la conexión del altavoz. Si

al seleccionar RETRY no se soluciona el problema,

desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del

alt

avoz.

Nota

Otros problemas al utilizar la configuración

automática MCACC

Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración

automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos

producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y

el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.

Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,

nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,

en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la

pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.

Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el

funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el

caso, apague el televisor mientras se ejecuta la

configuración automática MCACC.

•Dependiendo de las características de la habitación, el

uso de altavoces idénticos, con conos de

aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones

producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir

manualmente el ajuste mediante Ajuste de los altavoces

en el Manual de instrucciones del CD-ROM.

El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que

la distancia real que hay desde la posición de audición.

Este ajuste debería ser preciso (tomando en

consideración el retardo y las características de la

habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.

1.Auto MCACC

Now Analyzing

Environment Check

Ambient Noise

Speaker YES/NO

Return

1.Auto MCACC

Check!

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

Surr

[ YES ]

Surr. Back

[YESx2]

Subwoofer

[ YES ]

OK

10:Next

Return

1.Auto MCACC

Now Analyzing

Surround Analyzing

Speaker System

Speaker Distance

Channel Level

Acoustic Cal EQ

Return

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue sin

Reproducción básica

haber sonido, pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de

entrada de

audio para su reproducción.

4

Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO

Reproducción de una fuente

SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.

Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir

Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby

una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en

Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá

casa.

escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente

estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los

altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el

modo de audición predeterminado.

1

Encienda los componentes del sistema y el receptor.

Encienda primero el componente de reproducción (por

ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer

(si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse

RECEIVER).

•Asegúrese de que el micrófono de configuración esté

desconectado.

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con

este receptor.

Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de

VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está

seleccionada.

3

Pulse los botones de función de entrada para

seleccionar la función de entrada que desee reproducir.

•La entrada del receptor cambiará según corresponda, de

modo que podrá hacer funcionar otros componentes

mediante el mando a distancia. Para operar el receptor,

en primer lugar pulse en el mando a distancia,

luego pulse el botón pertinente para la función deseada.

La fuente de entrada también se puede seleccionar

mediante los botones de INPUT SELECT del

mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR

del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no

cambia a los modos operativos.

18

Es

Nota

®

Bluetooth

ADAPTER para el disfrute

inalámbrico de la música

Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de

audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor

satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby

Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si

hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para

convertir el audio MPEG a PCM.

5

Use MASTER VOLUME para ajustar el nivel del volumen.

Reproducción con sonido envolvente

Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de

sonido envolvente.

Sonido envolvente estándar

Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes

estéreo y multicanal.

Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD

varias veces para seleccionar un modo de escucha.

Uso de los efectos de sonido envolvente

avanzados

Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente

avanzados para crear una amplia variedad de efectos de

sonido envolvente adicionales.

Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias

veces para seleccionar un modo de escucha.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

U

N

E

MENU

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

TOP

T

MENU

INPUT

P

BD DVD TV

E

T

R

S

E

E

ENTER

S

R

E

P

T

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

PTY SEARCH

MUTE

VIDEO

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

BASS

TRE

RECEIVER

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

MENU

VOLUME

Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth

inalámbrica: teléfono móvil

Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de música digital

Dispositivo no equipado con tecnología

Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música

digital + transmisor de audio con Bluetooth (de

venta en tiendas)

®

ADAPTADOR Bluetooth

Datos de

AS-BT100 o AS-BT200 (de

música

venta por separado)

Funcionamiento con

Este receptor

mando a distancia

VIDEO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

(

R

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR/

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKE

®

ADAPTADOR Bluetooth

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

19

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時47分

Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para saber

3

Pulse PRESET

/

para seleccionar la presintonía

cómo conectar y configurar el ADAPTADOR Bluetooth y

deseada.

cómo reproducir música.

4

Pulse ENTER.

®

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son marcas

El número presintonizado deja de parpadear y el receptor

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso

guarda la emisora.

de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace

bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son

Cómo sintonizar emisoras memorizadas

propiedad de sus respectivos propietarios.

Para poder utilizar esta función, primero deberá

presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización

Recepción de radio

de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.

Pulse PRESET

/

para seleccionar la presintonía

1

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

deseada.

2

Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM

o AM).

3

Sintonice una emisora.

Hay tres formas de hacerlo:

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Sintonización automática

Todos los derechos reservados.

Pulse TUNE / durante aproximadamente un

segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente

emisora.

Sintonización manual

Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse

TUNE /.

Sintonización rápida

Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la

operación de sintonización se realice a alta velocidad.

Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.

Mejora del sonido de FM

Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una

emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al

modo de recepción mono.

Pulse BAND para seleccionar FM MONO.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la

emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente

cada vez que desee escuchar dicha emisora.

1

Sintonice la emisora que desea memorizar.

Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.

2

Pulse TUNER EDIT.

La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una

presintonía.

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 2 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

WICHTIG

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

CAUTION

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

abgelaufen ist.

K041_A1_De

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

D3-4-2-1-1_A1_De

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter

dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

WARNUNG

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

D3-4-2-1-7a_A1_De

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Betriebsumgebung

D3-4-2-1-3_A1_De

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

WARNUNG

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

D3-4-2-1-7b*_A1_De

beachten.

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

ausgesetzt werden.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

2

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

3

De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

gebrauchten Batterien

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Abfalls entstehen könnten.

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

D3-4-2-2-1a_A1_De

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

ACHTUNG

Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Entsorungsweise.

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

K058a_A1_De

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 3 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 4 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt

Vorsichtshinweise für den Gebrauch

Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,

entschieden haben.

Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem

wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten,

Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für

Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit

können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur

grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um

einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet

Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der

eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen.

werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem

Pioneer Corporation.

Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in

DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,

Allgemeine Gegenerklärung

der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-

besteht die Gefahr einer Beschädigung der

Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-

ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der

Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu

ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert.

Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu)

hoher Lautstärke.

Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für

heruntergeladen werden.

Lizenz

irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs

Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im

Bitte stimmen Sie den unten angeführten

dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für

Folgenden.

„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM

Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht

Betriebsumgebung

verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls

werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte

Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen

Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden

und anderer Entitäten, die in diesem Dokument

Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7

sind.

angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen

und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden.

oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.

Gebrauchsbedingungen

Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist

Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM

* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:

erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.

enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die

Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und

unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung,

doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die

öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der

Anwendung zu starten.

unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den

=========================================================================================================

Anschließen eines Fernsehers und von

Standard-Wiedergabe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Inhalt

Wiedergabe-Geräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Wiedergabe einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Anschluss unter Verwendung von HDMI. . . . . . . . . . . 11

Wiedergabe im Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Vor der Inbetriebnahme

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss . . . 12

Standard-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Überprüfung des Verpackungsinhaltes . . . . . . . . . . . . . . . 5

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen

Verwendung der Advanced-Surround-Effekte . . . . . . . 18

Einlegen der Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

®

digitalen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Bluetooth

ADAPTER zum kabellosen

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver. . . . . . . . . . . . 5

Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines

Musikgenuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer

Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Fernbedienung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Video-Quellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Verbesserung des UKW-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Anschluss der Geräte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Verwendung der Component-Video-Buchsen . . . . . . . . . 13

Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 19

Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . . . . . . . . . . 14

Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . 7

Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Die Surround-Back-Lautsprecher oder die

Anschluss des Receivers an das Stromnetz . . . . . . . . . . 15

Front-Höhenlautsprecher anschließen . . . . . . . . . . . . . . 8

Kabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Grundeinstellungen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Beenden des Demo-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Automatische Einstellung des Surroundklangs

Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sonstige Probleme bei der Verwendung des

Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

automatischen MCACC-Setups . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4

De

5

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Vor der

Inbetriebnahme

Überprüfung des Verpackungsinhaltes

Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig

erhalten haben:

Mikrofon für die Einstellung

Fernbedienung

AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung)

x2

MW-Rahmenantenne

UKW-Drahtantenne

Netzkabel

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (CD-ROM)

Diese Kurzanleitung

Einlegen der Batterien

Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür

vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie

können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir

empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie

haben eine längere Lebensdauer.

ACHTUNG

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 5 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

-

Batterien mit der gleichen Form können eine

4

Die PRE-Out-Einstellung

unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie

(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)

auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.

Eingangszuweisungsmenü

-

Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien

bitte die gesetzlichen Regelungen oder die

(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen

Verbindungen.)

Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.

-

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter

Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen

(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-

Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in

Rückkanal-Funktion unterstützt.)

der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien

führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien

5

Richten Sie das System über das automatische

dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt

MCACC-Setup am Bildschirm ein

werden.

Automatische Einstellung des Surroundklangs

(MCACC) (Seite 16)

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver

Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt

6

Wiedergabe einer Quelle (Seite 18)

von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,

Wiedergabe im Raumklang (Seite 18)

nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt

vorgenommen sind.

Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:

7

Einstellen des gewünschten Klangs

Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der

Verwenden des Sound-Retrievers

Kurzanleitung enthalten.)

Besserer Klang mit Phasensteuerung

Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ

Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen

Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-

werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der

Kanals

mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)

Einstellen der Up Mix-Funktion

Einstellen der Audio-Optionen

Manuelle Lautsprechereinstellung

1

Anschluss der Lautsprecher

Aufstellung der Lautsprecher (Seite 7)

Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)

2

Anschließen der Komponenten

Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen

Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 10)

oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-

Vorsichtshinweise:

Geräten (Seite 11)

-

Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien

Anschluss der Antennen (Seite 14)

zusammen.

Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 15)

-

Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien

ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im

Batteriefach ein.

3

Eingeschaltet

2

RECEIVER

BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder

Fernbedienung

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Höhen verwendet.

Bereitschaftsmodus um.

Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der

In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für

Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt

den Receiver funktioniert.

3

ist.

Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers

1

12

um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der

11 Receiver-Bedientasten

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen).

Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:

2

Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang

SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

oder Audio-Parameter einzustellen.

3

INPUT

hinterer Surround-Kanal zu wählen.

4

BD DVD

TV

13

4 INPUT SELECT

CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um

Zur Wahl der Signalquelle (Seite 18).

einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

LEV +/–, um den Pegel einzustellen.

5 Eingangsfunktion-Tasten

5

Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver

LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

verwendet (Seite 18). Dies ermöglicht es, mit der

EQ – Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein- und

VIDEO

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.

auszuschalten.

6 S.RETRIEVER

MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-

6

14

Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für

Wiedergabe um.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

komprimierte Audio-Quellen.

7

SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-

Systems.

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

7 Hörmodus-Tasten

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 18).

PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den

MENU

8

Phasenabgleich ein- und auszuschalten.

8 Receiver-Einstelltasten

E

T

P

R

E

DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.

R

E

S

ENTER

S

T

E

15

Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:

P

9

AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um

12

SOURCE

HOME

MENU

T

U

N

E

Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.

Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

Komponenten ein- oder auszuschalten.

MUTE

SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System-

16

Setupmenü zuzugreifen.

13 TV CONTROL-Tasten

10

BASS

TRE

RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen

Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem

Menübildschirm.

Pioneer-Fernseher verwendet werden.

Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:

14 SIGNAL SEL

HDD

DVD

VCR

Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für

1

2

3

DISP

17

TUNER EDIT – Speichern/Benennen von Sendern zum

SB CH

CH SELECT

EQ

späteren Wiederaufrufen (Seite 19).

die Wiedergabe zu wählen.

4

5

6

CH

11

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

PHASE

BAND – Schaltet um zwischen den Radio-

15 MASTER VOLUME +/–

7

8

9

CH

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke

DIMMER

LEV

SHIFT

Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO

CLR

0

ENTER

18

(Seite 19).

einzustellen.

+

10

PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen.

16 MUTE

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.

9

///

(TUNE

/

, PRESET

/

), ENTER

RECEIVER

Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres

17 DISP

Raumklang-Systems.

Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.

TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu

18 SHIFT

1 SLEEP

finden, und PRESET / kann verwendet werden, um

Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb

Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der

voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 19).

der Tasten) auf der Fernbedienung.

Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min

10 Receiver-Bedientasten

– 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer

Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:

jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.

6

De

RECEIVER

RECEIVER

RECEIVER

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 6 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

RECEIVER

7

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Anschluss der Geräte

Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher

Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die

folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System

herauszuholen.

Aufstellung der Lautsprecher

Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen

Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (

L

/

R

), des Center- Lautsprechers (

C

),

Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die

des linken und rechten Surround- Lautsprechers (

SL

/

SR

) und des Subwoofers (

SW

) ist es Ihnen

Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben

möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.

an der Wand zu montieren.

Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten

Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter

Surround-Back- Lautsprecher (

SBL

/

SBR

) oder den linken und rechten Front- Höhenlautsprecher

voneinander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.

(

FHL

/

FHR

) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal- Raumklangsystem entwickeln.

Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)

Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (

SB

) anschließen und sich an einem

platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem

6.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.

Abstand von Ihrem CRT-TV.

Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu

Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in

erzielen.

einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren

Winkel auf.

Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang

des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass

der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden

vorderen Lautsprecher kreuzt.

Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt

von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.

Surround-Lautsprecher und hintere Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren

Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die

Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch

direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.

Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei

einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert

werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe

Einstellen der Up Mix-Funktion

in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition

aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt

abgeschwächt.

Platzieren Sie den linken und den rechten Front- Höhenlautsprecher mindestens einen Meter

direkt über dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.

a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen

wird und der oder die Surround-Back- Lautsprecher oder die Front- Höhenlautsprecher an den

Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-

Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 8.

ACHTUNG

Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die

Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko

einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.

Zum Anschluss des oder der hinteren Surround-Lautsprecher(s) und der Front-

Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen

Verstärker an die Ausgänge

PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT

dieser Einheit und den

oder die hinteren Surround-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den

zusätzlichen Verstärker an (siehe

Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-

Höhenlautsprecher anschließen

auf Seite 8).

R

R

L

L

C

C

SW

120

SW

120

120

120

SR

SR

SB

SL

SL

FHR

R

FHL

R

L

L

C

C

SR

90

SW

SW

120

90

120

SBR

SR

SL

60

SBL

SL

5.1-Kanal-Surround-System:

6.1-Kanal-Surround-System

a

(Surround-Back-System):

7.1-Kanal Surround-System

7.1-Kanal-Surround-System

a

a

(Surround-Back-System):

(Front Height):

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 7 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

Anschluss der Lautsprecher

Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-

Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei

Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.

Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (

R

) und den

Lautsprecher links an den linken Anschluss (

L

) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass

die positiven und negativen (

+

/

) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern

entsprechen.

Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle

anschließen.

Blanke Kabelanschlüsse

8

De

Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker- Ausgänge des hinteren Surround-Kanals

auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den Verstärker

nur in den linken Anschluss (

L (Single)

).

Front-Lautsprecheranschlüsse:

1

Verdrillen Sie die hervorstehenden

Drahtstränge miteinander.

2

Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie

den hervorstehenden Draht ein.

3

Ziehen Sie den Anschluss wieder an.

Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:

1

Verdrillen Sie die hervorstehenden

Drahtstränge miteinander.

2

Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie

den hervorstehenden Draht ein.

3

Lassen Sie die Klemmen los.

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell

GEFÄHRLICHE Spannung

an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker

beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,

bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den

Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die

Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Stromversorgung

kommen.

Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen

Die

PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT

-Ausgänge der Einheit und den zusätzlichen Verstärker

miteinander verbinden, um einen hintere Surround-Lautsprecher oder Front-Höhenlautsprecher

hinzuzufügen.

Die „Pre-Out“-Einstellung muss vorgenommen werden, wenn die obigen Anschlüsse

vorgenommen worden sind. Wählen Sie

SURR.BACK

, wenn der hintere Surround-Lautsprecher

angeschlossen ist, und

HEIGHT

, wenn der Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist (Wenn

weder der hintere Surround-Lautsprecher noch der Front-Höhen- lautsprecher angeschlossen

sind, genügt eine Einstellung von beiden) (siehe

Pre-Out-Einstellung

in der

Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

12 3

10 mm

12 3

10 mm

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

OPTICAL

IN

1

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

CENTER

SURROUND

(

DVD

)

R

RL

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR/

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

LINE LEVEL

INPUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

SPEAKER R SPEAKER L

Vorn rechts

Vorn links

Subwoofer

Center

Surround rechts

Surround links

Hintere Surround-Lautsprecher

oder Front-Höhenlautsprecher

Rechts

Links

Verstärker für den hinteren Surround-Kanal

oder den Front-Höhenkanal

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 8 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

9

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Kabel anschließen

Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes

(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann

das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem Gerät

erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher verursachen.

Wichtig

Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie

die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel aus

der Steckdose.

Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die

Stromversorgung auf Standby.

HDMI-Kabel

Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem

Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und den

Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden, HDMI-

Kabel.

Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung

vorgenommen werden.

Hinweis

Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann

versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem

Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass

manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe

Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt werden

können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge)

Composite-Verbindung.

Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder 576p

ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht

empfangen werden.

Über HDMI

Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale

Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen Audiosignalen

übertragen, mit denen die angeschlossene Komponente

kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem DVD-Video, DVD-

Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master

Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD und

CD.

Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia

®

Interface-Technologie (HDMI

).

Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen Funktionen

über HDMI-Verbindungen.

Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit

HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))

3D-Signalübertragung

Deep Color-Signalübertragung

x.v.Color-Signalübertragung

Audio-Rückkanal

Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-

Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle

Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher

Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-

Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super

VCD

Synchronisierte Operation mit Geräten unter Verwendung

von

Control

mit HDMI-Funktion (siehe

Control mit

Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und

HDMIFunktion

in der Bedienungsanleitung auf der CD-

das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio-

ROM).

Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem

Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der

Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in

der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Hinweis

®

Verwenden Sie ein High Speed HDMI

-Kabel. Wenn Sie

®

anstelle eines High Speed HDMI

-Kabels ein anderes

Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht

richtig funktioniert.

Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer

angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht

richtig funktioniert.

3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie

Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein kompatibles

Gerät möglich.

Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen

längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es

vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine

Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten

umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt.

Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an

den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit angeschlossenen

Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels

während der Wiedergabe können Geräusche oder

unterbrochene Audiosignale hervorrufen.

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia

Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen

von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.

„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der

Sony Corporation.

HDMI

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 9 ペー 112月2日 火曜 午5時5分

Analoge Audiokabel

Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge

Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und

weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an die

R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-

Anschlüsse (links) anschließen.

Digitale Audiokabel

Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen

Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel oder

optische Kabel verwendet werden.

10

De

Hinweis

Videokabel

Über Video-Ausgangsanschlüsse

Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.

Standard-RCA-Videokabel

Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den

Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von

Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die gleichen

Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den Composite-

Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät benutzt

Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben Stecker

werden.

unterscheiden sie von Audiokabeln.

Die über die analogen (Composite- und Component-)

L

Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden nicht

AUDIO

über

HDMI OUT

ausgegeben.

R

Komponentenvideo-Kabel

Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine

bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen. Die

Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt

übertragen, nämlich als

Y

-Signal (Helligkeit) und als

Farbdifferenzkomponenten blau und rot (

P

B

/

P

R

). Auf diese Weise

werden Interferenzen zwischen den Signalen vermieden.

Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet

werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,

damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,

nicht beschädigt wird.

Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das

Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe

Kanten gewickelt wird.

Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch Standard-

RCA-Videokabel verwenden.

Weiß (Links)

Rot (Rechts)

COAXIAL

IN

OPTICAL

IN

Koaxiales

Digitalaudiokabel

Optisches Kabel

VIDEO

Gelb

COMPONENT VIDEO

Y

P

B

P

R

Grün (Y)

Blau (PB)

Rot (PR)

IN

IN

IN

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

Wiedergabegerät

Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts

Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors

Das Bildschirmmenü

(OSD) erscheint

TV

nicht.

Video-Signale können ausgegeben

werden.

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

11

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Anschluss unter Verwendung von HDMI

Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc

Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver

anschließen.

Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte

Control

mit HDMI-Funktion unterstützen, kann

das bequeme

Control

mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe

Control mit HDMIFunktion

in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des Fernsehers

über diesen Receiver zu hören.

-

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den

Receiver und den Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).

-

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des

Fernsehers über den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht

erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im HDMI

Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Wichtig

Wenn der Receiver mit einem HDMI-Kabel an einen Fernseher angeschlossen ist, erscheint die

Bildschirmanzeige (OSD) nicht. Zum Anschluss unbedingt ein Standard-RCA- Analog-

Videokabel verwenden. In diesem Falle ist der Fernseher-Eingang auf analog umzuschalten,

um OSD auf dem Bildschirm zu sehen (für Einstellungen usw.).

•Wenn

Control

mit HDMI-Funktion auf

ON

eingestellt und der Receiver mit einem HDMI- Kabel

an einen kompatiblen Fernseher angeschlossen ist und der Eingang des Fernsehers auf

Composite oder Component umgeschaltet wird, ist es möglich, dass der Receiver automatisch

auf

TV/SAT

umgeschaltet wird. Wenn dies geschieht, ist der Eingang des Receivers zurück auf

den ursprünglichen Eingang umzuschalten oder

Control

mit HDMI-Funktion auf

OFF

einzustellen (siehe

HDMI Setup

in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

VIDEO

MONITOR

OUT

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

1

IN

IN

OPTICAL

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CE

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

N

HDMI OUT

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI-/DVI-kompatibler

Blu-ray-Disc-Player

Wählen Sie einen Anschluss

Diese Verbindung ist

Wenn der Fernseher die

notwendig, um das

HDMI-Audio-Rückkanal-

Bildschirmmenü

Funktion nicht unterstützt,

(OSD) der Einheit auf

ist dieser Anschluss

dem Fernseher zu

erforderlich, um den Ton

sehen.

der Fernsehers über den

Receiver zu hören.

HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss

Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines

anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMI-Anschluss an den Receiver.

Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen haben,

können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt

Verwendung der Component-Video-Buchsen

auf Seite 13.

12

De

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen digitalen Set-

Top-Box

Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für sogenannte

„Set-Top-Boxen“.

Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Component-Video-

Ausgang besitzen, können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten

siehe den Abschnitt

Anschluss unter Verwendung von HDMI

auf Seite 11 oder

Verwendung

der Component-Video-Buchsen

auf Seite 13.

Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem optischen oder einem Koaxial-Kabel an

diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang umschalten

und dann SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu

wählen.

Hinweis

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver

angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann SIGNAL SEL

drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen.

T

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

RL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Wählen Sie einen Anschluss

Wählen Sie einen Anschluss

Diese Verbindung ist

erforderlich, um den

Ton vom Fernsehgerät

über den Receiver zu

hören.

TV

DVD-Player

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

IN

OPTICAL

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Wählen Sie einen Anschluss

Set-Top-Box usw.

VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分